You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
10 समपादकीय – Vortoj de la redaktintoj<br />
(http://mpp.org.np) र मदु णकाय स गने हाइडल पसे लाई पिन धनयवाद<br />
छ ।<br />
यस <strong>शबदकोश</strong>मा भएका कमी कमजोरी औलँ याएर पिरमाजनस गनस<br />
सहयोग गिरिदन समपूण स पाठकलाई िवनम अनरु ोध छ।<br />
यस <strong>शबदकोश</strong>को िवदतु ीय पित िनमन ठे गानाबाट िनःशलु क पाप<br />
गनसस िकनेछ - http://nespa.saluton.dk/vortaro<br />
Jam pasis 52 jaroj post la eniro de Esperanto en Nepalon. Dume<br />
oni plurfoje provis diskonigi la lingvon sed ne bone sukcesis.<br />
Unu el la kialoj de tio estis la manko de materialo por lerni<br />
Esperanton en Nepali. Tio kontribuis ekzemple al la ĉeso de<br />
Katmando Esperanto-Societo en la 1960-aj jaroj. Facile<br />
haveblaj lerno-materialoj en la loka lingvo estas fakte grava por<br />
la diskonigo de Esperanto.<br />
Post reenkonduko de Esperanto en Nepalo en 1990, oni denove<br />
rimarkis la mankon de Esperanto-materialo ĉi tie. Oni diskutis<br />
pri la neceso de Esperanto-lernolibro kaj Nepali-Esperantovortaro.<br />
Estis finfine Razen Manandhar kiu prenis al si la taskon<br />
kompili vortaron uzante diversajn fontojn li preparis la unuan<br />
malneton de la vortaro en 1991, kiun li poste redaktis kune kun<br />
Phillip Pierce. Tio estis longa procezo, kaj nur en 2004, dum la<br />
4a Azia Kongreso en Katmando, la rekompilita manuskripto de<br />
la vortaro povis esti transdonita al Nepala Esperanto-Asocio.<br />
Tio manuskripto servis kiel bazo de la unua eldonita versio. En<br />
la 15a de decembro 2007, nova tajpita manuskripto estis<br />
transdonita al la asocio kaj kun helpo de Jacob Nordfalk, metita<br />
en la Interreto por ke ĉiu ajn persono en ĉiu ajn angulo de la<br />
mondo povu elŝuti ĝin senpage. Post tio multaj esperantistoj<br />
donis al ni sugestojn kaj komentojn. Poste ni fondis vortaro-