18.04.2013 Views

D .....1 .....5 N .....9 GR .....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25 GB .....2 NL ...

D .....1 .....5 N .....9 GR .....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25 GB .....2 NL ...

D .....1 .....5 N .....9 GR .....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25 GB .....2 NL ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

31 036<br />

31 037<br />

F1<br />

D ....<strong>.1</strong> I ....<strong>.5</strong> ....<strong>.9</strong> N ....<strong>.9</strong> ..<strong>.1</strong>7 <strong>GR</strong> ....<strong>.1</strong>3 ..<strong><strong>.2</strong>5</strong> <strong>TR</strong> ....<strong>.1</strong>7 ...33 <strong>BG</strong> ....<strong><strong>.2</strong>1</strong> ...41 <strong>RO</strong> ....<strong><strong>.2</strong>5</strong> ...49<br />

<strong>GB</strong> ....<strong>.2</strong> .....3 <strong>NL</strong> .....6 ..<strong>.1</strong>1 FIN ....<strong>.1</strong>0 ..<strong>.1</strong>9 CZ ....<strong>.1</strong>4 ..<strong>.2</strong>7 SK ....<strong>.1</strong>8 ...35 EST ....<strong>.2</strong>2 ...43 RUS ....<strong>.2</strong>6 ..<strong>.5</strong>1<br />

F .....3 ....<strong>.5</strong> S .....7 ..<strong>.1</strong>3 PL ....<strong>.1</strong>1 ..<strong><strong>.2</strong>1</strong> H ....<strong>.1</strong>5 ..<strong>.2</strong>9 SLO ....<strong>.1</strong>9 ...37 LV ....<strong>.2</strong>3 ...45<br />

E .....4 .....7 DK .....8 ..<strong>.1</strong>5 UAE ....<strong>.1</strong>2 ..<strong>.2</strong>3 P ....<strong>.1</strong>6 ...31 HR ....<strong>.2</strong>0 ...39 LT ....<strong>.2</strong>4 ...47<br />

94.431<strong>.2</strong>31/ÄM 200941/04.05<br />

F1


31 036<br />

31 037<br />

Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!<br />

Please pass these instructions on to the end user of the fitting!<br />

S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!<br />

1<br />

3<br />

5<br />

A<br />

C<br />

F<br />

B<br />

17mm<br />

A<br />

D<br />

C<br />

2<br />

4<br />

N<br />

M<br />

L<br />

K<br />

J<br />

I<br />

H<br />

G2<br />

G1<br />

29mm<br />

E<br />

3mm<br />

29mm<br />

L<br />

H<br />

50mm<br />

50mm<br />

G<br />

H1<br />

D<br />

5mm<br />

N<br />

N<br />

N<br />

D<br />

I


II<br />

9<br />

17mm<br />

M<br />

L<br />

K<br />

J<br />

I<br />

H<br />

3mm<br />

Z<br />

Z1<br />

AB<br />

6<br />

O<br />

O1<br />

O1<br />

O2<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

N<br />

S<br />

S1<br />

41mm<br />

46mm<br />

24mm<br />

19mm<br />

AD<br />

4mm<br />

29mm<br />

10<br />

V<br />

X<br />

W<br />

W1<br />

U<br />

T2<br />

27mm<br />

8mm<br />

8<br />

Y<br />

N<br />

N<br />

8<br />

29mm<br />

7<br />

T<br />

T1<br />

T1<br />

D<br />

U<br />

V<br />

R<br />

W<br />

W1<br />

X<br />

32mm<br />

8mm


D<br />

Anwendungsbereich<br />

Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und<br />

hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit<br />

drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist<br />

nicht möglich!<br />

Technische Daten<br />

• Fließdruck min. 0,5 bar / empfohlen 1 - 5 bar<br />

• Betriebsdruck max. 10 bar<br />

• Prüfdruck 16 bar<br />

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei<br />

Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.<br />

Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und<br />

Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!<br />

• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: Auslauf 46 l/min<br />

Brause 12 l/min<br />

• Temperatur<br />

Warmwassereingang: max. 80 °C<br />

Empfohlen: (Energieeinsparung) 60 °C<br />

• Wasseranschluss kalt - rechts<br />

warm - links<br />

Rohinstallation<br />

• Revisionsschacht nach vorgegebenen Maßen erstellen,<br />

siehe Klappseite I, Abb. [1].<br />

Maßzeichnungen auf Klappseite I beachten.<br />

Die abnehmbare Abdeckplatte (D) ist mit 610 x 150mm auf<br />

150er Fliesenmaß ausgelegt.<br />

Es können selbstverständlich auch alle anderen Fliesen- und<br />

Plattengrößen verarbeitet werden.<br />

Bitte dies jedoch bei der Planung des Revisionsschachtes<br />

berücksichtigen, damit bei der Verfliesung keine<br />

Schwierigkeiten auftreten.<br />

1<br />

Fertiginstallation<br />

Einbaurahmen montieren, siehe Klappseite I,<br />

Abb. [1].<br />

1. Beiliegende Dübel (A) in das Mauerwerk bzw. den<br />

Revisionsschacht einsetzen.<br />

2. Einbaurahmen (B) auflegen und mit beiliegenden<br />

Schrauben (C) befestigen.<br />

Hinweis für den Installateur:<br />

Weitere Montageschritte erst nach Einbau der Wanne bzw.<br />

Fliesenarbeiten vornehmen.<br />

Hinweis für den Fliesenleger:<br />

Abdeckplatte (D) vorbereiten, siehe Abb. [2] und [3].<br />

1. Entsprechende Bohrlöcher aus der Bohrschablone (E)<br />

ausbrechen, Abdeckplatte (D) mit Fliesen belegen,<br />

Bohrschablone (E) auflegen und Öffnung bzw. Bohrungen<br />

anzeichnen, siehe Abb. [2].<br />

2. Öffnung bzw. Bohrungen in Fliesen einarbeiten, Fliesen auf<br />

die Abdeckplatte (D) aufkleben und nach Aushärtung<br />

verfugen, siehe Abb. [3].<br />

Achtung!<br />

Bei unterschiedlicher Fliesenhöhe zwischen Abdeckplatte und<br />

Fliesenbank müssen folgende Schritte durchgeführt werden:<br />

- Abdeckplatte (D) wieder abnehmen und mit einem<br />

Maulschlüssel 17mm die sechs Schrauben (F) verstellen,<br />

bis die Abdeckplatte in der gleichen Höhe ist wie die<br />

Fliesenbank, siehe Abb. [1].<br />

Seitenventile montieren, siehe Abb. [4] und [5].<br />

1. Befestigungs- und Dichtungsset (G1) auf den Schaft des<br />

Seitenventils (G) montieren.<br />

2. Mit Befestigungs-und Dichtungsset (G2) das<br />

Seitenventil (G) von oben festschrauben.<br />

Der Abstand von Oberkante Seitenventil bis zur fertig<br />

verfließten Abdeckplatte muss zwischen 8 - 27mm liegen,<br />

siehe Abb. [5].<br />

3. Rosette (H) mit Markierung (H1) nach vorne (blau rechts,<br />

rot links) aufstecken und Spindelverlängerung (I)<br />

aufschrauben, siehe Abb. [4].<br />

4. Führungsring (J) und Schnappeinsatz (K) aufstecken.<br />

5. Griff (L) aufstecken.<br />

6. Um den Spalt zwischen Rosette (H) und Griff (L) optimal<br />

einzustellen (ca. 1mm) ist wie folgt vorzugehen:<br />

Durch Drehung der innen liegenden Schraube mittels<br />

Innensechskantschlüssel 5mm den Spalt zwischen<br />

Rosette (H) und Griff (L) auf ca. 1mm einstellen.<br />

7. Schraube (M) mit Innensechskantschlüssel 3mm<br />

einschrauben.<br />

8. Schläuche (N) an die Seitenventile anschließen.


Auslauf montieren, siehe Klappseite II, Abb. [6].<br />

1. Schaft (O) mit Befestigungsset (O1) montieren.<br />

Durch Wegfall der Distanzhülse (O2) kann die Klemmlänge<br />

vergrößert werden.<br />

2. Verteilerstück (P) und Nippel (Q) anschrauben.<br />

3. Schlauch (R) an Nippel (Q) anschließen.<br />

4. Schläuche (N) der Seitenventile an das Verteilerstück (P)<br />

anschließen.<br />

5. Auslauf (S) auf den Schaft (O) stecken und<br />

Gewindestift (S1) mit Innensechskantschlüssel 4mm<br />

einschrauben.<br />

Handbrause montieren, siehe Abb. [7].<br />

1. Schlauchdurchführung (T) mit Befestigungs- und<br />

Dichtungsset (T1) an die Abdeckplatte (D) montieren.<br />

2. Rosette (U) aufschrauben.<br />

3. Brauseschlauch (V) mit dem Schlauch (R) montieren.<br />

Überkreuzungen der Schläuche vermeiden!<br />

4. Brauseschlauch (V) durch die Schlauchdurchführung (T)<br />

stecken.<br />

5. Konusmutter (W) auf den Brauseschlauch (V)<br />

aufschrauben.<br />

6. Dichtung (W1) in die Konusmutter (W) legen und<br />

Handbrause (X) in die Konusmutter (W) einschrauben.<br />

Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen.<br />

Schläuche (N) an vorhandene Anschlüsse anschließen, siehe<br />

Abb. [8]. Der Kaltwasseranschluss muss rechts, der<br />

Warmwasseranschluss links erfolgen.<br />

Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf<br />

Dichtheit prüfen!<br />

Abdeckplatte (D) wieder aufsetzen und mit dauerelastischem<br />

Material die Fuge um die Abdeckplatte ausfugen.<br />

Damit ist der Revisionsschacht jederzeit zugänglich!<br />

Funktion der automatischen Umstellung (Y), siehe Abb. [8].<br />

Durch Drehen der Griffe wird die Wasserzufuhr freigegeben.<br />

Das Wasser tritt erst am Wanneneinlauf aus.<br />

Umstellknopf drücken = Umschalten von Wanneneinlauf<br />

auf Brauseauslauf<br />

Umstellknopf ziehen = Umschalten von Brauseauslauf<br />

auf Wanneneinlauf<br />

Schließen der Armatur bewirkt automatisches Umschalten von<br />

Brauseauslauf auf Wanneneinlauf.<br />

Wartung<br />

Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit<br />

Spezialarmaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten.<br />

Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren!<br />

I.Oberteil, siehe Abb. [9].<br />

1. Schraube (M) mit Innensechskantschlüssel 3mm<br />

herausschrauben und Griff (L) abziehen.<br />

2. Schnappeinsatz (K) und Führungsring (J) abziehen und<br />

Spindelverlängerung (I) abschrauben.<br />

3. Rosette (H) abziehen, Verlängerungshülse (Z) abschrauben<br />

und falls erforderlich, Spindelverlängerung (Z1) abziehen.<br />

4. Oberteil (AB) mit Steckschlüssel 17mm herausschrauben.<br />

5. Oberteil (AB) kompl. austauschen.<br />

Prod.-Nr. 31 037: Unterschiedliche Ersatzteilnummern der<br />

Oberteile beachten, siehe Klappseite III.<br />

Einbaulage beachten!<br />

Montage in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Einstellen des Spaltes zwischen Rosette und Griff siehe<br />

Punkt 6 in Kapitel Seitenventile montieren.<br />

II. Brauseschlauch und Sieb, siehe Abb. [10].<br />

1. Brauseschlauch (V) herausziehen und Handbrause<br />

(X) von der Konusmutter (W) abschrauben.<br />

2. Sieb (W1) reinigen oder austauschen.<br />

3. Rosette (U) abschrauben.<br />

4. Führungseinsatz (T2) mit Maulschlüssel 27mm<br />

abschrauben.<br />

5. Brauseschlauch (V) so weit herausziehen, bis der<br />

Brauseschlauch vom Unterbau heraussteht.<br />

6. Brauseschlauch vom Unterbau gegen zurückrutschen<br />

sichern.<br />

7. Brauseschlauch (V) demontieren.<br />

III. Rückflussverhinderer (AD) herausnehmen, siehe<br />

Klappseite II, Abb [6].<br />

IV. Mousseur (13 188) ausschrauben und säubern, siehe<br />

Klappseite III.<br />

Montage in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Ersatzteile, siehe Klappseite III.<br />

Pflege<br />

Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden<br />

Pflegeanleitung zu entnehmen.<br />

2


<strong>GB</strong><br />

Application<br />

Can be used in conjunction with: Pressurised storage heaters,<br />

thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters.<br />

Operation with low-pressure displacement water heaters is<br />

not possible!<br />

Specifications<br />

• Flow pressure min. 0<strong>.5</strong> bar / recommended 1 - 5 bar<br />

• Operating pressure max. 10 bar<br />

• Test pressure 16 bar<br />

If static pressure is greater than 5 bar, fit pressure reducer.<br />

Avoid major pressure differences between cold and hot water<br />

supply.<br />

• Flow rate at 3 bar flow pressure: spout 46 l/min<br />

handspray 12 l/min<br />

• Temperature<br />

Hot water inlet: max. 80 °C<br />

Recommended: (energy saving) 60 °C<br />

• Water connection cold - right<br />

hot - left<br />

Rough installation<br />

• Prepare masonry according to specified dimensions, see<br />

fold-out page I, Fig. [1].<br />

Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.<br />

With dimensions of 610mm x 150mm, the removable cover<br />

plate (D) is designed for use with 150mm tiles.<br />

Obviously, it can also be used with tiles and plates of any other<br />

dimensions.<br />

This must however be taken into account when designing the<br />

inspection chamber in order to ensure that no problems arise<br />

during tiling.<br />

3<br />

Final installation<br />

Install frame, see fold-out page I, Fig. [1].<br />

1. Insert the enclosed plugs (A) in the masonry.<br />

2. Insert frame (B) and fix to the masonry using the enclosed<br />

screws (C).<br />

Note for plumber:<br />

Do not carry out any further installation procedures until the<br />

bath has been installed or tiling is completed.<br />

Note for tiler:<br />

Prepare top plate (D), see Figs. [2] and [3].<br />

1. Break suitable drill holes out of the drilling template (E),<br />

place tiles on top plate (D), place drilling template (E) on<br />

tiles and mark positions of apertures or bores, see Fig. [2].<br />

2. Make apertures or bores in tiles, cement tiles to<br />

top plate (D) and grout joints after cement has set,<br />

see Fig. [3].<br />

Caution!<br />

Proceed as follows if there is a difference in height between<br />

the cover plate and the adjacent tiles:<br />

- Remove top plate (D) again and turn the six screws (F)<br />

using a 17mm open-ended spanner, until plate is level with<br />

height of bath rim, see Fig. [1].<br />

Install side valves, see Figs. [4] and [5].<br />

1. Install mounting and sealing set (G1) on the side valve<br />

shank (G).<br />

2. Fasten the side valve (G) from above using mounting and<br />

sealing set (G2).<br />

The distance from the side valve upper edge to fitting plate<br />

must be 8 - 27mm, see Fig. [5].<br />

3. With marking (H1) in front (blue to the right, red to the left),<br />

push on escutcheon (H) and screw on spindle extension (I),<br />

see Fig. [4].<br />

4. Push on guide ring (J) and snap insert (K).<br />

5. Push on handle (L).<br />

6. To optimally adjust the gap between escutcheon (H) and<br />

handle (L) (approx. 1mm) proceed as follows:<br />

Adjust the gap between escutcheon (H) and handle (L) to<br />

approx. 1mm by turning the internal screw using a 5mm<br />

allen key.<br />

7. Fit screw (M) using a 3mm allen key.<br />

8. Connect hose (N) to the side valve.


Install spout, see fold-out page II, Fig. [6].<br />

1. Install shank (O) with sealing set (O1).<br />

By removing the sleeve (O2) the clamping length can be<br />

increased.<br />

2. Screw diversion part (P) with nipple (Q) on shank (O).<br />

3. Attach hose (R) to nipple (Q).<br />

4. Attach hoses (N) of the side valves to the diverter part (P).<br />

5. Attach spout (S) to shank (O), insert set screw (S1) using<br />

a 4mm allen key.<br />

Install handspray, see Fig. [7].<br />

1. Attach hose guide (T) to fitting plate (D) using mounting and<br />

sealing set (T1).<br />

2. Screw on escutcheon (U).<br />

3. Install spray hose (V) with hose (R).<br />

Avoid crossing the hoses!<br />

4. Insert spray hose (V) through hose guide (T).<br />

5. Attach tapered nut (W) to spray hose (V).<br />

6. Insert seal (W1) into the tapered nut (W) and attach<br />

handspray (X) to tapered nut (W).<br />

Flush pipes thoroughly.<br />

Attach hoses (N) to the existing connections, see Fig. [8].<br />

The cold-water supply must be connected on the right and the<br />

hot-water supply on the left.<br />

Open cold and hot-water supply and check connections<br />

for leakage!<br />

Locate top plate (D) and grout the joint around the top plate<br />

with permanently elastic material.<br />

In this way, the inspection chamber will be accessible at any<br />

time!<br />

Function of automatic diverter (Y), see Fig.<br />

Turning the handles will release the water supply.<br />

Water will emerge from the bath inlet first.<br />

Press diverter knob = to divert flow from bath inletto<br />

shower outlet<br />

Pull diverter knob = to divert flow from shower outlet<br />

to bath inlet<br />

Flow is diverted automatically from shower outlet to bath inlet<br />

when the mixer is turned off.<br />

Maintenance<br />

Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease<br />

with special grease (Prod. no. 18 012).<br />

Shut off cold and hot water supply!<br />

I. Headpart, see Fig. [9].<br />

1. Using a 3mm allen key, remove screw (M) and pull off<br />

handle (L).<br />

2. Pull off snap insert (K) and guide ring (J) and unscrew<br />

spindle extension (I).<br />

3. Pull off escutcheon (H), unscrew extension sleeve (Z) and if<br />

necessary, pull off spindle extension (Z1).<br />

4. Unscrew headpart (AB) using a 17mm socket spanner.<br />

5. Change complete headpart (AB).<br />

Part No 31 037: Observe the different replacement part<br />

numbers of the headparts, see fold-out page III.<br />

Observe the correct installation position!<br />

Assemble in reverse order.<br />

Adjustment of the space between escutcheon and handle, see<br />

point 6 in section Install side valves.<br />

II. Spray hose and filter, see Fig. [10].<br />

1. Remove spray hose (V) and unscrew handspray (X) from<br />

the tapered nut (W).<br />

2. Clean or replace filter (W1).<br />

3. Unscrew escutcheon (U).<br />

4. With 27mm open-ended spanner unscrew guide (T2).<br />

5. Pull out the spray hose (V) until the spray hose protrudes<br />

from the lower part.<br />

6. Secure the spray hose against the lower part to prevent<br />

sliding back.<br />

7. Remove spray hose (V).<br />

III. Remove non-return valve (AD), see fold-out page II,<br />

Fig. [6].<br />

IV. Unscrew and clean mousseur (13 188),<br />

see fold-out page III.<br />

Assemble in reverse order.<br />

Replacement parts, see fold-out page III.<br />

Care<br />

For directions on the care of this fitting, refer to the<br />

accompanying Care Instructions.<br />

4


F<br />

Domaine d'application<br />

Utilisation possible avec accumulateurs sous pression,<br />

chauffe-eau instantanés à commande thermique et<br />

hydraulique. Un fonctionnement avec des accumulateurs sans<br />

pression (chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!<br />

Caractéristiques techniques<br />

• Pression dynamique mini. 0,5 bar -<br />

recommandée 1 à 5 bar(s)<br />

• Pression de service 10 bars maxi.<br />

• Pression d’épreuve 16 bars<br />

Installer un réducteur de pression en cas de pressions<br />

statiques supérieures à 5 bars.<br />

Eviter des différences importantes de pression entre les<br />

raccordements d'eau chaude et d'eau froide!<br />

• Débit à une pression dynamique de 3 bars: Bec 46 l/min<br />

Douchette 12 l/min<br />

• Température<br />

Arrivée d'eau chaude: 80 °C maxi.<br />

Recommandée: (économie d'énergie) 60 °C<br />

• Arrivée d’eau froide - à droite<br />

chaude - à gauche<br />

Installation provisoire<br />

• Créer une trappe de visite selon les cotes prescrites, voir<br />

volet I, fig. [1].<br />

Tenir compte des cotes du schéma du volet I.<br />

610 x 150mm sont les dimensions du cache amovible (D) à<br />

utiliser avec un carreau de 150.<br />

Il est également possible d'utiliser des carreaux et des plaques<br />

de toute autre dimension.<br />

Il faudra cependant en tenir compte lors de la planification de<br />

la trappe de visite, afin d'exclure tout problème lors du<br />

carrelage.<br />

5<br />

Installation définitive<br />

Monter le cadre d'encastrement, voir volet I fig. [1].<br />

1. Introduire la cheville fournie (A) dans la maçonnerie ou la<br />

trappe de visite.<br />

2. Installer le cadre d'encastrement (B) et le fixer avec les vis<br />

fournies (C).<br />

Remarque à l'attention du plombier:<br />

Ne procéder aux étapes de montage suivantes qu'après le<br />

montage de la baignoire et les travaux de carrelage.<br />

Remarque à l'attention du carreleur:<br />

Préparer le cache (D), voir fig. [2] et [3].<br />

1. Repérer les perçages correspondants sur le gabarit de<br />

perçage (E), garnir le cache (D) de carreaux, mettre en<br />

place le gabarit de perçage (E) et repérer les perçages,<br />

voir fig. [2].<br />

2. Pratiquer les découpes dans les carreaux, coller les<br />

carreaux sur la plaque (D) et, une fois secs, jointoyer,<br />

voir fig. [3].<br />

Attention!<br />

En cas de hauteur de carreau différente entre la plaque et le<br />

rebord des carreaux, procéder selon les étapes suivantes.<br />

- Retirer de nouveau le cache (D) et régler les six vis (F) avec<br />

une clé plate de 17mm, jusqu'à ce que le cache affleure au<br />

bord des carreaux, voir fig. [1].<br />

Monter les robinets d'arrêt, voir fig. [4] et [5].<br />

1. Monter le kit de joint/fixation (G1) sur l’embase du robinet<br />

d’arrêt (G).<br />

2. Serrer le robinet d’arrêt (G) par le haut avec le kit de joint/<br />

fixation (G2).<br />

La distance entre le cache carrelé et le bord supérieur du<br />

robinet d’arrêt doit être de 8 à 27mm, voir fig. [5].<br />

3. Insérer la rosace (H) avec le repère (H1) sur le devant (bleu<br />

à droite et rouge à gauche) et visser la prolongation de<br />

tige (I), voir fig. [4].<br />

4. Installer la bague de guidage (J) et l'isolateur (K).<br />

5. Insérer la poignée (L).<br />

6. Pour régler l’espace entre la rosace (H) et la poignée (L)<br />

de façon optimale (1mm environ), procéder comme<br />

suit :<br />

Régler la distance entre la rosace (H) et la poignée (L)<br />

à 1mm environ en tournant le vis centrale à l’aide d’une clé<br />

Allen de 5mm.<br />

7. Visser la vis (M) avec une clé Allen de 3mm.<br />

8. Raccorder les flexibles (N) aux robinets d'arrêt.


Monter l'écoulement, voir volet II, figure [6].<br />

1. Monter l'embase (O) avec le kit de fixation (O1).<br />

En supprimant la douille d'écartement (O2), la prise est<br />

augmentée.<br />

2. Visser la nourrice (P) et le nipple (Q).<br />

3. Raccorder le flexible (R) et le nipple (Q).<br />

4. Raccorder les flexibles (N) des robinets d'arrêt à la<br />

nourrice (P).<br />

5. Monter le bec (S) sur l'embase (O), serrer la vis Allen (S1)<br />

jusqu'au blocage à l'aide d'une clé Allen de 4mm.<br />

4. Insérer le flexible de douchette extractible (V) dans le guide (T).<br />

5. Visser l'écrou conique (W) sur le flexible de douchette<br />

extractible (V).<br />

6. Placer le joint (W1) dans l'écrou conique (W) et visser la<br />

douchette (X) dans l'écrou conique (W).<br />

Purger les tuyauteries.<br />

Brancher les flexibles (N) sur les raccords disponibles,<br />

voir fig. [8]. Le raccordement d'eau froide doit être effectué à<br />

droite, celui d'eau chaude à gauche.<br />

Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier<br />

l'étanchéité des raccordements.<br />

Replacer le cache (D) et remplir le joint placé autour du<br />

cache, d'un produit à élasticité permanente.<br />

De cette façon, la trappe de visite reste accessible en<br />

permanence!<br />

Vérifier le fonctionnement de l'inverseur automatique (Y),<br />

voir fig. [8].<br />

L'écoulement de l'eau est obtenu en tournant les robinets.<br />

L'eau s'écoule d'abord au niveau du bec.<br />

Appuyer sur le bouton<br />

d'inverseur = pour passer de la fonction bec à<br />

la fonction douchette<br />

Tirer sur le bouton<br />

d'inverseur = pour passer à la fonction douche à<br />

la fonction bec<br />

La fermeture du mitigeur entraîne l'inversion automatique de la<br />

douche au bec.<br />

Maintenance<br />

Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si<br />

nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour<br />

robinetterie (réf. 18 012).<br />

Fermer les arrivées d'eau chaude et d'eau froide.<br />

I. Capuchon, voir fig. [9].<br />

1. Dévisser la vis (M) avec une clé Allen de 3mm et retirer la<br />

poignée (L).<br />

Montage de la douchette extractible, voir fig. [7].<br />

2. Extraire l'isolateur (K) et la bague de guidage (J) et dévisser<br />

la prolongation de tige (I).<br />

1. Monter le guide-flexible (T) sur le cache (D) avec le kit de 3. Extraire la rosace (H), dévisser la douille de prolongation (Z)<br />

