KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH KM 100/100 RP KM 100/100 R LPG - Kärcher Services GmbH
– Innan gasflaskan ansluts kontrolleras att anslutningsanordningen är felfritt. – När flaskan anslutits måste tätheten kontrolleras med ett skumbildande medel. – Öppna ventilerna långsamt. Öppning och stängning får inte ske med hjälp av slag-verktyg. – Använd endast pulversläckare eller kolsyresläckare vid flytgasbränder. – Flytgasanläggningen måste, i sin helhet, fortlöpande övervakas med tanke på säker drift och, vad viktigt är, täthet. Det är förbjudet att använda fordonet om gasanläggningen är otät. – Innan rör- eller slangkoppling lossas ska flaskventilen stängas. Anslutningsmuttern på flaskan ska lossas långsamt och först bara något, eftersom den under tryck stående gas som fortfarande finns i ledningen annars spontant släpps fri. – Fylls gasen på från större behållare så efterfrågas gällande föreskrifter hos respektive flytgasdistributör. Fara Risk för skada! – Flytgas i flytande form ger frostskador på bar hud. – Efter demonteringen måste hattmuttern skruvas på ordentligt på flaskans anslutningsgängning. – För att kontrollera tätheten används tvålvatten, Nekallösningar eller annat skumbildande medel. Att lysa på flytgasanläggningen med öppen eld är förbjudet. – Vid byte av enstaka delar i anläggningen ska tillverkarens monteringsföreskrifter beaktas. Flask- och huvudavstängningsventiler ska då stängas. – Funktionen hos flytgasfordonets el-system ska fortlöpande kontrolleras. Hos otäta, gasförande anläggningsdelar kan gnistor förorsaka explosioner. – När ett flytgasfordon inte använts under längre tid måste uppställningsrummet ventileras grundligt innan fordonet eller dess el-system tas i bruk. – Olycksfall i samband med gasflaskor eller flytgasanläggningar ska omgående anmälas aktuellt yrkesförbund och ansvarig myndighet. Skadade delar ska förvaras fram till dess att undersökning avslutats. I uppställnings- och förvaringsutrymmen samt serviceverkstäder – Förvaring av drivgas- alternativt flytgasflaskor måste ske i enlighet med föreskrifter TRF 1996 (Tekniska Regler för Flytgas, se förekrift för BGV D34, bilaga 4). – Gasflaskor ska förvaras stående. Där behållare förvaras är användning av öppen eld och rökning förbjuden. Samma gäller vid reparering. Flaskor som förvaras utomhus måste säkras mot till- 128 SV grepp. Tomma flaskor måste alltid vara stängda. – Flaskorna och huvudavstängningsventilerna ska förslutas direkt när fordonet ställs ner. – Läge och utformning av förvaringsutrymme för flytgasfordon styrs av riktlinjer för utformning av garage och aktuellt lands byggföreskrifter. – Gasflaskorna ska förvaras i egna, från förvaringsutrymmet för fordonet avskilda, utrymmen (se förekrift för BGV D34, bilaga 2). – De elektriska handlampor som används i dessa utrymmen måste vara försedda med sluten, tät överdel och kraftigt skyddsnät. – Vid arbeten i serviceverkstäder ska flask- och huvudavstängningsventiler stängas och flaskorna får inte utsättas för värme. – Före pauser, och före arbetets slut, ska ansvarig kontrollera att samtliga ventiler, framför allt flaskventiler, är stängda. Arbeten med eld, speciellt svets- och kaparbeten, får inte utföras i närheten av drivgasflaskor. Gasflaskor, även tomma, får inte förvaras i verkstäderna. – Uppställnings- och förvaringsutrymmen samt serviceverkstäder måste vara väl ventilerade. Därvid måste beaktas att flytgaser är tyngre än luft. De samlas efter golvet, i