09.03.2013 Views

CONTRACT l COLLECTION

CONTRACT l COLLECTION

CONTRACT l COLLECTION

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CONTRACT</strong> l <strong>COLLECTION</strong>


<strong>CONTRACT</strong> l <strong>COLLECTION</strong>


4<br />

6<br />

8<br />

12<br />

62<br />

68<br />

84<br />

112<br />

dIAMO vAlORE Al TuO spAzIO EsTERNO<br />

We add value to your outdoor space<br />

Nous donnons de la valeur a votre espace extérieur<br />

Wir werten ihren aussenraum auf<br />

Valorizamos su ambiente exterior<br />

CORRAdI È<br />

Corradi is<br />

Corradi c’est<br />

Corradi ist<br />

Corradi es<br />

Il GRuppO CORRAdI<br />

Corradi Group<br />

Corradi Groupe<br />

Corradi Gruppe<br />

Grupo Corradi<br />

pERGOTENdA®<br />

CORRAdI EXpERIENCE<br />

OvERvIEw<br />

vElE OMBREGGIANTI<br />

Sail awnings<br />

Voiles d’ombrage<br />

Sonnensegel<br />

Velas de sombra<br />

OvERvIEw<br />

<strong>CONTRACT</strong><strong>COLLECTION</strong> INDEX<br />

118<br />

122<br />

126<br />

160<br />

172<br />

186<br />

216<br />

ATHENA®<br />

OvERvIEw<br />

ARREdAMENTO pER EsTERNI<br />

Outdoor furniture<br />

Ameublement d’extérieur<br />

Außenausstattung<br />

Mobiliario de exterior<br />

TOuCH COllECTION<br />

COMplEMENTI<br />

Accessories<br />

Accessoires<br />

Komplemente<br />

Accesorios<br />

OvERvIEw<br />

AlCuNE REFERENzE<br />

Some references<br />

Quelques références<br />

Einige Referenzen<br />

Algunas referencias


Diamo valore al tuo spazio esterno<br />

WE ADD VALUE TO YOUR OUTDOOR SPACE I NOUS DONNONS DE LA VALEUR A VOTRE ESPACE EXTERIEUR<br />

WIR WERTEN IHREN AUSSENRAUM AUF I VALORIZAMOS SU AMBIENTE EXTERIOR<br />

Lo spazio esterno di un ristorante, il bordo piscina di un hotel, un’area benessere, il terrazzo di una suite, un dehors di città: molte<br />

le potenzialità di uno spazio esterno, che grazie alle soluzioni Corradi diventa fruibile per molti mesi all’anno. Soluzioni complete e<br />

progetti su misura, per rispondere con efficacia alle richieste del business e del vivere in outdoor.<br />

Industrializzazione di impresa e una visione dei progetti in cui personalizzazione, ricerca tecnologica, esperienza e completezza<br />

dell’offerta si incontrano, per offrire al mondo contract soluzioni vantaggiose. Un’offerta unica anche per ciò che riguarda garanzie<br />

e servizi. Prodotti brevettati e garantiti contro gli agenti atmosferici, progettati su misura e realizzati seguendo standard di qualità<br />

certificati UNI EN ISO 9001:2008, con un’attenzione quotidiana all’impatto ambientale (Certificazione ambientale UNI EN ISO<br />

14001:2004 e PEFC per la deforestazione controllata).<br />

A completare la proposta Corradi consulenza paesaggistica e tecnico-documentale, assistenza e consulenza post-vendita grazie a<br />

una presenza capillare in tutto il mondo.<br />

La nostra esperienza, garanzia per il tuo successo.<br />

EN l The outdoor space of restaurants, hotel poolside areas,<br />

wellness areas, suite terraces, urban pedestrian areas: all have great<br />

potential, and with Corradi solutions they can be used for many<br />

more months of the year. Comprehensive solutions and custom<br />

projects, for effectively meeting the requirements of business and<br />

outdoor living. Business industrialization and a vision of projects<br />

in which customization, technological research, experience and a<br />

comprehensive offer meet, to provide advantageous solutions to<br />

the contract world.<br />

A unique offer also for those seeking out guarantees and services.<br />

Products are patented and guaranteed against atmospheric<br />

agents, custom designed and made according to UNI EN ISO<br />

9001:2008 certified quality standards with on-going attention to<br />

environmental impact (UNI EN ISO 14001:2004 environmental<br />

Certification and PEFC for controlled deforestation). Completing<br />

Corradi’s offer are landscaping and technical/documentation<br />

consultancy, and after-sales support and consultancy guaranteed<br />

by a far-reaching global presence.<br />

Our experience guarantees your success.<br />

dE l Der Außenraum eines Restaurants, der Rand eines Pools im<br />

Hotel, eine Ruhezone, die Terrasse einer Suite, ein Dehors in der<br />

Stadt: Für einen Außenraum gibt es zahlreiche Möglichkeiten, die<br />

sich dank der Lösungen von Corradi viele Monate im Jahr nutzen<br />

lassen. Komplettlösungen und integrierte Projekte nach Maß geben<br />

eine effiziente Antwort auf die Anforderungen im Geschäftsbereich<br />

und allgemein des Lebens im Außenbereich. Industrialisierung des<br />

Unternehmens und eine Vision der Projekte, in der sich Individualität,<br />

fortschrittliche Technik, Erfahrung und Vollständigkeit des Angebots<br />

treffen, um der Contract-Welt vorteilhafte Lösungen anzubieten.<br />

Ein einzigartiges Angebot auch im Hinblick auf Garantie und<br />

Service. Patentierte Produkte mit Garantie des Schutzes gegen<br />

Umweltagenzien, maßgefertigt und ausgeführt in Übereinstimmung<br />

mit den zertifizierten Qualitätsstandards nach UNI EN ISO 9001:2008,<br />

mit besonderem Augenmerk auf die Umweltverträglichkeit<br />

(Umweltzertifikat UNI EN ISO 14001:2004 und PEFC für nachhaltige<br />

Waldbewirtschaftung). Vervollständigt wird das Angebot von<br />

Corradi durch Beratung im Hinblick auf Landschaftsgestaltung und<br />

technische Unterlagen, Service und Beratung nach dem Verkauf<br />

sowie dank einer kapillaren weltweiten Präsenz.<br />

Unsere Erfahrung ist die Garantie für Ihren Erfolg.<br />

FR l L’espace extérieur d’un restaurant, le bord de la piscine<br />

d’un hôtel, une zone de bien-être, la terrasse d’une suite, un<br />

extérieur de ville: il existe de nombreuses possibilités pour un<br />

espace extérieur, qui devient grâce aux solutions Corradi utilisable<br />

pendant de nombreux mois de l’année. Des solutions complètes<br />

et des projets sur mesure, pour répondre efficacement aux<br />

exigences de l’activité commerciale et de la vie en extérieur.<br />

Industrialisation d’entreprise et une vision des projets dans laquelle<br />

la personnalisation, la recherche technologique, l’expérience et la<br />

richesse de l’offre se rencontrent, pour offrir au monde commercial<br />

des solutions avantageuses. Une offre unique également en ce<br />

qui concerne les garanties et les services. Des produits brevetés<br />

et garantis contre les intempéries, conçus sur mesure et réalisés<br />

selon des standards de qualité certifiés UNI EN ISO 9001:2008,<br />

avec une attention quotidienne à l’impact sur l’environnement<br />

(Certification environnementale UNI EN ISO 14001:2004 et PEFC<br />

pour la déforestation contrôlée). Pour compléter la proposition<br />

Corradi, un service de conseil paysager et de documentation<br />

technique, assistance et conseil après-vente grâce à une présence<br />

diffuse dans le monde entier.<br />

Notre expérience, une garantie pour votre succès.<br />

Es l Los espacios exteriores de un restaurante, la piscina de un<br />

hotel, una zona de bienestar, la terraza de una suite, un ambiente<br />

exterior en la ciudad: son numerosas las potencialidades de los<br />

espacios al aire libre que, gracias a las soluciones Corradi, pueden<br />

ser disfrutados durante muchos meses del año. Soluciones<br />

completas, a través de proyectos a medida, con el objetivo de<br />

responder eficazmente a las necesidades empresariales y de<br />

la vida al aire libre. La industrialización empresarial se combina<br />

con una visión de los proyectos basada en la personalización,<br />

la investigación tecnológica, la experiencia y la amplitud de la<br />

oferta, para ofrecer al mundo del contract soluciones sumamente<br />

ventajosas. Una oferta única también en cuanto a la garantía<br />

y el servicio. Productos patentados y garantizados contra los<br />

agentes atmosféricos, proyectados a medida y realizados según<br />

estándares de calidad certificados UNI EN ISO 9001:2008, con una<br />

constante atención al impacto ambiental (certificación ambiental<br />

UNI EN ISO 14001:2004 y PEFC para la deforestación controlada).<br />

Completan la oferta de Corradi el asesoramiento paisajístico y<br />

técnico-documental, la asistencia y el servicio posventa, gracias a<br />

una amplia presencia en todo el mundo.<br />

Nuestra experiencia, garantía para su éxito.