joint/fixation (T1).<br />

et, si nécessaire, retirer la prolongation de tige (Z1).<br />

2. Visser la rosace (U).<br />

4. Dévisser la tête (AB) à l'aide d'une clé à pipe de 17mm.<br />

3. Monter le flexible de douchette extractible (V) et le flexible (R). 5. Remplacer complètement la tête (AB).<br />

Ne pas croiser les flexibles.<br />

N° de produit 31 037: tenir compte des différentes<br />

références de pièce de rechange des têtes, voir volet III.<br />

Respecter la position de montage!<br />

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.<br />

Pour régler l’espace entre la rosace et la poignée, voir le<br />

point 6 du chapitre Montage des robinets d'arrêt.<br />

II. Flexible de douchette extractible et filtre, voir fig. [10].<br />

1. Extraire le flexible de douchette (V) et retirer la<br />

douchette (X) de l'écrou conique (W).<br />

2. Nettoyer le filtre (W1) ou le remplacer.<br />

3. Dévisser la rosace (U).<br />

4. Dévisser l'insert (T2) avec une clé plate de 27mm.<br />

5. Retirer le flexible de douchette (V) jusqu'à ce qu'il ressorte<br />

du soubassement.<br />

6. Bloquer le flexible de douchette pour l'empêcher de glisser.<br />

7. Démonter le flexible de douchette (V).<br />

III. Retirer les clapets anti-retour (AD), voir volet II, fig. [6].<br />

IV. Dévisser et nettoyer le mousseur (13 188), voir volet III.<br />

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.<br />

Pièces de rechange, voir volet III.<br />

Entretien<br />

Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie<br />

figurent sur la notice jointe à l'emballage.<br />

6


E<br />

Campo de aplicación<br />

Es posible el funcionamiento con: acumuladores de presión,<br />

calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico.<br />

¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin<br />

presión (calentadores de agua sin presión)!<br />

Datos técnicos<br />

• Presión de trabajo mín.: 0,5 bar - recomendada 1 - 5 bar<br />

• Presión de utilización máx. 10 bares<br />

• Presión de verificación 16 bares<br />

Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar<br />

un reductor de presión.<br />

¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las<br />

acometidas del agua fría y del agua caliente!<br />

• Caudal para una presión<br />

de trabajo de 3 bares: Caño 46 l/min<br />

Ducha 12 l/min<br />

• Temperatura<br />

Entrada de agua caliente: máx. 80 °C<br />

Recomendada: (ahorro de energía) 60 °C<br />

• Acometida del agua fría - a la derecha<br />

caliente - a la izquierda<br />

Instalación inicial<br />

• Ajustar el registro según las cotas indicadas, véase la<br />

página desplegable I, fig. [1].<br />

Respetar los croquis de la página desplegable I.<br />

Con unas dimensiones de 610 x 150mm, la placa de cobertura<br />

desmontable (D) está diseñada para azulejos de 150mm.<br />

Naturalmente, se puede trabajar también con cualquier otro<br />

tamaño de azulejos y losetas.<br />

Tomar esto en consideración al diseñar el registro, para que<br />

no surjan dificultades al efectuar el alicatado.<br />

7<br />

Instalación de acabado<br />

Montar el bastidor de montaje, véase la página desplegable I,<br />

fig. [1].<br />

1. Colocar los tacos adjuntos (A) en la mampostería o el<br />

registro.<br />

2. Colocar el bastidor de montaje (B) y fijarlo con los<br />

tornillos (C) adjuntos.<br />

Indicación para el instalador:<br />

Efectuar los posteriores pasos de montaje sólo tras haber<br />

montado la bañera y haber realizado los trabajos de alicatado.<br />

Indicación para el alicatador:<br />

Preparar la placa de cobertura (D), véanse las figs. [2] y [3].<br />

1. Romper los orificios de taladrado (E) correspondientes de la<br />

plantilla de taladrado, colocar la placa de cobertura (D)<br />

sobre los azulejos, situar la plantilla de taladrado (E) y<br />

marcar los taladros, véase fig [2].<br />

2. Hacer las aberturas u orificios en los azulejos, pegar los<br />

azulejos a la placa de cobertura (D) y llaguearlos tras el<br />

endurecimiento; véase la fig. [3].<br />

¡Atención!<br />

En caso de resultar distinta la altura de los azulejos entre la<br />

placa de cobertura y el banco de azulejos, habrá que efectuar<br />

las operaciones descritas a continuación:<br />

- Retirar nuevamente la placa de cobertura (D) y reajustar<br />

con una llave de boca de 17mm los seis tornillos (F) hasta<br />

que la placa quede a la misma altura que el banco de<br />

azulejos, véase fig. [1].<br />

Montar las válvulas laterales, véanse figs. [4] y [5].<br />

1. Montar el juego de fijación y estanqueidad (G1) sobre el<br />

vástago de la válvula lateral (G).<br />

2. Enroscar la válvula lateral (G) desde arriba con el juego de<br />

fijación y estanqueidad (G2).<br />

La distancia entre el borde superior de la válvula lateral y<br />

la placa de montaje ya colocada debe ser de 8-27mm,<br />

véase fig [5].<br />

3. Encajar el rosetón (H) con la marca (H1) hacia delante<br />

(azul a la derecha, rojo a la izquierda) y enroscar la<br />

prolongación de husillo (I), véase fig. [4].<br />

4. Encajar el anillo de guía (J) y el aislante (K).<br />

5. Colocar la empuñadura (L).<br />

6. Para ajustar a la perfección la hendidura (aprox. 1mm)<br />

entre el rosetón (H) y la empuñadura (L), se deben<br />

seguir estos pasos:<br />

Ajustar la rendija entre el rosetón (H) y la empuñadura (L) a<br />

aprox. 1mm girando el tornillo interior con una llave de<br />

macho hexagonal de 5mm.<br />

7. Enroscar el tornillo (M) con una llave macho hexagonal<br />

de 3mm.<br />

8. Conectar los tubos flexibles (N) a las válvulas laterales.


Montar el caño, véase la página desplegable II, fig. [6].<br />

1. Montar el vástago (O) con el juego de fijación (O1).<br />

Prescindiendo del casquilo distanciador (O2) puede<br />

incrementarse la longitud de apriete.<br />

2. Enroscar la pieza distribuidora (P) y la boquilla roscada (Q).<br />

3. Conectar el tubo flexible (R) a la boquilla roscada (Q).<br />

4. Conectar los tubos flexibles (N) de las válvulas laterales a la<br />

pieza distribuidora (P).<br />

5. Encajar el caño (S) sobre el vástago (O) y apretar el tornillo<br />

prisionero (S1) con una llave macho hexagonal de 4mm.<br />

Montar la teleducha, véase fig. [7].<br />

1. Montar el paso de tubo flexible (T) con el juego de fijación y<br />

estanqueidad (T1) a la placa de cobertura (D).<br />

2. Enroscar el rosetón (U).<br />

3. Montar el flexo de la teleducha (V) con el tubo flexible (R).<br />

¡Evitar que los tubos flexibles se entrecrucen!<br />

4. Introducir el flexo de la teleducha (V) a través del paso de<br />

tubo flexible (T).<br />

5. Atornillar la tuerca cónica (W) en el flexo de la<br />

teleducha (V).<br />

6. Colocar la junta (W1) en la tuerca cónica (W) y enroscar la<br />

teleducha (X) en la tuerca cónica (W).<br />

Purgar las tuberías.<br />

Conectar los tubos flexibles (N) a las conexiones,<br />

véase fig. [8]. La acometida del agua fría debe estar a<br />

la derecha y la del agua caliente a la izquierda.<br />

¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y<br />

comprobar la estanqueidad de las conexiones!<br />

Volver a colocar la tapa de cobertura (D) y llaguear la junta<br />

alrededor de la placa de cobertura con material de<br />

elasticidad permanente.<br />

¡Esto permitirá acceder al registro en todo momento!<br />

Funcionamiento del inversor automático (Y),<br />

véase la fig. [8].<br />

Girando las llaves se le da paso al agua.<br />

El agua sale primero por el caño de la bañera.<br />

Pulsar el botón<br />

del inversor = se pasa de salida por el caño de<br />

la bañera a salida por la ducha<br />

Tirar del botón<br />

del inversor = se pasa de salida por la ducha<br />

a salida por el caño de la bañera<br />

Al cerrar el monomando, se pasa automáticamente de salida<br />

por la ducha a salida por el caño de la bañera.<br />

Mantenimiento<br />

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso<br />

necesario y engrasarlas con grasa especial para grifería<br />

(N° de ref. 18 012).<br />

¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente!<br />

I Montura, véase fig. [9].<br />

1. Desenroscar el tornillo (M) con una llave Allen de 3mm y<br />

extraer la empuñadura (L).<br />

2. Sacar el aislante (K) y el anillo de guía (J) y desenroscar la<br />

prolongación de husillo (I).<br />

3. Sacar el rosetón (H), desenroscar el casquillo de<br />

prolongación (Z), y si fuera necesario, sacar la prolongación<br />

de husillo (Z1).<br />

4. Desenroscar la montura (AB) con una llave de vaso de 17mm.<br />

5. Cambiar la montura (AB) completa.<br />

Producto núm. 31 037: Prestar atención a los diferentes<br />

números de piezas de repuesto de las monturas, véase la<br />

página desplegable III.<br />

¡Atender a la posición de montaje!<br />

El montaje se efectúa en el orden inverso.<br />

Ajustar la hendidura entre el rosetón y la empuñadura tal y<br />

como se describe en el punto 6 del capítulo Montar válvulas<br />

laterales.<br />

II. Flexo de la teleducha y tamiz, véase fig. [10].<br />

1. Extraer el flexo de la teleducha (V) y desenroscar la<br />

teleducha (X) de la tuerca cónica (W).<br />

2. Limpiar o sustituir el tamiz (W1).<br />

3. Desenroscar el rosetón (U).<br />

4. Desenroscar la pieza guía (T2) con una llave de boca<br />

de 27mm.<br />

5. Sacar el flexo de la teleducha (V) hasta que éste quede al<br />

descubierto del cuerpo base.<br />

6. Asegurar el flexo de la teleducha del cuerpo base para<br />

evitar que se deslice hacia dentro.<br />

7. Desmontar el flexo (V) de la teleducha.<br />

III. Retirar la válvula antirretorno (AD), véase página<br />

desplegable II, fig. [6].<br />

IV. Desenroscar y limpiar el Mousseur (13 188), véase la<br />

página desplegable III.<br />

El montaje se efectúa en el orden inverso.<br />

Repuestos, consultar página desplegable III.<br />

Cuidados<br />

Las instrucciones para los cuidados de este producto se<br />

encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.<br />

8


I<br />

Gamma di applicazioni<br />

Il funzionamento è possibile con: accumulatori a pressione per<br />

scaldabagni istantanei a regolazione termica e idraulica.<br />

Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua<br />

calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a<br />

circuito aperto).<br />

Dati tecnici<br />

• Pressione di flusso min. min. 0,5 bar/ consigliata 1 - 5 bar<br />

• Pressione di esercizio max. 10 bar<br />

• Pressione di prova 16 bar<br />

Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda<br />

l’installazione di un riduttore di pressione.<br />

Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua<br />

fredda e d'acqua calda!<br />

• Portata alla pressione di 3 bar: Getto doccia 46 l/min<br />

Doccia 12 l/min<br />

• Temperatura<br />

Ingresso acqua calda: max. 80 °C<br />

Consigliata: (risparmio di energia) 60 °C<br />

• Raccordo acqua fredda - a destra<br />

calda - a sinistra<br />

Installazione preliminare<br />

• Realizzare il pozzetto d’ispezione secondo le dimensioni<br />

prescritte, vedere risvolto di copertina I, fig. [1].<br />

Rispettare le quote di installazione riportate sul risvolto di<br />

copertina I.<br />

La piastra di copertura removibile (D), con le<br />

dimensioni 610 x 150mm, è progettata per piastrelle con<br />

dimensione da 150.<br />

Naturalmente si possono utilizzare anche piastrelle e<br />

mattonelle con tutte le possibili dimensioni.<br />

Tenerne conto in fase di progettazione del pozzetto<br />

d’ispezione, in modo che non si verifichino problemi durante la<br />

piastrellatura.<br />

9<br />

Installazione definitiva<br />

Montare il telaio di montaggio, vedere il risvolto di<br />

copertina I, fig. [1].<br />

1. Introdurre il tassello (A) nella muratura e/o nel pozzetto<br />

d'ispezione.<br />

2. Collocare il telaio di montaggio (B) e fissarlo con le viti (C)<br />

fornite.<br />

Nota per l'installatore:<br />

Proseguire il montaggio dopo l'installazione della vasca e/o la<br />

posa piastrelle.<br />

Nota per il piastrellista:<br />

Preparazione della piastra di copertura (D),<br />

vedi fig. [2] e [3].<br />

1. Praticare i fori previsti facendo uso della dima (E), applicare<br />

le piastrelle sulla piastra di copertura (D), sistemare la<br />

dima (E) e segnare l’apertura o i fori, vedi fig. [2].<br />

2. Praticare i fori nelle piastrelle, incollarle sulla piastra di<br />

copertura (D), far indurire il collante e sigillare poi le fessure,<br />

vedi fig. [3].<br />

Attenzione!<br />

In caso di differenza di livello delle piastrelle fra piastra di<br />

copertura e banco piastrelle, è necessario eseguire i seguenti<br />

interventi:<br />

- Togliere di nuovo la piastra di copertura (D) e regolare le sei<br />

viti (F) con una chiave fissa da 17mm finché la piastra di<br />

copertura viene a trovarsi alla stessa altezza del banco<br />

piastrelle, vedi fig. [1].<br />

Montaggio dei rubinetti laterali, vedi fig. [4] e [5].<br />

1. Montare il set di guarnizioni e fissaggio (G1) sul pozzetto del<br />

rubinetto laterale (G).<br />

2. Avvitare dall’alto il rubinetto laterale (G) con il set di<br />

guarnizioni e fissaggio (G2).<br />

La distanza tra l’angolo superiore del rubinetto laterale e la<br />

piastra di copertura piastrellata deve essere di 8-27mm, vedi<br />

fig. [5].<br />

3. Infilare la rosetta (H) con il contrassegno (H1) (blu a destra,<br />

rosso a sinistra) e avvitare l’estensione del mandrino (I),<br />

vedi fig. [4].<br />

4. Inserire l’anello di guida (J) e l’innesto a scatto (K).<br />

5. Inserire la manopola (L).<br />

6. Per regolare in modo ottimale lo spazio tra la rosetta (H)<br />

e la manopola (L) (circa 1mm) si deve procedere come<br />

segue:<br />

Ruotando la vite interna mediante una chiave a brugola da<br />

5mm regolare la fessura tra la rosetta (H) e la manopola (L)<br />

a ca. 1mm.<br />

7. Avvitare la vite (M) con la chiave a brugola da 3mm.<br />

8. Collegare i flessibili (N) ai rubinetti laterali.


Montaggio della bocca di erogazione, vedere il risvolto di<br />

copertina II, fig. [6].<br />

1. Montare lo stelo (O) con il set di fissaggio (O1).<br />

Se la boccola distanziatrice (O2) viene omessa, si può<br />

aumentare la lunghezza di fissaggio.<br />

2. Avvitare l’elemento distributore (P) ed il nipple (Q).<br />

3. Collegare il flessibile (R) al nipple (Q).<br />

4. Collegare i flessibili (N) dei rubinetti laterali all’elemento<br />

distributore (P).<br />

5. Inserire la bocca di erogazione (S) sullo stelo (O), fissare il<br />

grano filettato (S1) con la chiave a brugola da 4mm.<br />

Montaggio manopola doccia, vedi fig. [7].<br />

1. Montare la guida di scorrimento (T) alla piastra di<br />

copertura (D) con il set di guarnizioni e fissaggio (T1).<br />

2. Avvitare la rosetta (U).<br />

3. Montare il flessibile della doccia (V) con il flessibile (R).<br />

Evitare di invertire i flessibili!<br />

4. Infilare il flessibile della doccia (V) attraverso la guida di<br />

scorrimento (T).<br />

5. Avvitare il dado a cono (W) sul flessibile per la doccia (V).<br />

6. Inserire la guarnizione (W1) nel dado a cono (W) ed avvitare<br />

la manopola doccia (X) nel dado a cono (W).<br />

Sciacquare accuratamente le tubazioni.<br />

Collegare i flessibili (N) ai raccordi presenti, vedi fig. [8]. Il<br />

raccordo dell'acqua fredda deve trovarsi a destra, quello<br />

dell'acqua calda a sinistra.<br />

Aprire le entrate dell’acqua calda e fredda e controllare la<br />

tenuta dei raccordi!<br />

Applicare nuovamente la piastra di copertura (D) e riempire le<br />

giunture intorno alla piastra con sigillante elastico.<br />

In questo modo il pozzetto d’ispezione è accessibile in<br />

qualunque momento!<br />

Funzionamento del deviatore automatico (Y), vedi fig. [8].<br />

Girando le manopole si apre l'erogazione dell'acqua.<br />

L'acqua esce prima dalla bocca.<br />

Premendo il pomello deviatore = deviazione dalla vasca<br />

al getto doccia<br />

Tirare il pomello = deviazione dal getto doccia<br />

alla vasca<br />

Chiudendo il rubinetto, il deviatore torna automaticamente<br />

nella posizione di flusso verso la vasca.<br />

Manutenzione<br />

Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli<br />

difettosi, ingrassare con grasso speciale (n. di codice 18 012).<br />

Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda!<br />

I. Vitone, vedi fig. [9].<br />

1. Svitare la vite (M) con la chiave a brugola 3mm ed estrarre<br />

la manopola (L).<br />

2. Estrarre l’innesto a scatto (K) e l’anello guida (J) e svitare<br />

l’estensione del mandrino (I).<br />

3. Estrarre la rosetta (H), svitare la boccola d’estensione (Z) e,<br />

se necessario, estrarre l’estensione del mandrino (Z1).<br />

4. Svitare il vitone (AB) con la chiave a tubo da 17mm.<br />

5. Sostituire il vitone (AB) completo.<br />

N. di prodotto 31 037: Osservare i diversi codici di ricambio<br />

delle parti superiori, vedere il risvolto di copertina III.<br />

Rispettare la posizione di montaggio!<br />

Eseguire il montaggio in ordine inverso.<br />

Per la regolazione dello spazio tra la rosetta e la manopola<br />

vedi il punto 6 nel capitolo Rubinetti laterali<br />

II. Flessibile della doccia e filtro, vedi fig. [10].<br />

1. Estrarre il flessibile della doccia (V) e svitare la manopola<br />

della doccia (X) dal dado a cono (W).<br />

2. Pulire oppure sostituire il filtro (W1).<br />

3. Svitare la rosetta (U).<br />

4. Svitare l’inserto di guida (T2) mediante la chiave<br />

fissa da 27mm.<br />

5. Estrarre il flessibile per la doccia (V), di quel tanto necessario<br />

affinché il flessibile per la doccia sporga dal telaio.<br />

6. Bloccare il flessibile per la doccia al telaio in modo tale che<br />

non scivoli indietro.<br />

7. Smontare il tubo flessibile della doccia (V).<br />

III. Estrarre la valvola antiriflusso (AD), vedere il risvolto di<br />

copertina II, fig. [6].<br />

IV. Svitare e pulire il mousseur (13 188), vedere il risvolto di<br />

copertina III.<br />

Eseguire il montaggio in ordine inverso.<br />

Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina III.<br />

Manutenzione ordinaria<br />

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente<br />

rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.<br />

10


<strong>NL</strong><br />

Toepassingsgebied<br />

Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en c.v.-ketels<br />

met warmwatervoorziening. Het werken met lagedrukboilers<br />

(open warmwatertoestellen) is niet mogelijk!<br />

Technische gegevens<br />

• Stromingsdruk min. 0,5 bar / aanbevolen 1 - 5 bar<br />

• Werkdruk max. 10 bar<br />

• Testdruk 16 bar<br />

Bij statische drukken boven 5 bar dient een<br />

drukreduceerventiel te worden ingebouwd.<br />

Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en<br />

warmwateraansluiting!<br />

• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk: Uitloop 46 l/min<br />

Douche 12 l/min<br />

• Temperatuur<br />

warmwateringang: max. 80 °C<br />

Aanbevolen: (energiebesparing) 60 °C<br />

• Wateraansluiting koud - rechts<br />

warm - links<br />

Ruwe installatie<br />

• Maak de inspectieschacht volgens de voorgeschreven<br />

maten, zie uitvouwbaar blad I, afb. [1].<br />

Neem de maatschetsen op uitvouwbaar blad I in acht.<br />

De demonteerbare afdekplaat (D) (610 x 150mm) is<br />

afgestemd op tegelmaat 150.<br />

Er kunnen natuurlijk ook andere tegel- en plaatmaten worden<br />

gebruikt.<br />

Houd hier evenwel rekening mee bij het berekenen van de<br />

inspectieschacht, zodat u bij het betegelen geen moeilijkheden<br />

ondervindt.<br />

11<br />

Eindassemblage<br />

Inbouwraamwerk monteren, zie uitvouwbaar blad I, afb. [1].<br />

1. Plaats de meegeleverde stiften (A) in het muurwerk of de<br />

inspectieschacht.<br />

2. Plaats het inbouwraamwerk (B) en bevestig het met de<br />

meegeleverde bouten (C).<br />

Aanwijzing voor de installateur:<br />

Voer verdere montagestappen pas uit nadat het bad is<br />

gemonteerd of nadat de tegels zijn aangebracht.<br />

Aanwijzing voor de tegelzetter:<br />

Bereid de afdekplaat (D) voor, zie afb. [2] en [3].<br />

1. Breek de betreffende boorgaten uit de boorsjabloon (E), leg<br />

tegels op de afdekplaat (D), leg de boorsjabloon (E) erop en<br />

teken de opening of de boringen af, zie afb. [2].<br />

2. Breng de opening of boorgaten in de tegels aan. Lijm de<br />

tegels op de afdekplaat (D) vast en voeg deze af zodra de<br />

lijm hard is, zie afb. [3].<br />

Attentie !<br />

Wanneer de hoogte tussen de montageplaat en de tegels<br />

verschillend is, gaat u als volgt te werk:<br />

- Verwijder afdekplaat (D) en stel de zes bouten (F) met<br />

een 17mm steeksleutel zodanig af, dat de afdekplaat op<br />

gelijke hoogte met de tegels staat, zie afb. [1].<br />

Zijkleppen monteren, zie afb. [4] en [5].<br />

1. Monteer de montage- en pakkingenset (G1) op de schacht<br />

van de zijklep (G).<br />

2. Schroef de zijklep (G) met de montage- en<br />

pakkingenset (G2) van boven vast.<br />

De afstand van de bovenkant zijklep tot aan de gereed<br />

betegelde afdekplaat moet tussen 8 - 27mm bedragen,<br />

zie afb. [5].<br />

3. Schuif de rozet (H) met de markering (H1) naar voren<br />

(blauw rechts, rood links) erop en schroef de<br />

spindelverlenging (I) erop, zie afb. [4].<br />

4. Schuif de geleidingsring (J) en de vergrendeling (K) erop.<br />

5. Steek de handgreep (L) erop.<br />

6. Ga als volgt te werk om de spleet tussen de rozet (H) en<br />

de handgreep (L) optimaal af te stellen (ca. 1mm):<br />

Stel de spleet tussen de rozet (H) en de knop (L) op<br />

ca. 1mm af door de binnenste schroef met een inbussleutel<br />

van 5mm te verdraaien.<br />

7. Schroef de bout (M) met een 3mm inbussleutel erin.<br />

8. Sluit de slangen (N) op de zijkleppen aan.


Uitloop monteren, zie uitvouwbaar blad II, afb. [6].<br />

1. Schacht (O) met montageset (O1) monteren.<br />

Door de afstandsbus (O2) weg te laten, kan de klemlengte<br />

worden vergroot.<br />

2. Schroef het verdeelstuk (P) en de nippel (Q) vast.<br />

3. Sluit de slang (R) op de nippel (Q) aan.<br />

4. Sluit de slangen (N) van de zijkleppen op het verdeelstuk (P)<br />

aan.<br />

5. Steek de uitloop (S) op de schacht (O) en draai het<br />

tapeind (S1) met een 4mm inbussleutel erin.<br />

Monteer de handdouche, zie afb. [7].<br />

1. Monteer de slangdoorvoer (T) met de montage- en<br />

pakkingenset (T1) op de afdekplaat (D).<br />

2. Schroef de rozet (U) erop.<br />

3. Monteer de doucheslang (V) met de slang (R).<br />

Voorkom dat de slangen elkaar kruisen!<br />

4. Steek de doucheslang (V) door de slangdoorvoer (T).<br />

5. Schroef de conische moer (W) op de doucheslang (V).<br />

6. Leg de pakking (W1) in de conische moer (W) en schroef de<br />

handdouche (X) in de conische moer (W).<br />

Spoel de leidingen grondig.<br />

Sluit de slangen (N) op de aanwezige aansluitingen aan,<br />

zie afb. [8]. De koudwateraansluiting komt rechts, de<br />

warmwateraansluiting links.<br />

Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de<br />

aansluitingen op lekkage!<br />

Plaats de afdekplaat (D) weer en voeg de voeg rondom de<br />

afdekplaat met elastisch materiaal af.<br />

Hierdoor is de inspectieschacht steeds toegankelijk!<br />

Werking van de automatische omstelling (Y), zie afb. [8].<br />

Door de knoppen te draaien, wordt de watertoevoer<br />

vrijgegeven.<br />

Het water stroomt eerst uit de toevoerleiding voor de badkuip.<br />

Omstelknop indrukken = omschakeling van toevoer voor<br />

de badkuip naar toevoer voor<br />

de douche<br />

Omstelknop uittrekken = omschakeling van toevoer voor<br />

de douche naar toevoer voor de<br />

badkuip<br />

Bij het dichtdraaien van de armatuur wordt automatisch van de<br />

toevoer voor de douche naar de toevoer voor de badkuip<br />

omgeschakeld.<br />

Onderhoud<br />

Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen<br />

indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet<br />

(bestelnr. 18 012) in.<br />

Sluit de koud- en warmwatertoevoer af!<br />

I. Bovendeel, zie afb. [9].<br />

1. Schroef de bout (M) met een 3mm inbussleutel eraf en trek<br />

de handgreep (L) eraf.<br />

2. Trek de vergrendeling (K) en de geleidingsring (J) eraf en<br />

schroef de spindelverlenging (I) los.<br />

3. Trek de rozet (H) eraf, schroef de verlengingshuls (Z) los en<br />

trek indien nodig de spindelverlenging (Z1) eraf.<br />

4. Schroef het bovendeel (AB) er met een 17mm steeksleutel<br />

uit.<br />

5. Vervang het bovendeel (AB) compleet.<br />

Prod.nr. 31 037: Let op de verschillende<br />

reserveonderdeelnummers van de bovendelen, zie<br />

uitvouwbaar blad III.<br />

Neem de montagepositie in acht!<br />

De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.<br />

Voor instellen van de spleet tussen rozet en handgreep, zie<br />

punt 6 in hoofdstuk Zijkleppen monteren.<br />

II. Doucheslang en zeef, zie afb. [10].<br />

1. Trek de doucheslang (V) eraf en schroef de handdouche (X)<br />

van de conische moer (W).<br />

2. Reinig de zeef (W1) of vervang deze.<br />

3. Schroef de rozet (U) eraf.<br />

4. Schroef het geleidingsstuk (T2) er met een 27mm<br />

gaffelsleutel af.<br />

5. Trek de doucheslang (V) zover uit dat de aansluitslang voor<br />

de douche uit de sokkel steekt.<br />

6. Borg de doucheslang van de sokkel tegen terugglijden.<br />

7. Demonteer de doucheslang (V).<br />

III. Verwijder de terugslagklep (AD), zie uitvouwbaar blad II,<br />

afb. [6].<br />

IV. Schroef de mousseur (13 188) los en reinig deze, zie<br />

uitvouwbaar blad III.<br />

De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.<br />

Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad III.<br />

Reiniging<br />

De aanwijzingen voor de reiniging van deze armatuur vindt u<br />

in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.<br />

12


S<br />

Användningsområde<br />

Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt<br />

styrda genomströmningsberedare. Drift med lågtrycksbehållare<br />

(öppna varmvattenberedare) är inte möjlig!<br />

Tekniska data<br />

• Flödestryck min. 0,5 bar / rekommenderat 1 - 5 bar<br />

• Arbetstryck max. 10 bar<br />

• Provningstryck 16 bar<br />

En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket överstiger 5<br />

bar.<br />

Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och<br />

varmvattenanslutningen måste undvikas!<br />

• Kapacitet vid 3 bar flödestryck: Utlopp 46 l/min<br />

Dusch 12 l/min<br />

• Temperatur<br />

varmvatteningång: max. 80 °C<br />

Rekommenderat: (energibesparing) 60 °C<br />

• Vattenanslutning kallt - höger<br />

varmt - vänster<br />

Förinstallation<br />

• Gör ett serviceschakt enligt angivna mått, se<br />

utvikningssida I, fig. [1].<br />

Observera måttritningen på utvikningssida I.<br />

Den avtagbara täckplattan (D) är med sitt mått<br />

på 610 x 150mm avsedd för 150mm kakelstorlek.<br />

Naturligtvis kan också alla andra kakel- och plattstorlekar<br />

användas.<br />

Ta dock hänsyn till serviceschaktet vid planering så att inga<br />

problem uppstår vid kaklingen.<br />

13<br />

Färdiginstallation<br />

Montera monteringsramen, se utvikningssida I, fig. [1].<br />

1. Sätt in den bifogade pluggen (A) i betongväggen resp. i<br />

serviceschaktet.<br />

2. Placera monteringsramen (B) och fäst med de bifogade<br />

skruvarna (C).<br />

Anvisningar för installatören:<br />

Fortsätt monteringsarbetet först efter det att karet installerats<br />

resp. kaklingen avslutats.<br />

Anvisningar för plattläggare:<br />

Förbered täckplattan (D), se fig. [2] och [3].<br />

1. Bryt loss motsvarande borrhål i borrmallen (E), kakla<br />

täckplattan (D), lägg på borrmallen (E) och markera<br />

öppningen resp. borrhålet, se fig [2].<br />

2. Gör en öppning resp. borrhål i kakelplattorna, limma fast<br />

kakelplattorna på täckplattan (D) och foga efter härdning, se<br />

fig. [3].<br />

Observera!<br />

Vid höjdskillnad mellan kakelplattorna på täckplatta och<br />

kakelbänk måste följande åtgärder vidtas:<br />

- Ta bort täckplattan (D) igen och justera de sex skruvarna (F)<br />

med en öppen nyckel 17mm, tills täckplattan är i samma<br />

höjd som kakelbänken, se fig. [1].<br />

Montera sidoventilerna, se fig. [4] och [5].<br />

1. Montera fäst- och tätningssatsen (G1) på sidoventilens<br />

skaft (G).<br />

2. Skruva fast sidoventilen (G) uppifrån med fäst- och<br />

tätningssatsen (G2).<br />

Avståndet mellan sidoventilens överkant och den<br />

färdigkaklade täckplattan måste ligga mellan 8 - 27mm,<br />

se fig. [5].<br />

3. Fäst täckplattan (H) med markeringen (H1) framåt (blå<br />

höger, röd vänster) och skruva fast spindelförlängningen (I),<br />

se fig. [4].<br />

4. Fäst styrringen (J) och spärrinsatsen (K).<br />

5. Fäst greppet (L).<br />

6. Gör enligt följande för att ställa in spalten optimalt<br />

(ca 1mm) mellan täckplattan (H) och greppet (L):<br />

Ställ in spalten mellan täckbricka (H) och grepp (L) till<br />

ca 1mm genom att vrida den inre skruven med en<br />

insexnyckel 5mm.<br />

7. Skruva fast skruven (M) med en insexnyckel 3mm.<br />

8. Anslut slangarna (N) till sidoventilerna.


Montera utloppet, se utvikningssida II, fig. [6].<br />

1. Montera skaftet (O) med fästsatsen (O1).<br />

Klämlängden kan ökas, genom att distanshylsan (O2) tas bort.<br />

2. Skruva fast fördelningsstycket (P) och nippeln (Q).<br />

3. Anslut slangen (R) till nippeln (Q).<br />

4. Anslut sidoventilernas slangar (N) till fördelningsstycket (P).<br />

5. Fäst utloppet (S) på skaftet (O) och skruva fast<br />

gängstiftet (S1) med en insexnyckel 4mm.<br />

Montera handduschen, se fig. [7].<br />

1. Montera slanggenomföringen (T) på täckplattan (D) med<br />

fäst- och tätningssatsen (T1).<br />

2. Skruva fast täckplattan (U).<br />

3. Montera duschslangen (V) tillsammans med slangen (R).<br />

Undvik att montera slangarna över kors!<br />

4. För duschslangen (V) genom slanggenomföringen (T).<br />

5. Skruva fast konmuttern (W) på duschslangen (V).<br />

6. Lägg tätningen (W1) i konmuttern (W) och skruva fast<br />

handduschen (X) i konmuttern (W).<br />

Spola genom rörledningarna.<br />

Anslut slangarna (N) till anslutningarna som finns, se fig. [8].<br />

Kallvattenanslutningen måste placeras på höger sida,<br />

varmvattenanslutningen på vänster sida.<br />

Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och<br />

kontrollera att anslutningarna är täta!<br />

Placera täckplattan (D) igen och foga täckplattans fogar med<br />

varaktigt elastiskt material.<br />

Därmed är serviceschaktet alltid åtkomligt!<br />

Funktion för automatisk omkastare (Y), se fig. [8].<br />

Genom att vrida på greppen friges vattentillförseln.<br />

Vattnet kommer först ut ur karinloppet.<br />

Tryck på omkastarknappen = omkoppling från badkar<br />

till dusch<br />

Dra i omkastarknappen = omkoppling från dusch<br />

till badkar<br />

När man stänger blandaren sker en automatisk omkoppling<br />

från dusch till badkar.<br />

Underhåll<br />

Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ev. ut skadade delar och<br />

