26.04.2013 Views

Scarica intero convegno in formato PDF - Provincia di Padova

Scarica intero convegno in formato PDF - Provincia di Padova

Scarica intero convegno in formato PDF - Provincia di Padova

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dersi ad un’illustrazione <strong>di</strong>s<strong>in</strong>cantata della realtà, mostrando, oltretutto,<br />

<strong>di</strong> compiacersene, non offriva “traccia alcuna <strong>di</strong> amore per la<br />

patriottica libertà” (come risultava dal puntuale commento della Vita,<br />

tempi e opere <strong>di</strong> Giovanni Boccaccio, tradotta <strong>in</strong> croato nel 1881 5 ), e<br />

qu<strong>in</strong><strong>di</strong>, se proprio bisognava annoverarlo tra i “gran<strong>di</strong>”, era una sistemazione<br />

che gli si poteva riconoscere unicamente per <strong>in</strong>terposta<br />

grandezza, ovvero soltanto nel caso <strong>in</strong> cui si <strong>di</strong>scutesse <strong>di</strong> “altri” gran<strong>di</strong>,<br />

cioè dei gran<strong>di</strong> per davvero, quelli – per <strong>in</strong>tenderci – che erano tali<br />

per doti <strong>di</strong> valore <strong>in</strong>tr<strong>in</strong>seco, e non <strong>di</strong> acquisito riflesso.<br />

È <strong>in</strong>utile <strong>di</strong>re che, così facendo, del Boccaccio più autentico era<br />

rimasto ben poco. Per giungervi <strong>in</strong> qualche maniera si poteva semmai<br />

ricorrere all’immag<strong>in</strong>e tramandata dalla sua consacrazione<br />

umanistica, quella che già era <strong>in</strong>tervenuta sul Decameron con delle<br />

opportune mo<strong>di</strong>fiche, onde consentirne l’assimilazione ai canoni<br />

normativi del tempo. Non è un caso che la prima ad essere tradotta,<br />

tra le novelle dell’opera, sia stata quella <strong>di</strong> Griselda, la decima dell’ultima<br />

giornata, che già era stata, per così <strong>di</strong>re, nobilitata dalla versione<br />

<strong>in</strong> lat<strong>in</strong>o del Petrarca. Così come non è un caso che il redattore<br />

e proprietario del giornale, Ivan Filipoviå, nella breve nota <strong>in</strong>troduttiva<br />

che la presentava ai lettori croati, nel 1865, abbia voluto porre<br />

l’accento proprio sull’entusiasmo del Petrarca, quasi tralasciando <strong>di</strong><br />

ricordare, se non <strong>di</strong> sfuggita, che il Boccaccio è “il padre del racconto<br />

italiano e qu<strong>in</strong><strong>di</strong> della cosiddetta novella” 6 . Anche qui, a fornire<br />

motivi <strong>di</strong> grandezza al Boccaccio è la grandezza <strong>di</strong> altri, nella circostanza<br />

quella del Petrarca; e, a ben vedere, paiono pers<strong>in</strong>o eccessive<br />

le lo<strong>di</strong> <strong>di</strong> M. Zoriå per quello che, a suo <strong>di</strong>re, era stato, da parte del<br />

Filipoviå, un atto <strong>di</strong> sfida e <strong>di</strong> coraggioso affronto all’imperante tra<strong>di</strong>zionalismo<br />

e perbenismo degli ambienti cui la traduzione (pubblicata,<br />

appunto, sul “Bosiljak”, Foglio per la gioventù), era dest<strong>in</strong>ata 7 ,<br />

dal momento che dall’analisi del testo balza subito agli occhi<br />

5 Îivot, viek i djelo Giovannija Boccaccia. La traduzione, ad opera <strong>di</strong> un non meglio<br />

precisato “Jos. H.”, non riportava le generalità del suo autore italiano ed era stata pubblicata,<br />

<strong>in</strong> appen<strong>di</strong>ce, sul giornale zagabrese “Obzor” (“L’Orizzonte”); cfr. ZORIå, Boccaccio nella<br />

cultura letteraria croata, cit., p. 323.<br />

6 Grizelda. Pripoviedka iz Boccaccio-va “Decamerona”, “Bosiljak”, Zagabria, I, 1864-<br />

1865 (15 maggio), pp. 194-201.<br />

7 “Nella lotta per una scuola laica e moderna, libera dal controllo della chiesa, il<br />

prudentissimo Filipoviå conseguì una nuova conquista con accorgimenti tattici. Una conquista,<br />

<strong>in</strong>vero significativa, fu anche la presentazione del ‘malfamato’ narratore italiano <strong>in</strong><br />

291

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!