EN l<br />

PEFC / 08-41-01<br />

n Oltre 30 anni di esperienza nel settore outdoor<br />

n Gruppo fortemente industrializzato<br />

n Gamma completa per l’outdoor<br />

n su misura<br />

n progetti integrati<br />

n progetti speciali<br />

n prodotti garantiti fino a 10 anni<br />

n Oltre 35 brevetti<br />

n Consulenza paesaggistica e tecnico-documentale<br />

n Assistenza e consulenza post-vendita<br />

n More than 30 years of specific expertise in the outdoor sector<br />

n Heavily industrialized group<br />

n Comprehensive outdoor range<br />

n Made - to - size<br />

n Integrated projects<br />

n Special projects<br />

n Up to 10 years warranty on products<br />

n Over 35 patents<br />

n Landscaping and technical/documentation<br />

n After-sales support<br />

n Internationally spread out distribution network<br />

n Collaboration with universities and research institutes<br />

n Certified group UNI EN ISO 9001:2008 with TÜV<br />

n Environmental certification UNI EN ISO 14001:2004 with TÜV<br />

n PEFC certification for controlled deforestation<br />

n Ce marking for all products<br />

n Products compliant with anti-seismic standards<br />

n Furniture certified as per UNI EN 581-1:2006, UNI EN 581-3:2007,<br />

UNI EN 581-2:2009 for the safety of outdoor furniture with static<br />

load and impact resistance tests.<br />

n presenza internazionale capillare<br />

n Collaborazioni con università ed Enti di Ricerca<br />

n Gruppo certificato uNI EN IsO 9001:2008 con Tüv<br />

n Certificazione ambientale uNI EN IsO 14001:2004 con Tüv<br />

n Certificazione pEFC per la deforestazione controllata<br />

n prodotti certificati ce<br />

n Conformità alle normative antisismiche<br />

n Certificazione uNI EN 581-1: 2006, uNI EN 581-3:2007, uNI EN<br />

581-2:2009 per la sicurezza degli arredi per esterno con test di<br />

resistenza al carico statico e all’urto<br />

FR l<br />

n Plus de 30 années d’expérience dans le secteur outdoor<br />

n Groupe fortement industrialisé<br />

n Gamme complète pour l’outdoor<br />

n Sur mesure<br />

n Projet intégré<br />

n Projets spéciaux<br />

n Produits garantis jusqu’à 10 ans<br />

n Plus de 35 brevets<br />

n Assistance pour la conception paysagère, les aspects techniques et la<br />

documentation<br />

n Service après-vente<br />

n Une présence internationale diffuse<br />

n Collaboration avec Universites et Organismes de Recherche<br />

n Groupe certifié UNI EN ISO 9001:2008 auprès du TÜV<br />

n Certification environnementale UNI EN ISO 14001:2004 auprès du TÜV<br />

n Certification PEFC pour la déforestation contrôlée<br />

n Marquage ce sur tous les produits<br />

n Produits conformes aux normes antisismiques<br />

n Meubles certifiés UNI EN 581-1: 2006, UNI EN 581-3:2007, UNI EN<br />

581-2:2009 pour la sécurité des meubles d’extérieur avec test de<br />

résistance à la charge statique et aux chocs.<br />

dE l<br />

n Über 30 Jahren Erfahrung Im Outdoor-Bereich<br />

n Stark Industrialisierte Gruppe<br />

n Komplette Auswahl Für Outdoor<br />

n Maßgemäß<br />

n Vollständige Projekte Auf Maß<br />

n Spezialprojekten<br />

n Gewährleistung Bis 10 Jahre<br />

n Über 35 Patenten<br />

n Landschaftsberatungen Und Technische Dokumente<br />

n Post-Verkauf-Kundendienstleistungen<br />

n Engmachige Internationele Verkaufsstellen<br />

n Zusammenarbeit Mit Universität Und Forschungsinstituten<br />

n Zertifizierte Gruppe UNI EN ISO 9001:2008 Von TÜV<br />

n Umweltbescheinigung UNI EN ISO 14001:2004<br />

n Pefc-Bescheinigung Für Walddrodung<br />

n Ce-Markenzeichen Zu Allen Produkten<br />

n Erdbebensicherungsgesetzen Gemäße Produkte<br />

n Ausstattungen Zertifiziert UNI EN 581-1:2006, UNI EN 581-3:2007,<br />

UNI EN 581-2:2009 Für Die Sicherheit Der Ausstattungen Für Den<br />

Außenbereich Mit Festigkeitstest Mit Statischer Last Und Stoß.<br />

Es l<br />

n Más de 30 años de experiencia en el exterior<br />

n Grupo muy industrializado<br />

n Gama completa de actividades al aire libre<br />

n Sur mesure<br />

n Proyectos integrados y personalizados<br />

n Proyectos especiales<br />

n Productos garantizados hasta 10 años<br />

n Más de 35 patentes<br />

n Asistencia en el diseño del paisaje y la documentación técnica<br />

n Servicio post-venta<br />

n Amplia presencia internacional<br />

n Colaboración con universidades y entes de investigación.<br />

n Grupo con certificación uni EN ISO 9001:2008 del TÜV<br />

n UNI EN ISO 14001:2004 certificación ambiental<br />

n Certificación pefc de la deforestación controlada<br />

n Marca ce para todos los productos<br />

n Productos cumplen con sísmica<br />

n Artículos con certificación UNI EN 581-1:2006, UNI EN 581-3:2007 y<br />

UNI EN 581-2:2009 para la seguridad del mobiliario para exteriores,<br />

con pruebas de resistencia a la carga estática y a los golpes.


Il Gruppo Corradi<br />

THE CORRADI GROUP I LE GROUPE CORRADI I DIE CORRADI GRUPPE I EL GRUPO CORRADI<br />

Il Gruppo Corradi progetta e realizza soluzioni complete e su misura per arredare e vivere al<br />

meglio gli spazi esterni. Corradi, fondata a Bologna nel 1978 e diventata negli anni un’azienda di<br />

successo internazionale nella produzione di coperture solari mobili, è affiancata da velombra, per<br />

la produzione di vele ombreggianti e da Corradi Arredi, per la produzione di arredamento per<br />

esterni. Tre aziende fortemente specializzate e complementari, orientate alla ricerca tecnologica e<br />

alla massima cura dei prodotti, con uno sguardo attento al design e alle nuove tendenze.<br />

Il Gruppo Corradi offre così, attraverso una rete capillare di Rivenditori Autorizzati, una vasta<br />

gamma di soluzioni per arredare e rendere confortevoli gli spazi esterni, garantite per resistere alle<br />

più difficili condizioni atmosferiche e inconfondibili nello stile e nella ricercatezza dei particolari.<br />

EN l The Corradi Group designs and creates<br />

custom-made solutions for the complete<br />

decoration and year-round enjoyment of<br />

outdoor spaces.<br />

Founded in Bologna in 1978 and now a<br />

worldwide success in the production of a vast<br />

array of exceptionally designed mobile covers<br />

and pergolas, Corradi is now partnered by<br />

velombra for the production of sail awnings<br />

and by Corradi Arredi for the production<br />

of outdoor furniture. These three highly<br />

specialized companies focus on technological<br />

research and maximum attention to details,<br />

with a careful eye on design and new trends.<br />

The Corradi Group is therefore able to supply,<br />

through its extensive network of Authorized<br />

Retailers, a vast range of solutions to decorate<br />

and accessorize outdoor spaces, ensuring<br />

they can withstand even the harshest weather<br />

conditions while retaining unmistakable style<br />

and unparalleled quality.<br />

dE l Die Corradi Gruppe entwirft und<br />

realisiert komplette Einrichtungslösungen für<br />

Außenbereiche. Die Corradi wurde im Jahre<br />

1978 in Bologna gegründet und hat sich im<br />

Laufe der Jahre einen Platz als internationaler<br />

Leader in der Produktion von maßgefertigten<br />

Überdachungen und Lauben gesichert. Heute<br />

kooperiert sie mit der velombra im Bereich<br />

der Herstellung von Sonnensegeln und mit<br />

der Corradi Arredi in der Produktion von<br />

Außeneinrichtungselementen.<br />

Drei hochqualifizierte und komplementäre<br />

Unternehmen, die an der technologischen<br />

Produktforschung und an der minutiösen<br />

Detailstudie ihrer Produktartikel mit einer<br />

Vorliebe für besonderes Design und neue<br />

Markttendenzen orientiert sind. Im Rahmen<br />

dieses Firmenziels ist die Unternehmensgruppe<br />

Corradi imstande, ihren Kunden über ein Netz<br />

von Konzessionshändlern ein besonders<br />

mannigfaltiges Angebot an komfortablen<br />

Einrichtungslösungen für Außenbereiche, die<br />

auch bei extremen klimatischen Bedingungen<br />

absolut wetterbeständig sind, zu bieten: dabei<br />

besticht Corradi durch einen unverkennbaren<br />

Stil mit raffinierten Detaillösungen.<br />

8<br />

<strong>CONTRACT</strong><strong>COLLECTION</strong><br />

FR l Le Groupe Corradi conçoit et réalise des<br />

solutions complètes et sur mesure pour meubler<br />

et vivre au mieux les espaces extérieurs.<br />

La société Corradi, fondée à Bologne en 1978<br />

et devenue au fil des années une entreprise<br />

au succès international dans le secteur de la<br />

production de couvertures solaires mobiles,<br />

est rejointe aujourd’hui par velombra,<br />

pour la production de voiles d’ombrages, et<br />

par Corradi Arredi, pour la production de<br />

mobilier d’extérieur. Trois entreprises fortement<br />

spécialisées et complémentaires, orientées vers<br />

la recherche technologique et le soin d’une<br />

qualité maximal des produits, avec un regard<br />

attentif au design et aux nouvelles tendances.<br />

Le Groupe Corradi est en mesure d’offrir ainsi,<br />

à travers un réseau de Revendeurs Agréés,<br />

une vaste gamme de solutions pour meubler<br />

et rendre confortables les espaces extérieurs,<br />

garanties pour résister aux conditions<br />

atmosphériques les plus difficiles et inimitables<br />

dans la recherche de style et le soin du détail.<br />

Es l El Grupo Corradi proyecta y realiza<br />

soluciones completas y a medida para disfrutar<br />

al máximo los espacios exteriores.<br />

Fundada en Bolonia en 1978, en el transcurso<br />

de los años Corradi se ha transformado en<br />

una empresa exitosa a nivel internacional en<br />

la producción de coberturas solares móviles.<br />

Actualmente trabaja junto a velombra para<br />

la producción de velas de sombra y a Corradi<br />

Arredi para la producción de mobiliario<br />

para exteriores. Tres empresas sumamente<br />

especializadas y complementarias, orientadas<br />

a la investigación tecnológica y al máximo<br />

cuidado de sus productos, con una atenta<br />

mirada al diseño y a las nuevas tendencias.<br />

De esta forma, a través de una red capilar de<br />

Revendedores Autorizados, el Grupo Corradi<br />

ofrece una amplia gama de soluciones para<br />

decorar y transformar los espacios exteriores en<br />

lugares sumamente confortables, garantizadas<br />

para resistir las peores condiciones atmosféricas<br />

e inconfundibles en su estilo y en el refinamiento<br />

de los detalles.<br />

CORRAdiGROUP<br />

9


Il Gruppo Corradi<br />

THE CORRADI GROUP I LE GROUPE CORRADI I DIE CORRADI GRUPPE I EL GRUPO CORRADI<br />

L’affermazione del Gruppo Corradi vede anche la nascita di Armonia, per lo sviluppo di soluzioni<br />

informatiche, di uainot, per consulenze di progettazione, marketing e comunicazione e l’apertura di<br />

filiali estere, a conferma della sua vocazione internazionale: Corradi usA, con sede a Dallas, Corradi<br />

France, con sede a Lione e Corradi lifestyle Emirates & Furniture llC, con sede ad Abu Dhabi.<br />