smörja dem med specialfett (best.-nr 18 012).<br />

Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet!<br />

I. Överdel, se fig. [9].<br />

1. Skruva loss skruven (M) med en insexnyckel 3mm och dra<br />

loss greppet (L).<br />

2. Dra loss spärrinsatsen (K) och styrringen (J) och skruva loss<br />

spindelförlängningen (I).<br />

3. Dra loss täckplattan (H), skruva loss förlängningshylsan (Z)<br />

och dra loss spindelförlängningen (Z1) vid behov.<br />

4. Skruva loss överdelen (AB) med en hylsnyckel 17mm.<br />

5. Byt ut överdelen (AB) komplett.<br />

Prod.-nr 31 037: Observera att överdelarna har olika<br />

reservdelsnummer, se utvikningssida III.<br />

Observera monteringsläget!<br />

Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.<br />

Inställning av spalt mellan täckplatta och grepp, se punkt 6 i<br />

kapitel Montering av sidoventiler.<br />

II. Duschslang och sil, se fig. [10].<br />

1. Dra loss duschslangen (V) och skruva loss handduschen (X)<br />

från konmuttern (W).<br />

2. Rengör eller byt ut silen (W1).<br />

3. Skruva loss täckplattan (U).<br />

4. Skruva loss styrningsinsatsen (T2) med en öppen<br />

nyckel 27mm.<br />

5. Dra ut duschslangen (V), tills duschslangen står ut från<br />

underdelen.<br />

6. Spärra duschslangen på underdelen så den inte kanar.<br />

7. Demontera duschslangen (V).<br />

III. Ta bort backventilen (AD), se utvikningssida II, fig. [6].<br />

IV. Skruva loss och rengör mousseuren (13 188), se<br />

utvikningssida III.<br />

Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.<br />

Reservdelar, se utvikningssidan III.<br />

Skötsel<br />

Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade<br />

skötselanvisningen.<br />

14


DK<br />

Anvendelsesområde<br />

Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, termisk<br />

og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere.<br />

Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere<br />

(åbne vandvarmere) er ikke mulig!<br />

Tekniske data<br />

• Tilgangstryk min. 0,5 bar/anbefalet 1 - 5 bar<br />

• Driftstryk maks. 10 bar<br />

• Kontroltryk 16 bar<br />

Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.<br />

Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen<br />

bør undgås!<br />

• Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk Afløb 46 l/min.<br />

Bruser 12 l/min.<br />

• Temperatur<br />

Varmtvandsindgang maks. 80 °C<br />

Anbefalet (energibesparelse) 60 °C<br />

• Vandtilslutning koldt - til højre<br />

varmt - til venstre<br />

Råinstallation<br />

• Konstruer ændringsskakten efter de angivne mål, se<br />

foldeside I, ill. [1].<br />

Vær opmærksom på måltegningerne på foldeside I.<br />

Den aftagelige dækplade (D) er konstrueret til 610 x 150mm<br />

med 150er flisemål.<br />

Naturligvis kan der også benyttes andre flise- og<br />

pladestørrelser.<br />

Tag venligst hensyn hertil ved planlægning af<br />

ændringsskakten, så der ikke opstår vanskeligheder, når der<br />

sættes fliser op.<br />

15<br />

Færdiginstallation<br />

Monter monteringsrammen, se foldeside I, ill. [1].<br />

1. Sæt de vedlagte dyvler (A) i murværket/ændringsskakten.<br />

2. Læg monteringsrammen (B) på, og fastgør den med de<br />

vedlagte skruer (C).<br />

Anvisning til montøren:<br />

Yderligere monteringstrin skal først udføres efter montering<br />

af karret/efter flisearbejde.<br />

Anvisning til fliseopsætteren:<br />

Forbered dækpladen (D), se ill. [2] og [3].<br />

1. Tryk passende borehuller ud af boreskabelonen (E),<br />

læg fliser på dækpladen (D), læg boreskabelonen (E) på,<br />

og markér åbningen/hullerne, se ill. [2].<br />

2. Indarbejd åbningen/boringerne i fliserne, klæb fliserne på<br />

dækpladen (D), og fug dem efter hærdningen, se ill. [3].<br />

Vigtigt!<br />

Ved forskellig flisehøjde mellem dækpladen og fliserne skal<br />

følgende trin udføres:<br />

- Tag igen dækpladen (D) af, og juster de seks skruer (F)<br />

med en gaffelnøgle (17mm), til dækpladen har samme<br />

højde som fliserne, se ill. [1].<br />

Monter sideventilerne, se ill. [4] og [5].<br />

1. Monter fastgørelses- og pakningssættet (G1) på<br />

sideventilens skaft (G).<br />

2. Skru oppefra sideventilen (G) fast med fastgørelsesog<br />

pakningssættet (G2).<br />

Der skal være en afstand på mellem 8 - 27mm mellem<br />

sideventilens overkant og den færdige dækplade med fliser,<br />

se ill. [5].<br />

3. Sæt rosetten (H) på, så markeringen (H1) peger fremad<br />

(blå til højre, rød til venstre), og skru spindelforlængelsen (I)<br />

på, se ill. [4].<br />

4. Sæt styreringen (J) og fikseringsindsatsen (K) på.<br />

5. Sæt grebet (L) på.<br />

6. Spalten mellem rosetten (H) og grebet (L) indstilles<br />

optimalt (ca. 1mm) således:<br />

Indstil spalten mellem rosetten (H) og grebet (L) til ca. 1mm<br />

ved at skrue på den indvendigt liggende skrue vha. en<br />

unbrakonøgle (5mm).<br />

7. Skru skruen (M) i med en unbrakonøgle 3mm.<br />

8. Tilslut slangerne (N) til sideventilerne.


Monter afløbet, se foldeside II, ill. [6].<br />

1. Monter skaftet (O) med fastgørelsessættet (O1).<br />

Hvis afstandsbøsningen (O2) udelades, kan klemlængden<br />

forøges.<br />

2. Skru fordelerstykket (P) og niplen (Q) på.<br />

3. Tilslut slangen (R) til niplen (Q).<br />

4. Tilslut sideventilernes slanger (N) til fordelerstykket (P).<br />

5. Sæt udløbet (S) på skaftet (O), og skru gevindtappen (S1)<br />

i med en unbrakonøgle 4mm.<br />

Monter håndbruseren, se ill. [7].<br />

1. Monter slangegennemføringen (T) på dækpladen (D)<br />

med fastgørelses- og pakningssættet (T1).<br />

2. Skru rosetten (U) på.<br />

3. Monter bruserslangen (V) med slangen (R).<br />

Slangerne må ikke krydse hinanden!<br />

4. Stik bruserslangen (V) gennem slangegennemføringen (T).<br />

5. Skru konusmøtrikken (W) på bruserslangen (V).<br />

6. Læg pakningen (W1) i konusmøtrikken (W), og skru<br />

håndbruseren (X) i konusmøtrikken (W).<br />

Skyl rørledningerne igennem.<br />

Tilslut slangerne (N) til de eksisterende tilslutninger, se ill. [8].<br />

Det kolde vand skal tilsluttes til højre, det varme vand til<br />

venstre.<br />

Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontrollér, at<br />

tilslutningerne er tætte!<br />

Sæt dækpladen (D) på igen, og læg permanent elastisk<br />

materiale i fugen omkring dækpladen.<br />

Ændringsskakten er så til enhver tid tilgængelig!<br />

Anvendelse af den automatiske omstilling (Y),<br />

se ill. [8].<br />

Ved at dreje på grebene åbnes der for vandtilførslen.<br />

Vandet løber først ud i karret.<br />

Tryk på omstillingsknappen = der skiftes fra kar til bruser<br />

Træk i omstillingsknappen = der skiftes fra bruser til kar<br />

Når der lukkes for armaturet, skiftes der automatisk fra bruser<br />

til kar.<br />

Vedligeholdelse<br />

Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem<br />

med specielt armaturfedt (bestillingsnr. 18 012).<br />

Luk for koldt- og varmtvandstilførslen!<br />

I. Øverste del, se ill. [9].<br />

1. Skru skruen (M) ud med en unbrakonøgle 3mm, og træk<br />

grebet (L) af.<br />

2. Træk fikseringsindsatsen (K) og styreringen (J) af, og skru<br />

spindelforlængelsen (I) af.<br />

3. Træk rosetten (H) af, skru forlængelsesbøsningen (Z) af, og<br />

træk om nødvendigt spindelforlængelsen (Z1) af.<br />

4. Skru den øverste del (AB) ud med en topnøgle (17mm).<br />

5. Udskift hele den øverste del (AB).<br />

Prod.-nr. 31 037: Vær opmærksom på, at de øverste dele<br />

har forskellige reservedelsnumre, se foldeside III.<br />

Vær opmærksom på monteringspositionen!<br />

Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.<br />

Vedr. indstilling af spalten mellem rosetten og grebet, se pkt. 6<br />

i kapitel Monter sideventilerne.<br />

II. Bruserslange og si, se ill. [10].<br />

1. Træk bruserslangen (V) ud, og skru håndbruseren (X) af<br />

konusmøtrikken (W).<br />

2. Rens sien (W1), eller udskift den.<br />

3. Skru rosetten (U) af.<br />

4. Skru styreindsatsen (T2) af med en gaffelnøgle (27mm).<br />

5. Træk bruserslangen (V) ud, til den rager ud.<br />

6. Fastgør bruserslangen, så den ikke kan glide tilbage.<br />

7. Afmonter bruserslangen (V).<br />

III. Tag kontraventilen (AD) ud, se foldeside II, ill [6].<br />

IV. Skru mousseuren (13 188) ud, og rens den, se foldeside III.<br />

Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.<br />

Reservedele, se foldeside III.<br />

Pleje<br />

Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført i<br />

vedlagte vedligeholdelsesanvisning.<br />

16


N<br />

Bruksområde<br />

Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte<br />

varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne<br />

varmtvannsberedere) er ikke mulig!<br />

Tekniske data<br />

• Dynamisk trykk min. 0,5 bar / anbefalt 1 - 5 bar<br />

• Driftstrykk: maks. 10 bar<br />

• Kontrolltrykk: 16 bar<br />

Ved statisk trykk over 5 bar monteres en trykkreduksjonsventil.<br />

Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og<br />

varmtvannstilkoblingen!<br />

• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk: Kran 46 l/min<br />

Dusj 12 l/min<br />

• Temperatur<br />

Varmtvannsinngang: maks. 80 °C<br />

Anbefalt: (energisparing) 60 °C<br />

• Vanntilkobling: kaldt – til høyre<br />

varmt – til venstre<br />

Grovinstallering<br />

• Lag servicesjakt etter angitte mål, se utbrettside I, bilde [1].<br />

Se målskissene på utbrettside I.<br />

Den avtagbare dekkplaten (D) er med 610 x 150mm tilpasset<br />

flisemål på 150.<br />

Det er også mulig å bearbeide andre flise- og platestørrelser.<br />

Husk å ta hensyn til dette ved planleggingen av servicesjakten,<br />

slik at man unngår problemer med flisleggingen.<br />

17<br />

Ferdiginstallering<br />

Monter innbyggingsrammen, se utbrettside I, bilde [1].<br />

1. Sett pluggen som følger med (A) i murverket eller<br />

servicesjakten.<br />

2. Legg på innbyggingsrammen (B) og fest med skruene som<br />

følger med (C).<br />

Merknad til installatøren:<br />

Fortsett monteringsarbeidet først etter at karet er installert og<br />

flisleggingen er avsluttet.<br />

Henvisning til flisleggeren:<br />

Klargjør dekkplaten (D), se bilde [2] og [3].<br />

1. Stikk ut tilsvarende borehull fra boresjablonen (E), legg fliser<br />

på dekkplaten (D), legg på boresjablonen (E) og tegn av<br />

åpning hhv. boringer, se bilde [2].<br />

2. Åpning henholdsvis boringer innarbeides i flisene. Flisene<br />

limes deretter på dekkplaten (D) og fuges etter herding, se<br />

bilde [3].<br />

OBS!<br />

Følgende må gjøres ved forskjellig flishøyde på dekkplaten og<br />

flisbenken:<br />

- Ta av dekkplaten (D) igjen og juster de seks skruene (F)<br />

med en 17mm fastnøkkel til dekkplaten er i samme høyde<br />

som flisbenken, se bilde [1].<br />

Monter sideventilene, se utbrettside bilde [4] og [5].<br />

1. Monter feste- og tetningssett (G1) på stammen til<br />

sideventilen (G).<br />

2. Skru fast sideventilen (G) ovenfra med feste- og<br />

tetningssettet (G2).<br />

Avstanden fra overkanten av sideventilen til den ferdig<br />

flislagte dekkplaten må være mellom 8 og 27mm, se bilde [5].<br />

3. Sett på rosetten (H) med merket (H1) forover (blått til høyre,<br />

rødt til venstre) og skru på spindelforlengeren (I), se bilde [4].<br />

4. Sett på føringsringen (J) og hurtiginnsatsen (K).<br />

5. Sett på grepet (L).<br />

6. Gjør slik for å stille inn spalten mellom rosetten (H) og<br />

grepet (L) optimalt (ca. 1mm):<br />

Juster spalten mellom rosetten (H) og grepet (L) til ca. 1mm<br />

ved å dreie den indre skruen med en 5mm unbrakonøkkel.<br />

7. Skru ut skruen (M) med en 3mm umbrakonøkkel.<br />

8. Koble slangene (N) til sideventilene.


Montere kran, se utbrettside II, bilde [6].<br />

1. Monter stammen (O) med festesettet (O1).<br />

Dersom stabiliseringsplaten (O2) ikke brukes, kan<br />

klemlengden økes.<br />

2. Skru på fordelerstykket (P) og nippelen (Q).<br />

3. Koble slangen (R) på nippelen (Q).<br />

4. Koble slangene (N) til sideventilene på fordelerstykket (P).<br />

5. Sett kranen (S) på stammen (O), og skru inn gjengestiften (S1)<br />

med en 4mm umbrakonøkkel.<br />

Montere hånddusjen, se bilde [7].<br />

1. Monter slangestyringen (T) med feste- og tetningssettet (T1)<br />

på dekkplaten (D).<br />

2. Skru på rosetten (U).<br />

3. Monter dusjslangen (V) med slangen (R).<br />

Unngå at slangene krysser hverandre!<br />

4. Stikk dusjslangen (V) gjennom slangestyringen (T).<br />

5. Skru konusmutteren (W) på dusjslangen (V).<br />

6. Legg tetningen (W1) inn i konusmutteren (W), og skru<br />

hånddusjen (X) inn i konusmutteren (W).<br />

Spyl rørledningene.<br />

Koble slangene (N) på koblingene, se bilde [8].<br />

Kaldtvannstilkoblingen må være på høyre side,<br />

varmtvannstilkoblingen på venstre side.<br />

Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at<br />

koblingene er tette!<br />

Sett på dekkplaten (D), og fyll fugen rundt dekkplaten med<br />

materiale med varig elastisitet.<br />

Slik vil servicesjakten alltid være tilgjengelig!<br />

Funksjonen til den automatiske omkoblingen (Y),<br />

se bilde [8].<br />

Vanntilførselen åpnes ved at håndgrepene dreies.<br />

Vannet renner først ut ved karinnløpet.<br />

Trykk på omkoblingsknappen = omkobling fra karinnløp til<br />

dusjutløp<br />

Trekk i omkoblingsknappen = omkobling fra dusjutløp til<br />

karinnløp<br />

Når armaturen stenges, skjer en automatisk omkobling fra<br />

dusjutløp til karinnløp.<br />

Vedlikehold<br />

Kontroller og rengjør alle deler, skift ut om nødvendig og smør<br />

med spesialarmaturfett (best.nr. 18 012).<br />

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen!<br />

I. Overdel, se bilde [9].<br />

1. Skru ut skruen (M) med en 3mm umbrakonøkkel og ta av<br />

grepet (L).<br />

2. Trekk av hurtiginnsatsen (K) og føringsringen (J) og skru av<br />

spindelforlengeren (I).<br />

3. Trekk av rosetten (H), skru av forlengelseshylsen (Z) og<br />

trekk om nødvendig av spindelforlengeren (Z1).<br />

4. Skru ut overdelen (AB) med en 17mm pipenøkkel.<br />

5. Skift ut overdelen (AB) komplett.<br />

Prod. nr. 31 037: Vær oppmerksom på forskjellige<br />

reservedelsnumre til overdelene, se utbrettside III.<br />

Legg merke til plasseringen!<br />

Monter i motsatt rekkefølge.<br />

Justering av spalten mellom skalaringen og grepet, se punkt 6<br />

i kapitlet Monter sideventilene.<br />

II. Dusjslange og sil, se bilde [10].<br />

1. Trekk ut dusjslangen (V) og skru hånddusjen (X) fra<br />

konusmutteren (W).<br />

2. Rengjør silen (W1) eller skift den ut.<br />

3. Skru av rosetten (U).<br />

4. Skru av styringsinnsatsen (T2) med en 27mm fastnøkkel.<br />

5. Trekk dusjslangen (V) ut til dusjslangen står ut av<br />

underbygningen.<br />

6. Sikre dusjslangen fra underbygningen slik at den ikke kan gli<br />

tilbake.<br />

7. Demonter dusjslangen (V).<br />

III. Ta ut tilbakeslagsventilen (AD), se utbrettside II, bilde [6].<br />

IV. Skru ut og rengjør mousseuren (13 188), se utbrettside III.<br />

Monter i motsatt rekkefølge.<br />

Reservedeler, se utbrettside III.<br />

Pleie<br />

Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagt<br />

pleieveiledning.<br />

18


FIN<br />

Käyttöalue<br />

Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja<br />

hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa.<br />

Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien<br />

lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista!<br />

Tekniset tiedot<br />

• Virtauspaine min. 0,5 bar / suositus 1 - 5 bar<br />

• Käyttöpaine enint. 10 bar<br />

• Testipaine 16 bar<br />

Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5<br />

baria.<br />

Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä on<br />

vältettävä!<br />

• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria: hana 46 l/min<br />

suihku 12 l/min<br />

• Lämpötila<br />

Lämpimän veden tulo: maks. 80 °C<br />

Suositus: (energian säästämiseksi) 60 °C<br />

• Vesiliitäntä kylmä - oikealla<br />

lämmin - vasemmalla<br />

Alkutoimet<br />

• Tee kontrolliaukko annettujen mittojen mukaan, ks.<br />

kääntöpuolen sivu I, kuva [1].<br />

Huomaa kääntöpuolen sivulla I olevat mittapiirrokset.<br />

Irrotettava peitelevy 610 x 150mm (D) on suunniteltu 150mm:n<br />

laattoja varten.<br />

Voit tietenkin käyttää myös muita laattakokoja.<br />

Huomioi tämä kuitenkin kontrolliaukon suunnittelussa, jotta<br />

laatoituksen yhteydessä ei ilmene mitään ongelmia.<br />

19<br />

Loppuasennus<br />

Kiinnitä asennuskehys, ks. kääntöpuolen sivu I, kuva [1].<br />

1. Aseta oheiset ruuvitulpat (A) seinään ja kontrolliaukkoon.<br />

2. Aseta asennuskehys (B) päälle ja kiinnitä oheisilla<br />

ruuveilla (C).<br />

Ohjeita asentajalle:<br />

Suorita seuraavat asennusvaiheet vasta ammeen asennuksen<br />

ja laatoituksen jälkeen.<br />

Ohjeita laatoittajalle:<br />

Valmistele peitelevy (D), ks. kuva [2] ja [3].<br />

1. Irrota asianomaiset porausreiät mallilevystä (E), päällystä<br />

peitelevy (D) laatoilla, aseta mallilevy (E) päälle ja piirrä<br />

reikien kohdat, ks. kuva [2].<br />

2. Tee laattoihin reiät, liimaa laatat peitelevyyn (D) ja tee<br />

saumaus liiman kovetuttua, ks. kuva [3].<br />

Huomio!<br />

Jos peitelevyn ja laattapenkin laatat ovat eri korkeudella,<br />

suorita seuraavat toimenpiteet:<br />

- Ota peitelevy (D) jälleen pois paikaltaan ja säädä kuutta<br />

pulttia (F) 17mm:n kiintoavaimella niin paljon, kunnes<br />

peitelevy on samalla korkeudella kuin laattapenkki,<br />

ks. kuva [1].<br />

Asenna sivuventtiilit, ks. kuva [4] ja [5].<br />

1. Asenna kiinnitys- ja tiivistesarja (G1) sivuventtiilin (G)<br />

varteen.<br />

2. Ruuvaa sivuventtiili (G) ylhäältä kiinni kiinnitys- ja<br />

tiivistesarjan (G2) kanssa.<br />

Sivuventtiilin yläreunan ja valmiiksi laatoitetun peitelevyn<br />

keskinäisen etäisyyden täytyy olla 8 - 27mm, ks. kuva [5].<br />

3. Laita peitelaatta (H) merkintä (H1) eteenpäin osoittaen<br />

(sininen oikealle, punainen vasemmalle) paikalleen ja<br />

ruuvaa varren jatke (I) kiinni, ks. kuva [4].<br />

4. Laita ohjainrengas (J) ja salpaosa (K) paikoilleen.<br />

5. Laita kahva (L) paikalleen.<br />

6. Toimi seuraavien ohjeiden mukaan, jotta saat säädettyä<br />

peitelaatan (H) ja kahvan (L) välisen raon optimaaliseksi<br />

(n. 1mm):<br />

Säädä peitelaatan (H) ja kahvan (L) keskinäinen välys<br />

n. 1mm:ksi kiertämällä sisällä olevaa ruuvia 5mm:n<br />

kuusiokoloavaimella.<br />

7. Ruuvaa ruuvi (M) kiinni 3mm:n kuusiokoloavaimella.<br />

8. Liitä letkut (N) sivuventtiileihin.


Asenna juoksuputki, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [6].<br />

