El Relat d'en Renard - calaix cultural
El Relat d'en Renard - calaix cultural
El Relat d'en Renard - calaix cultural
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
EL RELAT D’EN RENART<br />
varis autors s.XII<br />
1
Traducció d’Enric Peres i Sunyer<br />
2
5<br />
10<br />
15<br />
20<br />
25<br />
30<br />
35<br />
40<br />
45<br />
EL RELAT DE RENART<br />
Perot, que amb enginy i art<br />
posà en vers germà Renart<br />
i a Isengrin , no gens compare,<br />
oblidà la part més cara<br />
ja que es descuidà del pleit<br />
i el judici del beneit<br />
a la cort del Gran Lleó.<br />
De la fornicació<br />
que Renart, que molts mals cova,<br />
féu a Hersent, senyora lloba.<br />
La història al primer vers<br />
diu que mort l’hivern pervers<br />
quan ja la rosa començava<br />
amb l’arç blanc a donar saba,<br />
i era a prop l’Ascensió<br />
el gran noble rei Lleó<br />
a les bèsties cridà<br />
per sentir-les al replà.<br />
No gosava ni una d’elles<br />
faltar mai a les querelles<br />
van venir puntualment<br />
a Renart fer un escarment;<br />
al mal sorge, aquest bergant,<br />
totes elles acusant,<br />
van blasmar davant del rei<br />
d’orgullós i sens remei....<br />
Isengrin, que no l’estima,<br />
davant tots no s’escatima<br />
i al rei diu: “Estimat rei,<br />
d’adulteri féu remei<br />
que Renart la meva esposa,<br />
dona Hersent, en la resclosa<br />
de Malpertuis, com a càstig<br />
va forçar-la, i amb gran fàstic<br />
com un dels afronts més freds<br />
es pixà en els meus fillets.<br />
Renart va prendre el criteri<br />
de refusar l’adulteri<br />
però en dur un reliquier,<br />
i ara no sé qui ho va fer,<br />
ell fugí fent crits terribles<br />
cap uns caus inaccessibles<br />
deixant-me amb un pam de nas “.<br />
<strong>El</strong> rei digué enmig l’ermàs:<br />
“Isengrin amb el judici<br />
no en traureu cap benefici,<br />
tacar l’honradesa i prou.<br />
Cap conte o rei fa enrenou,<br />
50<br />
55<br />
60<br />
65<br />
70<br />
75<br />
80<br />
85<br />
90<br />
95<br />
sabent que grans assemblees<br />
fan banyuts, no panacees.<br />
Mai de més petit succés<br />
vindran tants dols ni delers.<br />
Obrar d’aquesta manera<br />
tragina ensurts tot darrere “<br />
Llavors Bru, l’os, digué: “Rei,<br />
vós li feu un desservei.<br />
Què Isengrin és mort o pres?<br />
Si Renat és qui l’ha ofès<br />
no en podrà haver la venjança<br />
Isengrin pla té puixança?<br />
Tingués Renat a l’abast<br />
i amb l’afer sense aquest llast<br />
d’una pau precipitada<br />
venjaria la llobada.<br />
Mes vós sou rei de les bèsties,<br />
vostra pau no fa molèsties.<br />
Si imposeu pau als barons<br />
bé en sobren discussions!<br />
Tots estem de vostra part:<br />
si Isengrin culpa Renat<br />
de la llei vós feu maneig<br />
altra volta no li veig<br />
si un deu a l’altre que torni,<br />
el dret és cec no borni.<br />
Renat a malpertuis viu<br />
jo us puc ser ben decisiu:<br />
Maneu i en puc fer cacera<br />
i el tindreu sens gens d’espera!”<br />
Frèndol, el brau, digué: Bru<br />
diu bé, maleït, no tu,<br />
el que féu que nostra Altesa<br />
el punís amb lleugeresa.<br />
L’adulteri indigne imprès<br />
en la comare ha sorprès,<br />
com Renat falt de modèstia<br />
humilia tota bèstia<br />
per tant oferim l’ajut<br />
a Isengrin amb promptitud.<br />
La causa que ens duu molesta<br />
és cosa ben manifesta.<br />
Per la meva part us dic<br />
que si fos meu l’embolic,<br />
que hagués tocat ma senyora,<br />
tocada en part o en bona hora,<br />
ni Malpertuis garanteix<br />
ni fortalesa existeix<br />
3
100<br />
105<br />
110<br />
115<br />
120<br />
125<br />
que em privés anar i capar-lo<br />
i enterrar-li al fang. parlo<br />
i penso en dona Hersent, fou<br />
vostre coratge molt tou?<br />
Quan Renat tan gran canalla<br />
us muntà i prengué la talla? “<br />
- “Senyor Frèndol, fa el teixó,<br />
mal que clama aturador<br />
és que risca d’engreixar-se,<br />
no el prenem com una farsa.<br />
Costa menys de propagar<br />
que contenir i fer enllà.<br />
Ara que no s’ha fet força<br />
que la treva no cal tòrcer<br />
i Renat l’ha pres d’amor,<br />
no afegiu ira al furor.<br />
Fa prou temps que se l’estima<br />
i ella no n’ha dat el clima<br />
ni cap hola ni adéu.<br />
Isengrin s’ho ha fet tot seu.<br />
Conta al rei i el seu seguici<br />
el que Isengrin veu com vici.<br />
Si la bassa s’ha buidat<br />
i la causa ha estat Renat<br />
que no el salvi ni una agulla;<br />
jo mateix faré patrulla<br />
i el duré sense cap tort<br />
perquè el jutgi nostra cort.<br />
4