EN l The expansion of the Corradi Group<br />

now includes Armonia, a company created<br />

for the development of new IT solutions,<br />

uainot, for consultancy in design, marketing<br />

and communication, as well as several<br />

foreign branches, thus confirming the Group’s<br />

international vocation: Corradi usA, based<br />

in Dallas, Corradi France, based in Lyon, and<br />

Corradi lifestyle Emirates & Furniture llC,<br />

based in Abu Dhabi.<br />

dE l Die führende Position der Firma Corradi<br />

auf dem internationalen Marktgeschehen<br />

spiegelt sich auch in der Neugründung<br />

folgender Gesellschaften wider: Armonia,<br />

spezialisiert auf die Erstellung und den Betrieb<br />

von Software-Produkten, uainot für das<br />

Consulting im Bereich Planung, Marketing<br />

und Kommunikation, Corradi usA, mit<br />

Geschäftssitz in Dallas, Corradi France, mit<br />

Sitz in Lyon und Corradi lifestyle Emirates &<br />

Furniture llC, mit Sitz in Abu Dhabi.<br />

10<br />

<strong>CONTRACT</strong><strong>COLLECTION</strong><br />

FR l L’affirmation du Groupe Corradi se<br />

traduit aussi par la naissance d’Armonia, pour<br />

le développement de solutions informatiques,<br />

d’uainot, pour les conseils en matière de projets,<br />

de marketing et de communication, et l’ouverture<br />

de filiales étrangères, en signe de confirmation<br />

de sa vocation internationale: Corradi usA, dont<br />

le siège est à Dallas, Corradi France ayant son<br />

siège à Lyon, et Corradi lifestyle Emirates &<br />

Furniture llC, ayant son siège à Abu Dhabi.<br />

Es l La consolidación del Grupo Corradi ha<br />

permitido el nacimiento de Armonia, para<br />

el desarrollo de soluciones informáticas, de<br />

uainot, para el servicio de asesoramiento<br />

en proyectos, marketing y comunicación, y<br />

la inauguración de sucursales en el exterior,<br />

confirmando su vocación internacional:<br />

Corradi usA, con sede en Dallas, Corradi<br />

France, con sede en Lyon, y Corradi lifestyle<br />

Emirates & Furniture llC, con sede en Abu<br />

Dhabi.<br />

I Corradi USA (Dallas)<br />

I Corradi France (Lyon) I Corradi (Bologna)<br />

CORRAdiGROUP<br />

11


lEGENdA<br />

KEY I LEGENDE I LEGENDE I LEYENDA<br />

SU mISURA<br />

MADE - TO - MEASURE<br />

SUR MESURE<br />

MASSGEMäSS<br />

SUR MESURE<br />

LEgNO<br />

WOOD I BOIS<br />

HOLZ I MADERA<br />

mARCHIO CE<br />

CE MARKING I MARQUAGE CE<br />

CE-MARKE I MARCA CE<br />

mOVImENtAZIONE SUPERIORE mOtORIZZAtA<br />

SUPERIOR MOTOR-DRIVEN OPERATION<br />

MOUVEMENT SUPERIEUR MOTORISE<br />

MOTORISIERTE OBERE BEWEGUNG<br />

MOVIMIENTO SUPERIOR MOTORIZADO<br />

PERSONALIZZABILE<br />

CUSTOMIZABLE<br />

PERSONNALISABLE<br />

PERSONALISIERT<br />

PERSONALIZABLE<br />

ALLUmINIO<br />

ALUMINUM I ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM I ALUMINIO<br />

BREVEttO<br />

PATENT I BREVET<br />

PATENTE I PATENTE<br />

CHS<br />

mODULARE<br />

MODULAR<br />

MODULAIRE<br />

MODULAR<br />

MODULAR<br />

IN PIANO<br />

FLAT I HORIZONTALE<br />

HORIZONTALE I PLANA<br />

CORRADI HEAtINg SYStEm<br />

A PAVImENtO I GROUND HEATING<br />

AU SOL I AM BODEN HEIZUNG<br />

EN EL PAVIMENTO<br />

CHIUSURA PERImEtRALE CON ERmEtIkA® O VEtRAtE<br />

SIDES CLOSED WITH ERMETIKA® OR GLASS PANELS<br />

FERMETURE EXTERIEURE AVEC ERMETIKA® OU BAIES VITREES<br />

UMFANGSVERSCHLUSS MIT ERMETIKA® ODER GLASWäNDEN<br />

CIERRE PERIMÉTRICO CON ERMETIKA® O VENTANALES<br />

FEEL<br />

CHS<br />

CORRADI EXPERIENCE<br />

INCLINAtA<br />

TILTED I INCLINEE<br />

SCHRäGE I INCLINADA<br />

CORRADI HEAtINg SYStEm<br />

A SOFFIttO I ON CEILING<br />

AU PLAUFOND I AN DER DECKE<br />

EN EL TECHO<br />

RESIStENZA AgLI EVENtI AtmOSFERICI<br />

RESISTANCE TO ATMOSPHERIC EVENTS<br />

RESISTANCE AUX INTEMPERIES<br />

BESTäNDIGKEIT GEGEN UMWELTAGENZIEN<br />

RESISTENCIA A LOS EVENTOS ATMOSFÉRICOS<br />

pERGOTENdA®<br />

Pergotenda® Corradi è il sistema brevettato di copertura scorrevole ad impacchettamento che<br />

coniuga materiali innovativi, tecnologie d’avanguardia e design ricercato. In alluminio o in legno,<br />

ancorata a parete o autoportante, in piano o inclinata, aperta sul perimetro o chiusa ai lati con<br />

Ermetika® o vetrate scorrevoli: numerose le possibilità di scelta tra la gamma Pergotenda® su<br />

misura e personalizzabile, per vivere al meglio ogni ambiente esterno e renderlo accogliente<br />

anche nelle più difficili condizioni di sole, pioggia o vento forte.<br />

Pergotenda® è disponibile solo presso i Rivenditori Autorizzati Corradi.<br />

EN l Corradi Pergotenda® is the patented<br />

retractable covering system that combines<br />

innovative materials, cutting-edge technology<br />

and design. Aluminum or wood, anchored to<br />

a wall or self-standing, flat or tilted, with the<br />

perimeter sides open or closed with Ermetika®<br />

or sliding glass doors. Numerous choices<br />

available in the customized and personalized<br />

Pergotenda® range, to maximize the enjoyment<br />

of every outdoor area and transform it into a<br />

welcoming harbor, even in the strongest sun,<br />

wind or rain.<br />

Pergotenda® is available exclusively through the<br />

network of Corradi Authorized Retailers.<br />

dE l Aufbauend auf langjähriger Erfahrung<br />

entwickelte Corradi Pergotenda®, das patentierte<br />

Abdeckungssystem mit einrollbarer Faltmarkise,<br />

die innovative, hochwertige Materialien mit<br />

elegantem Design kombiniert. In Aluminium<br />

oder Holz, über 200 Farben zur Wahl; an der<br />

Wand verankert oder selbsttragend, horizontal,<br />

schräg, mit Ermetika® oder verschließbarer<br />

Schiebetüre. Viele Auswahlmöglichkeiten mit<br />

individuell gestaltbaren Lösungen bietet die Linie<br />

Pergotenda®, um jeden Außenbereich in einen<br />

Wohn- und Lebensraum zu verwandeln, welcher<br />

sowohl bei Regen, als auch bei Sonne und<br />

Wind gleichermaßen komfortabel nutzbar ist.<br />

Pergotenda® ist nur bei von Corradi Autorisierten<br />

Verkäufern erhältlich.<br />

FR l Pergotenda® est le système breveté de<br />

couverture coulissante à enroulement, qui<br />

combine des matériaux innovants au niveau,<br />

des technologies d’avant-garde et le design. En<br />

aluminium ou en bois, fixée au mur ou sur pied,<br />

horizontale ou inclinée, ouverte sur le périmètre<br />

ou fermée sur les côtés avec Ermetika® ou<br />

des baies coulissantes en verre: il existe de<br />

nombreuses possibilités de choix dans la gamme<br />

Pergotenda® sur mesure et personnalisable,<br />

pour vivre au mieux chaque espace extérieur et<br />

le rendre accueillant, même dans les conditions<br />

les plus difficiles d’ensoleillement, de pluie ou<br />

de vent fort.<br />

Pergotenda® est uniquement disponible auprès<br />

de Revendeurs Agréés Corradi.<br />

Es l Pergotenda® Corradi es el sistema<br />

patentado de cobertura corrediza con<br />

cerramiento a empaquetamiento que<br />

conjuga materiales innovadores, tecnología<br />

de vanguardia y un diseño refinado. De<br />

aluminio o de madera, integrada a la pared o<br />

autoportante, en plano o inclinada, abierta en el<br />

perímetro o cerrada en los lados con Ermetika®<br />

o con ventanales correderos: son numerosas<br />

las posibilidades de elección en la gama<br />

Pergotenda®, a medida y personalizadas, para<br />

vivir al máximo todos los ambientes exteriores<br />

y volverlos acogedores, incluso en las peores<br />

condiciones de sol, lluvia o viento fuerte.<br />

Pergotenda® está disponible solo a través de los<br />

Revendedores Autorizados Corradi.


EDEN ROC HOtEL - mIAmI BEACH, USA<br />

Pergotenda® MIllENIuM®<br />

Aluinox<br />

Pergotenda® Millenium® Esclusività brevettata.<br />

Pergotenda® Millenium® è la soluzione ideale per contesti contemporanei.<br />

La struttura, ancorata a una parete di supporto, è in alluminio e l’esclusivo trattamento<br />

di anodizzazione, disponibile nelle colorazioni bronzo e aluinox, crea un effetto estetico<br />

irripetibile. Linee semplici e pulite disegnano forme in cui i pilastri e i travi sono in<br />

completa continuità estetica. Un’estetica esclusiva e brevettata.<br />

EN l patented exclusivity.<br />

Pergotenda® Millenium® is the ideal<br />

solution for contemporary architectural<br />

settings. The structure, anchored to a<br />

supporting wall, is made of aluminum,<br />

and the exclusive anodizing treatment,<br />

available in bronze and aluinox colors,<br />

creates an unrepeatable appearance.<br />

The simple, clean lines make shapes into<br />

which the pillars and beams fit perfectly.<br />

An exclusive and patented aesthetic.<br />

dE l patentierte Exklusivität.<br />

Pergotenda® Millenium® ist die ideale<br />

Lösung für moderne architektonische<br />

Kontexte. Die Aluminium Konstruktion ist an<br />

einer Stützwand zu verankern. Die exklusive<br />

Metallbehandlung verleiht der Oberfläche<br />

ein spezielles, stahl-ähnliches Aussehen.<br />

Verfügbare Farben: Bronze und Aluinox.<br />

Einfache und saubere Linien zeichnen<br />

Formen, in denen die Pfeiler und Balken<br />

eine ästhetische Kontinuität darstellen.<br />

Eine exklusive und patentierte ästhetik.<br />

FR l Exclusivité brevetée.<br />

Pergotenda® Millenium® est la solution<br />

idéale pour les espaces contemporains.<br />

La structure, fixée à une paroi de support,<br />

est en aluminium et le traitement exclusif<br />

d’anodisation, disponible dans les coloris<br />

bronze et aluinox, crée un effet esthétique<br />

inimitable. Des lignes simples et épurées<br />

dessinent des formes dans lesquelles<br />

les poteaux et les poutres sont dans une<br />

continuité esthétique totale.<br />

Une esthétique exclusive et brevetée.<br />

Es l Exclusividad patentada.<br />

Pergotenda® Millenium® es la solución<br />

ideal para contextos arquitectónicos<br />

contemporáneos. La estructura, sujeta<br />

a una pared de soporte, es de aluminio,<br />

y el exclusivo tratamiento de anodizado<br />

- disponible en las tonalidades bronce y<br />

aluinox - crea un efecto estético inigualable.<br />

Las líneas simples y esenciales crean formas<br />

en las que los pilares y las vigas se integran<br />

con una total continuidad estética.<br />

Una estética exclusiva y patentada.<br />

14 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 15


EDEN ROC HOtEL - mIAmI BEACH, USA<br />

Pergotenda® MIllENIuM®<br />

Aluinox<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

CHS<br />

FEEL<br />

CHS<br />

SEAPARk RESORt HOtEL - gIULIANOVA, ItALY<br />

Pergotenda® MIllENIuM®<br />

Aluinox<br />

Arredi, Furniture, Ameublement, Außenausstattung, Mobiliario NARCIsO<br />

16 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 17


Pergotenda® B-Space<br />

più spazio per il tuo business.<br />

Realizzata in alluminio e ancorata a una parete di supporto, B-Space è una Pergotenda®<br />