1. Asenna varsi (O) kiinnityssarjan (O1) kanssa.<br />

Kiinnitystason vahvuutta voidaan korottaa, jos väliholkki (O2)<br />

jätetään pois.<br />

2. Ruuvaa jakajakappale (P) ja nippa (Q) kiinni.<br />

3. Liitä letku (R) nippaan (Q).<br />

4. Liitä sivuventtiilien letkut (N) jakajakappaleeseen (P).<br />

5. Aseta juoksuputki (S) varteen (O) ja ruuvaa kierretappi (S1)<br />

kiinni 4mm:n kuusiokoloavaimella.<br />

Asenna käsisuihku, ks. kuva [7].<br />

1. Asenna letkun läpivientiholkki (T) kiinnitys- ja<br />

tiivistesarjalla (T1) peitelevyyn (D).<br />

2. Ruuvaa peitelaatta (U) kiinni.<br />

3. Asenna suihkuletku (V) letkun (R) kanssa.<br />

Vältä laittamasta letkuja ristiin!<br />

4. Työnnä suihkuletku (V) letkun läpivientiholkin (T) läpi.<br />

5. Ruuvaa kartiomutteri (W) suihkuletkuun (V).<br />

6. Laita tiiviste (W1) kartiomutteriin (W) ja ruuvaa<br />

käsisuihku (X) kartiomutteriin (W).<br />

Huuhdo putket.<br />

Liitä letkut (N) asianomaisiin liitäntöihin, ks. kuva [8].<br />

Kylmävesiliitäntä on tehtävä oikealle, lämminvesiliitäntä<br />

vasemmalle.<br />

Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen<br />

tiiviys!<br />

Aseta peitelevy (D) jälleen paikalleen ja saumaa peitelevyä<br />

ympäröivä sauma pysyvästi elastisella aineella.<br />

Siten kontrolliaukkoon voidaan päästä aina käsiksi!<br />

Automaattisen vaihtimen (Y) toiminta, ks. kuva [8].<br />

Veden tulo avataan kahvoista kääntämällä.<br />

Vesi tulee ensin ulos ammeen juoksuputkesta.<br />

Paina vaihdinnuppia = vaihto ammeen juoksuputkesta<br />

suihkutoiminnolle<br />

Vedä vaihdinnupista = vaihto suihkutoiminnosta<br />

ammeen juoksuputkeen<br />

Hanan sulkeminen vaihtaa veden virtauksen automaattisesti<br />

suihkutoiminnosta ammeen juoksuputkeen.<br />

Huolto<br />

Tarkasta kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja rasvaa<br />

erikoisrasvalla (tilausnumero 18 012).<br />

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo!<br />

I. Sulkuventtiili, ks. kuva [9].<br />

1. Ruuvaa ruuvi (M) irti 3mm:n kuusiokoloavaimella ja vedä<br />

kahva (L) pois.<br />

2. Vedä salpaosa (K) ja ohjainrengas (J) irti ja ruuvaa varren<br />

jatke (I) irti.<br />

3. Vedä peitelaatta (H) irti, ruuvaa jatkohylsy (Z) irti ja vedä<br />

tarvittaessa varren jatke (Z1) irti.<br />

4. Ruuvaa sulkuventtiili (AB) irti 17mm:n hylsyavaimella.<br />

5. Vaihda sulkuventtiili (AB) kokonaisuudessaan.<br />

Tuotenumero 31 037: Huomaa sulkuventtiilien erilaiset<br />

varaosanumerot, ks. kääntöpuolen sivu III.<br />

Huomaa asennusasento!<br />

Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.<br />

Peitelaatan ja kahvan välisen raon säätö, ks. kohta 6<br />

kappaleessa Asenna sivuventtiilit.<br />

II. Suihkuletku ja siivilä, ks. kuva [10].<br />

1. Vedä suihkuletku (V) irti ja ruuvaa käsisuihku (X) irti<br />

kartiomutterista (W).<br />

2. Puhdista tai vaihda siivilä (W1).<br />

3. Ruuvaa peitelaatta (U) irti.<br />

4. Ruuvaa ohjainkappale (T2) irti 27mm:n kiintoavaimella.<br />

5. Vedä suihkuletkua (V) niin paljon ulos, kunnes saat<br />

suihkuletkun esiin.<br />

6. Kiinnitä suihkuletku, ettei se pääse liukumaan takaisin alas.<br />

7. Irrota suihkuletku (V).<br />

III. Ota takaiskuventtiili (AD) pois, ks. kääntöpuolen sivu II,<br />

kuva [6].<br />

IV. Ruuvaa poresuutin (13 188) irti ja puhdista se, ks.<br />

kääntöpuolen sivu III.<br />

Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.<br />

Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu III.<br />

Hoito<br />

Tämän hanan hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana<br />

olevassa hoito-oppaassa.<br />

20


PL<br />

Zakres stosowania<br />

Można używać z: podgrzewaczami ciśnieniowymi oraz<br />

przepływowymi, włączanymi w zależności od temperatury i<br />

ciśnienia. Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami<br />

wody (pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe!<br />

Dane techniczne<br />

• Ciśnienie przepływu min. 0,5 bar / zalecane 1 - 5 bar<br />

• Ciśnienie robocze maks. 10 bar<br />

• Ciśnienie kontrolne 16 bar<br />

Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy<br />

wmontować reduktor ciśnienia.<br />

Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną<br />

a ciepłą!<br />

• Przepływ przy ciśnieniu przepływu<br />

wynoszącym 3 bar: wylewka 46 l/min<br />

prysznic 12 l/min<br />

• Temperatura<br />

na doprowadzeniu wody gorącej: maks. 80 °C<br />

Zalecana: (energooszczędna) 60 °C<br />

• Podłączenie wody zimna - str. prawa<br />

gorąca - str. lewa<br />

Instalacja wstępna<br />

• Wykonać kanał rewizyjny według podanych wymiarów,<br />

zobacz strona rozkładana I, rys. [1].<br />

Przestrzegać wymiarów podanych na rysunku<br />

zamieszczonym na stronie rozkładanej I.<br />

Zdejmowana pokrywa (D) posiada wymiary 610 x 150mm i jest<br />

dostosowana do kafelków 150.<br />

Oczywiście możliwe jest także wykorzystanie wszystkich<br />

innych wielkości płytek ceramicznych i płyt okładzinowych.<br />

Podczas planowania kanału rewizyjnego należy jednak<br />

uwzględnić odpowiednie wymiary, aby uniknąć trudności przy<br />

układaniu płytek.<br />

21<br />

Montaż końcowy<br />

Osadzić ramę montażową, zobacz str. rozkładana I, rys. [1].<br />

1. Osadzić załączone kołki rozporowe (A) w ścianie wzgl. w<br />

kanale rewizyjnym.<br />

2. Osadzić ramę montażową (B) i zamocować przy pomocy<br />

załączonych śrub (C).<br />

Wskazówka dla instalatora:<br />

Dalsze kroki montażowe wykonać dopiero po wbudowaniu<br />

wanny lub ułożeniu glazury.<br />

Wskazówka dla osoby kładącej glazurę:<br />

Przygotować pokrywę (D), zob. rys. [2] i [3].<br />

1. Wyłamać odpowiednie otwory do wiercenia z szablonu (E),<br />

pokryć pokrywę (D) płytkami ściennymi, nałożyć szablon do<br />

wiercenia (E) i naznaczyć otwór wzgl. miejsca pod otwory,<br />

zobacz rys. [2].<br />

2. Wykonać otwór wzgl. wywiercić otwory w płytkach, nakleić<br />

płytki na pokrywę (D) i po wyschnięciu wykonać fugi, zob.<br />

rys. [3].<br />

Uwaga!<br />

W przypadku różnej wysokości płytek ściennych pomiędzy<br />

pokrywą a półką z płytek, należy wykonać następujące<br />

czynności:<br />

- Zdjąć ponownie pokrywę (D) i tak ustawić sześć śrub (F)<br />

przy użyciu klucza płaskiego 17mm, aby wyrównać<br />

położenie pokrywy z wysokością półki z płytek, zob. rys. [1].<br />

Zamontować zawory boczne, zob. rys. [4] i [5].<br />

1. Zamontować zestaw mocująco-uszczelniający (G1) na<br />

kanał zaworu bocznego (G).<br />

2. Przykręcić od góry zawór boczny (G) przy użyciu zestawu<br />

mocująco-uszczelniającego (G2).<br />

Odstęp od krawędzi górnej zaworu bocznego do pokrywy z<br />

nałożonymi płytkami ściennymi powinien wynosić 8 - 27mm,<br />

zob. rys. [5].<br />

3. Osadzić rozetę (H) z oznaczeniem (H1) skierowanym do<br />

przodu (niebieska – str. prawa, czerwona str. lewa), a<br />

następnie wkręcić przedłużenie trzpienia (I), zob. rys. [4].<br />

4. Osadzić pierścień prowadzący (J) oraz sprzęg<br />

zatrzaskowy (K).<br />

5. Osadzić pokrętło (L).<br />

6. W celu optymalnego ustawienia szczeliny pomiędzy<br />

rozetą (H) a pokrętłem (L) (ok. 1mm), należy wykonać<br />

następujące czynności:<br />

Obrócić umieszczoną wewnątrz śrubę przy użyciu klucza<br />

imbusowego 5mm i ustawić szczelinę pomiędzy rozetą (H) a<br />

pokrętłem (L) na ok. 1mm.<br />

7. Wkręcić śrubę(M) przy pomocy klucza imbusowego 3mm.<br />

8. Podłączyć przewody elastyczne (N) do zaworów bocznych.


Zamontować wylewkę, zobacz str. rozkładana II, rys. [6]<br />

1. Zamontować kanał (O) z zestawem mocującym (O1).<br />

Poprzez wyeliminowanie tulejki dystansowej (O2) możliwe jest<br />

zwiększenie długości mocowania.<br />

2. Wkręcić rozdzielacz (P) oraz złączkę (Q).<br />

3. Wkręcić przewód elastyczny (R) na złączkę (Q).<br />

4. Podłączyć przewody elastyczne (N) zaworów bocznych do<br />

rozdzielacza (P).<br />

5. Założyć wylewkę (S) na kanał (O), dokręcić sworzeń<br />

gwintowany (S1) za pomocą klucza imbusowego 4mm.<br />

Zamontować rączkę prysznicową, zob. rys. [7].<br />

1. Zamontować przelotkę przewodu elastycznego (T) z<br />

zestawem mocująco-uszczelniającym (T1) do pokrywy (D).<br />

2. Wkręcić rozetę (U).<br />

3. Zamontować wąż prysznicowy (V) z przewodem<br />

elastycznym (R).<br />

Przewody elastyczne nie powinny krzyżować się!<br />

4. Przeprowadzić przewód prysznicowy (V) przez przelotkę<br />

przewodu (T).<br />

5. Wkręcić nakrętkę stożkową (W) na elastyczny przewód<br />

prysznicowy (V).<br />

6. Włożyć uszczelkę (W1) do nakrętki stożkowej (W),<br />

następnie wkręcić rączkę prysznicową (X) do nakrętki<br />

stożkowej (W).<br />

Przepłukać instalację wodną.<br />

Podłączyć przewody elastyczne (N) do istniejących przyłączy,<br />

zob. rys. [8]. Doprowadzenie zimnej wody należy wykonać z<br />

prawej strony, a ciepłej wody - z lewej strony.<br />

Odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i ciepłej<br />

oraz sprawdzić szczelność połączeń!<br />

Nałożyć ponownie pokrywę (D) i wykonać fugi wokół pokrywy<br />

za pomocą materiału zachowującego trwale swoją<br />

elastyczność,.<br />

Dzięki temu kanał rewizyjny będzie stale dostępny!<br />

Działanie zespołu automatycznego przełącznika (Y),<br />

zobacz rys. [8].<br />

Dopływ wody otwiera się przez obrócenie pokręteł.<br />

Woda wypływa najpierw z wylewki wannowej.<br />

Wciśnięcie przycisku przełączającego = przełączenie wypływu<br />

wody z wylewki wannowej na prysznic<br />

Pociągnięcie przycisku przełączającego = przełączenie<br />

wypływu wody z prysznica na wylewkę wannową<br />

Zamknięcie armatury automatycznie przełącza wypływ z<br />

prysznica na wypływ z wylewki wannowej.<br />

Konserwacja<br />

Sprawdzić wszystkie części, oczyścić, ewent. wymienić,<br />

następnie przesmarować specjalnym smarem do armatur<br />

(nr kat. 18 012).<br />

Zamknąć dopływ wody zimnej i ciepłej!<br />

I. Głowica ceramiczna, zob. rys. [9].<br />

1. Odkręcić śrubę (M) przy pomocy klucza imbusowego 3mm i<br />

zdjąć pokrętło (L).<br />

2. Zdjąć sprzęg zatrzaskowy (K) oraz pierścień prowadzący (J),<br />

następnie wykręcić przedłużenie trzpienia (I).<br />

3. Zdjąć rozetę (H), odkręcić tulejkę przedłużającą (Z), w razie<br />

potrzeby zdjąć przedłużenie trzpienia (Z1).<br />

4. Wykręcić głowicę (AB) kluczem nasadowym 17mm.<br />

5. Wymienić kompl. głowicę (AB).<br />

Nr prod. 31 037: zwrócić uwagę na różne numery części<br />

zamiennych dla głowic, zobacz strona rozkładana III.<br />

Zwrócić uwagę na prawidłowy montaż!<br />

Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.<br />

Ustawienie szczeliny pomiędzy rozetą a pokrętłem, zob. punkt 6<br />

w rozdziale Montaż zaworów bocznych.<br />

II. Przewód prysznicowy i sitko, zob. rys. [10].<br />

1. Wyciągnąć przewód prysznicowy(V) i zdjąć rączkę<br />

prysznica (X) z nakrętki stożkowej (W).<br />

2. Oczyścić lub wymienić sitko (W1).<br />

3. Odkręcić rozetę (U).<br />

4. Odkręcić element prowadzący (T2) przy użyciu klucza<br />

płaskiego 27mm.<br />

5. Elastyczny przewód prysznicowy(V) wyciągnąć w taki<br />

sposób, aby wystawał on z podstawy.<br />

6. Zabezpieczyć elastyczny przewód prysznicowy przed<br />

obsunięciem się.<br />

7. Zdemontować przewód prysznicowy (V).<br />

III. Wykręcić zawór zwrotny (AD), zobacz str. rozkładana II,<br />

rys. [6].<br />

IV. Odkręcić i oczyścić perlator (13 188), zobacz strona<br />

rozkładana III.<br />

Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.<br />

Części zamienne, zobacz strona rozkładana III.<br />

Pielęgnacja<br />

Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury zamieszczono w<br />

załączonej instrukcji pielęgnacji.<br />

22


UAE<br />

23


188<br />

24


<strong>GR</strong><br />

Πεδίο εφαρµογής<br />

Η λειτουργία είναι δυνατή µε: συσσωρευτές πίεσης, θερµικά<br />

και υδραυλικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες. Η λειτουργία<br />

µε συσσωρευτές χωρίς πίεση (ανοιχτοί θερµοσίφωνες) δεν<br />

είναι δυνατή!<br />

Τεχνικά στοιχεία<br />

• Πίεση ροής ελάχιστη 0,5 bar / συνιστώµενη 1 - 5 bar<br />

• Πίεση λειτουργίας µέγιστη 10 bar<br />

• Πίεση ελέγχου 16 bar<br />

Σε πιέσεις ηρεµίας µεγαλύτερες από 5 bar θα πρέπει να<br />

τοποθετηθεί µια συσκευή µείωσης της πίεσης.<br />

Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της<br />

σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού!<br />

• Ροή µε πίεση στα 3 bar: Εκροή 46 l/min<br />

Ντους 12 l/min<br />

• Θερµοκρασία<br />

Παροχή ζεστού νερού: µέγ. 80 °C<br />

Συνιστάται: (εξοικονόµηση ενέργειας) 60 °C<br />

• Σύνδεση νερού κρύο - δεξιά<br />

ζεστό - αριστερά<br />

Τοποθέτηση σωλήνων<br />

• Κατασκευάστε το φρεάτιο επιθεώρησης σύµφωνα µε τις<br />

αναφερόµενες διαστάσεις, βλ. αναδιπλούµενη σελίδα I,<br />

εικ. [1].<br />

Προσέξτε το σχέδιο διαστάσεων στην αναδιπλούµενη σελίδα I.<br />

Η αφαιρούµενη πλάκα (D) είναι διαστάσεων 610 x 150mm για<br />

πλακίδια 150mm.<br />

Μπορούν φυσικά να χρησιµοποιηθούν και όλες οι άλλες<br />

διαστάσεις των πλακιδίων και πλακών.<br />

Αυτό όµως πρέπει να ληφθεί υπ' όψη κατά το σχεδιασµό του<br />

φρεατίου συναρµολόγησης, για να µην παρουσιαστούν<br />

προβλήµατα κατά την τοποθέτηση των πλακιδίων.<br />

25<br />

Τελική τοποθέτηση<br />

Εγκατάσταση του πλαισίου τοποθέτησης, βλέπε<br />

αναδιπλούµενη σελίδα I, εικ. [1].<br />

1. Τοποθετήστε τα παρεχόµενα βύσµατα (Α) στην τοιχοποιία ή<br />

το φρεάτιο επιθεώρησης.<br />

2. Τοποθετήστε το πλαίσιο τοποθέτησης (B) και στερεώστε το<br />

µε τις συνοδευτικές βίδες (C).<br />

Οδηγία για τον τεχνίτη εγκατάστασης:<br />

Συνεχίστε µε τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης µετά την<br />

τοποθέτηση της µπανιέρας ή των πλακιδίων.<br />

Οδηγίες για τον τεχνίτη τοποθέτησης των πλακιδίων:<br />

Ετοιµάστε την πλάκα (D), βλέπε εικ. [2] και [3].<br />

1. Αποσπάστε τις οπές από τον οδηγό διάτρησης (Ε),<br />

σκεπάστε την πλάκα (D) µε τα πλακάκια, τοποθετήστε τον<br />

οδηγό διάτρησης (Ε) και σηµαδέψτε τ’ ανοίγµατα και/ή τις<br />

οπές, βλέπε εικ. [2].<br />

2. Κάντε τα ανοίγµατα ή διανοίξτε τις οπές στα πλακίδια,<br />

κολλήστε τα πλακίδια στην πλάκα (D) και αφού στεγνώσει<br />

φτιάξτε τους αρµούς, βλ. εικ. [3].<br />

Προσοχή!<br />

Σε περίπτωση διαφορετικής απόστασης πλακιδίων µεταξύ της<br />

πλάκας και της οριζόντιας επιφάνειας πλακιδίων πρέπει να<br />

ακολουθήσετε τα παρακάτω βήµατα:<br />

- Αφαιρέστε πάλι την πλάκα (D) και ρυθµίστε µε ένα<br />

κλειδί 17mm τις έξι βίδες (F), µέχρι να έρθει η πλάκα στο ίδιο<br />

ύψος µε την οριζόντια επιφάνεια πλακιδίων, βλ. εικ. [1].<br />

Τοποθέτηση πλευρικών βαλβίδων, βλέπε εικ. [4] και [5].<br />

1. Συναρµολογήστε το σετ στερέωσης και<br />

στεγανοποίησης (G1) επάνω στον κορµό της πλευρικής<br />

βαλβίδας (G).<br />

2. Βιδώστε από επάνω την πλευρική βαλβίδα (G) µε το σετ<br />

στερέωσης και στεγανοποίησης (G2).<br />

Η απόσταση µεταξύ της επάνω επιφάνειας της πλευρικής<br />

βαλβίδας και της πλάκας µε τα πλακίδια θα πρέπει να<br />

είναι 8 - 27mm, βλέπε εικ. [5].<br />

3. Περάστε τη ροζέτα (H) µε το σηµάδι (H1) να δείχνει προς τα<br />

µπροστά (µπλε δεξιά, κόκκινο αριστερά) και βιδώστε την<br />

προέκταση του άξονα (I), βλέπε εικ. [4].<br />

4. Περάστε το δακτύλιο οδήγησης (J) και το κουµπωτό<br />

ένθεµα (Κ).<br />

5. Περάστε τη λαβή (L).<br />

6. Για να ρυθµίσετε σωστά το διάκενο µεταξύ του της<br />

ροζέτας (Η) και της λαβής (L) (περ. 1mm) θα πρέπει να<br />

ενεργήσετε ως εξής:<br />

Περιστρέφοντας την εσωτερική βίδα µε ένα κλειδί άλεν 5mm<br />

µειώστε την απόσταση µεταξύ της ροζέτας (H) και της<br />

χειρολαβής (L) στο 1mm περίπου.<br />

7. Βιδώστε τη βίδα (Μ) µε ένα κλειδί άλεν 3mm.<br />

8. Συνδέστε τους εύκαµπτους σωλήνες (Ν) στις πλευρικές<br />

βαλβίδες.


Τοποθέτηση εκροής, βλέπε αναδιπλούµενη II σελίδα, εικ. [6].<br />

1. Συναρµολογήστε τον κορµό (Ο) µε το σετ στερέωσης (Ο1).<br />

Αν παραλείψετε το χιτώνιο απόστασης (Ο2), µπορεί να<br />

αυξηθεί το µήκος στήριξης.<br />

2. Βιδώστε το τεµάχιο του διανοµέα (Ρ) και τη θηλή (Q).<br />

3. Συνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα (R) στη θηλή (Q).<br />

4. Συνδέστε τους εύκαµπτους σωλήνες (Ν) των πλευρικών<br />

βαλβίδων στο τεµάχιο διανοµέα (Ρ).<br />

5. Περάστε την εκροή (S) στον κορµό (O), σφίξτε την ακέφαλη<br />

βίδα (S1) µε ένα κλειδί άλεν 4mm.<br />

4. Περάστε το σπιράλ του ντους (V) µέσα από την οπή<br />

διέλευσης (T).<br />

5. Βιδώστε το κωνικό παξιµάδι (W) πάνω στο σπιράλ του<br />

ντους (V).<br />

6. Περάστε το µονωτικό δακτύλιο (W1) στο κωνικό παξιµάδι<br />

(W) και βιδώστε το ντους χειρός (X) στο κωνικό παξιµάδι<br />

(W).<br />

Ξεπλύνετε τις σωληνώσεις.<br />

Συνδέστε τους εύκαµπτους σωλήνες (Ν) στις υπάρχουσες<br />

συνδέσεις, βλ. εικ. [8]. Η σύνδεση πρέπει να γίνει µε την<br />

παροχή κρύου νερού δεξιά και την παροχή ζεστού νερού<br />

αριστερά.<br />

Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη<br />

στεγανότητα των συνδέσεων!<br />

Τοποθετήστε πάλι την πλάκα (D) και καλύψτε τον αρµό γύρω<br />

από αυτήν µε ένα ντουρελαστικό υλικό.<br />

Έτσι, το φρεάτιο ελέγχου θα είναι πάντοτε προσιτό!<br />

Λειτουργία του αυτόµατου διανοµέα (Υ), βλέπε εικ. [8].<br />

Με την περιστροφή των λαβών ελευθερώνεται η παροχή<br />

νερού.<br />

Το νερό εκρέει πρώτα από την έξοδο για τη µπανιέρα.<br />

Πιέστε το κουµπί εναλλαγής = Εναλλαγή από έξοδο<br />

µπανιέρας σε ντους<br />

Τραβήξτε το µοχλό = Εναλλαγή από την έξοδο<br />

ντους στην έξοδο για τη<br />

µπανιέρα<br />

Το κλείσιµο της µπαταρίας έχει ως αποτέλεσµα την αυτόµατη<br />

αλλαγή από την έξοδο ντους σε ροή µπανιέρας.<br />

Συντήρηση<br />

Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται,<br />

αλλάξτε τα και λιπάνετέ τα µε το ειδικό λιπαντικό για µπαταρίες<br />

(αρ. παραγγελίας 18 012).<br />

Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού!<br />

I. Μηχανισµός, βλ. εικ. [9].<br />

1. Ξεβιδώστε τη βίδα (Μ) µε ένα κλειδί άλεν 3mm και<br />

αφαιρέστε τη λαβή (L).<br />

2. Αφαιρέστε το κουµπωτό ένθεµα (K) και το δακτύλιο<br />

Τοποθέτηση ντους χειρός, βλέπε εικ. [7].<br />

οδήγησης (J) και ξεβιδώστε την προέκταση του άξονα (I).<br />

3. Αφαιρέστε τη ροζέτα (Η), ξεβιδώστε το χιτώνιο<br />

1. Συναρµολογήστε τον οδηγό του εύκαµπτου σωλήνα (Τ) µε<br />

προέκτασης (Ζ) και, εάν χρειάζεται, αφαιρέστε την<br />

το σετ στερέωσης και στεγανοποίησης (Τ1) στην πλάκα (D).<br />

προέκταση του άξονα (Ζ1).<br />

2. Βιδώστε τη ροζέτα (U).<br />

4. Ξεβιδώστε το µηχανισµό (ΑΒ) µε καρυδάκι 17mm.<br />

3. Συναρµολογήστε το σπιράλ του ντους (V) µε τον εύκαµπτο<br />

5. Αντικαταστήστε το µηχανισµό (AB) κοµπλέ.<br />

σωλήνα (R).<br />

Αρ. προϊόντος 31.037: Προσέξτε τους διαφορετικούς<br />

Αποφύγετε τις διασταυρώσεις των σωλήνων!<br />

αριθµούς των ανταλλακτικών µηχανισµών, δείτε την<br />

αναδιπλούµενη σελίδα IIΙ.<br />

Προσέξτε τη θέση τοποθέτησης!<br />

Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.<br />

Ρύθµιση του διάκενου µεταξύ ροζέτας και λαβής βλέπε<br />

σηµείο 6 στο κεφάλαιο Τοποθέτηση πλευρικών βαλβίδων.<br />

II. Σπιράλ ντους και φίλτρο, βλ. εικ. [10].<br />

1. Τραβήξτε το σπιράλ (V) προς τα έξω και αφαιρέστε το ντους<br />

χειρός (Χ) από το κωνικό παξιµάδι (W).<br />

2. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο (W1).<br />

3. Ξεβιδώστε τη ροζέτα (U).<br />

4. Ξεβιδώστε το τεµάχιο οδήγησης (Τ2) µε κλειδί των 27mm.<br />

5. Τραβήξτε το σπιράλ του ντους (V) προς τα έξω µέχρι να<br />

εξέλθει ο συνδετικός λαστιχένιος σωλήνας του ντους από το<br />

κάτω µέρος.<br />

6. Ασφαλίστε το σπιράλ του ντους από τυχόν µετατόπιση.<br />

7. Αποσυνδέστε το σπιράλ του ντους (V).<br />

III. Αφαιρέστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής (AD), βλ.<br />

αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [6] .<br />

IV. Ξεβιδώστε το φίλτρο νερού (13 188) και καθαρίστε<br />

το, βλ. αναδιπλούµενη σελίδα IIΙ.<br />

Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.<br />

Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα IIΙ.<br />

Περιποίηση<br />

Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας<br />

µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες<br />

περιποίησης.<br />

26


CZ<br />

Oblast použití<br />

Provoz je možný s: tlakovými zásobníky, tepelně a hydraulicky<br />

řízenými průtokovými ohřívači. Provoz s beztlakovými<br />

zásobníky (otevřenými zařízeními na přípravu teplé vody) není<br />

možný!<br />

Technické údaje<br />

• Proudový tlak min. 0,5 baru / doporučeno 1 - 5 barů<br />

• Provozní tlak max. 10 barů<br />

• Zkušební tlak 16 barů<br />

Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat<br />

redukční ventil.<br />

Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením<br />

studené a teplé vody!<br />

• Průtok při proudovém tlaku 3 bary: Výtokové hrdlo 46 l/min<br />

Sprcha 12 l/min<br />

• Teplota<br />

na vstupu teplé vody: max. 80 °C<br />

Doporučeno: (úspora energie) 60 °C<br />

• Připojení vody studená - vpravo<br />

teplá - vlevo<br />

Hrubá instalace<br />

• Revizní šachtu zhotovte podle udaných rozměrů, viz<br />

skládací strana I, zobr. [1].<br />

Dodržte kótované rozměry na skládací straně I.<br />

Odnímatelná krycí deska (D) 610 x 150mm je určena pro<br />

montáž v kombinaci s obkládačkami rozměrů 150mm.<br />

Může se samozřejmě použít taky jiné kombinace rozměrů<br />

krycích desek a obkládaček.<br />

Aby se při obkládání nevyskytly žádné problémy, nutno<br />

zvolené rozměry zohlednit již při plánování revizní šachty.<br />

27<br />

Konečná instalace<br />

Instalace montážního rámu, viz skládací strana I, zobr. [1].<br />

1. Přiložené hmoždinky (A) vložte do zdiva, resp. do revizní<br />

šachty.<br />

2. Položte montážní rám (B) a upevněte pomocí přiložených<br />

šroubů (C).<br />

Upozornění pro instalatéry:<br />

V dalším postupu montáže pokračujte až po namontování<br />

vany resp. až po nalepení obkládaček.<br />

Upozornění pro obkládače:<br />

Příprava krycí desky (D), viz zobr. [2] a [3].<br />

1. Z vrtací šablony (E) vylomte příslušné otvory pro vrtání,<br />

krycí desku (D) obložte obkládačkami, přiložte vrtací<br />

šablonu (E) a tyto výřezy resp. otvory pro vrtání označte, viz<br />

zobr. [2].<br />

2. V obkládačkách vypracujte výřezy popř. vyvrtejte otvory,<br />

obkládačky nalepte na krycí desku (D) a po vytvrzení<br />

vyspárujte, viz obr. [3].<br />

Pozor!<br />

Při rozdílné výšce obkládaček mezi rovinou krycí desky a<br />

rovinou osazení postupujte následujícím způsobem:<br />

- Krycí desku (D) opět sejměte a šest seřizovacích šroubů (F)<br />

nastavte pomocí plochého klíče 17mm tak, aby se krycí<br />

deska nacházela ve stejné rovině jako výška osazení<br />

obkládaček, viz zobr. [1].<br />

Montáž postranních ventilů, viz zobr. [4] a [5].<br />

1. Díly upevňovací a těsnicí soupravy (G1) namontujte na dřík<br />

postranního ventilu (G).<br />

2. Postranní ventil (G) upevněte shora sešroubováním dílů<br />

upevňovací a těsnicí soupravy (G2).<br />

Vzdálenost horní hrany postranního ventilu od povrchu<br />

obkládaček krycí desky musí být v rozmezí 8 - 27mm, viz<br />

zobr. [5].<br />

3. Růžici (H) nasuňte tak, aby označení (H1) bylo vpředu<br />

(modré vpravo, červené vlevo) a našroubujte prodloužení<br />

hřídele (I), viz zobr. [4].<br />

4. Nasuňte vodicí kroužek (J) a západkovou vložku (K).<br />

5. Nasuňte ovladač (L).<br />

6. Pro optimální nastavení mezery (cca 1mm) mezi růžicí<br />

(H) a ovladačem (L) postupujte následovně:<br />

Otáčením uvnitř se nacházejícího šroubu pomocí klíče s<br />

vnitřním šestihranem 5mm nastavit štěrbinu mezi růžicí (H)<br />

a rukojetí (L) na cca 1mm.<br />

7. Šroub (M) zašroubujte klíčem na vnitřní šestihrany 3mm.<br />

8. Hadice (N) připojte na postranní ventily.


Montáž výtokového hrdla, viz skládací strana II, zobr. [6].<br />

1. Dřík (O) namontujte pomocí upevňovací sady (O1).<br />

Upínací délku lze zvětšit vyjmutím vymezovacího<br />

pouzdra (O2).<br />

2. Našroubujte rozvodku (P) a vsuvku (Q).<br />

3. Hadici (R) připojte na vsuvku (Q).<br />

4. Hadice (N) postranních ventilů připojte na rozvodku (P).<br />

5. Výtokové hrdlo (S) nasuňte na dřík (O) a závitový kolík (S1)<br />

zašroubujte klíčem na vnitřní šestihrany 4mm.<br />

Montáž ruční sprchy, viz zobr. [7].<br />

1. Průchodku hadice (T) namontujte pomocí dílů upevňovací a<br />

těsnicí soupravy (T1) na krycí desku (D).<br />

2. Našroubujte růžici (U).<br />

3. Sprchovou hadici (V) smontujte s hadicí (R).<br />

Zabraňte překřížení hadic!<br />

4. Sprchovou hadici (V) prostrčte přes průchodku hadice (T).<br />

5. Kuželovou matici (W) našroubujte na sprchovou hadici (V).<br />

6. Těsnění (W1) vložte do kuželové matice (W) a ruční<br />

sprchu (X) zašroubujte do kuželové matice (W).<br />

Potrubí dobře propláchněte.<br />

Hadice (N) připojte na odpovídající přípojky, viz zobr. [8].<br />

Připojení studené vody se musí provést vpravo, připojení teplé<br />

vody vlevo.<br />

Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte<br />

těsnost všech spojů!<br />

Krycí desku (D) opět nasaďte a spáru kolem krycí desky<br />

vyspárujte elastickým materiálem.<br />

Tím je kdykoli zajištěn přístup k revizní šachtě!<br />

Funkce automatického přepínání (Y), viz zobr. [8].<br />

Otáčením ovladačů se otevře přívod vody.<br />

Voda vytéká nejdříve z výtokového hrdla do vany.<br />

Zatlačení přepínacího tlačítka = přepnutí z vtoku do vany na<br />

výtok ze sprchy<br />

Vytažení přepínacího tlačítka = přepnutí z výtoku ze sprchy<br />

na vtok do vany<br />

Zavřením armatury se přepínací jednotka automaticky přepne<br />

z výtoku ze sprchy na vtok do vany.<br />

Údržba<br />

Všechny díly zkontrolujte a vyčistěte, případně vyměňte a<br />

namažte speciálním mazivem pro armatury (obj. č. 18 012).<br />

Uzavřete přívod studené a teplé vody!<br />

I. Vršek, viz zobr. [9].<br />

1. Šroub (M) vyšroubujte klíčem na vnitřní šestihrany 3mm a<br />

stáhněte ovladač (L).<br />

2. Vytáhněte západkovou vložku (K), vodicí kroužek (J) a<br />

odšroubujte prodloužení hřídele (I).<br />

3. Stáhněte růžici (H), odšroubujte prodlužovací objímku (Z) a<br />

podle potřeby vytáhněte také prodloužení hřídele (Z1).<br />

4. Vršek (AB) vyšroubujte nástrčkovým klíčem 17mm.<br />

5. Vršek (AB) kompletně vyměňte.<br />

Výr. č. 31 037: Pozor na rozdílná čísla náhradních dílů<br />

vršků, viz skládací strana III.<br />

Dodržte montážní polohu!<br />

Montáž se provádí v obráceném pořadí.<br />

Při nastavení optimální mezery mezi růžicí a ovladačem<br />

postupujte podle bodu 6 v kapitole Montáž postranních<br />

ventilů.<br />

II. Sprchová hadice a sítko, viz zobr. [10].<br />

1. Sprchovou hadici (V) vytáhněte a ruční sprchu (X)<br />

vyšroubujte z kuželové matice (W).<br />

2. Sítko (W1) vyčistěte nebo vyměňte.<br />

3. Odšroubujte růžici (U).<br />

4. Vodicí vložku (T2) odšroubujte plochým klíčem 27mm.<br />

5. Sprchovou hadici (V) vytáhněte tak daleko, aby se sprchová<br />

hadice vysunula ze základní konstrukce.<br />

6. Sprchovou hadici zajistěte proti zpětnému zasunutí.<br />

7. Sprchovou hadici (V) odmontujte.<br />

III. Zpětnou klapku (AD) vyjměte, viz skládací strana II,<br />

zobr. [6].<br />

IV. Perlátor (13 188) vyšroubujte a vyčistěte, viz skládací<br />

strana III.<br />

Montáž se provádí v obráceném pořadí.<br />

Náhradní díly, viz skládací strana III.<br />

Ošetřování<br />

Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém<br />

návodu k údržbě.<br />

28


H<br />

Felhasználási terület<br />

Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti melegvíztárolókkal,<br />