arbetsgropar eller i andra fördjupningar i golvytan och detta kan ge upphov till explosionsfarlig gas-luftblandning. Funktion Sopmaskinen arbetar enligt överkastprincip. – Sidoborstarna (3) rengör ytans hörn och kanter och befordrar smutsen in i borstvalsens bana. – Den roterande borstvalsen (4) befordrar smutsen direkt till smutsbehållaren (5). – Det uppvirvlade dammet i behållaren avskiljes i dammfiltret (2) och den filtrerade renluften sugs igenom sugfläkten (1). - 2 Ändamålsenlig användning Använd endast sopmaskinen enligt anvisningar i denna bruksanvisning. Kontrollera maskinen och arbetsanordningarnas föreskriftsenliga tillstånd och driftssäkerhet före användningen. Om tillståndet inte är korrekt får den inte tas i bruk. – Denna sopmaskin är avsedd för sopning av nedsmutsade ytor inom och utomhus. – Maskinen är ej registrerad för att köras i offentlig trafik. – Maskinen är inte lämplig för uppsugning av hälsovådligt damm. – Inga förändringar får göras på maskinen. – Sug aldrig upp explosiva vätskor, brännbara gaser, explosivt damm samt outspädda syror och lösningsmedel! Dit räknas bensin, förtunningsmedel eller värmeledningsolja som kan bilda explosiva ångor eller föreningar när de blandas med sugluften, dessutom aceton, outspädda syror och lösningsmedel efterom de kan fräta på material på maskinen. – Sug aldrig upp brännande eller glödande föremål. – Maskinen får bara användas på beläggningar som beskrivs i bruksanvisningen. – Endast ytor som godkänts av företaget eller dess representanter får rengöras med sopmaskinen. – Det är förbjudet att uppehålla sig i riskfyllda områden. Användning av maskinen i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden. – I princip gäller: Håll lättantändliga substanser på avstånd från maskinen (explosions-/brandrisk). Lämpliga underlag – Asfalt – Fabriksgolv – Massagolv – Betong – Trottoarstenar – Matta Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade apparater innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH
1 Dammfilter 2 Luftfilterinsats 3 Tändstift 4 Oljesticka 5 Gasflaska (endast KM 100/100 R LPG) 6 Motorhuv 7 Sopbehållare (på båda sidor) 8 Spak sitsinställning 9 Sopvals 10 Pedal grovsmutslucka lyft/sänk 11 Sidoborste 12 Körpedal 13 Frontinklädnaden 14 Choke (kallstart) 15 Tändningslås 16 Ratt 17 Våt-/torrventil 18 Säte (med sätessensor) Manövrerings- och funktionselement Manöverpult 1 Programväljare 2 Filterrengöring 3 Tuta 4 Räkneverk för driftstimmar Färgmärkning – Manöverelement för rengöringsprocessen är gula. – Manöverelement för underhåll och service är ljusgrå. Öppna/stänga aggregatkåpa Fara Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. Sänk därför maskinkåpan långsamt Öppna aggregatkåpan med hjälp av greppfördjupningen (drag uppåt). SV - 3 Dra ut stången ur hållaren. Stick in stången i hållaren på sugfläkten. För att stänga maskinkåpan, dra ur stången ur hållaren och haka fast den i maskinkåpans fäste. 129
- Page 78 and 79: Selección de programas 1 Conducci
- Page 80 and 81: Limpieza Precaución ¡Peligro de d
- Page 82 and 83: Comprobar el nivel de barrido del c
- Page 84 and 85: Peligro Antes de todos los trabajos
- Page 86 and 87: Nivel de presión acústica LpA dB(
- Page 88 and 89: - O ensaio deve ter um certificado
- Page 90 and 91: 1 Filtro do pó 2 Elemento filtrant
- Page 92 and 93: Seleccionar os programas 1 Conduç
- Page 94 and 95: sujeitos a uma inspecção de segur
- Page 96 and 97: Colocar a cobertura do rolo-escova.