Corradi con una sporgenza fino a 9 m, progettata per coprire quindi anche ampie superfici.<br />

Sintesi di design pulito, forza strutturale e resistenza in esterno, Pergotenda® B-Space,<br />

può essere dotata di chiusure perimetrali e del sistema brevettato di riscaldamento,<br />

aumentando notevolmente la superficie outdoor utilizzabile in ogni stagione.<br />

Aumenta lo spazio, si allunga la stagionalità.<br />

EN l More space for your business.<br />

Made of aluminum and anchored to a<br />

supporting wall, B-Space is a Corradi<br />

Pergotenda® designed to cover large<br />

surfaces, with a projection of up to 354.3”<br />

(9 m).<br />

With its clean design, structural<br />

strength and durability for outdoor use,<br />

Pergotenda® B-Space can be fitted with<br />

side closures and the patented heating<br />

system, therefore increasing the outdoor<br />

surface that can be used in every season.<br />

Boosts space, extends seasonal use.<br />

dE l Mehr Raum für Ihr Business.<br />

B-Space ist eine, an einer Wand verankerte<br />

Corradi Pergotenda® aus Aluminium<br />

mit einer Auskragung bis zu 9 m und<br />

zur Bedachung auch großer Flächen<br />

entwickelt. Pergotenda® B-Space, die<br />

Synthese von sauberem Design, starker<br />

Konstruktion und Widerstandsfähigkeit<br />

im Freien, kann an den Außenseiten<br />

verschlossen und mit dem patentierten<br />

Heizsystem ausgerüstet werden, wodurch<br />

sich die Nutzungszeit der Outdoor-Fläche<br />

auf alle Jahreszeiten verlängert.<br />

Mehr Raum, längere Nutzungsdauer.<br />

FR l plus d’espace pour votre activité.<br />

Réalisée en aluminium et fixée à un mur<br />

de support, B-Space est une Pergotenda®<br />

Corradi présentant une avancée pouvant<br />

atteindre 9 m, conçue par conséquent<br />

pour couvrir de vastes superficies.<br />

Synthèse de design épuré, de force<br />

structurelle et de résistance en extérieur,<br />

Pergotenda® B-Space peut être dotée<br />

de fermetures extérieures et du système<br />

breveté de chauffage, en augmentant<br />

considérablement la superficie outdoor<br />

utilisable en toute saison.<br />

L’espace augmente, la saison d’utilisation<br />

s’allonge.<br />

Es l Más espacio para su negocio.<br />

Realizada de aluminio y sujeta a una pared<br />

de soporte, B-Space es una Pergotenda®<br />

Corradi con una salida de hasta nueve<br />

metros, lo que le permite cubrir amplias<br />

superficies. Síntesis de diseño esencial,<br />

solidez estructural y resistencia a los<br />

agentes atmosféricos, Pergotenda®<br />

B-Space puede estar equipada con<br />

cierres perimétricos y con el sistema<br />

patentado de calefacción, aumentando<br />

significativamente la superficie exterior<br />

utilizable en todas las estaciones.<br />

Aumenta el espacio, se extienden las<br />

estaciones.<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

FEEL<br />

Pergotenda® B-spACE<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario TOO GETHER, TOO slIM<br />

18 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 19


Pergotenda® sTREET<br />

Cor10<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario<br />

TOO slIM, pAusA<br />

Pergotenda® Street<br />

TRAvI pORTANTI COpERTuRA<br />

COVERING-BEARING BEAMS<br />

POUTRES PORTANTES COUVERTURE<br />

DACHTRäGER<br />

VIGAS PORTANTES COBERTURA<br />

COlORI lEGNO<br />

WOOD COLORS I COLORIS BOIS<br />

HOLZ FARBEN I COLORES MADERA<br />

design metropolitano.<br />

Design metropolitano per Street, soluzione ideale per rendere fruibili, funzionali e raffinati gli spazi<br />

esterni di bar o lounge Cafè. Innovativa e fuori dagli schemi, Street è una struttura autoportante in<br />

alluminio, realizzata su misura, che presenta una caratteristica copertura curva, dotata di telo mobile<br />

manualmente e travi portanti in legno. Per chi lo desidera, Street può essere chiusa su tre lati fino<br />

a 1,60 m di altezza con vetrate o con pannellature in tessuto e può essere ancorata alla pedana<br />

multifunzione che ne permette l’installazione agevole anche su terreni irregolari.<br />

Street presenta un design cosmopolita che si sposa perfettamente sia ai contesti contemporanei sia<br />

alle architetture storiche dei centri cittadini. Accogliente e confortevole, è pensata per regalare una<br />

pausa piacevole con la qualità e lo stile Corradi.<br />

EN l Metropolitan design.<br />

Metropolitan design for Street, the ideal solution<br />

to transform outdoor spaces of lounge bars into<br />

usable, functional and stylish areas.<br />

Innovative and unconventional, Street is a selfstanding<br />

aluminum structure, custom-made<br />

with a sinuous and distinctive curved covering<br />

design, with a manually retractable canvas and<br />

wooden bearing beams.<br />

If desired, Street can be closed on three sides<br />

up to 63” (1.60 m) in height with glass panes<br />

or fabric panels, and can be anchored to multifunction<br />

decking which enables it to be installed<br />

on uneven terrain. Street has a cosmopolitan<br />

design that fits perfectly with contemporary<br />

settings or historical architecture in cities.<br />

Cozy and comfortable, Street is designed to give<br />

a welcome break with Corradi quality and style.<br />

dE l urbanes design.<br />

Design, Street ist die ideale Lösung, um<br />

Außenbereiche von Bars oder Cafés in stylische<br />

Lounge-Bereiche zu verwandeln. Innovativ<br />

und einzigartig, Street ist eine selbsttragende<br />

Konstruktion aus Aluminium, nach Maß<br />

realisierbar mit einer charakteristischen<br />

Dachkrümmung mit von Hand verstellbarem<br />

beweglichem Gewebe und Holzträgern. Auf<br />

Wunsch kann Street auf drei Seiten bis zu<br />

einer Höhe von 1,60 m mit Glasscheiben<br />

oder Stoffbahnen verschlossen und an den<br />

Multifunktions-Fußboden verankert werden,<br />

wodurch Street leicht auch auf einen unebenen<br />

Boden installiert werden kann. Street weist ein<br />

kosmopolitisches Design auf, das sowohl zu<br />

modernen Bauten, als auch zu den historischen<br />

Architekturen der Stadtzentren passt. Gemütlich<br />

und einladend, von Corradi entworfen, um<br />

Qualität und Style zu verbinden.<br />

FR l design métropolitain.<br />

Un design métropolitain pour Street, la solution<br />

idéale pour rendre utilisables, fonctionnels et<br />

élégants les espaces extérieurs des cafés ou des<br />

lounges. Innovatrice et originale, Street est une<br />

structure autoporteuse en aluminium, réalisée<br />

sur mesure, présentant une couverture courbe<br />

unique, dotée d’une toile à mouvement manuel<br />

et de poutres portantes en bois. Si on le souhaite,<br />

Street peut être complètement fermée sur trois<br />

côtés par jusqu’à 1,60 m de hauteur, avec des<br />

baies vitrées ou des panneaux en tissu, et elle<br />

peut être fixée au plancher multifonctions, qui en<br />

permet une installation facile même sur des sols<br />

irréguliers. Street présente un design cosmopolite<br />

qui s’accorde parfaitement aussi à une décoration<br />

contemporaine qu’aux architectures historiques<br />

des centres ville. Accueillante et confortable, cette<br />

structure est pensée pour offrir une pause agréable<br />

avec la qualité et le style Corradi.<br />

Es l diseño metropolitano.<br />

Con su diseño metropolitano, Street representa<br />

la solución ideal para hacer utilizables,<br />

funcionales y refinados los espacios externos<br />

del bar o del café lounge. Innovadora y fuera<br />

de los esquemas, Street es una estructura<br />

autoportante de aluminio, realizada a medida,<br />

que presenta una característica cobertura curva,<br />

dotada de un toldo que puede ser desplazado<br />

manualmente y vigas portantes de madera.<br />

Para quienes lo desean, Street se puede cerrar<br />

en tres lados hasta 1,60 m de altura, con<br />

ventanales o con paneles de tejido. Además,<br />

se puede fijar a la plataforma multifunción,<br />

facilitando su instalación en terrenos irregulares.<br />

Street presenta un diseño cosmopolita que se<br />

combina perfectamente tanto con los contextos<br />

contemporáneos como con la arquitectura de<br />

los centros históricos. Acogedora y confortable,<br />

está concebida para ofrecer una pausa<br />

placentera, con la calidad y el estilo Corradi.<br />

20 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 21<br />

RAl®<br />

K7<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

FEEL


Pergotenda® sEQuENCE<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario<br />

vINCA pOuRTOI, TOO slIM<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

Pergotenda® Sequence<br />

22 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 23<br />

CHS<br />

FEEL<br />

unica.<br />

Pergotenda® Sequence si caratterizza per l’innovativa copertura dotata di sistema<br />

brevettato composto da lame frangisole completamente impacchettabile tramite<br />

meccanismo motorizzato. A conferma della sua elevata resistenza, Pergotenda® Sequence<br />

è garantita fino a un carico statico pari a 100 kg/m 2 a ed è totalmente impermeabile.<br />