termikus és hidraulikus vezérlésű átfolyásos vízmelegítőkkel.<br />

Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű<br />

vízmelegítőkkel) nem működtethető!<br />

Műszaki adatok<br />

• Áramlási nyomás min. 0,5 bar /.javasolt 1 - 5 bar<br />

• Üzemi nyomás max. 10 bar<br />

• Próbanyomás 16 bar<br />

5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkentő<br />

szükséges!<br />

Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb<br />

nyomáskülönbséget!<br />

• Átfolyás 3 bar folyadéknyomásnál: Kifolyás 46 l/perc<br />

Zuhany 12 l/perc<br />

• Hőmérséklet<br />

melegvíz befolyó nyílásnál: max.80 °C<br />

Javasolt: (energia-megtakarítás) 60 °C<br />

• Víz csatlakoztató hideg - jobb oldalon<br />

meleg - bal oldalon<br />

Nyers szerelés<br />

• Szerelje fel a vizsgáló aknát a megadott méretek szerint,<br />

lásd I kihajtható oldal [1] ábr.<br />

Ügyeljen az I kihajtható oldalon lévő méretrajzokra.<br />

A levehető fedőlemez (D), 150-es csempe méretre van<br />

kialakítva (610 x 150mm).<br />

Magától értetődően az összes többi csempe- és<br />

lemeznagyság is feldolgozható.<br />

Kérjük ezt a vizsgálóakna tervezésénél vegye figyelembe,<br />

hogy a csempézésnél ne adódjanak nehézségek.<br />

29<br />

Készre szerelés<br />

Beépítési keret felszerelése, lásd a I kihajtható oldalt, [1] ábr.<br />

1. A mellékelt dübelt (A) helyezze be a falba ill. a<br />

vizsgálóaknába.<br />

2. A beszerelési keretet (B) tegye fel, és rögzítse a mellékelt<br />

csavarokkal (C).<br />

Utasítások a szerelő részére:<br />

A további szerelési lépések csak a kád beépítése és a<br />

csempemunkák után esedékesek.<br />

Utasítások a burkoló részére:<br />

Fedőlapot (D) előkészíteni, lásd [2] és [3] ábr.<br />

1. Törje ki a megfelelő furatokat a furatsablonból (E), a<br />

fedőlemezt (D) fedje le csempével, a furatsablont (E) tegye<br />

fel, a nyílásokat ill. furatokat jelölje ki, lásd [2] ábr.<br />

2. Készítse el a csempében a nyílást ill. furatokat, a csempéket<br />

ragassza fel a fedőlapra (D) és száradás után fugázza ki,<br />

lásd [3] ábr.<br />

Figyelem !<br />

Ha a fedőlap és a csempepad közötti magasság eltér, az<br />

alábbiakat kell elvégezni:<br />

- A fedőlapot (D) ismét vegye le és 17mm-es villáskulccsal a hat<br />

darab menetes csapot (F) állítsa addig, míg a fedőlap egyenlő<br />

magasságba nem kerül a csempepaddal, lásd [1] ábr.<br />

Oldalszelepek felszerelése, lásd [4] és [5] ábr.<br />

1. A rögzítő és tömítő készleteket (G1) szerelje az oldalszelep<br />

aknára (G).<br />

2. Az oldalszelepet (G) a rögzítő és tömítő készletekkel (G2)<br />

felülről csavarozza szorosra.<br />

Az oldalszelep felső pereme és a készre csempézett<br />

fedőlemez távolságának 8-27mm között kell lennie, lásd [5]<br />

ábra.<br />

3. A rozettát (H) az előre mutató jelöléssel (H1) (kék jobb, piros<br />

bal) tolja fel, és az orsó hosszabbítót (I) csavarozza fel,<br />

lásd [4] ábr.<br />

4. A vezető gyűrűt (J) és az ütköző betétet (K) nyomja fel.<br />

5. A fogantyút (L) nyomja fel.<br />

6. A rozetta (H) és a fogantyú (L) közötti optimális hézag<br />

beállításához (kb. 1mm) a következők szerint járjon el:<br />

A rozetta (H) és a fogantyú (L) közötti hézagot a belső<br />

csavar 5mm-es imbuszkulccsal történő elforgatásával állítsa<br />

kb. 1mm-es nagyságra.<br />

7. Csavarja be 3mm-es imbuszkulccsal a csavart (M).<br />

8. A tömlőket (N) csatlakoztassa az oldalszelepekre.


Szerelje fel a kifolyót, lásd a II. kihajtható oldalt, [6] ábr.<br />

1. Az aknát (O) a rögzítő készlettel (O1) szerelje fel.<br />

A távtartó hüvely (O2) elhagyásával a befogási hossz<br />

megnövelhető.<br />

2. Csavarozza rá az elosztó darabot (P) és csőkapcsolót (Q).<br />

3. Csatlakoztassa a tömlőt (R) a csőkapcsolóra (Q).<br />

4. A tömlőket (N) csatlakoztassa az oldalszelepekre az elosztó<br />

darabnál (P).<br />

5. A kifolyót (S) nyomja rá a szárra (O), húzza meg a menetes<br />

csapot (S1) a 4mm-es imbuszkulccsal.<br />

A kézi zuhanyozót szerelje fel, lásd [7] ábra.<br />

1. A tömlőátvezetést (T) a rögzítő és tömítő készletekkel (T1)<br />

együtt szerelje fel a fedőlapra (D).<br />

2. Csavarozza fel a rozettát (U).<br />

3. Szerelje fel a zuhanytömlőt (V) a zuhannyal (R) együtt.<br />

A tömlők nem keresztezhetik egymást !<br />

4. A zuhanytömlőt (V) tolja át a tömlőátvezetéseken (T).<br />

5. A kónuszos anyát (W) csavarozza fel a zuhanytömlőre (V).<br />

6. Helyezze a tömítést (W1) a kónuszos anyába (W) majd a<br />

kónuszos anyába (W) csavarozza be a kézizuhanyt (X).<br />

Öblítse át a csővezetékeket.<br />

A tömlőket (N) csatlakoztassa a meglévő csatlakoztatókra,<br />

lásd [8] ábr. A melegvíz csatlakoztatásának bal oldalon, a<br />

hidegvíz csatlakoztatásának jobb oldalon kell lennie.<br />

Nyissa meg a hideg- és a melegvíz vezetéket, és<br />

ellenőrizze a bekötések tömítettségét!<br />

A fedőlapot (D) helyezze ismét fel, és a fedőlap körüli<br />

hézagot tömítse tartósan rugalmas anyaggal.<br />

Ennek következtében a vizsgálóakna bármikor<br />

hozzáférhetővé válik !<br />

Vizsgálja meg az automata átkapcsoló (Y) működését<br />

lásd [8] ábr.<br />

A csapok elfordításával a víz útja szabaddá válik.<br />

A víz először a kádba vezető nyílásnál lép ki.<br />

Nyomja le az átállító gombot = A víz útjának átkapcsolása<br />

kádtöltésről zuhanyra<br />

Húzza ki az átállító gombot = A víz útjának átkapcsolása<br />

zuhanyról kádtöltésre<br />

A szerelvény elzárása automatikusan előidézi a zuhanykifolyóról<br />

a kádba vezető befolyóra történő átváltást.<br />

Karbantartás<br />

Ellenőrizze valamennyi alkatrészt, tisztítsa meg, esetleg<br />

cserélje ki, majd különleges csaptelep-zsírral<br />

(megr. szám: 18 012) kenje be.<br />

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzáfolyását!<br />

I. Felsőrész, lásd a [9] ábr.<br />

1. Csavart (M) 3mm-es imbuszkulccsal csavarozza ki és a<br />

fogantyút (L) húzza le.<br />

2. Az ütközőbetétet (K) és a vezető gyűrűt (J) húzza le és<br />

csavarozza le az orsóhosszabbítót (I).<br />

3. A rozettát (H) húzza le, a hosszabbító hüvelyt (Z) csavarozza<br />

le és ha szükségessé válik, az orsóhosszabbítót (Z1) húzza le.<br />

4. A felsőrészt (AB) 17mm-es dugókulccsal csavarja ki.<br />

5. A felsőrészt (AB) teljes egészében cserélje ki.<br />

Term.-sz. 31 037: A felsőrészeken található eltérő<br />

pótalkatrész számokat vegye figyelembe, lásd a III<br />

kihajtható oldalt.<br />

Ügyeljen a helyes beszerelési helyzetre!<br />

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.<br />

A skálázott gyűrű és a fogantyú közötti hézag beállítását lásd<br />

az Oldalszelepek felszerelése fejezet 6 pontjában.<br />

II. A zuhanytömlő és szita, lásd [10] ábr.<br />

1. A zuhanytömlőt (V) húzza ki és a kézi zuhanyozót (X) a<br />

kónuszos anyáról (W) csavarozza le.<br />

2. Szita (W1) tisztítása vagy cseréje.<br />

3. Csavarozza le a rozettát (U).<br />

4. Csavarozza le a vezető betétet (T2) egy 27mm-es<br />

villáskulccsal.<br />

5. A zuhanytömlőt (V) húzza ki annyira, amíg a zuhanyzó<br />

zárótömlője kiáll.<br />

6. A zuhanytömlőt rögzítse visszacsúszás ellen<br />

7. Szerelje le a zuhanytömlőt (V).<br />

III. Vegye ki a visszafolyásgátlót, (AD), lásd a II. kihajtható<br />

oldalt, [6] ábr.<br />

IV. Csavarja ki és tisztítsa meg a perlátort (13 188), ld. a III.<br />

kihajtható oldalt.<br />

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.<br />

Cserealkatrészek, a kihajtható III. oldalt.<br />

Ápolás<br />

A csaptelep ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt<br />

ápolási utasítás tartalmazza.<br />

30


P<br />

Campo de utilização<br />

A sua utilização é possível com: termoacumuladores de<br />

pressão, esquentadores com comando térmico e<br />

esquentadores com comando hidráulico. Em reservatórios<br />

sem pressão (aquecedores de água abertos) não é possível<br />

proceder à sua utilização.<br />

Dados técnicos<br />

• Pressão de caudal min. 0,5 bar / recomendada 1 - 5 bar<br />

• Pressão de serviço máx. 10 bar<br />

• Pressão de teste 16 bar<br />

Em pressões estáticas superiores a 5 bar, deve ser montado<br />

um redutor de pressão.<br />

Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão entre as<br />

ligações de água fria e quente!<br />

• Débito à pressão de caudal de 3 bar:<br />

Bica de saída 46 l/min<br />

Chuveiro 12 l/min<br />

• Temperatura<br />

Entrada de água quente: máx. 80 °C<br />

Recomendada: (poupança de energia) 60 °C<br />

• Ligação de água fria - direita<br />

quente - esquerda<br />

Instalação básica<br />

• Preparar a câmara de inspecção conforme as medidas<br />

indicadas, ver página desdobrável I, fig. [1].<br />

Consultar os desenhos cotados na página desdobrável I.<br />

Com uma medida de 610 x 150mm, a placa de cobertura<br />

amovível (D) destina-se a azulejos de 150mm.<br />

Naturalmente, também é possível utilizar todas as demais<br />

medidas de azulejos ou placas.<br />

No entanto, a alteração das dimensões deverá ser tomada em<br />

consideração no planeamento da câmara de inspecção, para<br />

que não haja dificuldades no assentamento dos azulejos.<br />

31<br />

Instalação completa<br />

Montar o caixilho de encastrar, ver página desdobrável I,<br />

fig. [1].<br />

1. Aplicar as buchas (A) fornecidas, na alvenaria.<br />

2. Colocar o caixilho de encastrar (B) e fixar com os parafusos<br />

fornecidos (C).<br />

Nota para o instalador:<br />

Só efectuar outros passos da montagem, depois de ter sido<br />

montada a banheira ou depois de terem sido feitos os<br />

trabalhos de assentamento dos azulejos.<br />

Nota para o colocador dos azulejos:<br />

Preparar a placa de cobertura (D), ver fig. [2] e [3].<br />

1. Abrir os respectivos furos do molde de perfuração (E), cobrir<br />

a placa de cobertura (D) com azulejos, colocar o molde de<br />

perfuração (E) e marcar as aberturas ou furos, ver fig. [2].<br />

2. Cortar a abertura ou abrir furos nos azulejos, colar os<br />

azulejos na placa de cobertura (D) e vedar com argamassa<br />

após a secagem, ver fig. [3].<br />

Atenção!<br />

No caso de diferença de altura entre os azulejos da placa de<br />

cobertura e o rebordo dos azulejos, será necessário realizar<br />

as seguintes operações:<br />

- Remover novamente a placa de cobertura (D) e ajustar<br />

os 6 parafusos (F) com uma chave de bocas de 17mm, até<br />

que a placa de cobertura fique à mesma altura do rebordo<br />

dos azulejos, ver fig. [1].<br />

Montar as torneiras laterais, ver fig. [4] e [5].<br />

1. Montar o conjunto de fixação e vedação (G1) no fuste da<br />

torneira lateral (G).<br />

2. Aparafusar a torneira lateral (G) com o conjunto de fixação e<br />

vedação (G2) por cima.<br />

A distância da aresta superior da torneira lateral até a<br />

placa de cobertura assentada nos azulejos deve ficar<br />

entre 8 - 27mm, ver fig. [5].<br />

3. Inserir a roseta (H) com a marcação (H1) para frente (azul à<br />

direita, vermelho à esquerda) e aparafusar a extensão do<br />

fuso (I), ver fig. [4].<br />

4. Inserir o anel de guia (J) e a peça de encaixe (K).<br />

5. Inserir o manípulo (L).<br />

6. Para efectuar o melhor ajuste do espaço entre a<br />

calota (H) e o manípulo (L) (aprox. 1mm), proceder da<br />

forma a seguir descrita:<br />

Rodando o parafuso situado no interior com uma chave de<br />

parafusos interiores de 5mm, regular a fenda entre o<br />

espelho (H) e o manípulo (L) para cerca de 1mm.<br />

7. Apertar o parafuso (M) com uma chave para parafusos<br />

sextavados internos de 3mm.<br />

8. Ligar as bichas flexíveis (N) aos manípulos laterais.


Montar a bica, ver página desdobrável II, fig. [6].<br />

1. Montar o canhão (O) com o conjunto de fixação (O1).<br />

Retirando o casquilho distanciador (O2) o comprimento do<br />

tubo pode ser aumentado.<br />

2. Aparafusar o tubo de ligação (P) e o canhão (Q).<br />

3. Ligar a bicha flexível (R) ao canhão (Q).<br />

4. Ligar as bichas flexíveis (N) dos manípulos laterais ao tubo<br />

de ligação (P).<br />

5. Inserir a bica (S) no canhão (O) e apertar o parafuso (S1)<br />

com a chave para parafusos sextavados internos de 4mm.<br />

Montar o chuveiro manual, ver fig. [7].<br />

1. Montar a passagem da bicha flexível (T) com o o-ring (T1)<br />

na placa de cobertura (D).<br />

2. Enroscar a calota (U).<br />

3. Montar a bicha do chuveiro (V) na bicha flexível (R).<br />

Evitar que as bichas flexíveis se cruzem!<br />

4. Inserir a bicha do chuveiro (V) através da passagem da<br />

bicha flexível (T).<br />

5. Apertar a peça cónica (W) na bicha do chuveiro (V).<br />

6. Colocar a junta (W1) na peça cónica (W) e apertar o<br />

chuveiro manual (X) na mesma peça cónica (W).<br />

Purgar as tubagens.<br />

Ligar as bichas flexíveis (N) aos manípulos laterais, ver fig. [8].<br />

A ligação da água fria deverá ser feita à direita e a da água<br />

quente à esquerda.<br />

Abrir a água fria e quente e verificar se as ligações estão<br />

estanques!<br />

Recolocar a placa de cobertura (D) e encher a junta à volta<br />

da placa de cobertura com material de elasticidade<br />

permanente (silicone).<br />

Deste modo, a câmara de inspecção permanece sempre<br />

acessível!<br />

Funcionamento do inversor automático (Y), ver fig. [8].<br />

Ao rodar os manípulos, abre-se a água.<br />

A água começa a sair pela bica da banheira.<br />

Premir o botão do inversor = comutação da bica para a<br />

saída de chuveiro<br />

Puxar o botão do inversor = comutação da saída de<br />

chuveiro para a bica<br />

Ao fechar a misturadora ocorre a inversão automática do<br />

chuveiro para a bica da banheira.<br />

Manutenção<br />

Verificar, limpar, eventualmente substituir, todas as peças e<br />

lubrificá-las com massa especial para misturadoras (n° de<br />

encomenda 18 012).<br />

Fechar a água fria e quente!<br />

I. Substituição dos castelos, ver fig. [9].<br />

1. Desapertar o parafuso (M) com chave para parafusos<br />

sextavados internos de 3mm e extrair o manípulo (L).<br />

2. Extrair a peça de encaixe (K) e o anel de guia (J) e<br />

desaparafusar a peça de encaixe (I).<br />

3. Remover a calota (H), desaparafusar o casquilho de<br />

extensão (Z) e caso necessário, extrair o prolongamento do<br />

veio (Z1).<br />

4. Desapertar o castelo (AB) com chave de caixa 17mm.<br />

5. Substituir o castelo (AB) completo.<br />

Prod. nº 31 037: Observar os diferentes números de peça<br />

sobresselente dos castelos, ver página desdobrável III.<br />

Prestar atenção à posição de montagem!<br />

A montagem é feita pela ordem inversa.<br />

Regulação do espaço entre a calota e o manípulo, ver o<br />

ponto 6 no capítulo Montagem dos manipulos laterais.<br />

II. Bicha do chuveiro e filtro, ver fig. [10].<br />

1. Extrair a bicha do chuveiro (V) e desapertar o chuveiro<br />

manual (X) da porca cónica (W).<br />

2. Limpar ou substituir o filtro (W1).<br />

3. Desapertar a calota (U).<br />

4. Desaparafusar a guia de inserção (T2) com uma chave de<br />

bocas de 27mm.<br />

5. Puxar a bicha do chuveiro (V) até que a mesma fique fora<br />

da substrutura.<br />

6. Fixar a bicha do chuveiro na substrutura, por forma a evitar<br />

que ela deslize para a posição inicial.<br />

7. Desmontar a bicha do chuveiro (V).<br />

III. Remover a válvula anti-retorno (AD), ver página<br />

desdobrável II, figura [6].<br />

IV. Desapertar e limpar o perlator (13 188), ver página<br />

desdobrável III.<br />

A montagem é feita pela ordem inversa.<br />

Peças sobresselentes, ver página desdobrável III.<br />

Conservação<br />

As instruções para a conservação desta misturadora constam<br />

nas Instruções de Conservação em anexo.<br />

32


<strong>TR</strong><br />

Kullanım sahası<br />

Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: Basınçlı<br />

hidroforlar, termik ve hidrolik kumandalı ısıtıcılar. Basınçsız<br />

kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak mümkün<br />

değildir!<br />

Teknik Veriler<br />

• Akış basıncı min. 0,5 bar / tavsiye edilen 1 - 5 bar<br />

• İşletme basıncı maks. 10 bar<br />

• Kontrol basıncı 16 bar<br />

Akış basıncının 5 barın üzerinde olması durumunda, bir basınç<br />

düşürücü takılmalıdır.<br />

Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç<br />

farklılıklarından kaçının!<br />

• 3 bar akış basıncında akış: Gaga 46 l/dak<br />

Duş 12 l/dak<br />

• Sıcaklık<br />

Sıcak su girişi: maks. 80 °C<br />

Tavsiye edilen: (Enerji tasarrufu) 60 °C<br />

• Su bağlantısı soğuk - sağ<br />

sıcak - sol<br />

Ön montaj<br />

• Revizyon boşluğunu öngörülen ölçülere göre oluşturun, bkz.<br />

katlanır sayfa I, şekil [1].<br />

Katlanır sayfa I‘deki ölçü işaretlerine dikkat edin.<br />

Sökülebilir üst plaka (D) 610 x 150mm, 150mm’lik fayansla<br />

kullanılmak üzere tasarlanmıştır.<br />

Elbette diğer boyutlardaki fayans ve plakalar da kullanılabilir.<br />

Revizyon boşluğunu planlarken önerilen boyutta fayans<br />

kullanılırsa sorun yaşanmayacağını lütfen dikkate alın.<br />

33<br />

Son montaj<br />

Montaj çerçevesini monte edin, bkz. katlanır sayfa I,<br />

şekil [1].<br />

1. Ekte verilmiş dübeli (A) duvara ve/veya revizyon boşluğuna<br />

yerleştirin.<br />

2. Montaj çerçevesini (B) yerleştirin ve ekteki cıvatalarla (C)<br />

tespitleyin.<br />

Montör için açıklama:<br />

Diğer montaj işlemlerini duşun takılmasından veya fayans<br />

işlerinden sonra yapın.<br />

Fayans döşeyici için açıklama:<br />

Üst plakayı (D) hazırlayın, bkz. şekil [2] ve [3].<br />

1. İlgili matkap deliklerini delik şablunundan (E) koparın, üst<br />

plakaya (D) fayans döşeyin, delik şablonunu (E) yerleştirin<br />

ve boşluğu ve/veya delikleri çizin, bkz. şekil [2].<br />

2. Fayanslara delik delin, fayansları örtme plakasına (D)<br />

yapıştırın ve sertleştikten sonra derzlerini yapın, bkz.<br />

şekil [3].<br />

Dikkat!<br />

Üst plaka ve fayans sırası arasındaki değişik fayans<br />

yüksekliğinde aşağıdaki işlemler uygulanmalıdır:<br />

- Üst plakayı (D) tekrar çıkartın ve 17mm‘lik bir açık ağızlı<br />

anahtar ile üst plaka fayans sırası ile aynı seviyede olana<br />

kadar altı cıvatayı (F) ayarlayın, bkz. şekil [1].<br />

Yan valfleri monte edin, bkz. şekil [4] ve [5].<br />

1. Tespit ve conta setini (G1) yan valfin şaftına (G) monte edin.<br />

2. Tespit ve conta seti (G2) ile yan valfi (G) üstten vidalayın.<br />

Yan valfin üst kenarı ile üzerine fayans döşenmiş üst plaka<br />

arasındaki mesafe 8 - 27mm arasında olmalıdır, bkz.<br />

şekil [5].<br />

3. Rozeti (H) işaret (H1) öne gelecek (mavi sağ, kırmızı sol)<br />

şekilde takın ve mil uzatmasını (I) vidalayın, bkz. şekil [4].<br />

4. Kılavuz bileziğini (J) ve ara tutucuyu (K) takın.<br />

5. Tutamağı (L) takın.<br />

6. Rozet (H) ve tutamak (L) arasındaki boşluğun en iyi<br />

şekilde ayarlanması için (yakl. 1mm) aşağıdaki gibi<br />

hareket edin:<br />

İçteki cıvatayı 5mm’lik allen anahtar ile çevirerek rozet (H)<br />

ve tutamak (L) arasındaki boşluğu yakl. 1mm’ye ayarlayınız.<br />

7. Cıvatayı (M) 3mm’lik alyen anahtar ile takın.<br />

8. Hortumları (N) yan valfe bağlayın.


Gagayı monte edin, bkz. katlanır sayfa II, şekil [6].<br />

1. Şaftı (O) tespit seti (O1) ile monte edin.<br />

Mesafe yüksüğünü (O2) çıkartarak bağlantı uzunluğunu<br />

artırabilirsiniz.<br />

2. Dağıtıcı parçayı (P) ve nipeli (Q) takın.<br />

3. Hortumu (R) nipele (Q) bağlayın.<br />

4. Yan valflerin hortumlarını (N) dağtıcı parçaya (P) bağlayın.<br />

5. Gagayı (S) şaftın (O) üzerine takın, setuskuru (S1) 4mm´lik<br />

alyen anahtar ile takın.<br />

El duşunu monte edin, bkz. şekil [7].<br />

1. Hortum geçişini (T) tespit ve conta seti (T1) ile üst<br />

plakaya (D) monte edin.<br />

2. Rozeti (U) takın.<br />

3. Duş hortumunu (V) hortum (R) ile monte edin.<br />

Hortumların kesişmesini önleyin!<br />

4. Duşu hortumunu (V) hortum kılavuzundan (T) geçirin.<br />

5. Konik somunu (W) duş hortumuna (V) vidalayın.<br />

6. Contayı (W1) konik somuna (W) yerleştirin ve el duşunu (X)<br />

konik somuna (W) vidalayın.<br />

Boruları su ile temizleyin.<br />

Hortumları (N) mevcut bağlantılara takın, bkz. şekil [8]. Soğuk<br />

su bağlantısı sağa, sıcak su bağlantısı sola yapılmalıdır.<br />

Soğuk ve sıcak su girişlerini açın ve tüm bağlantıların<br />

sızdırmaz olup olmadığını kontrol edin!<br />

Üst plakayı (D) tekrar yerleştirin ve sürekli elastik kalan<br />

malzemeyi üst plakanın aralarına sürün.<br />

Böylece revizyon boşluğu her zaman ulaşılabilir hale gelir!<br />

Otomatik divertörün (Y) fonksiyonu, bkz. şekil [8].<br />

Tutamakların döndürülmesi su girişini serbest bırakır.<br />

Su ilk olarak gagadan küvete akar.<br />

Divertöre basın = Akışı gagadan duşa<br />

geçirmek için<br />

Divertörü çekin = Akışı duştan gagaya<br />

geçirmek için<br />

Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan gagaya<br />

geçirir.<br />

Bakım<br />

Bütün parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve<br />

özel armatür gresi (Sip.-No. 18 012) ile gresleyin.<br />

Soğuk ve sıcak su girişini kapatın!<br />

I. Üst parça, bkz. şekil [9].<br />

1. Cıvatayı (M) 3mm’lik alyen anahtar ile sökün ve tutamağı (L)<br />

çekin.<br />

2. Ara parçayı (K) ve kılavuz bileziğini (J) çekin ve mil<br />

uzatmasını (I) sökün.<br />

3. Rozeti (H) çekin, uzatma yüksüğünü (Z) sökün ve gerekirse<br />

mil uzatmasını (Z1) çekin.<br />

4. Üst parçayı (AB) 17mm’lik lokma anahtarı ile sökün.<br />

5. Üst parçayı (AB) kompl. değiştirin.<br />

Ürün-No. 31 037: Üst parçaların farklı yedek parça<br />

numaralarına dikkat edin, bkz. katlanır sayfa III.<br />

Montaj pozisyonuna dikkat edin!<br />

Montaj ters sıralamayla yapılır.<br />

Rozeti ile tutamak arasındaki boşluğun ayarlanması, bkz. Yan<br />

valflerin montajı bölümünde madde 6.<br />

II. Duş hortumu ve filtre, bkz. şekil [10].<br />

1. Duş hortumunu (V) çekerek çıkartın ve el duşunu (X) konik<br />

somundan (W) sökün.<br />

2. Süzgeci (W1) temizleyin veya değiştirin.<br />

3. Rozeti (U) sökün.<br />

4. Kılavuz parçasını (T2) 27mm’lik açık ağızlı anahtar ile<br />

sökün.<br />

5. Duş hortumunu (V), duş hortumu alt yapıdan dışarıya<br />

çıkıncaya kadar çekin.<br />

6. Alt yapıdan çıkan duş hortumunu geri kaymaya karşı<br />

emniyete alın.<br />

7. Duş hortumunu (V) sökün<br />

III. Çek valfi (AD) çıkartın, bkz. katlanır sayfa II, şekil [6].<br />

IV. Kabarcık yapıcıyı (Mousseur) (13 188) sökün ve<br />

temizleyin, bkz. katlanır sayfa III.<br />

Montaj ters sıralamayla yapılır.<br />

Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa III.<br />

Bakım<br />

Bu termostatik bataryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar<br />

