25.04.2013 Views

El Relat d'en Renard - calaix cultural

El Relat d'en Renard - calaix cultural

El Relat d'en Renard - calaix cultural

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EL RELAT D’EN RENART<br />

varis autors s.XII<br />

1


Traducció d’Enric Peres i Sunyer<br />

2


5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

45<br />

EL RELAT DE RENART<br />

Perot, que amb enginy i art<br />

posà en vers germà Renart<br />

i a Isengrin , no gens compare,<br />

oblidà la part més cara<br />

ja que es descuidà del pleit<br />

i el judici del beneit<br />

a la cort del Gran Lleó.<br />

De la fornicació<br />

que Renart, que molts mals cova,<br />

féu a Hersent, senyora lloba.<br />

La història al primer vers<br />

diu que mort l’hivern pervers<br />

quan ja la rosa començava<br />

amb l’arç blanc a donar saba,<br />

i era a prop l’Ascensió<br />

el gran noble rei Lleó<br />

a les bèsties cridà<br />

per sentir-les al replà.<br />

No gosava ni una d’elles<br />

faltar mai a les querelles<br />

van venir puntualment<br />

a Renart fer un escarment;<br />

al mal sorge, aquest bergant,<br />

totes elles acusant,<br />

van blasmar davant del rei<br />

d’orgullós i sens remei....<br />

Isengrin, que no l’estima,<br />

davant tots no s’escatima<br />

i al rei diu: “Estimat rei,<br />

d’adulteri féu remei<br />

que Renart la meva esposa,<br />

dona Hersent, en la resclosa<br />

de Malpertuis, com a càstig<br />

va forçar-la, i amb gran fàstic<br />

com un dels afronts més freds<br />

es pixà en els meus fillets.<br />

Renart va prendre el criteri<br />

de refusar l’adulteri<br />

però en dur un reliquier,<br />

i ara no sé qui ho va fer,<br />

ell fugí fent crits terribles<br />

cap uns caus inaccessibles<br />

deixant-me amb un pam de nas “.<br />

<strong>El</strong> rei digué enmig l’ermàs:<br />

“Isengrin amb el judici<br />

no en traureu cap benefici,<br />

tacar l’honradesa i prou.<br />

Cap conte o rei fa enrenou,<br />

50<br />

55<br />

60<br />

65<br />

70<br />

75<br />

80<br />

85<br />

90<br />

95<br />

sabent que grans assemblees<br />

fan banyuts, no panacees.<br />

Mai de més petit succés<br />

vindran tants dols ni delers.<br />

Obrar d’aquesta manera<br />

tragina ensurts tot darrere “<br />

Llavors Bru, l’os, digué: “Rei,<br />

vós li feu un desservei.<br />

Què Isengrin és mort o pres?<br />

Si Renat és qui l’ha ofès<br />

no en podrà haver la venjança<br />

Isengrin pla té puixança?<br />

Tingués Renat a l’abast<br />

i amb l’afer sense aquest llast<br />

d’una pau precipitada<br />

venjaria la llobada.<br />

Mes vós sou rei de les bèsties,<br />

vostra pau no fa molèsties.<br />

Si imposeu pau als barons<br />

bé en sobren discussions!<br />

Tots estem de vostra part:<br />

si Isengrin culpa Renat<br />

de la llei vós feu maneig<br />

altra volta no li veig<br />

si un deu a l’altre que torni,<br />

el dret és cec no borni.<br />

Renat a malpertuis viu<br />

jo us puc ser ben decisiu:<br />

Maneu i en puc fer cacera<br />

i el tindreu sens gens d’espera!”<br />

Frèndol, el brau, digué: Bru<br />

diu bé, maleït, no tu,<br />

el que féu que nostra Altesa<br />

el punís amb lleugeresa.<br />

L’adulteri indigne imprès<br />

en la comare ha sorprès,<br />

com Renat falt de modèstia<br />

humilia tota bèstia<br />

per tant oferim l’ajut<br />

a Isengrin amb promptitud.<br />

La causa que ens duu molesta<br />

és cosa ben manifesta.<br />

Per la meva part us dic<br />

que si fos meu l’embolic,<br />

que hagués tocat ma senyora,<br />

tocada en part o en bona hora,<br />

ni Malpertuis garanteix<br />

ni fortalesa existeix<br />

3


100<br />

105<br />

110<br />

115<br />

120<br />

125<br />

que em privés anar i capar-lo<br />

i enterrar-li al fang. parlo<br />

i penso en dona Hersent, fou<br />

vostre coratge molt tou?<br />

Quan Renat tan gran canalla<br />

us muntà i prengué la talla? “<br />

- “Senyor Frèndol, fa el teixó,<br />

mal que clama aturador<br />

és que risca d’engreixar-se,<br />

no el prenem com una farsa.<br />

Costa menys de propagar<br />

que contenir i fer enllà.<br />

Ara que no s’ha fet força<br />

que la treva no cal tòrcer<br />

i Renat l’ha pres d’amor,<br />

no afegiu ira al furor.<br />

Fa prou temps que se l’estima<br />

i ella no n’ha dat el clima<br />

ni cap hola ni adéu.<br />

Isengrin s’ho ha fet tot seu.<br />

Conta al rei i el seu seguici<br />

el que Isengrin veu com vici.<br />

Si la bassa s’ha buidat<br />

i la causa ha estat Renat<br />

que no el salvi ni una agulla;<br />

jo mateix faré patrulla<br />

i el duré sense cap tort<br />

perquè el jutgi nostra cort.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!