I materiali di prima qualità, le elevatissime prestazioni tecnologiche unite all’alta solidità,<br />

rendono Pergotenda® Sequence unica sul mercato.<br />

EN l unique.<br />

Pergotenda® Sequence is an innovative<br />

cover equipped with a patented system<br />

comprising sun-shade blades fully<br />

foldable via a motor-driven mechanism.<br />

To confirm its robustness, Pergotenda®<br />

Sequence is guaranteed up to a static load<br />

of 20.48 lbs/sq.ft. (100 kg/m 2 ) and is totally<br />

waterproof.<br />

Top quality materials, cutting-edge<br />

technology and durability make<br />

Pergotenda® Sequence unique on the<br />

market.<br />

dE l Einmalig.<br />

Pergotenda® Sequence hat das besondere<br />

Merkmal, eine innovative Bedachung mit<br />

einem patentierten System bestehend<br />

aus Sonnenschutzlamellen zu haben, die<br />

mit einem motorischen Mechanismus<br />

vollständig gefaltet werden können. Zur<br />

Bestätigung seiner hohen Festigkeit ist<br />

Pergotenda® Sequence garantiert bis<br />

zu eine statischen Last von 100 kg/m 2<br />

und vollständig wasserundurchlässig.<br />

Erstklassiges Material, hohe technische<br />

Leistung und Widerstandsfähigkeit machen<br />

aus Pergotenda® Sequence ein einmaliges<br />

Produkt auf dem ganzen Markt.<br />

FR l unique.<br />

Pergotenda® Sequence se caractérise<br />

par la couverture innovante dotée d’un<br />

système breveté composé de lames<br />

brise-soleil complètement rétractable au<br />

moyen d’un mécanisme motorisé.<br />

Confirmation de sa résistance élevée,<br />

Pergotenda® Sequence est garanti jusqu’à<br />

une charge statique de 100 kg/m 2 et il est<br />

totalement imperméable. Ses matériaux<br />

de première qualité, ses performances<br />

technologiques très élevées jointes à<br />

sa grande solidité, font de Pergotenda®<br />

Sequence un produit unique sur le marché.<br />

Es l Única.<br />

Nace Pergotenda® Sequence, con una<br />

innovadora cobertura dotada de un<br />

sistema patentado compuesto por lamas<br />

parasol y un mecanismo motorizado que<br />

permite su completo empaquetamiento.<br />

Confirmando su elevada resistencia,<br />

Pergotenda® Sequence está garantizada<br />

hasta una carga estática de 100 kg/m 2 y es<br />

totalmente impermeable. Sus materiales<br />

de primera calidad, sus altísimas<br />

prestaciones tecnológicas y su gran<br />

solidez hacen de Pergotenda® Sequence<br />

un producto único en el mercado.


Pergotenda® Flux<br />

Outdoor a tutto tondo.<br />

Design pulito per Pergotenda® Flux, che introduce all’interno della collezione Corradi un<br />

nuovo concept di copertura curva.<br />

Con linee morbide e realizzata in alluminio, Pergotenda® Flux può essere chiusa sul<br />

perimetro con i sistemi di chiusura Corradi e mantiene tutte le caratteristiche vincenti del<br />

sistema brevettato Pergotenda®.<br />

Nuove prospettive, per vivere l’outdoor a tutto tondo.<br />

EN l All-round outdoor living.<br />

Clean design for Pergotenda® Flux, which<br />

introduces into the Corradi collection a<br />

new concept in curved covers.<br />

With soft lines and aluminum<br />

construction, Pergotenda® Flux can be<br />

enclosed using Corradi closure systems<br />

and retains all the winning features of the<br />

patented Pergotenda® system.<br />

New prospects for all-round outdoor<br />

living.<br />

dE l Ganz rund im Außenbereich.<br />

Reines Design für Pergotenda® Flux,<br />

führt das neue Konzept der gebogenen<br />

Abdeckung ein in die Kollektion Corradi.<br />

Mit sanften Linien und Ausführung in<br />

Aluminium, Pergotenda® Flux kann mit<br />

den Schließsystemen von Corradi auf<br />

dem Fußboden abgeschlossen werden<br />

und behält dabei alle seine starken<br />

Eigenschaften des patentierten Systems<br />

Pergotenda®. Neue Perspektiven für<br />

ein vollkommen rundes Erlebnis des<br />

Außenbereiches.<br />

FR l l’Outdoor dans toute sa plénitude.<br />

Design épuré pour Pergotenda® Flux, qui<br />

introduit dans la collection Corradi un<br />

nouveau concept de couverture courbe.<br />

Avec des lignes arrondis et sa structure<br />

en aluminium, Pergotenda® Flux peut être<br />

fermé sur le périmètre avec les systèmes<br />

de fermeture Corradi et il conserve toutes<br />

les caractéristiques du système breveté<br />

Pergotenda®. Nouvelles perspectives,<br />

pour vivre l’outdoor dans toute sa<br />

plénitude.<br />

Es l Exteriores a 360°.<br />

El diseño esencial es la principal<br />

característica de Pergotenda® Flux, que<br />

introduce en la colección Corradi un<br />

nuevo concepto de cobertura curva.<br />

Con sus líneas suaves y su estructura<br />

de aluminio, Pergotenda® Flux se<br />

puede cerrar con los sistemas de cierre<br />

perimétrico Corradi, manteniendo las<br />

principales características del sistema<br />

patentado Pergotenda®.<br />

Una nueva perspectiva para vivir los<br />

ambientes exteriores a 360°.<br />

Pergotenda® FluX<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario TOO slIM, pAusA<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

24 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 25<br />

FEEL<br />

CHS<br />

CHS


Pergotenda® KuBO<br />

Aluinox<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario NARCIsO<br />

Pergotenda® Kubo<br />

solidità freestanding.<br />

Kubo è una Pergotenda® autoportante in alluminio. Il prodotto, brevettato, unisce un<br />

design contemporaneo e accorgimenti tecnici di rilievo, quali le gronde e i pluviali per<br />

lo scarico dell’acqua interamente incorporati nella struttura e quindi nascosti alla vista.<br />

Modulare e versatile, Pergotenda® Kubo, è proposta anche nella versione addossata,<br />

pensata per rendere la struttura adattabile a qualsiasi tipologia di contesto, anche il più<br />

particolare.<br />

EN l Freestanding solidity.<br />

Kubo is a freestanding aluminum<br />

Pergotenda®. The patented product<br />

combines a contemporary design with<br />

key technical features, such as the<br />

eaves and drainpipes fully built into the<br />

structure and therefore concealed from<br />

view. Modular and versatile, Pergotenda®<br />

Kubo can now also be anchored to a wall,<br />

making it suitable for any type of context,<br />

even the most particular one.<br />

dE l Freistehende solidität.<br />

Kubo ist eine selbsttragende Pergotenda®<br />

aus Aluminium. Die patentierte<br />

Konstruktion vereint ein zeitgemäßes<br />

Design mit herausragenden technischen<br />

Kunstgriffen, wie zum Beispiel integrierte<br />

und folglich unsichtbare Dachrinne und<br />

Abflussrohre. Modular und vielseitig,<br />

Pergotenda® Kubo ist auch als gekoppelte<br />

Konstruktion realisierbar und bietet mehr<br />

Flexibilität, da sie jeder Umgebung und<br />

jedem Bedürfnis angepasst werden kann.<br />

HOLIDAY INN HOtEL- ROmA, ItALY<br />

Pergotenda® KuBO<br />

Aluinox<br />

FR l solidité autoporteuse.<br />

Kubo est une Pergotenda® autoporteuse<br />

en aluminium. Ce produit, breveté, joint<br />

un design contemporain à des solutions<br />

techniques astucieuses, telles que les<br />

descentes et les gouttières d’évacuation<br />

des eaux entièrement incorporées dans la<br />

structure et donc invisibles.<br />

Modulaire et polyvalente, Pergotenda®<br />

Kubo est également disponible dans la<br />

version adossée, conçue pour rendre<br />

la structure adaptable à n’importe quel<br />

espace, même le plus spécial.<br />

Es l solidez freestanding.<br />

Kubo es una Pergotenda® autoportante de<br />

aluminio. El producto, patentado, combina<br />

un diseño contemporáneo y soluciones<br />

técnicas sumamente interesantes, como<br />

los canalones y las bajantes de desagüe,<br />

totalmente integrados en la estructura y, en<br />

consecuencia, ocultos a la vista. Modular y<br />

versátil, Pergotenda® Kubo también está<br />

disponible en versión adosada, concebida<br />

para hacer la estructura adaptable a<br />

cualquier contexto, incluso el más particular.<br />

26 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 27


HOLIDAY INN HOtEL- ROmA, ItALY<br />

Pergotenda® KuBO<br />

Aluinox<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

Pergotenda® KuBO<br />

Aluinox<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario TOO GETHER, NARCIsO<br />

28 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 29<br />

FEEL<br />

CHS<br />

CHS


Pergotenda® iridium<br />

Q-BO WELLNESS – mONtEgIORgIO, ItALY<br />

Pergotenda® IRIdIuM<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Essenziale eleganza.<br />

Pergotenda® Iridium, alluminio che diventa leggerezza.<br />

Sobria ed essenziale, Iridium arreda con eleganza ogni esterno, valorizzando il fascino<br />

delle architetture esistenti.<br />

EN l understated elegance.<br />

Pergotenda® Iridium, aluminum becomes<br />

lightness.<br />

Simple and understated, Iridium elegantly<br />

furnishes any outdoor space, enhancing<br />

the charm of existing architecture.<br />

dE l Essentielle Eleganz.<br />

Pergotenda® Iridium, Aluminium wird<br />

Leichtigkeit.<br />

Schlicht und essentiell, Iridium kleidet<br />

jeden Außenbereich mit Eleganz und<br />

wertet den Zauber der bestehenden<br />

Architekturen auf.<br />

FR l Elégance essentielle.<br />

Pergotenda® Iridium, aluminium qui<br />

devient légèreté.<br />

Sobre et essentielle, Iridium meuble avec<br />

élégance tous les espaces extérieurs,<br />

en mettant en valeur le charme des<br />

architectures existantes.<br />

Es l Elegancia esencial.<br />

Pergotenda® Iridium, aluminio que se<br />

transforma en levedad.<br />

Sobria y esencial, Iridium decora con<br />

elegancia cualquier ambiente exterior,<br />

valorizando el encanto de la arquitectura<br />

preexistente.<br />

30 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 31


Pergotenda® iridium<br />

Realizzata in alluminio e ancorata a parete, Pergotenda® Iridium è disponible anche in<br />

alluminio anodizzato nelle colorazioni aluinox e bronzo.<br />

Design pulito e forza strutturale in perfetto stile Corradi.<br />

EN l Made of aluminum and anchored<br />

to the wall, Pergotenda® Iridium is also<br />

available in anodized aluminum in<br />

aluinox and bronze colors. Clean design<br />

and structural strength in perfect Corradi<br />

style.<br />

dE l Pergotenda® Iridium aus Aluminium<br />

und an der Wand verankert ist auch aus<br />

eloxiertem Aluminium in der Aluinox<br />

und Bronze-Farben erhältlich. Sauberes<br />

Design und strukturelle Stärke im<br />

perfekten Corradi Stil.<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

FR l Réalisée en aluminium et fixée à un<br />

mur, Pergotenda® Iridium est disponible<br />

aussi en aluminium anodisé dans les<br />

coloris aluinox et bronze. Design épuré et<br />

force structurale, en pur style Corradi.<br />

Es l Realizada de aluminio y sujeta a<br />

la pared, Pergotenda® Iridium también<br />

está disponible de aluminio anodizado,<br />

en la tonalidad aluinox y bronce. Diseño<br />

esencial y solidez estructural, en perfecto<br />

estilo Corradi.<br />

CHS<br />

FEEL<br />

CHS<br />

Q-BO WELLNESS – mONtEgIORgIO, ItALY<br />

Pergotenda® IRIdIuM<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

32 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 33


BULgARI HOtEL - mILANO, ItALY<br />

Pergotenda® 100<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario vINCA<br />

