Alice in Wonderland - Bruno Osimo, traduzioni, semiotica della ...
Alice in Wonderland - Bruno Osimo, traduzioni, semiotica della ...
Alice in Wonderland - Bruno Osimo, traduzioni, semiotica della ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sommario<br />
Abstract <strong>in</strong> italiano .......................................................................... 3<br />
English Abstract............................................................................... 3<br />
Zusammenfassung........................................................................... 4<br />
Sommario ........................................................................................ 5<br />
Indice delle tabelle .......................................................................... 6<br />
1. Prefazione: i giochi di parole <strong>in</strong> <strong>Alice</strong> <strong>in</strong> <strong>Wonderland</strong> ................... 7<br />
2. Giochi di parole basati sul senso.................................................. 7<br />
2.1. Omonimia......................................................................................... 7<br />
2.2. Polisemia.......................................................................................... 9<br />
3. Giochi di parole basati sul suono ............................................... 12<br />
3.1. Omofonia.........................................................................................12<br />
3.2. Paronimia........................................................................................14<br />
3.3. Paronomasia ...................................................................................16<br />
4. Giochi di parole basati sui rimandi <strong>in</strong>tertestuali......................... 17<br />
5. Giochi di parole basati sui pronomi............................................ 18<br />
6. Conclusioni ................................................................................ 20<br />
7. Proper Names <strong>in</strong> Translations for Children ................................ 21<br />
Riferimenti bibliografici ................................................................. 23<br />
Traduzione con testo a fronte ........................................................ 24<br />
5