için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz.<br />

34


SK<br />

Oblast’ použitia<br />

Prevádzka je možná s: tlakovými zásobníkmi, tepelne a<br />

hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi. Prevádzka s<br />

beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi vody) nie je<br />

možná!<br />

Technické údaje<br />

• Hydraulický tlak min. 0,5 barov / odporúčaný 1 - 5 barov<br />

• Prevádzkový tlak max. 10 barov<br />

• Skúšobný tlak 16 barov<br />

Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí<br />

namontovat’ redukčný ventil.<br />

Je potrebné zabránit’ vyšším tlakovým rozdielom medzi<br />

prípojkou studenej a teplej vody!<br />

• Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary:<br />

Výtokové hrdlo 46 l/min<br />

Sprcha 12 l/min<br />

• Teplota<br />

na vstupe teplej vody: max. 80 °C<br />

Odporúčaná: (úspora energie) 60 °C<br />

• Prípojka vody studená - vpravo<br />

teplá - vľavo<br />

Hrubá inštalácia<br />

• Revíznu šachtu zhotovte podľa udaných rozmerov, pozri<br />

skladaciu stranu I, obr. [1].<br />

Dodržujte kótované rozmery na skladacej strane I.<br />

Odnímateľná krycia doska (D) 610 x 150mm je určená pre<br />

montáž v kombinácii s obkladačkami s rozmerom 150mm.<br />

Môžu sa samozrejme použit’ tiež iné rozmery obkladačiek a<br />

krycích dosiek.<br />

Aby sa pri obkladaní nevyskytli žiadne problémy, je potrebné<br />

zvolené rozmery zohľadnit’ už pri plánovaní revíznej šachty.<br />

35<br />

Konečná inštalácia<br />

Inštalácia montážneho rámu, pozri skladaciu stranu I,<br />

obr. [1].<br />

1. Priložené hmoždinky (A) vložte do muriva, resp. do revíznej<br />

šachty.<br />

2. Položte montážny rám (B) a upevnite ho pomocou<br />

priložených skrutiek (C).<br />

Upozornenie pre inštalatérov:<br />

V ďalšom postupe montáže pokračujte až po namontovaní<br />

vane resp. po nalepení obkladačiek.<br />

Upozornenie pre obkladačov:<br />

Príprava krycej dosky (D), pozri obr. [2] a [3].<br />

1. Z vŕtacej šablóny (E) vylomte príslušné otvory pre vŕtanie,<br />

kryciu dosku (D) obložte obkladačkami, priložte vŕtaciu<br />

šablónu (E) a tieto výrezy resp. otvory pre vŕtanie označte,<br />

pozri obr. [2].<br />

2. V obkladačkách vypracujte výrezy, resp. vyvŕtajte otvory,<br />

obkladačky nalepte na kryciu dosku (D) a po vytvrdnutí<br />

vyspárujte, pozri obr. [3].<br />

Pozor!<br />

Pri rozdielnej výške obkladačiek medzi rovinou krycej dosky a<br />

rovinou osadenia treba postupovat’ nasledujúcim spôsobom:<br />

- Kryciu dosku (D) opät’ vyberte a šest’ nastavovacích<br />

skrutiek (F) nastavte pomocou plochého kľúča 17mm tak,<br />

aby sa krycia doska nachádzala v rovnakej výške ako výška<br />

osadenia, pozri obr. [1].<br />

Montáž postranných ventilov, pozri obr. [4] a [5].<br />

1. Diely upevňovacej a tesniacej súpravy (G1) namontujte na<br />

driek postranného ventilu (G).<br />

2. Postranný ventil (G) upevnite zhora zoskrutkovaním dielov<br />

upevňovacej a tesniacej súpravy (G2).<br />

Vzdialenost’ hornej hrany postranného ventilu od povrchu<br />

obkladačiek krycej dosky musí byt’ v rozmedzí 8 - 27mm,<br />

pozri obr. [5].<br />

3. Rozetu (H) nasuňte tak, aby označenie (H1) bolo vpredu<br />

(modré vpravo, červené vľavo) a naskrutkujte predĺženie<br />

hriadeľa (I), pozri obr. [4].<br />

4. Nasuňte vodiaci krúžok (J) a západkovú vložku (K).<br />

5. Nasuňte rukovät’ (L).<br />

6. Pre optimálne nastavenie medzery (cca 1mm) medzi<br />

rozetou (H) a rukovät’ou (L) postupujte nasledovne:<br />

Otáčaním vo vnútri sa nachádzajúcej skrutky imbusovým<br />

kľúčom 5mm nastavit’ škáru medzi rozetou (H) a<br />

rukovät’ou (L) na cca. 1mm.<br />

7. Skrutku (M) zaskrutkujte imbusovým kľúčom 3mm.<br />

8. Hadice (N) pripojte na postranné ventily.


Montáž výtokového hrdla, pozri skladacia strana II, obr. [6].<br />

1. Driek (O) namontujte pomocou upevňovacej súpravy (O1).<br />

Upínaciu dĺžku je možné zväčšit’ vybratím vymedzovacieho<br />

puzdra (O2).<br />

2. Naskrutkujte rozvodku (P) a vsuvku (Q).<br />

3. Hadicu (R) pripojte na vsuvku (Q).<br />

4. Hadice (N) postranných ventilov pripojte na rozvodku (P).<br />

5. Výtokové hrdlo (S) nasuňte na driek (O) a závitový kolík (S1)<br />

zaskrutkujte imbusovým kľúčom 4mm.<br />

Montáž ručnej sprchy, pozri obr. [7].<br />

1. Hadicovú priechodku (T) namontujte pomocou dielov<br />

upevňovacej a tesniacej súpravy (T1) na kryciu dosku (D).<br />

2. Naskrutkujte rozetu (U).<br />

3. Sprchovú hadicu (V) zmontujte s hadicou (R).<br />

Zabráňte prekríženiu hadíc!<br />

4. Sprchovú hadicu (V) prestrčte cez hadicovú priechodku (T).<br />

5. Kužeľovú maticu (W) naskrutkujte na sprchovú hadicu (V).<br />

6. Tesnenie (W1) vložte do kužeľovej matice (W) a ručnú<br />

sprchu (X) zaskrutkujte do kužeľovej matice (W).<br />

Potrubie dobre prepláchnite.<br />

Hadice (N) pripojte na odpovedajúce prípojky, pozri obr. [8].<br />

Prípojka studenej vody musí byt’ vpravo, prípojka teplej vody<br />

vľavo.<br />

Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte<br />

tesnost’ všetkých spojov!<br />

Kryciu dosku (D) opät’ nasaďte a špáru po obvode krycej<br />

dosky vyplňte elastickým materiálom.<br />

Tým zostáva revízna šachta vždy prístupná!<br />

Funkcia automatického prepínania (Y), pozri obr. [8].<br />

Otáčaním rukovätí sa otvorí prítok vody.<br />

Voda vždy vyteká najprv z výtokového hrdla do vane.<br />

Zatlačenie prepínacieho tlačidla = prepnutie z vtoku do vane<br />

na výtok zo sprchy<br />

Vytiahnutie prepínacieho tlačidla = prepnutie z výtoku zo<br />

sprchy na vtok do vane<br />

Pri uzavretí armatúry sa prívod vody na sprchu automaticky<br />

prepne na prívod vody do vane.<br />

Údržba<br />

Všetky diely skontrolujte a vyčistite, prípadne vymeňte a<br />

namažte špeciálnym tukom na armatúry (obj. č. 18 012).<br />

Uzavrite prívod studenej a teplej vody!<br />

I. Vršok, pozri obr. [9].<br />

1. Skrutku (M) vyskrutkujte imbusovým kľúčom 3mm a<br />

vytiahnite rukovät’ (L).<br />

2. Vytiahnite západkovú vložku (K), vodiaci krúžok (J) a<br />

odskrutkujte predĺženie hriadeľa (I).<br />

3. Stiahnite rozetu (H), odskrutkujte predlžovaciu objímku (Z) a<br />

podľa potreby vytiahnite aj predĺženie hriadeľa (Z1).<br />

4. Vršok (AB) vyskrutkujte nástrčkovým kľúčom 17mm.<br />

5. Vršok (AB) kompletne vymeňte.<br />

Výr. č. 31 037: Pozor na rozdielne čísla náhradných dielov<br />

pre vršky, pozri skladacia strana III.<br />

Dodržte montážnu polohu!<br />

Montáž nasleduje v opačnom poradí.<br />

Pri nastavení optimálnej medzery medzi rozetou a rukovät’ou<br />

postupujte podľa bodu 6 v kapitole Montáž postranných<br />

ventilov.<br />

II. Sprchová hadica a sitko, pozri obr. [10].<br />

1. Sprchovú hadicu (V) vytiahnite a ručnú sprchu (X)<br />

vyskrutkujte z kužeľovej matice (W).<br />

2. Sitko (W1) vyčistite alebo vymeňte.<br />

3. Odskrutkujte rozetu (U).<br />

4. Vodiacu vložku (T2) odskrutkujte plochým kľúčom 27mm.<br />

5. Sprchovú hadicu (V) vytiahnite tak ďaleko, aby sa sprchová<br />

hadica vysunula zo základnej konštrukcie.<br />

6. Sprchovú hadicu zaistite proti spätnému zasunutiu.<br />

7. Sprchovú hadicu (V) odmontujte.<br />

III. Spätnú klapku (AD) vyberte, pozri skladaciu stranu II,<br />

obr. [6].<br />

IV. Perlátor (13 188) vyskrutkujte a vyčistite, pozri skladaciu<br />

stranu III.<br />

Montáž nasleduje v opačnom poradí.<br />

Náhradné diely, pozri skladaciu stranu III.<br />

Ošetrovanie<br />

Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené v<br />

priloženom návode na údržbu.<br />

36


SLO<br />

Področje uporabe<br />

Delovanje je možno s: tlačnimi akumulatorji, termičnimi in<br />

hidravličnimi pretočnimi grelniki. Delovanje ni mogoče z netlačnimi<br />

akumulatorji (odprti grelniki vode).<br />

Tehnični podatki<br />

• Delovni tlak najmanj 0,5 bar / priporočljivo 1 - 5 bar<br />

• Obratovalni tlak največ 10 bar<br />

• Preskusni tlak 16 barov<br />

Kadar tlak v mirovanju presega 5 bar, je potrebno vgraditi<br />

reducirni ventil.<br />

Preprečiti je treba večje razlike v tlaku med priključkom hladne<br />

in tople vode!<br />

• Pretok pri delovnem tlaku 3 bar: Pipa 46 l/min<br />

Prha 12 l/min<br />

• Temperatura<br />

Dotok tople vode: maks. 80 °C<br />

Priporočljivo: (prihranek energije) 60 °C<br />

• Vodni priključek mrzlo - desno<br />

toplo - levo<br />

Groba vgradnja<br />

• Naredite jašek po predpisanih merah, glej preklopno stran I,<br />

sl. [1].<br />

Upoštevajte risbo na zložljivi strani I.<br />

Snemljiva krovna plošča (D) je obložena s<br />

ploščicami 610 x 150mm na 150.<br />

Seveda lahko uporabite tudi vse druge velikosti ploščic in<br />

plošč.<br />

Vendar morate to pri načrtovanju jaška upoštevati. Le tako se<br />

boste izognili težavam pri polaganju ploščic.<br />

37<br />

Fina montaža<br />

Namestite vgradni okvir, glej zložljivo stran I, sl. [1].<br />

1. Priložene moznike (A) namestite v zid oz. v jašek.<br />

2. Položite vgradni okvir (B) in ga pritrdite s priloženimi<br />

vijaki (C).<br />

Navodila za inštalaterja:<br />

Drugi del montaže izvedite šele po vgradnji kadi, oziroma<br />

potem ko so ploščice že položene.<br />

Navodila za polagalca ploščic:<br />

Pripravite krovno ploščo (D), glej sliki [2] in [3].<br />

1. Prebijte ustrezne izvrtine na vrtalni šabloni (E), krovno<br />

ploščo (D) obložite s ploščicami, položite vrtalno šablono (E)<br />

in označite odprtine oz. izvrtine, glej sl. [2].<br />

2. Odprtine oziroma vrtine izvrtajte v ploščice, nato prilepite<br />

ploščice na krovno ploščo (D) in po utrditvi zafugirate, glej<br />

sliko [3].<br />

Pozor!<br />

V primeru različne višine ploščic med krovno ploščo in<br />

položenimi ploščicami je treba ravnati na naslednji način:<br />

- Krovno ploščo (D) ponovno snemite in z viličastim<br />

ključem 17mm nastavite šest navojnih zatičev (F), dokler<br />

ni krovna plošča v isti višini kot ploščice, glej sliko [1].<br />

Namestite stranske ventile, glej sl. [4] in [5].<br />

1. Pritrdilni in tesnilni komplet (G1) namestite na jašek<br />

stranskih ventilov (G).<br />

2. S pritrdilnim in tesnilnim kompletom (G2) z zgornje strani<br />

pritrdite stranski ventil (G).<br />

Razdalja od zgornjega roba stranskega ventila, do s<br />

ploščicami obložene krovne plošče, se mora nahajati<br />

med 8 - 27mm, glej sl. [5].<br />

3. Namestite rozeto (H) z označbo (H1) v smeri naprej (modra<br />

desna, rdeča leva) in privijte vretenasti podaljšek (I),<br />

glej sl. [4].<br />

4. Namestite vodilni obroček (J) in zaskočni vstavek (K).<br />

5. Namestite ročico (L).<br />

6. Za optimalno nastavitev reže med rozeto (H) in<br />

ročajem (L) (ca. 1mm), postopajte kot sledi:<br />

S pomočjo imbus ključa 5mm, vrtite znotraj ležeči vijak in<br />

nastavite režo med rozeto (H) in ročajem (L) na razdaljo<br />

ca. 1mm.<br />

7. Privijte vijak (M) s 3mm imbus ključem.<br />

8. Priključite cevi (N) na stranske ventile.


Namestite iztok, glej zložljivo stran II, sl. [6].<br />

1. Namestite steblo (O) s pritrdilnim kompletom (O1).<br />

Z odstranitvijo distančne puše (O2) se lahko poveča dolžina<br />

sponke.<br />

2. Privijte razdelilnik (P) in nastavek (Q).<br />

3. Priključite cev (R) na nastavek (Q).<br />

4. Priključite cev (N) stranskega ventila na razdelilnik (P).<br />

5. Vstavite iztok (S) na jašek (O) in z imbus ključem 4mm<br />

privijte navojni zatič (S1).<br />

Namestite ročno prho, glej sl. [7].<br />

1. Namestite vodilo cevi (T) s pritrdilnim in tesnilnim<br />

kompletom (T1) na krovno ploščo (D).<br />

2. Privijte rozeto (U).<br />

3. Namestite cev prhe (V) s cevjo (R).<br />

Izogibajte se križanju cevi!<br />

4. Vstavite cev prhe (V) skozi vodilo cevi (T).<br />

5. Konično matico (W) privijte na cev prhe (V).<br />

6. Položite tesnilo (W1) v konično matico (W) in privijte ročno<br />

prho (X) v konično matico (W).<br />

Izperite cevovod.<br />

Priključite cevi (N) na predvidene priključke, glej sl. [8].<br />

Priključek hladne vode mora potekati desno, priključek tople<br />

vode levo.<br />

Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje<br />

priključkov!<br />

Ponovno namestite krovno ploščo (D) in in s trajno-<br />

elastičnim materialom zapolnite spoje okrog pokrivne<br />

plošče.<br />

Tako je jašek vedno dostopen!<br />

Funkcija samodejnega preklopa (Y), glej sl. [8].<br />

Z obračanjem ročajev odprete dotok vode.<br />

Voda priteče najprej iz dotoka v kad.<br />

Pritisnite na gumb za preklop = Preklop z dotoka v kad na<br />

dotok v prho<br />

Izvlecite preklopni gumb = Preklop z dotoka s prhe na<br />

dotok v kad<br />

Ko zaprete armaturo, pride do samodejnega preklopa iz<br />

dotoka v prho na dotok v kad.<br />

Vzdrževanje<br />

Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in namastite<br />

s posebno mastjo za armature (št. naroč. 18 012).<br />

Zaprite dotok hladne in tople vode!<br />

I. Zgornji del, glej sl. [9].<br />

1. Odvijte vijak (M) z imbus ključem 3mm in izvlecite ročaj (L).<br />

2. Izvlecite zaskočni vstavek (K) in vodilni obroček (J) ter<br />

odvijte vretenasti podaljšek (I).<br />

3. Izvlecite rozeto (H), odvijte podaljševalno pušo (Z) in če je<br />

potrebno, izvlecite vretenasti podaljšek (Z1).<br />

4. Odvijte vložek ventila (AB) s 17mm nasadnim ključem.<br />

5. Zamenjajte kompletni vložek ventila (AB).<br />

Prod. št. 31 037: Bodite pozorni na različne številke<br />

nadomestnih delov vložka ventila, glej zložljivo stran III.<br />

Upoštevajte položaj vgradnje!<br />

Sestavite v obratnem vrstnem redu.<br />

Nastavitev reže med rozeto in ročajem, glej točko 6 v poglavju<br />

Montaža stranskih ventilov.<br />

II. Cev prhe in filter, glej sliko [10] .<br />

1. Izvlecite cev prhe (V) in odvijte ročno prho (X) s konične<br />

matice (W).<br />

2. Očistite in zamenjajte filter (W1).<br />

3. Odvijte rozeto (U).<br />

4. Odvijte vodilni vložek (T2) z viličastem kjučem 27mm.<br />

5. Cev prhe (V) izvlecite, dokler se ne prikaže priključna cev<br />

prhe.<br />

6. Cev prhe zavarujte pred drsenjem nazaj.<br />

7. Odstranite cev prhe (V).<br />

III. Snemite protipovratne ventile (AD), glej preklopno<br />

stran II, sl. [6].<br />

IV. Odvijte razpršilec (13 188) in ga očistite, glej zložljivo<br />

stran III.<br />

Sestavite v obratnem vrstnem redu.<br />

Nadomestni deli, glej zložljivo stran III.<br />

Vzdrževanje<br />

Navodila za vzdrževanje te armature so priložena navodilom<br />

za uporabo.<br />

38


HR<br />

Područje primjene<br />

Može se koristiti s: tlačnim spremnicima, termički i hidraulički<br />

upravljanim protočnim grijačima vode. Korištenje s bestlačnim<br />

spremnicima (otvorenim grijačima vode) nije moguće!<br />

Tehnički podaci<br />

• hidraulički tlak min. 0,5 bar / preporučeno 1 - 5 bar<br />

• Radni tlak maks. 10 bar<br />

• Ispitni tlak 16 bar<br />

Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar, onda treba ugraditi<br />