Pergotenda® 100<br />

un’oasi da vivere in ogni stagione.<br />

Pergotenda® 100 è una struttura autoportante che associa il calore del legno a una<br />

grande resistenza strutturale.<br />

Ideale per zone relax immerse nel verde, una dinner area che si estende oltre il locale,<br />

un ambiente lounge di una SPA: Pergotenda® 100 è l’ambiente contemporaneo in cui<br />

accogliere i tuoi clienti, per assaporare la magia del vivere outdoor in ogni stagione.<br />

EN l An oasis to enjoy each season.<br />

Pergotenda® 100 is a freestanding<br />

structure that combines the warmth of<br />

wood to a great structural strength.<br />

Ideal for relaxation areas surrounded<br />

by greenery, a dinner area that extends<br />

beyond a room, the lounge environment<br />

of a spa: Pergotenda® 100 is the<br />

contemporary environment in which to<br />

welcome your customers to enjoy the<br />

magic of living outdoors in every season.<br />

dE l Eine Oase, die man in jeder saison<br />

genießen kann.<br />

Pergotenda® 100 ist eine freistehende<br />

Struktur, die die Wärme des Holzes mit<br />

einer großen strukturellen Festigkeit<br />

kombiniert.<br />

Ideal für Ruhezonen im Grünen, einen<br />

Dinner-Bereich, eine Spa-Lounge:<br />

Pergotenda® 100 ist die zeitgenössische<br />

Umgebung, in der Sie Ihre Kunden<br />

begrüßen können, um das Wunder des<br />

Lebens im Freien zu jeder Jahreszeit zu<br />

genießen .<br />

FR l une oasis à vivre en toute saison.<br />

Pergotenda® 100 est une structure<br />

autoportante conciliant une grande force<br />

structurelle et la chaleur du bois.<br />

Parfaite pour un espace détente entouré<br />

de verdure, ou encore une zone repas<br />

ouverte vers l’extérieur, une ambiance<br />

lounge pour un centre bien-être:<br />

Pergotenda® 100 offre un environnement<br />

contemporain permettant d’accueillir<br />

votre clientèle et de lui offrir la magie de<br />

l’extérieur tout au long de l’année.<br />

Es l un oasis para vivir en cada<br />

estación.<br />

Pergotenda® 100 es una estructura<br />

autoportante que asocia la calidez de<br />

la madera con una gran resistencia<br />

estructural. Es ideal para zonas de relax<br />

inmersas en el verde, un área dinner que<br />

se extiende más allá del local, un ambiente<br />

lounge de un spa: Pergotenda® 100 es<br />

el ambiente contemporáneo en donde<br />

acoger tus clientes, para saborear la magia<br />

del vivir outdoor en cada estación. Vivida,<br />

como si no se necesitara nada más.<br />

34 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 35


FORUm REStAURANt CAFè - ImOLA, ItALY<br />

Pergotenda® 100<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

Pergotenda® 100<br />

36 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 37<br />

CHS<br />

RAl®<br />

K7<br />

FEEL<br />

CHS<br />

FORZA mARE BAR - kOtOR, mONtENEgRO<br />

Pergotenda® 100<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño


LE QUERCE REStAURANt - FORLì, ItALY<br />

Pergotenda® 120<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Pergotenda® 120<br />

Rigore romantico per i tuoi clienti .<br />

Rigore delle linee, simmetria delle forme, elevata forza strutturale.<br />

Pergotenda® 120, autoportante in legno, si caratterizza per la capacità di coprire anche<br />

grandi superfici senza la necessità di pilastri intermedi.<br />

EN l Romantic rigor for your<br />

customers.<br />

Rigorous lines, symmetrical shapes,<br />

robust structure. Pergotenda® 120,<br />

self-supporting in wood, is capable of<br />

covering large surfaces without the<br />

need for intermediate pillars.<br />

dE l Romantische strenge für Ihre<br />

Kunden.<br />

Strenge Linien, Symmetrie der Formen,<br />

große Kraft der Konstruktion.<br />

Pergotenda® 120, mit einer selbsttragenden<br />

Konstruktion aus Holz, zeichnet sich durch<br />

klassische Linienführung aus und kann<br />

auch zur Überdachung großer Flächen<br />

ohne Zwischenpfeiler eingesetzt werden.<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES<br />

FR l Rigueur romantique pour vos<br />

clients.<br />

Rigueur des lignes, symétrie des formes,<br />

force structurale élevée.<br />

Pergotenda® 120, autoporteuse en bois,<br />

se caractérise par sa capacité à couvrir<br />

de grandes surfaces sans la nécessité de<br />

poteaux intermédiaires.<br />

Es l líneas románticas para tus<br />

clientes.<br />

Sobriedad en las líneas, simetría en las<br />

formas, elevada solidez estructural.<br />

Pergotenda® 120, autoportante de<br />

madera, se caracteriza por su capacidad<br />

de cubrir grandes superficies, sin<br />

necesidad de pilares intermedios.<br />

Pergotenda® 120<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

38 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 39<br />

RAl®<br />

K7<br />

FEEL<br />

CHS<br />

CHS


Pergotenda® 60<br />

Naturalezza evergreen.<br />

Un classico tra i sistemi Corradi di copertura in legno.<br />

Intramontabile e versatile, si accorda ai contesti architettonici più diversi.<br />

Addossata a parete, Pergotenda® 60 è in grado di coprire ampie superfici creando un<br />

unico ambiente tra indoor e outdoor.<br />

EN l Evergreen naturalness.<br />

A classic among Corradi’s wooden built<br />

covering systems.<br />

Insurmountable and versatile, it blends<br />

perfectly with a wide variety of settings.<br />

Mounted against a wall, Pergotenda® 60<br />

is able to cover large surfaces creating a<br />

unique environment between indoors<br />

and outdoors.<br />

dE l unverwüstliche Natürlichkeit.<br />

Ein Klassiker aus Holz, unter den<br />

Abdecksystemen von Corradi.<br />

Unverwüstlich und vielseitig, passt in die<br />

unterschiedlichsten architektonischen<br />

Kontexte. An die Wand angelehnt ist<br />

Pergotenda® 60 in der Lage, große<br />

Flächen zu beschatten und so ein<br />

einmaliges Ambiente zwischen Indoor<br />

und Outdoor zu schaffen.<br />

FR l Naturel evergreen.<br />

Un classique parmi les systèmes de<br />

couverture en bois Corradi.<br />

Indémodable et polyvalent, il s’accorde<br />

aux cadres architecturaux les plus divers.<br />

Adossée à un mur, Pergotenda® 60 est en<br />

mesure d’ombrager de vastes surfaces,<br />

en créant un lieu unique entre indoor et<br />

outdoor.<br />

Es l Eterna naturaleza.<br />

Un clásico entre los sistemas Corradi de<br />

cobertura de madera. Imperecedero<br />

y versátil, se integra en los contextos<br />

arquitectónicos más variados. Adosada<br />

a la pared, Pergotenda® 60 permite<br />

sombrear amplias superficies, fusionando<br />

el interior y el exterior en un solo ambiente.<br />

CHAtEAU DE CHENONCEAU - CHENONCEAUX, FRANCE<br />

Pergotenda® 60<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

BEtA REStAURANt - COStANțA, ROmANIA<br />

Pergotenda® 60<br />

Antracite, Anthracite, Anthracite, Anthrazit, Antracita<br />

40 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 41


BELLON gOLF CLUB – mONtREAL, CANADA<br />

Pergotenda® 60<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

kAStEEL FRUItHOF - BOUCHOUt, BELgIUm<br />

Pergotenda® 60<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

42 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 43<br />

CHS<br />

CHS<br />

FEEL<br />

RAl®<br />

K7


LA tAgLIAtELLA REStAURANt - BARCELONA, SPAIN<br />

Pergotenda® 45<br />

Noce, Walnut, Noyer, Nuß, Nogal<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES<br />

RAl®<br />

K7<br />

44 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 45<br />

CHS<br />

FEEL<br />

CHS<br />

Pergotenda® 45<br />

Intramontabile classicismo.<br />

Pergotenda® 45 è la prima Pergotenda® della collezione Corradi.<br />

Un classico senza tempo, Pergotenda® 45 è dedicata a chi ama il legno e la tradizione. Il<br />

restyle estetico rende Pergotenda® 45 adattabile a qualsiasi architettura esistente.<br />

EN l Insurmountable classicism.<br />

Pergotenda® 45 is the first Pergotenda® in<br />

the Corradi collection.<br />

A timeless classic, Pergotenda® 45 is<br />

designed for those who love wood and<br />

tradition. The aesthetic restyle makes<br />

Pergotenda® 45 adaptable to any existing<br />

architecture.<br />

dE l unvergängliche Klassik.<br />

Pergotenda® 45 ist die erste Pergotenda®<br />

der Corradi Kollektion.<br />

Als zeitloser Klassiker wendet sich<br />

Pergotenda® 45 an die Liebhaber von<br />

Holz und Tradition. Durch das neue<br />

Styling passt sich Pergotenda® 45 jeder<br />

bestehenden Architektur an.<br />

FR l Classicisme indémodable.<br />

Pergotenda® 45 est la première<br />

Pergotenda® de la collection Corradi.<br />

Classique hors du temps, Pergotenda® 45<br />

est dédiée à ceux qui aiment le bois et la<br />

tradition. Le restyling esthétique rend<br />

Pergotenda® 45 adaptable à toutes les<br />

architectures existantes.<br />

Es l Eterno clasicismo.<br />

Pergotenda® 45 es la primera Pergotenda®<br />

de la colección Corradi.<br />

Pergotenda® 45, un clásico sin tiempo,<br />

está dedicada a quienes aman la madera<br />

y la tradición. La actualización estética<br />

permite la integración de Pergotenda® 45<br />

en cualquier arquitectura preexistente.<br />

INgLEWOOD DAY NURSERY - READINg, Uk<br />

Pergotenda® 45<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño


tRItONE HOtEL - ISCHIA, ItALY<br />

Pergotenda® ARKO<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

Pergotenda® ARKO<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

Arredi, Furniture, Ameublement<br />

Außenausstattung, Mobiliario vINCA<br />

Pergotenda® Arko<br />

sinuosa eleganza.<br />

Pergotenda® Arko è il sistema di copertura mobile in legno che protegge e arreda con<br />

eleganza. Sinuosa e raffinata, Pergotenda® Arko è ancorata ad una parete di supporto,<br />

senza necessità di pilastri a terra. Una terrazza affacciata sul mare, un skyline cittadino:<br />