- Page 98 and 99: Perigo Desligar o motor e retirar a
- Page 100 and 101: Condições ambientais Temperatura
- Page 102 and 103: tømmes udendørs og derefter marke
- Page 104 and 105: Inden ibrugtagning Aflæsning Risi
- Page 106 and 107: Sluk for maskinen Sæt programvæl
- Page 108 and 109: Udskiftning af fejevalsen Udskiftni
- Page 110 and 111: Kontrol af motoroliestanden og påf
- Page 112 and 113: Tekniske data KM 100/100 R P KM 100
- Page 114 and 115: Før første gangs bruk av apparate
- Page 116 and 117: 1 Støvfilter 2 Luftfilterinnsats 3
- Page 118 and 119: Starte maskinen Anvisning Maskinen
- Page 120 and 121: Vedlikehold utført av kunden Vedli
- Page 122 and 123: Bakre tetningslist Gulvavstanden f
- Page 124 and 125: Fare Før alt vedlikehold, stopp mo
- Page 126 and 127: Registrerte verdier etter EN 60335-
- Page 130 and 131: Före ibruktagande Lasta av Fara R
- Page 132 and 133: Sopa på torrt underlag Observera:
- Page 134 and 135: Slanganslutning till undertrycksdos
- Page 136 and 137: Kontrollera drivremmen Kontrollera
- Page 138 and 139: Tekniska data KM 100/100 R P KM 100
- Page 140 and 141: Lue tämä alkuperäisiä ohjeita e
- Page 142 and 143: Toiminta Käyttötarkoitus Lakaisuk
- Page 144 and 145: Ennen käyttöönottoa Purkaminen l
- Page 146 and 147: Kuivan pohjan lakaiseminen Huomautu
- Page 148 and 149: Lakaisutelan alaslaskun alipaineras
- Page 150 and 151: Käyttöhihnan tarkastus Tarkasta
- Page 152 and 153: Tekniset tiedot KM 100/100 R P KM 1
- Page 154 and 155: Πριν χρησιμοποιήσε
- Page 156 and 157: Λειτουργία Χρήση σ
- Page 158 and 159: Για να κλείσετε το
- Page 160 and 161: Υπόδειξη: Κατά τον
- Page 162 and 163: Η πίεση του αέρα στ
- Page 164 and 165: Ξεβιδώστε τα περικ
- Page 166 and 167: Κίνδυνος Βλάβη Αντ
- Page 168 and 169: Υγρασία αέρα, χωρίς
- Page 170 and 171: tüp olarak işaretlenmelidir. Hasa
- Page 172 and 173: Cihazı çalıştırmaya başlamada
- Page 174 and 175: Kuru zemini süpürme Not: Süpürm
- Page 176 and 177: Vakum pompasına ve vakum tüpüne
1 Dammfilter<br />
2 Luftfilterinsats<br />
3 Tändstift<br />
4 Oljesticka<br />
5 Gasflaska (endast <strong>KM</strong> <strong>100</strong>/<strong>100</strong> R <strong>LPG</strong>)<br />
6 Motorhuv<br />
7 Sopbehållare (på båda sidor)<br />
8 Spak sitsinställning<br />
9 Sopvals<br />
10 Pedal grovsmutslucka lyft/sänk<br />
11 Sidoborste<br />
12 Körpedal<br />
13 Frontinklädnaden<br />
14 Choke (kallstart)<br />
15 Tändningslås<br />
16 Ratt<br />
17 Våt-/torrventil<br />
18 Säte (med sätessensor)<br />
Manövrerings- och funktionselement<br />
Manöverpult<br />
1 Programväljare<br />
2 Filterrengöring<br />
3 Tuta<br />
4 Räkneverk för driftstimmar<br />
Färgmärkning<br />
– Manöverelement för rengöringsprocessen<br />
är gula.<br />
– Manöverelement för underhåll och service<br />
är ljusgrå.<br />
Öppna/stänga aggregatkåpa<br />
Fara<br />
Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan.<br />
Sänk därför maskinkåpan långsamt<br />
Öppna aggregatkåpan med hjälp av<br />
greppfördjupningen (drag uppåt).<br />
SV<br />
- 3<br />
Dra ut stången ur hållaren.<br />
Stick in stången i hållaren på sugfläkten.<br />
För att stänga maskinkåpan, dra ur<br />
stången ur hållaren och haka fast den i<br />
maskinkåpans fäste.<br />
129