07.04.2013 Views

AAS 80 - La Santa Sede

AAS 80 - La Santa Sede

AAS 80 - La Santa Sede

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1016 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale<br />

sions distinctes mais avec des possibilités de contacts, afin de rendre<br />

plus aisée la dernière mise au point des éléments fondamentaux com­<br />

muns aux deux branches. J'espère avec vous que les projets ainsi établis,<br />

répondant aux conditions requises, pourront servir alors de normes<br />

de vie tant pour les moines que pour les moniales.<br />

4. Vous terminez vos travaux durant l'Avent, au moment où l'Eglise<br />

se prépare de manière plus immédiate à accueillir le Sauveur. Cette pé­<br />

riode est toute remplie de la présence de Marie, Mère de Dieu et<br />

Icône resplendissante de l'Eglise, envers laquelle saint Bernard mon­<br />

trait une dévotion ardente et filiale, demeurée pleinement dans le<br />

patrimoine de votre Ordre.<br />

Je vous demande de porter dans vos monastères, à tous vos Frères<br />

et Sœurs, spécialement aux malades et aux infirmes, mon salut, mes<br />

encouragements affectueux et ma Bénédiction. Je prie la Vierge Marie<br />

de vous guider et de vous aider tous dans votre vie consacrée au Christ<br />

et à l'Eglise.<br />

Et je vous bénis au nom du Seigneur.<br />

V<br />

Ad exc.mum Virum Leonem Sebastianum Vieira, Guineae Bissaviensis<br />

Legatum.*<br />

Senhor Embaixador:<br />

Vi para mim motivo de satisfarão receber aqui Vossa Excelência<br />

e aceitar as Cartas que o acreditam como primeiro Embaixador Extra­<br />

ordinário e Plenipotenciário da República da Guiné-Bissau junto<br />

da <strong>Santa</strong> Sé. Ao agradecer-lhe, Senhor Embaixador, a afirmação dos<br />

sentimentos expressos, bem como a deferente saudação que me trans­<br />

mitiu do Senhor General João Bernardo Vieira, Chefe de Estado,<br />

dou-lhe as minhas boas-vindas, ao mesmo tempo em que lhe asseguro<br />

a minha benevolência para a alta missão que lhe foi confiada.<br />

Este Acto reveste-se de duas significações especiais : marca o en­<br />

contro entre o Romano Pontífice e o Governo e o Povo guineense,<br />

representados na pessoa de Vossa Excelência; e marca também, com<br />

a instauração das relações diplomáticas, a decisão comum de manter<br />

um diálogo que possa favorecer um conhecimento mútuo, delinear for-<br />

• Die 19 m. Decembris a. 1987.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!