Pergotenda® Arko arreda con originale raffinatezza ogni contesto outdoor.<br />

EN l sinuous elegance.<br />

Pergotenda® Arko is the wood retractable<br />

covering system that protects and<br />

elegantly furnishes.<br />

Sinuous and refined, Pergotenda® Arko is<br />

anchored to a supporting wall, without<br />

the need for ground pillars.<br />

A terrace overlooking the sea, an urban<br />

skyline: Pergotenda® Arko adds original<br />

refinement to any outdoor space.<br />

dE l Geschwungene Eleganz.<br />

Pergotenda® Arko ist das flexible<br />

Holzabdeckungssystem, geschwungen<br />

und fein ausgestaltet, schützt und verleiht<br />

eine elegante Note. Pergotenda® Arko,<br />

geschwungen und raffiniert, ist an einer<br />

Wand verankert und benötigt keine<br />

Pfeiler am Boden. Eine Terrasse am Meer,<br />

ein Haus im Grünen, ein Hof in der Stadt:<br />

Pergotenda® Arko jedes Outdoor-Ambiente<br />

mit origineller Raffinesse.<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

FR l sinueuse élégance.<br />

Pergotenda® Arko, est le système de<br />

couverture mobile en bois qui protège<br />

et meuble avec élégance. Sinueuse et<br />

raffinée, Pergotenda® Arko est fixée à<br />

un mur de support, sans nécessité de<br />

poteaux au sol. Une terrasse donnant sur<br />

la mer, un contexte urbaine: Pergotenda®<br />

Arko meuble avec un raffinement original<br />

tous les espaces.<br />

Es l sinuosa elegancia.<br />

Pergotenda® Arko es un sistema de<br />

cobertura móvil de madera que protege<br />

y decora con elegancia. Sinuosa y<br />

refinada, Pergotenda® Arko está sujeta<br />

a una pared de soporte, sin necesidad<br />

de pilares al suelo. Una terraza sobre el<br />

mar, un contexto urbano: Pergotenda®<br />

Arko decora con original refinamiento<br />

cualquier ambiente exterior.<br />

46 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 47<br />

RAl®<br />

K7<br />

FEEL


FOUR SEASONS RESORt - kOH SAmUI, tHAILAND<br />

Pergotenda® TwIN<br />

Castagno, Chestnut, Châtaignier, Kastanie, Castaño<br />

Pergotenda® Twin<br />

Armonia lineare.<br />

Un materiale classico come il legno si modella sulle forme sobrie e contemporanee<br />

di Pergotenda® Twin, i cui profili accoppiati sono in perfetta continuità estetica con i<br />

travi portanti. Ancorata ad una parete di supporto, Pergotenda® Twin con il suo design<br />

particolarmente pulito si integra ai contesti più particolari.<br />

EN l linear harmony.<br />

A classic material such as wood is<br />

modeled into the simple, contemporary<br />

shapes of Pergotenda® Twin, whose<br />

coupled profiles seamlessly continue the<br />

look of the supporting beams. Anchored<br />

to a supporting wall, Pergotenda® Twin<br />

with its particularly clean design perfectly<br />

integrates with the most peculiar contexts.<br />

dE l lineare Harmonie.<br />

Ein klassisches Material wie Holz kommt<br />

in den schlichten und zeitgemäßen<br />

Formen von Pergotenda® Twin zur<br />

Geltung, die Doppelprofile sind eine<br />

perfekte ästhetische Kontinuität mit den<br />

Tragbalken. An einer Wand verankert<br />

passt sich Pergotenda® Twin mit ihrem<br />

besonders schlichten Design auch an<br />

spezielle Umgebungen an.<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

48 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 49<br />

RAl®<br />

K7<br />

FR l Harmonie linéaire.<br />

Un matériau classique comme le bois<br />

se modèle sur les formes sobres et<br />

contemporaines de Pergotenda® Twin,<br />

dont les profils accouplés sont en parfaite<br />

continuité esthétique avec les poutres<br />

porteuses. Fixée à un mur de support,<br />

Pergotenda® Twin, par son design<br />

particulièrement épuré, s’intègre même<br />

dans le contexte le plus spécial.<br />

Es l Armonía lineal.<br />

Un material clásico como la madera<br />

se modela sobre las formas sobrias y<br />

contemporáneas de Pergotenda® Twin,<br />

cuyos perfiles acoplados crean una<br />

perfecta continuidad estética con las<br />

vigas portantes. Sujeta a una pared de<br />

soporte, Pergotenda® Twin - con su diseño<br />

esencial - se integra en los contextos más<br />

particulares.<br />

CHS<br />

FEEL<br />

CHS


CUBE HOtEL - RAVENNA, ItALY<br />

IMpACT®<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

impact®<br />

Impact® è il sistema di copertura brevettato Corradi, composto da un telo impermeabile<br />

- denominato Eclissi - che scorre su apposite guide ed è sostenuto da tubi in alluminio.<br />

Installato su tutte le strutture Corradi, Impact® può essere applicato anche a pergolati o<br />

strutture preesistenti.<br />

EN l Impact® is the Corradi’s patented<br />

cover system comprising a tough waterproof<br />

canvas - called Eclissi - which runs<br />

on special guides and is supported by<br />

aluminum tubes. Installed on all Corradi<br />

structures, Impact® can also be used with<br />

pre-existing pergolas or structures.<br />

dE l Impact® ist das von Corradi kreierte,<br />

mit patentierte Überdachungssystem:<br />

ein wasserdichtes und besonders<br />

widerstandsfähiges, das Eclissi genanntes<br />

Sonnensegel, ist auf passenden<br />

Führungen aufgezogen und wird von<br />

Aluminiumpfosten gestützt. Impact® ist<br />

auf allen Strukturen der Corradi montiert,<br />

und kann auch auf allen sonstigen bereits<br />

vorhandene Laubenbedachungen oder<br />

Tragsystemen angewendet werden.<br />

FR l Impact® est le système de couverture<br />

brevetée Corradi, composée d’une<br />

toile imperméable - dénommée Eclissi<br />

- qui glisse sur des rails et est soutenue<br />

par des tubes en aluminium. Installé sur<br />

toutes les structures Corradi, Impact® peut<br />

être appliqué également à des pergolas<br />

ou des structures préexistantes.<br />

Es l Impact® es un sistema de cobertura<br />

patentado por Corradi compuesto por un<br />

toldo impermeable - denominado Eclissi,<br />

- que se desplaza sobre guías especiales<br />

y está sostenido por tubos de aluminio.<br />

Instalable en todas las estructuras Corradi,<br />

Impact® también puede ser colocado en<br />

pérgolas o estructuras preexistentes.<br />

ARENA PLAUtINA - SARSINA, ItALY<br />

IMpACT®<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

50 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 51<br />

CHS


Impact® Sequence<br />

Sistema brevettato composto da lame orientabili frangisole e completamente<br />

impacchettabili tramite meccanismo motorizzato.<br />

Impact® Sequence, consiste in lame in alluminio estruso orientabili che permettono di<br />

scegliere la zona d’ombra desiderata e che contengono materiale isolante per coibentare<br />

ed insonorizzare l’ambiente sottostante. Impact® Sequence può essere impiegato come<br />

copertura di strutture esistenti con caratteristiche tecniche compatibili o come chiusura<br />

verticale. A conferma della sua elevata resistenza, Impact® Sequence è garantito fino a un<br />

carico statico pari a 150 kg/m 2 ed è totalmente impermeabile.<br />

I materiali di prima qualità, le elevatissime prestazioni tecnologiche unite all’alta solidità,<br />

rendono Impact® Sequence unico sul mercato.<br />

EN l Patented system comprising<br />

movable sun-shade blades fully foldable<br />

via a motor-driven mechanism.<br />

Impact® Sequence, consists of movable<br />

extruded aluminum blades, enabling<br />

the user to choose the required shaded<br />

area and containing insulating material<br />

to insulate and soundproof the space<br />

below. Impact® Sequence can be used<br />

as cover of pre-existing structures with<br />

compatible technical features or for<br />

vertical closures.<br />

To confirm its robustness, Impact®<br />

Sequence is guaranteed up to a static load<br />

of 30.72 lbs/sq.ft. (150 kg/m 2 ) and is totally<br />

waterproof. Top quality materials, cuttingedge<br />

technology and durability all make<br />

Impact® Sequence unique on the market.<br />

dE l Ein patentiertes System aus<br />

ausrichtbaren Sonnenschutzlamellen, die<br />

mit einem motorischen Mechanismus<br />

vollständig gefaltet werden können.<br />

Branchenleader Impact® Sequence besteht<br />

aus ausrichtbaren stranggepressten<br />

Aluminiumlamellen, mit denen der<br />

Schattenbereich ausgewählt werden kann<br />

und die eine Schall- und Wärmeisolation<br />

für den darunter befindlichen Raum<br />

enthalten. Impact® Sequence lasst sich<br />

verwenden, um vorhandene Anlagen<br />

zu bedecken oder verschließen. Zur<br />

Bestätigung seiner hohen Festigkeit<br />

ist Impact Sequence garantiert bis zu<br />

eine statischen Last von 150 kg/m 2 und<br />

vollständig wasserundurchlässig.<br />

Erstklassiges Material, hohe technische<br />

Leistung und Widerstandsfähigkeit<br />

machen aus Impact® Sequence ein<br />

einmaliges Produkt auf dem ganzen Markt.<br />

FR l Système breveté composé de<br />

lamelles orientables brise-soleil et<br />

complètement rétractables au moyen d’un<br />

mécanisme motorisé. Impact® Sequence,<br />

consiste en lamelles en aluminium extrudé<br />

orientables, qui permettent de choisir la<br />

zone d’ombre souhaitée et qui contiennent<br />

un matériau isolant permettant d’isoler<br />

et d’insonoriser l’espace situé en dessous.<br />

Impact® Sequence peut être utilisé comme<br />

couverture, à poser sur autres structures<br />

avec les caractéristiques techniques<br />

compatibles ou comme fermeture verticale.<br />

Confirmation de sa résistance élevée,<br />

Impact® Sequence est garanti jusqu’à<br />

une charge statique de 150 kg/m 2 et il est<br />

totalement imperméable. Ses matériaux<br />

de première qualité, ses performances<br />

technologiques très élevées jointes à sa<br />

grande solidité, font d’Impact® Sequence<br />

un produit unique sur le marché.<br />

Es l Sistema patentado compuesto<br />

por lamas parasol orientables y<br />

completamente empaquetables mediante<br />

un mecanismo motorizado. Impact®<br />

Sequence, está constituido por lamas<br />

orientables de aluminio extruido, que<br />

permiten elegir la zona de sombra<br />

deseada y contienen material aislante<br />

para aislar e insonorizar el ambiente<br />

cubierto. Impact® Sequence puede ser<br />

utilizada, como cobertura de estructuras<br />

ya existentes con características técnicas<br />

compatibles o como cierre vertical.<br />

Confirmando su elevada resistencia,<br />

Impact® Sequence está garantizado hasta<br />

una carga estática de 150 kg/m 2 y es<br />

totalmente impermeable.<br />

Sus materiales de primera calidad, sus<br />

altísimas prestaciones tecnológicas y su<br />

gran solidez hacen de Impact® Sequence<br />

un producto único en el mercado.<br />

Impact® sEQuENCE<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Impact® sEQuENCE<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