reduktor tlaka.<br />

Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između<br />

priključaka za hladnu i toplu vodu!<br />

• Protok kod hidrauličnog tlaka od 3 bar: Ispust 46 l/min<br />

Tuš 12 l/min<br />

• Temperatura<br />

Dovod tople vode: maks. 80 °C<br />

Preporučeno: (ušteda energije) 60 °C<br />

• Priključak na dovod vode hladno - desno<br />

toplo - lijevo<br />

Gruba ugradnja<br />

• Napravite revizijsko okno prema zadanim mjerama,<br />

pogledajte preklopnu stranicu I, sl. [1].<br />

Pridržavajte se dimenzijskih crteža s preklopne stranice I.<br />

Pomična pokrovna ploča (D), dimenzija 610 x 150mm,<br />

opremljena je prema 150. keramičkoj pločici.<br />

Možete, međutim, koristiti i druge keramičke pločice i ostale<br />

ploče različitih dimenzija.<br />

U svakome slučaju, prilikom planiranja revizijskog okna to<br />

morate uzeti u obzir, kako se pri postavljanju pločica ne bi<br />

pojavili problemi.<br />

39<br />

Završna ugradnja<br />

Montirajte ugradbeni okvir, pogledajte preklopnu stranicu I,<br />

sl. [1].<br />

1. U zid ugradite priložene zaglavice (A) ili revizijsko okno.<br />

2. Ugradite pokrovni okvir (B) i pričvrstite ga priloženim<br />

vijcima (C).<br />

Napomena za instalatera:<br />

Postupak montaže nastavite tek nakon ugradnje kade<br />

odnosno pločica.<br />

Napomena za keramičara:<br />

Pripremite pokrovnu ploču (D), pogledajte sl. [2] i [3].<br />

1. Iz šablone za bušenje (E) iskidajte odgovarajuće otvore za<br />

bušenje, pokrovnu ploču (D) obložite pločicama, položite<br />

šablonu za bušenje (E) i potcrtajte otvore odnosno provrte<br />

za bušenje, pogledajte sl. [2].<br />

2. Na pločicama izbušite otvore odnosno provrte, zalijepite<br />

pločice na pokrovnu ploču (D) i nakon otvrdnjavanja ih<br />

zafugirajte (pogledajte sl. [3]).<br />

Pozor!<br />

Ako je visina pločica između pokrovne ploče i razine<br />

popločenog ruba različita, potrebno je učiniti sljedeće:<br />

- Ponovno skinite pokrovnu ploču (D) i namjestite je čeljusnim<br />

ključem od 17mm pomoću šest vijaka (F), sve dok pokrovna<br />

ploča ne bude na istoj visini kao i pločice, pogledajte sl. [1].<br />

Montirajte bočne ventile, pogledajte sl. [4] i [5].<br />

1. Montirajte garnituru za pričvršćivanje i garnituru za<br />

brtvljenje (G1) na tijelo bočnog ventila (G).<br />

2. Garniturom za pričvršćivanje i brtvljenje (G2) odozgo uvijte<br />

bočni ventil (G).<br />

Razmak od gornjeg ruba bočnog ventila do dovršene<br />

pokrovne ploče mora iznositi između 8 - 27mm, pogledajte<br />

sl. [5].<br />

3. Nataknite rozetu (H) s oznakom (H1) okrenutom prema<br />

naprijed (plava desno, crvena lijevo) i uvijte produžetak<br />

vretena (I), pogledajte sl. [4].<br />

4. Nataknite provodni prsten (J) i okidni umetak (K).<br />

5. Nataknite ručku (L).<br />

6. Kako biste optimalno podesili raspor između rozete (H) i<br />

ručke (L) (oko 1mm), učinite sljedeće:<br />

Okretanjem unutarnjeg vijka pomoću imbus-ključa od 5mm<br />

podesiti raspor između rozete (H) i ručke (L) na<br />

približno 1mm.<br />

7. Odvijte vijak (M) imbus-ključem od 3mm.<br />

8. Priključite crijeva (N) na bočne ventile.


Montirajte ispust, pogledajte preklopnu stranicu II , sl. [6].<br />

1. Montirajte dršku (O) garniturom za pričvršćivanje (O1).<br />

Budući da distantna čahura (O2) otpada, priključna dužina<br />

može se povećati.<br />

2. Uvijte razdjelni element (P) i nazuvicu (Q).<br />

3. Priključite crijevo (R) na nazuvicu (Q).<br />

4. Priključite crijeva (N) bočnih ventila na razdjelni element (P).<br />

5. Utaknite ispust (S) na dršku (O) i zatik s navojem (S1) uvijte<br />

imbus-ključem od 4mm.<br />

Montirajte ručni tuš, pogledajte sl. [7].<br />

1. Provodnik crijeva (T) garniturom na pričvršćivanje i<br />

brtvljenje (T1) montirajte na pokrovnu ploču (D).<br />

2. Uvijte rozetu (U).<br />

3. Montirajte crijevo tuša (V) s crijevom (R).<br />

Izbjegavajte ukrižavanje crijeva!<br />

4. Crijevo tuša (V) utaknite kroz provodnik crijeva (T).<br />

5. Uvijte konusnu maticu (W) na crijevo tuša (V).<br />

6. Položite brtvu (W1) u konusnu maticu (W) i uvijte ručni<br />

tuš (X) u konusnu maticu (W).<br />

Isperite cjevovode.<br />

Priključite crijeva (N) na postojeće priključke, pogledajte sl. [8].<br />

Priključak hladne vode mora biti desno, a tople vode lijevo.<br />

Otvorite dovod hladne i tople vode, te ispitajte jesu li<br />

spojevi zabrtvljeni!<br />

Ponovno montirajte pokrovnu ploču (D) i fugu oko pokrovne<br />

ploče ispunite trajno elastičnim materijalom.<br />

Na taj će način kontrolni otvor biti uvijek dostupan!<br />

Funkcija automatskog prebacivanja (Y), pogledajte sl. [8].<br />

Okretanjem ručica uključuje se dovod vode.<br />

Voda najprije izlazi kroz ispust u kadu.<br />

Pritisnite ručicu usmjerivača = prebacivanje s ispusta u<br />

kadu na ispust preko tuša<br />

Povucite ručicu usmjerivača = prebacivanje s ispusta preko<br />

tuša na ispust u kadu<br />

Zatvaranjem armature ispust kroz tuš automatski se<br />

preusmjerava na ispust u kadu.<br />

Održavanje<br />

Sve dijelove provjerite, očistite, te po potrebi zamijenite i podmažite<br />

posebnom mašću za miješalice (kataloški broj 18 012).<br />

Zatvorite dovod hladne i tople vode!<br />

I. Gornji dio, pogledajte sl. [9].<br />

1. Imbus-ključem od 3mm odvijte vijak (M) i skinite ručku (L).<br />

2. Skinite okidni umetak (K) i provodni prsten (J), te odvijte<br />

produžetak vretena (I).<br />

3. Skinite rozetu (H), odvijte produžnu čahuru (Z) i, ako je<br />

potrebno, skinite produžetak vretena (Z1).<br />

4. Odvijte gornji dio (AB) natičnim ključem od 17mm.<br />

5. Zamijenite čitav gornji dio (AB).<br />

Kataloški broj. 31 037: Pripazite na različite brojeve<br />

zamjenskih gornjih dijelova, pogledajte preklopnu stranicu III.<br />

Pripazite na položaj ugradnje!<br />

Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.<br />

Za podešavanje raspora između rozete i ručke pogledajte<br />

točku 6 u poglavlju Montirajte bočne ventile.<br />

II. Crijevo tuša i sito, pogledajte sl. [10].<br />

1. Izvucite crijevo tuša (V) i odvijte ručni tuš (X) s konusne<br />

matice (W).<br />

2. Očistiti ili zamijenite sito (W1).<br />

3. Odvijte rozetu (U).<br />

4. Odvijte vodeći umetak (T2) čeljusnim ključem od 27mm.<br />

5. Crijevo tuša (V) izvucite dotle dok crijevo tuša ne stoji izvan<br />

podgrade.<br />

6. Crijevo tuša od podgrade osigurajte od kliženja unatrag.<br />

7. Demontirajte crijevo tuša (V).<br />

III. Skinite protustrujnu sklopku (AD), pogledajte preklopnu<br />

stranicu II, sl [6].<br />

IV. Odvijte i očistite mousseur (13 188), pogledajte preklopnu<br />

stranicu III.<br />

Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.<br />

Zamjenski dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu III.<br />

Njegovanje<br />

Upute o njegovanju armature možete pronaći u priloženim<br />

uputama za njegovanje.<br />

40


<strong>BG</strong><br />

Приложение<br />

Възможна е експлоатация с: Хидроакумулатори, с<br />

проточни водонагреватели с термично и хидравлично<br />

управление. Не е възможна експлоатация с безнапорни<br />

резервоари/акумулатори (открити водонагреватели)!<br />

Технически данни<br />

• Налягане на потока мин. 0,5 бара /<br />

препоръчва се 1 - 5 бара<br />

• Работно налягане макс. 10 бара<br />

• Изпитвателно налягане 16 бара<br />

При постоянно налягане над 5 бара трябва да се вгради<br />

редуктор на налягането.<br />

Да се избягват големи разлики в налягането между<br />

водопроводите за студената и топлата вода!<br />

• Разход при 3 бара налягане на потока: Чучур 46 л/мин<br />

Душ 12 л/мин<br />

• Температура<br />

на топлата вода при входа: макс. 80 °C<br />

Препоръчва се: (Икономия на енергия) 60 °C<br />

• Водопроводни връзки студена – в дясно<br />

топла – в ляво<br />

Свързване с водопроводната мрежа<br />

• Подгответе ревизионната шахта съгласно посочените<br />

размери, виж страница I, фиг. [1].<br />

Спазвайте мащабните чертежи на стр. I.<br />

Покривната плоча (D), която може да се свали и е с<br />

размери 610 x 150мм, е предвидена за плочки с<br />

размер 150мм.<br />

Разбира се може да се използват и всякакви други<br />

размери плочки и плочи.<br />

Все пак имайте това предвид при планирането на<br />

ревизионната шахта, за да не се появят трудности при<br />

облицоването с плочки.<br />

41<br />

Монтаж на външните части на арматурата<br />

Монтаж на рамката за вграждане, виж страница I, фиг. [1].<br />

1. Поставете приложените дюбели (A) в иззиданата стена<br />

съответно ревизионната шахта.<br />

2. Поставете отгоре рамката за вграждане (B) и я<br />

закрепете посредством приложените винтове (C).<br />

Указания за монтьора:<br />

По-нататъшни действия по отношение на монтажа<br />

предприемайте едва след вграждането на ваната и след<br />

облицоването с плочки.<br />

Указания за фаянсаджията:<br />

Подготовка на покривната плоча (D), виж фиг. [2] и [3].<br />

1. Пробийте съответните отвори от шаблона (E), покрийте<br />

покривната плоча (D) с плочки, поставете отгоре<br />

шаблона (E) и очертайте местата на отворите съответно<br />

дупките, виж фиг. [2].<br />

2. Изрежете плочките по очертаните отвори съответно<br />

дупки, залепете плочките върху покривната плоча (D) и<br />

след като лепилото се втвърди фугирайте, виж фиг. [3].<br />

Внимание!<br />

При различна височина между плочките на покривната<br />

плоча и на останалата част от плота трябва да се<br />

предприемат следните стъпки:<br />

- Свалете отново покривната плоча (D) и настройте<br />

шестте винта (F) с гаечен ключ 17мм, докато покривната<br />

плоча застане на една и съща височина с останалата<br />

част от плота, виж фиг. [1].<br />

Монтаж на ръкохватките, виж фиг. [4] и [5].<br />

1. Монтирайте комплекта болтове и уплътнители (G1)<br />

върху шийката на вентила (G).<br />

2. Затегнете отгоре вентила (G) посредством комплекта<br />

болтове и уплътнители (G2).<br />

Разстоянието между горния ръб на вентила на<br />

ръкохватката и готовата покривна плоча с плочките<br />

трябва да е между 8 - 27мм, виж фиг. [5].<br />

3. Поставете розетката (H) с маркировката (H1) сочеща<br />

напред (синьо в дясно, червено в ляво) и завинтете<br />

удължителя (I) на шпиндела, виж фиг. [4].<br />

4. Поставете фиксиращия пръстен (J) и контактната<br />

вложка (K).<br />

5. Поставете ръкохватката (L).<br />

6. За да настройте оптимално процепа между<br />

розетката (H) и ръкохватката (L) (прибл. на 1мм)<br />

подходете както следва:<br />

Настройте процепа между розетката (H) и<br />

ръкохватката (L) на прибл. 1мм чрез завъртане на<br />

лежащия вътре винт посредством шестограмен<br />

ключ 5мм.<br />

7. Завинтете винта (M) с шестограмен ключ 3мм.<br />

8. Свържете меките връзки (N) към вентилите на<br />

ръкохватките.


Монтаж на лебедката, виж страница II, фиг. [6].<br />

1. Монтирайте тялото (O) с комплекта болтове (O1).<br />

Ако не използвате междинната втулка (O2) дължината на<br />

клемата може да се удължи.<br />

4. Пъхнете маркуча (V) за ръчния душ през прохода (T).<br />

5. Завинтете конусната гайка (W) върху маркуча (V) за<br />

ръчния душ.<br />

6. Поставете уплътнителя (W1) в конусната гайка (W) и<br />

завинтете ръчния душ (X) върху конусната гайка (W).<br />

Промийте тръбопроводите.<br />

Свържете маркучите (N) към наличните водопроводни<br />

връзки, виж фиг. [8]. Студената вода се свързва в дясно,<br />

топлата вода – в ляво.<br />

Отворете крановете, пуснете студената и топлата вода<br />

и проверете дали връзките са добре уплътнени!<br />

Поставете отново покривната плоча (D) и фугирайте с<br />

постоянно еластични материали фугите около<br />

покривната плоча.<br />

По този начин ревизионната щахта е достъпна по всяко<br />

време!<br />

Функциониране на автоматичния превключвател (Y),<br />

виж фиг. [8].<br />

Чрез завъртане на ръкохватките се пуска водата.<br />

Водата започва да тече първо от лебедката за ваната.<br />

Натискане на бутона на превключвателя =<br />

Превключване от лебедката за ваната към ръчния душ<br />

Издърпване на бутона на превключвателя =<br />

Превключване от ръчния душ към лебедката за ваната<br />

Затварянето на арматурата предизвиква автоматично<br />

превключване от душа към чучура на ваната.<br />

Техническо обслужване<br />

Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо,<br />

подменете ги и ги смажете със специална грес за арматури<br />

(Кат.№ 18 012).<br />

2. Завинтете разпределителя (P) и нипела (Q).<br />

3. Свържете меката връзка (R) към нипела (Q).<br />

Прекъснете подаването на студена и топла вода!<br />

4. Свържете меките връзки (N) на вентилите на<br />

I. Патрон, виж фиг. [9].<br />

ръкохватките към разпределителя (P).<br />

5. Поставете лебедката (S) върху тялото (O) и завинтете<br />

щифта на резба (S1) с шестограмен ключ 4мм.<br />

1. Отвинтете винта (M) с шестограмен ключ 3мм и свалете<br />

чрез издърпване ръкохватката (L).<br />

2. Свалете контактната вложка (K) и фиксиращия<br />

Монтаж на ръчния душ, виж фиг. [7].<br />

пръстен (J) и отвинтете удължителя (I) на шпиндела.<br />

3. Свалете розетката (H), отвинтете удължителната<br />

1. Монтирайте прохода (T) за маркуча заедно с комплекта втулка (Z) и ако е необходимо свалете удължителя (Z1)<br />

болтове и уплътнители (T1) върху покривната плоча (D). на шпиндела.<br />

2. Завинтете розетката (U).<br />

4. Отвинтете патрона (AB) с тръбен ключ 17мм.<br />

3. Свържете маркуча (V) за ръчния душ към маркуча (R). 5. Подменете патрона (AB) изцяло.<br />

Кат. № 31 037: Обърнете внимание на различните<br />

Избягвайте преплитане на маркучите!<br />

каталожни номера на патроните, виж страница III.<br />

Спазвай реда на сглобяване!<br />

Монтажът се извършва в обратна последователност.<br />

За настройка на процепа между розетката и ръкохватката<br />

виж точка 6 от текст Монтаж на ръкохватките.<br />

II. Маркуч за ръчния душ и цедка, виж фиг. [10].<br />

1. Извадете маркуча (V) за душа и отвинтете ръчния<br />

душ (X) от конусната гайка (W).<br />

2. Почистете цедката (W1) или я подменете.<br />

3. Отвинтете розетката (U).<br />

4. Отвинтете фиксиращата вложка (T2) с гаечен ключ 27мм.<br />

5. Издърпайте маркуча (V) за ръчния душ докато се покаже<br />

маркуча от тялото за вграждане на арматурата.<br />

6. Подсигурете маркуча от тялото за вграждане за да не се<br />

плъзне обратно.<br />

7. Демонтирайте маркуча (V) за ръчния душ.<br />

III. Изваждане на еднопосочните обратни клапани (AD),<br />

виж страница II, фиг [6].<br />

IV. Развинтване и почистване на успокоителя (13 188),<br />

виж страница III.<br />

Монтажът се извършва в обратна последователност.<br />

Резервни части, виж страница III.<br />

Поддръжка<br />

Указания за поддръжка на тази арматура можете да<br />

намерите в приложените инструкции за поддръжка.<br />

42


EST<br />

Kasutusala<br />

Võib kasutada ühendatuna survestatud soojussalvestiga,<br />

termiliselt ja hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega. Ei<br />

ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise<br />

veekuumutiga)!<br />

Tehnilised andmed<br />

• Veesurve minimaalselt 0,5 baari / soovituslik 1 – 5 baari<br />

• Surve töörežiimis maksimaalselt 10 baari<br />

• Testimissurve 16 baari<br />

Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari, tuleb paigaldada<br />

survealandaja.<br />

Vältige suuri surveerinevusi külma- ja kuumaveetorust<br />

siseneva vee vahel!<br />

• Läbivool 3-baarise veesurve korral Segisti 46 l/min<br />

Dušš 12 l/min<br />

• Temperatuur<br />

Siseneva kuuma vee temperatuur maks. 80 °C<br />

Soovituslik temperatuur energiasäästuks 60 ŗC °C<br />

• Veeühendused külm vesi - paremal<br />

kuum vesi - vasakul<br />

Esmane paigaldamine<br />

• Tehke vajalike mõõtmetega hooldusava, vt klapplehe I lk,<br />

joonis [1].<br />

Järgige klapplehe I lk asuvaid tehnilisi jooniseid.<br />

Äravõetava katteplaadi (D) mõõtmete 610 x 150mm puhul on<br />

arvestatud plaatide tavalist suurust 150 x 150mm.<br />

Loomulikult võib plaatimiseks kasutada ka kõikide teiste<br />

suurustega plaate.<br />

Hooldusava projekteerimisel tuleb sellega aga arvestada, et<br />

plaatide panekul ei esineks raskusi.<br />

43<br />

Lõplik paigaldus<br />

Paigaldage paigaldusraam, vt klapplehe I lk, joonis [1].<br />

1. Paigaldage müüritisse või hooldusavasse kaasasolevad<br />

tüüblid (A).<br />

2. Asetage paigaldusraam (B) kohale ja kinnitage see<br />

kaasasolevate kruvidega (C).<br />

Märkus paigaldajale:<br />

Paigaldust jätkata alles pärast vanni paigaldamist või<br />

plaatimise lõpetamist.<br />

Märkus plaatijale:<br />

Valmistage ette katteplaat (D), vt joonised [2] ja [3].<br />

1. Murdke puurimisšabloonist (E) välja vastava suurusega<br />

augud, asetage plaadid katteplaadile (D), seadke kohale<br />

puurimisšabloon (E) ning märgistage plaatidel avade kohad,<br />

vt joonis [2].<br />

2. Tehke plaatidesse avad või puurige augud, liimige plaadid<br />

katteplaadile (D) ning pärast kuivamist viimistlege vuugid, vt<br />

joonis [3].<br />

Tähelepanu!<br />

Katteplaadi ja plaaditud vanniääre erineva kõrguse korral tuleb<br />

toimida järgmiselt:<br />

- Eemaldage taas katteplaat (D) ning reguleerige 17mm<br />

mutrivõtmega kuue kruvi (F) abil kõrgus selliseks, et<br />

katteplaat ja plaaditud vanniäär asetseksid samal kõrgusel,<br />

vt joonis [1].<br />

Paigaldage segisti mõlemad ventiilid, vt joonised [4] ja [5].<br />

1. Monteerige kinnitus- ja tihendikomplekt (G1) ventiili<br />

vardale (G).<br />

2. Kruvige ventiil (G) ülevalt kinnitus- ja tihendikomplektiga (G2)<br />

kinni.<br />

Vahemaa ventiili ülemise ääre ja lõpuni plaaditud katteplaadi<br />

vahel peab olema 8 - 27mm, vt joonis [5].<br />

3. Paigaldage rosett (H) selliselt, et markeering (H1) näitaks<br />

ettepoole (sinine paremal, punane vasakul), ja keerake<br />

peale spindlipikendus (I), vt joonis [4].<br />

4. Paigaldage juhtrõngas (J) ja fiksaator (K).<br />

5. Paigaldage käepide (L).<br />

6. Roseti (H) ja käepideme (L) vahelise pilu optimaalseks<br />

reguleerimiseks (ca 1mm) toimige järgnevalt:<br />

Seadke roseti (H) ja käepideme (L) vahelise pilu laiuseks<br />

umbes 1mm, keerates sisemist kruvi 5mm<br />

kuuskantvõtmega.<br />

7. Keerake 3mm kuuskantvõtme abil sisse kruvi (M).<br />

8. Ühendage voolikud (N) ventiilide külge.


