26.04.2013 Views

Scarica intero convegno in formato PDF - Provincia di Padova

Scarica intero convegno in formato PDF - Provincia di Padova

Scarica intero convegno in formato PDF - Provincia di Padova

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cludere che Chaucer sembra considerare Boccaccio come una fonte<br />

imme<strong>di</strong>ata e ricca, ma il cui nome non aggiungerebbe prestigio al<br />

testo. Il riconoscimento del debito <strong>di</strong> Chaucer nei confronti <strong>di</strong> Boccaccio<br />

prende vie traverse e spesso nascoste: <strong>in</strong> The Knight’s Tale ad<br />

esempio Arcita, tornato <strong>di</strong> nascosto ad Atene, non adotta il nome <strong>di</strong><br />

Penteo, come fa il suo omonimo nel Teseida, ma quello <strong>di</strong> Philostrate,<br />

quasi a voler evocare un’altra opera boccacciana 9 ; l’assenza <strong>di</strong> un<br />

riferimento esplicito al nome <strong>di</strong> Boccaccio sembra permettere a<br />

Chaucer un gioco assai più <strong>in</strong>tricato <strong>di</strong> riman<strong>di</strong> e <strong>di</strong> citazioni, e come<br />

nel caso dell’<strong>in</strong>serimento, non esplicitamente riconosciuto, del sonetto<br />

petrarchesco “S’Amor non è” all’<strong>in</strong>terno del Troilus and<br />

Criseyde, suggerisce un rapporto non ancora risolto con la letteratura<br />

<strong>in</strong> l<strong>in</strong>gua italiana, un senso del <strong>di</strong>venire del processo poetico che<br />

contrasta efficacemente con l’omaggio assai più esplicito ai meno<br />

manipolabili modelli lat<strong>in</strong>i 10 .<br />

L’ambiguità <strong>di</strong> questo atteggiamento è particolarmente evidente<br />

<strong>in</strong> The Clerk’s Tale, il racconto dei Canterbury Tales che ripropone la<br />

storia della paziente Griselda. Si tratta naturalmente della novella<br />

conclusiva del Decameron, ma, come è noto, Chaucer chiama <strong>in</strong> causa<br />

come sua fonte Petrarca, che ne aveva offerto una versione lat<strong>in</strong>a<br />

nelle Seniles (XVII.3). La scelta <strong>di</strong> tradurre la storia <strong>di</strong> Griselda <strong>in</strong><br />

lat<strong>in</strong>o è stata vista come scelta <strong>di</strong> élite, nata dal desiderio <strong>di</strong> escludere<br />

proprio la donna, oggetto del narrare, dai soggetti lettori 11 . Di<br />

fatto, al <strong>di</strong> là delle <strong>in</strong>tenzioni autoriali, la traduzione <strong>in</strong> lat<strong>in</strong>o garantisce<br />

alla novella una circolazione europea – qualcosa <strong>di</strong> simile a<br />

or a pilgrimage to frame a collection of short stories” (R. KIRKPATRICK, English and Italian Literature<br />

from Dante to Shakespeare. A Study of Source, Analogue and Divergence, London, Longman,<br />

1995, p. 61). Per una lettura comparativa del Decameron e dei Canterbury Tales, si veda<br />

N.S. THOMPSON, Chaucer, Boccaccio, and the Debate of Love, Oxford, Clarendon Press, 1996.<br />

9 Per questa ossevazione rimando il lettore a BOITANI, Chaucer e Boccaccio da Certaldo<br />

a Canterbury: un panorama, cit., p. 322.<br />

10 Un caso analogo è la storia <strong>di</strong> Zenobia, <strong>in</strong>serita <strong>in</strong> The Monk’s Tale: benché chiaramente,<br />

e <strong>in</strong> particolare nell’ultima strofa, sembri <strong>di</strong>pendere <strong>di</strong>rettamente da Boccaccio, proprio<br />

a questo punto Chaucer ci <strong>in</strong>vita a fare riferimento a “maister Petrak” per questa storia.<br />

Eppure l’<strong><strong>in</strong>tero</strong> racconto dei Canterbury Tales è un omaggio a De Casibus Virorum Illustrium,<br />

e porta ad<strong>di</strong>rittura il titolo dell’opera boccacciana come proprio sottotitolo <strong>in</strong> alcuni manoscritti<br />

(BOITANI, Chaucer e Boccaccio da Certaldo a Canterbury: un panorama, cit., p. 326).<br />

11 Questa osservazione mi è stata suggerita da David Wallace nell’ambito <strong>di</strong> una conferenza<br />

tenuta alla University of Oxford, Faculty of English, nel gennaio 2007. Ve<strong>di</strong> anche<br />

D. WALLACE, Chaucerian Polity. Absolutist L<strong>in</strong>eages and Associational Forms <strong>in</strong> England and<br />

Italy, Stanford, Stanford University Press, 1997, pp. 282-286.<br />

253

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!