Paigaldage segistitila, vt klapplehe II lk, joonis [6].<br />

1. Paigaldage varras (O) kinnituskomplektiga (O1).<br />

Ilma vahehülsita (O2) saab klemmi pikkust suurendada.<br />

2. Kruvige peale ühendustoru (P) ja nippel (Q).<br />

3. Ühendage voolik (R) nipliga (Q).<br />

4. Ühendage ventiilide voolikud (N) ühendustoru (P) külge.<br />

5. Pange segistitila (S) varda (O) otsa ja keerake 4mm<br />

kuuskantvõtme abil sisse seadekruvi (S1).<br />

Paigaldage käsidušš, vt joonis [7].<br />

1. Paigaldage vooliku läbiviik (T) kinnitus- ja<br />

tihendikomplektiga (T1) katteplaadile (D).<br />

2. Keerake peale rosett (U).<br />

3. Paigaldage dušivoolik (V) koos voolikuga (R).<br />

Vältige voolikute ristumist!<br />

4. Pistke dušivoolik (V) läbi läbiviigu (T).<br />

5. Kruvige koonusmutter (W) dušivooliku (V) külge.<br />

6. Asetage tihend (W1) koonusmutrisse (W) ja kruvige<br />

käsidušš (X) koonusmutri (W) külge.<br />

Viige läbi torustiku montaažieelne pesu.<br />

Ühendage voolikud (N) olemasolevate ühenduste külge, vt<br />

joonis [8]. Külmaveeühendus peab olema paremal,<br />

kuumaveeühendus vasakul.<br />

Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et<br />

ühenduskohad ei leki!<br />

Pange katteplaat (D) tagasi ja täitke vuuk katteplaadi ümber<br />

püsivalt elastse materjaliga.<br />

Nii saate hooldusava igal ajal uuesti avada!<br />

Automaatne ümberlülitus (Y), vt joonis [8].<br />

Käepidemest keerates avaneb vee juurdevool.<br />

Kõigepealt voolab vesi vanni.<br />

Vajutage ümberlülitusnupule = vesi suundub vannitilast<br />

dušiväljundisse<br />

Tõmmake ümberlülitusnuppu = vesi suundub dušiväljundist<br />

vannitilasse<br />

Segisti sulgemine suunab veevoolu automaatselt<br />

dušiväljundist vannitilasse.<br />

Tehniline hooldus<br />

Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja<br />

määrida spetsiaalse segistimäärdega (tellimisnumber 18 012).<br />

Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool!<br />

I. Keraamiline sisu, vt joonis [9].<br />

1. Keerake 3mm kuuskantvõtme abil välja kruvi (M) ja<br />

eemaldage käepide (L).<br />

2. Eemaldage fiksaator (K) ja juhtrõngas (J) ning kruvige maha<br />

spindlipikendus (I).<br />

3. Eemaldage rosett (H), kruvige maha pikendushülss (Z) ning<br />

eemaldage vajadusel spindlipikendus (Z1).<br />

4. Keerake 17mm mutrivõtme abil välja keraamiline sisu (AB).<br />

5. Vahetage välja kogu keraamiline sisu (AB).<br />

Toode nr 31 037: Pöörake tähelepanu sellele, et segisti<br />

keraamiliste sisude tagavaraosade numbrid on erinevad, vt<br />

klapplehe III lk.<br />

Pidage kinni kokkupanemise järjekorrast!<br />

Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud<br />

toimingud vastupidises järjekorras.<br />

Roseti ja käepideme vahelise pilu reguleerimiseks vaadake<br />

punkti 6 peatükis „Paigaldage segisti mõlemad ventiilid“.<br />

II. Dušivoolik ja sõel, vt joonis [10].<br />

1. Tõmmake välja dušivoolik (V) ja kruvige käsidušš (X)<br />

koonusmutri (W) küljest lahti.<br />

2. Puhastage või vahetage välja sõel (W1).<br />

3. Kruvige ära rosett (U).<br />

4. Keerake 27mm mutrivõtme abil ära juhik (T2).<br />

5. Tõmmake dušivoolik (V) nii kaugele, et see ulatuks süvisest<br />

välja.<br />

6. Ärge laske dušivoolikul süvisesse tagasi libiseda.<br />

7. Monteerige lahti dušivoolik (V).<br />

III. Eemaldage tagasivooluklapp (AD), vt klapplehe II lk,<br />

joonis [6].<br />

IV. Kruvige välja ja puhastage aeraator (13 188), vt<br />

klapplehe III lk.<br />

Pange segisti uuesti kokku, tehes eespool nimetatud<br />

toimingud vastupidises järjekorras.<br />

Tagavaraosad, vt klapplehe III lk.<br />

Hooldamine<br />

Hooldusjuhised on toodud segistiga kaasasolevas juhises.<br />

44


LV<br />

Lietojums<br />

Ekspluatācija ir iespējama ar: hidroakumulatoriem, termiski un<br />

hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem.<br />

Izmantošana ar zema spiediena ūdens sildītāju aizstājējiem<br />

nav iespējama!<br />

Tehniskie dati<br />

• Hidrauliskais spiediens minimāli 0,5 bāri /<br />

ieteicams 1 - 5 bāri<br />

• Darba spiediens maksimāli 10 bāri<br />

• Kontrolspiediens 16 bāri<br />

Ja miera stāvokļa spiediens lielāks par 5 bāriem, iemontēt<br />

reduktoru.<br />

Izvairīties no lielām spiediena diferencēm starp aukstā un siltā<br />

ūdens pieslēgumiem!<br />

• Caurtece pie 3 bāru hidrauliskā spiediena:<br />

izplûdes armatûra 46 l/min<br />

dušai 12 l/min<br />

• Temperatūra<br />

Ieplūstošā siltā ūdens temperatūra maksimāli 80 °C<br />

Ieteicamā temperatūra (enerģijas taupīšanai) 60 °C<br />

• Ūdens pieslēgums aukstais - pa labi<br />

siltais - pa kreisi<br />

Pamatuzstādīšanas darbi<br />

• Sagatavot mūrējamo virsmu atbilstoši norādītajiem<br />

izmēriem, skatīt salokāmo lapu I, attēlu [1].<br />

Lūdzam ievērot gabarītrasējumus, skatīt salokāmo lapu I!<br />

Noņemamā nosegplāksne (D) (610 x 150mm) ir<br />

paredzēta 150mm lieluma flīzēm.<br />

Jūs varat izmantot arī citu izmēru plāksnes un citu izmēru<br />

flīzes.<br />

Lai flīzējot nerastos problēmas, lūdzu, ņemt to vērā jau<br />

kontrolakas plānošanas laikā.<br />

45<br />

Gatavā uzstādīšana<br />

Rāmja uzstādīšana, skatīt salokāmo lapu I, attēlu [1].<br />

1. Ievietot pievienotos dībeļus (A) mūrējumā.<br />

2. Ievietot rāmi (B) un nostiprināt to mūrējumā ar pievienotajām<br />

skrūvēm (C).<br />

Speciālistu ieteikums uzstādītājiem:<br />

Montāžu turpināt tikai pēc vannas iebūves vai flīzēšanas darbu<br />

pabeigšanas.<br />

Speciālistu ieteikums flīzētājiem:<br />

Augšējās plāksnes (D) sagatavošana, skatīt attēlus [2]<br />

un [3].<br />

1. No urbšanas šablona (E) izlauzt atbilstošus urbumus,<br />

novietot flīzes uz nosegplāksnes (D), urbšanas šablonu (E)<br />

novietot uz flīzēm un atzīmēt caurumu vai urbumu vietas,<br />

skatīt attēlu [2].<br />

2. Caurumus vai urbumus iestrādāt flīzēs, flīzes uzlīmēt uz<br />

nosegplāksnes (D) un pēc izžūšanas aizpildīt flīžu šuves,<br />

skatīt attēlu [3].<br />

Uzmanību!<br />

Ja apdares flīžu augstums starp nosegplāksni un horizontāli<br />

uzklātajām flīzēm ir dažāds, to jāizlīdzina šādā veidā:<br />

- Vēlreiz noņemt nosegplāksni (D) un pārstatīt sešas<br />

iestatīšanas skrūves (F), izmantojot 17mm uzgriežņu<br />

atslēgu, tik ilgi, kamēr nosegplāksne atrodas vienā<br />

augstumā ar vannas malu, skatīt attēlu [1].<br />

Montēt sānu ventiļus, skatīt attēlus [4] un [5].<br />

1. Stiprinājumu un blīvējuma komplektus (G1) uzstādīt uz sānu<br />

ventiļu (G) pārslēdzējkorpusa.<br />

2. Izmantojot stiprinājuma un blīvējuma komplektu (G2),<br />

nostiprināt no augšas sānu ventili (G).<br />

Attālumam no sānu ventiļa augšējās malas līdz<br />

noslēgplāksnei jābūt 8 - 27mm, skatīt attēlu [5].<br />

3. Marķējumam (H1) atrodoties priekšpusē (zilais pa labi,<br />

sarkanais pa kreisi), iebīdīt rozeti (H) un pieskrūvēt vārpstas<br />

pagarinājumu (I), skatīt attēlu [4].<br />

4. Uzbīdīt vadgredzenu (J) un fiksējošo ieliktni (K).<br />

5. Pielikt rokturi (L).<br />

6. Lai optimāli noregulētu spraugu starp rozeti (H) un<br />

rokturi (L) (apmēram 1mm), veikt sekojošo:<br />

Griežot iekšpusē esošo skrūvi ar 5mm iekšējā sešstūra<br />

atslēgu, spraugu starp rozeti (H) un rokturi (L) iestatīt uz<br />

apm. 1mm.<br />

7. Skrūvi (M) izskrūvēt ar 3mm iekšējo sešstūru atslēgu.<br />

8. Pievienot šļūteni (N) pie sānu ventiļa.


Montēt izteku, skatīt salokāmo lapu II, attēlu [6].<br />

1. Uzstādīt pārslēdzējkorpusu (O) ar stiprināšanas<br />

komplektu (O1).<br />

Izņemot čaulu (O2), stiprināšanas garumu var palielināt.<br />

2. Skrūvēt sadalītāja detaļu (P) un nipeli (Q).<br />

3. Šļūteni (R) pievienot nipelim (Q).<br />

4. Sānu ventiļu šļūtenes (N) pievienot sadalītāja detaļai (P).<br />

5. Izteku (S) pievienot pārslēdzējkorpusam (O), ieskrūvēt<br />

sprostskrūvi (S1), izmantojot 4mm iekšējo sešstūru atslēgu.<br />

Rokas dušas uzstādīšana, skatīt attēlu [7].<br />

1. Šļūtenes caurvadi (T) pievienot nosegplāksnei (D),<br />

izmantojot stiprināšanas un blīvju komplektu (T1).<br />

2. Uzskrūvēt rozeti (U).<br />

3. Uzstādīt dušas šļūteni (V) kopā ar šļūteni (R).<br />

Sekojiet, lai šļūtenes nekrustotos!<br />

4. Ievietot dušas šļūteni (V) caur šļūtenes caurvadi (T).<br />

5. Konusveida uzgriezni (W) uzskrūvēt uz dušas šļūtenes (V).<br />

6. Blīvi (W1) ievietot konusveida uzgrieznī (W), un rokas<br />

dušu (X) pievienot konusveida uzgrieznim (W).<br />

Izskalot cauruļvadus!<br />

Šļūtenes (N) pievienot esošajiem savienojumiem, skatīt<br />

attēlu [8]. Aukstā ūdens padevi pieslēdz labajā pusē, bet siltā<br />

ūdens - kreisajā.<br />

Atvērt aukstā un siltā ūdens piegādi un pārbaudīt<br />

pieslēgumu blīvumu!<br />

Novietot savā vietā noslēgplāksni (D) un, izmantojot ilgstoši<br />

elastīgu materiālu, noblīvēt savienojumu ap nosegplāksni.<br />

Līdz ar to kontrolaka jebkurā laikā ir pieejama!<br />

Automātiskā pārslēga (Y) darbība, skatīt attēlu [8].<br />

Pagriežot rokturus, sāk tecēt ūdens.<br />

Vispirms ūdens sāk plūst no vannas armatūras.<br />

Piespiest pārslēgšanās pogu = vannas pildīšanās<br />

pārslēdzas uz dušas<br />

darbību<br />

Pavilkt pārslēga pogu = dušas darbība pārslēdzas<br />

uz vannas pildīšanos<br />

Pārtraucot ūdens padevi, dušas izplūde automātiski<br />

pārslēdzas uz vannas ieplūdi.<br />

Tehniskā apkope<br />

Visas daļas pārbaudīt, tīrīt, pēc iespējas apmainīt un ieziest ar<br />

speciālu armatūras ziedi (pasūtīšanas Nr. 18 012).<br />

Noslēgt aukstā un siltā ūdens piegādi!<br />

Virsdaļa, skatīt attēlu [9].<br />

1. Izskrūvēt skrūvi (M), izmantojot 3mm iekšējo sešstūru<br />

atslēgu, un noņemt rokturi (L).<br />

2. Izņemt fiksējošo ieliktni (K) un vadgredzenu (J) un noskrūvēt<br />

vārpstas pagarinājumu (I).<br />

3. Noņemt rozeti (H), atskrūvēt pagarinājuma uzmavu (Z) un,<br />

ja nepieciešams, noņemt vārpstas pagarinājumu (Z1).<br />

4. Virsdaļu (AB) izskrūvēt ar 17mm galatslēgu.<br />

5. Nomainīt visu virsdaļas (AB) komplektu.<br />

Detaļas Nr. 31 037: Pasūtot virsdaļai rezerves daļas -<br />

nesajaukt numurus, skatīt salokāmo lapu III.<br />

Ievērot uzstādīšanas pozīciju!<br />

Salikšanu veikt pretējā secībā.<br />

Spraugas noregulēšana starp rozeti un rokturi, skatīt 6. punktu<br />

sadaļā Sānu ventiļu uzstādīšana.<br />

II. Dušas šļūtene un siets, skatīt attēlu [10].<br />

1. Izvilkt dušas šļūteni (V) un atskrūvēt rokas dušu (X) no<br />

konusveida uzgriežņa (W).<br />

2. Tīrīt vai nomainīt sietu (W1).<br />

3. Atskrūvēt rozeti (U).<br />

4. Atskrūvēt vadieliktni (T2), izmantojot 27mm uzgriežņu<br />

atslēgu.<br />

5. Dušas šļūteni (V) izvilkt tā, lai dušas šļūtene parādītos no<br />

armatūras apakšdaļas.<br />

6. Dušas šļūteni nofiksēt, lai tā neslīdētu atpakaļ.<br />

7. Dušas šļūteni (V) demontēt.<br />

III. Atpakaļplūsmas aiztura (AD) noņemšana, skatīt<br />

salokāmo lapu II, attēlu [6].<br />

IV. Aeratora (13 188) izskrūvēšana un tīrīšana, skatīt<br />

salokāmo lapu III.<br />

Salikšanu veikt pretējā secībā.<br />

Rezerves daļas, skatīt salokāmo lapu III.<br />

Apkope<br />

Norādījumi šo armatūru kopšanai atrodas pievienotajā<br />

apkopes instrukcijā.<br />

46


LT<br />

Naudojimo sritis<br />

Galima naudoti su hidrauliniais akumuliuojančiais šildytuvais,<br />

terminiu ir hidrauliniu būdu reguliuojamais tekančio vandens<br />

šildytuvais. Netinka naudoti su žemo slėgio vandens<br />

šildytuvais (atvirais vandens šildytuvais)!<br />

Techniniai duomenys<br />

• Slėgis min. 0,5 bar; rekomenduojamas 1 - 5 bar<br />

• Darbinis slėgis maks. 10 bar<br />

• Bandomasis slėgis 16 bar<br />

Jei statinis slėgis didesnis nei 5 bar, reikia įmontuoti slėgio<br />

reduktorių.<br />

Pasirūpinkite, kad nesusidarytų didelis šalto ir karšto vandens<br />

slėgių skirtumas!<br />

• Debitas esant 3 bar vandens slėgiui: Čiaupas 46 l/min.<br />

Dušas 12 l/min.<br />

• Temperatūra<br />

Įtekančio karšto vandens temperatūra: maks. 80 °C<br />

Rekomenduojama: (taupant energiją) 60 °C<br />

• Vandens prijungimas: šaltas vanduo - dešinėje<br />

karštas vanduo - kairėje<br />

Pradinis įrengimas<br />

• Paruoškite mūrinę sieną taip, kaip parodyta I<br />

atlenkiamajame puslapyje, [1] pav.<br />

Montuokite pagal brėžinius, pateiktus I atlenkiamajame<br />

puslapyje.<br />

Nuimama uždengimo plokštelė (D), kurios matmenys<br />

yra 610 x 150mm, skirta 150mm dydžio apdailos plytelėms.<br />

Galima naudoti ir kitų dydžių apdailos plyteles bei plokšteles.<br />

Projektuojant kontrolinę kamerą būtina atsižvelgti į apdailos<br />

plytelių matmenis, kad vėliau jas klijuojant nekiltų problemų.<br />

47<br />

Galutinis įrengimas<br />

Sumontuokite rėmą, žr. I atlenkiamąjį puslapį, [1] pav.<br />

1. Pridėtus kaiščius (A) įkiškite į skyles mūrinėje sienoje.<br />

2. Uždėkite rėmą (B) ir prisukite jį varžtais (C).<br />

Nurodymas santechnikui:<br />

montavimo darbus tęskite tik po to, kai bus pastatyta vonia<br />

arba išklijuotos apdailos plyteles.<br />

Apdailos plytelių klijavimas<br />

Paruoškite uždengimo plokštelę (D), žr. [2] ir [3] pav.<br />

1. Gręžimo šablone (E) išpjaukite tinkamas skyles, ant<br />

plokštelės (D) sudėkite apdailos plyteles, tada gręžimo<br />

šabloną (E) uždėkite ant plytelių ir pažymėkite skyles,<br />

žr. [2] pav.<br />

2. Apdailos plytelėse išgręžkite skyles ir priklijuokite jas prie<br />

uždengimo plokštelės (D). Palaukite, kol išdžius cemento<br />

mišinys ir užpildykite siūles, žr. [3] pav.<br />

Dėmesio!<br />

Jeigu apdailos plytelių ant uždengimo plokštelės ir šalia<br />

esančių plytelių aukštis nevienodas, atlikite toliau nurodytus<br />

veiksmus.<br />

- Vėl nuimkite uždengimo plokštelę (D). 17mm veržliarakčiu<br />

sukite šešis varžtus (F) tol, kol plokštelės ir vonios pakylos<br />

aukštis bus vienodas, žr. [1] pav.<br />

Sumontuokite šoninius vožtuvus, žr. [4] ir [5] pav.<br />

1. Ant šoninio vožtuvo (G) uždėkite tarpinių ir veržlės<br />

komplektą (G1).<br />

2. Prisukite šoninį vožtuvą (G) kartu su tarpinių ir veržlės<br />

komplektu (G2).<br />

Atstumas tarp šoninio vožtuvo viršutinio krašto ir montavimo<br />

plokštelės turi būti 8 - 27mm, žr. [5] pav.<br />

3. Dangtelį (H) uždėkite taip, kad žymė (H1) būtų priekyje<br />

(mėlyna - dešinėje, raudona - kairėje). Prisukite suklio<br />

ilgintuvą (I), žr. [4] pav.<br />

4. Užmaukite kreipiantįjį žiedą (J) ir fiksatorių (K).<br />

5. Užmaukite rankenėlę (L).<br />

6. Norėdami nustatyti optimalų (apie 1mm) tarpelį<br />

tarp movos (H) ir rankenėlės (L), atlikite šiuos<br />

veiksmus:<br />

Sukdami viduje esantį varžtą 5mm vidiniu šešiabriauniu<br />

raktu nustatykite, kad tarpelis tarp dangtelio (H) ir<br />

rankenėlės (L) būtų maždaug 1mm.<br />

7. Šešiabriauniu raktu (3mm) prisukite varžtą (M).<br />

8. Prie šoninio vožtuvo prijunkite žarną (N).


Sumontuokite čiaupą, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [6] pav.<br />

1. Sumontuokite kaklelį (O) kartu su tarpinių komplektu (O1).<br />

Nuėmus movą (O2), galima padidinti jungties ilgį.<br />

2. Prisukite skirstytuvą (P) su antgaliu (Q).<br />

3. Prie antgalio (Q) pritvirtinkite žarną (R).<br />

4. Šoninio vožtuvo žarnas (N) pritvirtinkite prie skirstytuvo (P).<br />

5. Čiaupą (S) užmaukite ant kaklelio (O) ir šešiabriauniu 4mm<br />

rakteliu prisukite srieginį kaištį (S1).<br />

Sumontuokite rankinį dušą, žr. [7] pav.<br />

1. Žarnos kreiptuvą (T) kartu su veržlės ir tarpinių<br />

komplektu (T1) pritvirtinkite prie plokštelės (D).<br />

2. Prisukite dangtelį (U).<br />

3. Sumontuokite dušo žarną (V) kartu su žarna (R).<br />

Nesumaišykite žarnų jungimo vietų!<br />

4. Dušo žarną (V) perkiškite per žarnos kreiptuvą (T).<br />

5. Kūginę veržlę (W) prisukite prie dušo žarnos (V).<br />

6. Tarpinę (W1) įdėkite į kūginę veržlę (W) ir prisukite prie jos<br />

rankinį dušą (X).<br />

Išplaukite vamzdžius!<br />

Žarnas (N) pritvirtinkite prie jungčių taip, kaip parodyta [8] pav.<br />

Šalto vandens jungtis yra dešinėje, o karšto - kairėje pusėje.<br />

Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite,<br />

ar sandarios jungtys!<br />

Uždėkite uždengimo plokštelę (D), o siūlę aplink plokštelę<br />

padenkite elastine medžiaga.<br />

Prireikus kontrolinę kamerą galima lengvai atidaryti!<br />

Automatinio perjungiklio (Y) funkcija, žr. pav. [8].<br />

Vanduo teka pasukus rankenėles.<br />

Iš pradžių vanduo teka į vonią.<br />

Paspauskite perjungiklio mygtuką = išjungiamas vandens<br />

tekėjimas į vonią ir<br />

įjungiamas dušas<br />

Patraukite perjungiklio mygtuką = išjungiamas dušas ir<br />

įjungiamas vandens<br />

tekėjimas į vonią<br />

Išjungus ir vėl įjungus maišytuvą, dušas automatiškai<br />

išjungiamas ir įjungiamas vandens tekėjimas į vonią.<br />

Techninė priežiūra<br />

Būtina patikrinti, nuvalyti detales, prireikus jas pakeisti ir<br />

sutepti specialiu maišytuvo tepalu (užsakymo Nr. 18 012).<br />

Išjunkite šalto ir karšto vandens tiekimą!<br />

I. Vožtuvas, žr. [9] pav.<br />

1. Šešiabriauniu raktu (3mm) išsukite varžtą (M) ir nuimkite<br />

rankenėlę (L).<br />

2. Ištraukite fiksatorių (K) bei kreipiantįjį žiedą (J) ir išsukite<br />

suklio ilgintuvą (I).<br />

3. Nuimkite dangtelį (H), atsukite ilginančiąją movą (Z) ir, jei<br />

reikia, ištraukite suklio ilgintuvą (Z1).<br />

4. Vožtuvą (AB) išsukite galiniu raktu (17mm).<br />

5. Pakeiskite visą vožtuvą (AB).<br />

Detalės Nr. 31 037: atkreipkite dėmesį į skirtingus vožtuvų<br />

numerius, žr. III atlenkiamąjį puslapį.<br />

Laikykitės montavimo tvarkos!<br />

Montuokite atvirkščia tvarka.<br />

Optimalaus tarpelio tarp dangtelio ir rankenėlės nustatymas<br />

aprašytas skyrelio „Šoninių vožtuvų montavimas“ 6 punkte.<br />

II. Dušo žarna ir sietelis, žr. [10] pav.<br />

1. Ištraukite dušo žarną (V), o rankinį dušą (X) atsukite nuo<br />

kūginės veržlės (W).<br />

2. Išvalykite arba pakeiskite sietelį (W1).<br />

3. Atsukite dangtelį (U).<br />

4. 27mm veržliarakčiu atsukite kreiptuvą (T2).<br />

5. Dušo žarną (V) ištraukite tiek, kad ji išsikištų iš apatinės<br />

dalies.<br />

6. Pritvirtinkite dušo žarną prie apatinės dalies, kad ji<br />

nenuslystų atgal.<br />

7. Išimkite dušo žarną (V).<br />

III. Kaip išimti atbulinį vožtuvą (AD), žr. II atlenkiamąjį<br />

puslapį, [6] pav.<br />

IV. Išsukite ir išvalykite purkštuką (13 188), žr. III<br />

atlenkiamąjį puslapį.<br />

Montuokite atvirkščia tvarka.<br />

„Atsarginės detalės“, žr. III atlenkiamąjį puslapį.<br />

Priežiūra<br />

Nurodymai dėl maišytuvo priežiūros pateikti pridėtoje<br />

instrukcijoje.<br />

48


<strong>RO</strong><br />

Domeniu de utilizare<br />

Se poate utiliza cu: Cazane sub presiune, încălzitoare<br />

instantanee comandate termic şi hidraulic. Utilizarea în reţea<br />

cu cazane nepresurizate (cazane deschise) nu este posibilă!<br />

Specificaţii tehnice<br />

• Presiune de curgere, min. 0,5 bar / recomandat 1 - 5 bar<br />

• Presiune de lucru max. 10 bar<br />

• Presiune de încercare 16 bar<br />

La presiuni de repaus de peste 5 bar se va monta un reductor<br />

de presiune.<br />

Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile de apă<br />

caldă şi rece!<br />

• Debitul la presiunea de curgere de 3 bar:<br />

Ieşire în cadă 46 l/min<br />

Duş 12 l/min<br />

• Temperatură<br />

Intrare apă caldă: max. 80 °C<br />

Valoare recomandată: (cu economizor de energie) 60 °C<br />

• Racordarea la reţeaua de apă rece - dreapta<br />

cald - stânga<br />

Pregătirea pentru instalare<br />

• Cavitatea de revizie se va realiza conform dimensiunilor<br />

indicate; a se vedea pagina pliantă I, fig. [1].<br />

Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I.<br />

Placa detaşabilă de acoperire (D) are dimensiunile<br />

de 610 x 150mm şi este concepută pentru plăci de faianţă<br />

de 150mm.<br />

Evident, pot fi folosite plăci de faianţă şi dale de orice alte<br />

dimensiuni.<br />

Vă rugăm, însă, să aveţi în vedere aceste dimensiuni la<br />

realizarea cavităţii de revizie, pentru a nu avea dificultăţi la<br />

placarea cu faianţă.<br />

49<br />

Instalarea<br />

Montarea cadrului de fixare; a se vedea pagina pliantă I, fig. [1].<br />

1. Se introduc diblurile (A) livrate în zidărie, respectiv în pereţii<br />

cavităţii de revizie.<br />

2. Se poziţionează cadrul de fixare (B) şi se prinde cu<br />

şuruburile livrate (C).<br />

Indicaţii pentru instalator:<br />

Celelalte operaţii de montaj se vor efectua numai după<br />

instalarea vanei şi după placarea cu faianţă.<br />

Indicaţii pentru faianţator:<br />

Pregătirea plăcii de acoperire (D); a se vedea fig. [2] şi [3].<br />

1. Se decupează găurile în şablonul de găurire (E), se pun<br />

plăcile de faianţă peste placa de acoperire (D), se plasează<br />

peste ele şablonul de găurire (E) şi se marchează<br />

deschiderea şi găurile; a se vedea fig. [2].<br />

2. Se perforează deschiderea şi găurile în faianţă, se lipesc<br />

plăcile de faianţă pe placa de acoperire (D) şi se rostuiesc<br />

după întărire; a se vedea fig. [3].<br />

Atenţie!<br />

În cazul unor diferenţe de înălţime între placa de acoperire şi<br />

blocul de faianţă, trebuie luate următoarele măsuri:<br />

- Se scoate din nou afară placa de închidere (D) şi se<br />

reglează cu o cheie fixă de 17mm şuruburile (F) până când<br />

placa de acoperire se află la aceeaşi înălţime cu blocul de<br />

faianţă; a se vedea fig. [1].<br />

Montarea robineţilor laterali; a se vedea fig. [4] şi [5].<br />

1. Se montează elementele de fixare şi etanşare (G1) pe<br />

corpul robinetului lateral (G).<br />

2. Se fixează robinetul lateral prin înşurubare de sus (G)<br />

folosind elementele de fixare şi etanşare (G2).<br />

Distanţa dintre marginea superioară a robinetului lateral şi<br />

placa de închidere acoperită cu faianţă trebuie să fie<br />

cuprinsă între 8 şi 27mm; a se vedea fig. [5].<br />

3. Se introduce rozeta (H) cu marcajul (H1) orientat în faţă<br />

(albastru dreapta, roşu stânga) şi se înşurubează<br />

prelungitorul de ax (I); a se vedea fig. [4].<br />

4. Se introduc inelul de ghidaj (J) şi piesa (K).<br />

5. Se introduce maneta (L).<br />

6. Pentru a regla corect spaţiul dintre rozeta (H) şi<br />

maneta (L) (de cca. 1mm), se va proceda în felul<br />

următor:<br />

Se reglează spaţiul între rozetă (H) şi mâner (L) la<br />

circa 1mm prin rotirea şurubului din interior cu ajutorul unei<br />

chei imbus de 5mm.<br />

7. Se strânge şurubul (M) cu ajutorul cheii imbus de interior<br />

de 3mm.<br />

8. Se racordează furtunurile (N) la robinetele laterale.


Montarea pipei; a se vedea pagina pliantă II, fig. [6].<br />

1. Se montează tubul (O) cu piesele de fixare (O1).<br />

Prin renunţarea la bucşa distanţoare (O2) se poate mări<br />

lungimea de fixare.<br />

2. Se înşurubează distribuitorul (P) şi niplul (Q).<br />

3. Se racordează furtunul (R) la niplul (Q).<br />

4. Se racordează furtunurile (N) ale robinetelor laterale la<br />

distribuitorul (P).<br />

5. Se introduce pipa (S) pe axul tubul (O) şi se înşurubează<br />

ştiftul filetat (S1) cu cheia imbus de interior de 4mm.<br />

Montarea duşului de mână; a se vedea fig. [7].<br />

1. Se montează bucşa de trecere (T) a furtunului pe placa de<br />

acoperire (D) folosind piesele de fixare şi etanşare (T1) .<br />

2. Se înşurubează rozeta (U).<br />

3. Se montează furtunul duşului (V) cu furtunul (R).<br />

Se va evita încrucişarea furtunurilor!<br />

4. Se introduce furtunul duşului (V) prin bucşa de trecere (T) a<br />

furtunului.<br />

5. Se înşurubează piuliţa conică (W) pe furtunul duşului (V).<br />

6. Se introduce garnitura (W1) în piuliţa conică (W) şi se<br />

înşurubează duşul de mână (X) în piuliţa conică (W).<br />

Se spală ţevile de alimentare.<br />

Se conectează furtunurile (N) la racordurile disponibile; a se<br />

vedea fig. [8]. Legătura la apa caldă trebuie făcută în stânga,<br />

iar legătura la apa rece în dreapta.<br />

Se deschide alimentarea cu apă caldă şi rece şi se verifică<br />

etanşeitatea racordurilor!<br />

Se aşează din nou placa de acoperire (D) şi se etanşează<br />

cu material permanent elastic spaţiile din jurul acestei<br />

plăci.<br />

În felul acesta, cavitatea de revizie va fi accesibilă oricând!<br />

Funcţionarea comutării automate (Y);a se vedea fig. [8].<br />

La rotirea manetelor apa începe să curgă.<br />

Apa apare mai întâi la intrarea în cadă.<br />

Se apasă butonul de comutare = Comutare de la intrare cadă<br />

la ieşire duş<br />

Se trage butonul de comutare = Comutare de la ieşire duş<br />

la intrare cadă<br />

La închiderea bateriei, se face trecerea automată de la ieşire<br />

duş la intrare cadă.<br />

Întreţinere<br />

Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se înlocuiesc,<br />

apoi se gresează cu vaselină specială pentru armături (număr<br />

catalog 18 012).<br />

Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă!<br />

I. Partea superioară; a se vedea fig. [9].<br />

1. Se deşurubează şurubul (M) cu cheia imbus de interior<br />

de 3mm şi se scoate butonul (L).<br />

2. Se scot piesa (K) şi inelul de ghidaj (J) şi se deşurubează<br />

prelungitorul de ax (I).<br />

3. Se scoate rozeta (H), se deşurubează bucşa<br />

prelungitoare (Z) şi, dacă este necesar, se scoate<br />

prelungitorul de ax (Z1).<br />

4. Se scoate prin deşurubare partea superioară (AB) folosind o<br />

cheie tubulară de 17mm.<br />

5. Se înlocuieşte complet partea superioară (AB).<br />

Număr catalog 31 037: Atenţie la diversele numere pentru<br />

piese de schimb; a se vedea pagina pliantă III.<br />

Se va respecta poziţia de montaj!<br />

Montarea se face în ordine inversă.<br />

Pentru reglarea spaţiului dintre rozetă şi buton, consultaţi<br />

punctul 6 din paragraful Montarea robinetelor laterale.<br />

II. Furtunul de duş şi sita; a se vedea fig. [10].<br />

1. Se scoate furtunul de duş (V) şi se deşurubează duşul de<br />

mână (X) din piuliţa conică (W).<br />

2. Se curăţă sau se schimbă sita (W1).<br />

3. Se deşurubează rozeta (U).<br />

4. Se deşurubează piesa de ghidaj (T2) cu o cheie fixă<br />

de 27mm.<br />

5. Se trage furtunul duşului (V) până când acesta iese în afara<br />

suportului.<br />

6. Se asigură furtunul duşului pentru a nu aluneca înapoi în<br />

suport.<br />

7. Se demontează furtunul duşului (V).<br />

III. Se scoate supapa antiretur (AD); a se vedea pagina<br />

pliantă II, fig [6].<br />

IV. Mouseurul (13 188) se deşurubează şi se curăţă; a se<br />

vedea pagina pliantă III.<br />

Montarea se face în ordine inversă.<br />

Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă III.<br />

Îngrijire<br />

Indicaţiile de îngrijire pentru acest produs se găsesc în<br />

instrucţiunile de îngrijire ataşate.<br />

50


RUS<br />

Область применения<br />

Эксплуатация возможна с: накопителями, работающими<br />

под давлением; прямоточными водонагревателями с<br />

термическим и гидравлическим управлением.<br />

Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытые<br />

водонагреватели) не предусмотрена!<br />

Технические данные<br />

• Давление воды миним. 0,5 бар /<br />

рекомендовано 1 - 5 бар<br />

• Рабочее давление макс. 10 бар<br />

• Испытательное давление 16 бар<br />

При давлении в водопроводе более 5 бар рекомендуется<br />

установить редуктор давления.<br />

Необходимо избегать больших перепадов давлений в<br />

подсоединениях холодной и горячей воды!<br />

• Расход при давлении воды 3 бар:<br />

Излив прибл. 46 л/мин<br />

Душ 12 л/мин<br />

• Температура<br />

горячей воды на входе: макс. 80 °C<br />

Рекомендовано: (экономия энергии) 60 °C<br />

• Подключение воды холодная - справа<br />

горячая - слева<br />

Предварительный монтаж<br />

• Предусмотреть контрольный колодец в соответствии с<br />

заданными размерами,см. складной лист I, рис. [1].<br />

Учитывать чертежные размеры на складном листе I.<br />

Съемная защитная плита (D) 610 x 150мм рассчитана на<br />

размер облицовочных плиток 150.<br />

Разумеется, можно использовать и другие размеры плиток<br />

и плит.<br />

Это следует, однако, учитывать при планировании<br />

контрольного колодца, чтобы не возникло трудностей при<br />

облицовке плитками.<br />

51<br />

Окончательный монтаж<br />

Установить встраиваемую раму, см. складной лист I,<br />

рис. [1].<br />

1. Вставить прилагаемые дюбели (А) в кирпичную кладку<br />

или контрольный колодец.<br />

2. Установить встраиваемую раму (B) и закрепить<br />

прилагаемыми винтами (C).<br />

Указание для слесаря-сантехника:<br />

Остальные монтажные операции проводятся уже после<br />

установки ванны или укладки облицовочных плиток.<br />

Указание для плиточника:<br />

Подготовка защитной плиты (D), см. рис. [2] и [3].<br />

1. Пробить соответствующие отверстия в шаблоне (E),<br />

обложить защитную плиту (D) плитками, приложить<br />

шаблон (Е) и разметить отверстия или диаметры<br />

сверлений, см. рис. [2].<br />

2. Просверлить отверстия в облицовочных плитках,<br />

приклеить плитки на защитную плиту (D) и после<br />

затвердевания расшить швы, см. рис. [3].<br />

Внимание!<br />

При различной высоте плиток на защитной плите и<br />

плиточном бортике необходимо выполнить следующие<br />

операции:<br />

- Снова снять защитную плиту (D) и поворачивать шесть<br />

винтов (F) гаечным ключом на 17мм до тех пор, пока<br />

защитная плита не достигнет той же высоты, что и<br />

плиточный бортик, см. рис. [1].<br />

Установка боковых вентилей, см. рис. [4] и [5].<br />

1. Установить комплект крепежных деталей и уплотнений<br />

(G1) на боковой вентиль (G).<br />

2. Закрепить сверху боковой вентиль (G) комплектом<br />

крепежных деталей и уплотнений (G2).<br />

Расстояние от верхней кромки бокового вентиля до<br />

выложенной плитками защитной плиты должно<br />

составлять 8 - 27мм, см. рис. [5].<br />

3. Надеть розетку (H) с маркировкой (H1) вперед (синяя –<br />

справа, красная – слева) и навинтить удлинитель<br />

шпинделя (I), см. рис. [4].<br />

4. Надеть направляющее кольцо (J) и фиксатор (К).<br />

5. Надеть ручку (L).<br />

6. Чтобы оптимально установить зазор между<br />

розеткой (Н) и ручкой (L) (прибл. 1мм), необходимо<br />

действовать следующим образом:<br />

Выставить зазор между розеткой (Н) и ручкой (L) прибл.<br />

на 1мм, поворачивая расположенный внутри винт<br />

шестигранным ключом на 5мм.<br />

7. Ввинтить винт (М) шестигранным ключом на 3мм.<br />

8. Подсоединить шланги (N) к боковым вентилям.


Установка излива, см. складной лист II, рис. [6].<br />

1. Установить стержень (O) с комплектом крепежных<br />

деталей (O1).<br />

Отказавшись от использования промежуточной<br />

втулки (О2) можно увеличить длину зажима.<br />

2. Навинтить распределитель (Р) и ниппель (Q).<br />

3. Подсоединить шланг (R) к ниппелю (Q).<br />

4. Подсоединить шланги боковых вентилей (N) к<br />

распределителю (Р).<br />

5. Установить излив (S) на стержень (О) и ввинтить<br />

установочный винт (S1) шестигранным ключом на 4мм.<br />

Установка ручного душа, см. рис. [7].<br />

1. Установить направляющую втулку шланга (Т) на<br />

защитную плиту (D) с комплектом крепежных деталей и<br />

уплотнений (T1).<br />

2. Навинтить розетку (U).<br />

3. Соединить гибкий шланг душа (V) со шлангом (R).<br />

Не допускать перекрещивания шлангов!<br />

4. Вставить шланг душа (V) в направляющую втулку<br />

шланга (T).<br />

5. Навинтить конусную гайку (W) на гибкий шланг душа (V).<br />

6. Установить уплотнение (W1) в конусную гайку (W) и<br />

ввинтить ручной душ (X) в конусную гайку (W).<br />

Тщательно промыть трубопроводы.<br />

Подсоединить шланги (N) к имеющимся соединительным<br />

элементам, см. рис. [8]. Подключение холодной воды<br />

должно производится справа, а подключение горячей<br />

воды - слева.<br />

Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить<br />

соединения на герметичность!<br />

Установить снова защитную плиту (D) и заделать швы на<br />

защитной плите эластичным материалом.<br />

Тем самым доступ к контрольному колодцу обеспечен в<br />

любое время!<br />

Работа автоматического переключателя (Y), см. рис. [8].<br />

При повороте ручки поступает поток воды.<br />

Вначале вода поступает в ванну.<br />

Нажать кнопку переключения = переключение с изливa<br />

на душ<br />

Вытянуть кнопку переключения = переключение с душа<br />

на излив<br />

Закрытие смесителя вызывает автоматическое<br />

переключение с душа на излив воды в ванну.<br />

Техническое обслуживание<br />

Все детали проверить, очистить, при необходимости<br />

заменить и смазать специальной смазкой для арматуры<br />

(№ артикула: 18 012).<br />

Перекрыть подачу холодной и горячей воды!<br />

I. Керамический вентиль, см. рис. [9].<br />

1. Вывинтить винт (M) шестигранным ключом на 3мм и<br />

снять ручку (L).<br />

2. Снять фиксатор (K) и направляющее кольцо (J),<br />

отвинтить удлинитель шпинделя (I).<br />

3. Снять розетку (Н), отвинтить втулку удлинителя (Z) и при<br />

необходимости, снять удлинитель шпинделя (Z1).<br />

4. Вывинтить керамический вентиль (AB) торцовым<br />

ключом на 17мм.<br />

5. Заменить керамический вентиль (AB) в сборе.<br />

№ артикула 31 037: Обращать внимание на различные<br />

номера запчастей керамических вентилей, см. складной<br />

лист III.<br />

Соблюдать монтажное положение!<br />

Монтаж производится в обратной последовательности.<br />

Установку зазора между розеткой и ручкой, см. пункт 6 в<br />

главе Установка боковых вентилей.<br />

II. Гибкий шланг душа и фильтр, см. рис. [10].<br />

1. Вытащить гибкий шланг душа (V) и отвинтить ручной<br />

душ (X) с конусной гайки (W).<br />

2. Очистить фильтр (W1) или заменить его.<br />

3. Отвинтить розетку (U).<br />

4. Отвинтить направляющую насадку (Т2) гаечным ключом<br />

на 27мм.<br />

5. Вытянуть гибкий шланг (V) душа настолько, чтобы шланг<br />

душа выступал над скрытой проводкой.<br />

6. Зафиксировать шланг душа от соскальзывания с<br />

проводки.<br />

7. Снять гибкий шланг душа (V).<br />

III. Вынуть обратный клапан (AD), см. складной лист II,<br />

рис. [6].<br />

IV. Аэратор (13 188) вывинтить и прочистить, см. складной<br />

лист III.<br />

Монтаж производится в обратной последовательности.<br />

Запасные части, см. складной лист III.<br />

Уход<br />

Указания по уходу за настоящим изделием приведены в<br />

прилагаемой инструкции по уходу.<br />

52


RUS<br />

Смеситель с двумя ручками<br />

Комплект поставки 31 036 31 037<br />

смеситель для ванны X X<br />

смеситель для душа<br />

S-образные эксцентрики<br />

вертикальное<br />

подсоединение<br />

гарнитур для душа X X<br />

Техническое руководство X X<br />

Инструкция по уходу X X<br />

Вес нетто, кг 16,50 17,30<br />

Дата изготовления: см. маркировку на изделии<br />

Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.<br />

Изделие сертифицировано.<br />

Grohe Water Technology AG & Co. KG, Германия


31 036 31 037<br />

III


Grohe Water Technology AG & Co. KG<br />

Postfach 13 61<br />

58653 Hemer<br />

Tel: 0 23 72 / 93-0, Fax: 0 23 72 / 93 12 22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!