52 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 53


Chiusura verticale Ermetika®<br />

VERTICAL CLOSURE I FERMETURE VERTICAL<br />

VERTIkALVERSCHLUSS I CERRAMIENTO VERTICAL<br />

Ermetika® è la chiusura verticale ideata da Corradi per Pergotenda® ma utilizzabile anche per terrazzi,<br />

portici o pergolati già esistenti. Ermetika® protegge dall’umidità, è garantita anche in caso di vento forte<br />

e può rimanere aperta senza rompersi o strapparsi. Ampia la gamma di tessuti utilizzabili a seconda<br />

della funzione desiderata: trasparente, ombreggiante, zanzariera o oscurante. Da oggi Ermetika® è<br />

realizzabile in tessuto acrilico Tempotest o in poliestere Soltis 86, entrambi disponibili in diversi colori.<br />

EN l Ermetika® is the vertical closure designed<br />

by Corradi for Pergotenda®, that can also be<br />

used for terraces, porticoes or pergolas already<br />

installed. Ermetika® protects against damp, it is<br />

guaranteed to withstand strong winds and can<br />

be left open without tearing or breaking. A wide<br />

range of fabrics may be chosen depending on<br />

the required function: transparent, shading,<br />

blackout or mosquito net.<br />

Ermetika® can now be made of Tempotest<br />

acrylic fabric or Soltis 86 polyester, both of<br />

which are available is different colors.<br />

dE l Ermetika® ist der von Corradi konzipierte<br />

Vertikalverschluss für Pergotenda® und kann<br />

auf allen bestehenden Terrassen, Säulengängen<br />

oder Lauben eingesetzt werden. Ermetika®<br />

schützt vor Feuchtigkeit, ist auch gegen starken<br />

Wind gesichert und kann geöffnet bleiben,<br />

ohne zu zerreißen. Dieser Produktartikel ist in<br />

einer breiten Auswahl von Textilien, die den<br />

ganz persönlichen Anforderungen entsprechen<br />

erhältlich: transparent, abschattend, verdunkelnd<br />

oder mit Mückennetzfunktion. Heute ist<br />

Ermetika® auch in Acryl Tempotest oder Polyester<br />

Soltis 86 in verschiedenen Farben erhältlich.<br />

FR l Ermetika® est la fermeture verticale conçue<br />

par Corradi pour Pergotenda®, mais utilisable aussi<br />

pour des balcons, des vérandas ou des pergolas<br />

déjà existantes. Ermetika® protège de l’humidité,<br />

elle est également garantie en cas de vent fort et<br />

peut rester ouverte sans se rompre ni se déchirer.<br />

Une large gamme de tissus peut être utilisée en<br />

fonction de la fonction souhaitée: transparents,<br />

d’ombrage, obscurcissants, ou moustiquaire.<br />

A partir d’aujourd’hui, Ermetika® est réalisable en<br />

tissu acrylique Tempotest ou en polyester Soltis 86,<br />

tous deux disponibles en divers coloris.<br />

Es l Ermetika® es el cerramiento vertical<br />

creado por Corradi para Pergotenda®, pero<br />

también se puede utilizar en terrazas, pórticos<br />

o pérgolas preexistentes. Ermetika® protege<br />

de la humedad, está garantizada en caso de<br />

fuertes vientos y puede quedar siempre abierta,<br />

sin romperse ni desgarrarse. Amplia gama de<br />

tejidos utilizables, según la función deseada:<br />

transparencia, sombra, oscuridad o protección<br />

contra los mosquitos.<br />

Desde hoy, Ermetika® puede ser realizada en<br />

tejido acrílico Tempotest o de poliéster Soltis 86,<br />

ambos disponibles en diferentes colores.<br />

TEssuTI E COlORI<br />

FABRICS AND COLORS I TISSUS ET COLORIS I GEWEBE UND FARBEN I TEJIDOS Y COLORES<br />

CRIsTAl<br />

Ambra<br />

Amber I Ambre I Bernstein Farbe I Ámbar<br />

trasparente<br />

Transparent I Transparents<br />

Transparent I Transparente<br />

suNwORKER<br />

Avorio<br />

Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil<br />

Bianco<br />

White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

grigio chiaro<br />

Light Grey I Gris Clair<br />

Hellgrau I Gris Claro<br />

grigio scuro<br />

Dark Grey I Gris Foncé<br />

Dunkelgrau I Gris Oscuro<br />

Sabbia<br />

Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

ACRIlICO TEMpOTEsT<br />

ACRYLIC TEMPOTEST<br />

ACRYLIQUE TEMPOTEST<br />

ACRYL TEMPOTEST<br />

ACRÍLICO TEMPOTEST<br />

Avorio<br />

Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil<br />

Beige<br />

Fumo<br />

Smoke I Fumé I Rauch I Humo<br />

ghiaccio<br />

Ice I Glace I Eis I Hielo<br />

greige<br />

Ruggine<br />

Rust I Rouille I Rost I Herrumbre<br />

Ermetika® Sunworker<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

sOlTIs 86<br />

RAl®<br />

K7<br />

Argento<br />

Silver I Argent I Silber I Plata<br />

Avorio<br />

Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil<br />

Bianco<br />

White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

grigio<br />

Grey I Gris I Grau I Gris<br />

titanio<br />

Titanum I Titane I Titan I Titanio<br />

REsIsTENzA Al vENTO<br />

WIND RESISTANCE<br />

RESISTANCE AU VENT<br />

WINDBESTäNDIGKEIT<br />

RESISTENCIA AL VIENTO<br />

sistema telescopico di bloccaggio del terminale Ermetika®.<br />

Ermetika® è provvista di un sistema di bloccaggio automatico che permette al terminale di agganciarsi<br />

automaticamente alle guide laterali garantendo il tensionamento del telo e impedendone il<br />

sollevamento accidentale. In fase di risalita il terminale si sblocca automaticamente. Il nuovo sistema<br />

telescopico posto alle due estremità del terminale garantisce un aggancio ottimale anche in situazioni<br />

in cui le guide laterali debbano essere installate all’interno di vani luce non perfettamente in squadro.<br />

EN l Ermetika® terminal telescopic stop<br />

system. Ermetika® is equipped with an<br />

automatic stop system that allows the terminal<br />

to automatically lock with the side guides<br />

when in the lowered position, ensuring the<br />

tension of the canvas and to prevent accidental<br />

lifting. When the canvas is raised, the terminal<br />

will automatically unlock. The new telescopic<br />

system at the two ends of the terminal ensures<br />

optimal coupling, even in situations in which the<br />

side guides must be installed in clear openings<br />

that are not perfectly square.<br />

dE l sicherungs-Kit Endrohr Ermetika®. Das<br />

Endrohr der Ermetika® hängt sich automatisch im<br />

unteren Teil ein und erlaubt so die Spannung des<br />

Tuchs, sodass das unbeabsichtigte Hochstellen<br />

unterbunden wird. Beim Hochfahren erfolgt die<br />

Entriegelung des Endrohrs automatisch. Das<br />

neue Teleskopsystem an den beiden Endrohren<br />

gewährleistet ein optimales Einhängen auch<br />

wenn die seitlichen Führungen in nicht ganz<br />

rechtwinklige Aufnahmen installiert werden<br />

müssen.<br />

Ermetika® Cristal trasparente, transparent, transparents, transparent, transparente<br />

FR l système télescopique de blocage de<br />

l’extrémité Ermetika®. Ermetika® est équipé<br />

d’un système de verrouillage automatique<br />

qui permet à l’extrémité de s’engager<br />

automatiquement dans les rails latéraux et<br />

d’assurer la tension de la toile pour en empêcher<br />

le soulèvement accidentel. Au cours de la<br />

phase de remontée, l’extrémité se déverrouille<br />

automatiquement. Le nouveau système<br />

télescopique situé aux deux bouts de l’extrémité<br />

assure un accrochage optimal même dans<br />

des situations dans lesquelles les rails latéraux<br />

doivent être installés à l’intérieur d’espaces<br />

imparfaitement d’équerre.<br />

Es l sistema telescópico de bloqueo del<br />

terminal Ermetika®. Ermetika® está dotada de<br />

un sistema de bloqueo automático que permite<br />

al terminal engancharse automáticamente a<br />

las guías laterales, garantizando la tensión del<br />

toldo e impidiendo su elevación accidental.<br />

Durante la elevación, el terminal se desbloquea<br />

automáticamente. El nuevo sistema telescópico,<br />

situado en las dos extremidades del terminal,<br />

garantiza un enganche perfecto, incluso si las<br />

guías laterales están instaladas en aberturas no en<br />

escuadra.<br />

cm 300h (118.1”) x100 (39.4”) x150 (59”) x200 (78.7”) x250 (98.4”) x300 (118.1”) x350 (137.8”) x400 (157.5”)<br />

Wind (km/h) 95,5 (59 mph) 78 (48 mph) 67,5 (42 mph) 60,5 (38 mph) 55 (34 mph) 51 (32 mph) 48 (30 mph )<br />

Beaufort 10 9 8 7 7 7 6<br />

EN Class 3 3 3 3 3 3 3<br />

54 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 55<br />

WARRANTY<br />

2YEARS


Chiusura verticale Balcony<br />

VERTICAL CLOSURE I FERMETURE VERTICAL<br />

VERTIkALVERSCHLUSS I CERRAMIENTO VERTICAL<br />

Innovativa soluzione Corradi per la chiusura perimetrale di balconi e terrazzi.<br />

Composta da un telaio in alluminio verniciato o anodizzato e da un telo avvolgibile<br />

disponibile in diversi tessuti, Balcony è dotata di piedini regolabili che permettono<br />

il fissaggio dei pilastri laterali senza necessità di intervento sulla pavimentazione<br />

esistente.<br />

EN l Innovative Corradi solution for<br />

closing the perimeters of balconies<br />

and terraces. Comprising a painted or<br />

anodized aluminum frame and a rollup<br />

canvas available in different fabrics,<br />

Balcony is fitted with adjustable feet that<br />

enable the side pillars to be fastened<br />

without having to alter the existing floor.<br />

dE l Innovative Lösung von Corradi für<br />

den Umfangsabschluss von Balkonen<br />

und Terrassen.<br />

Balcony besteht aus einem lackierten<br />

oder eloxierten Aluminiumrahmen und<br />

einem aufrollbarem Sonnenschutz aus<br />

verschiedenen Stoffen, sowie einstellbaren<br />

Füssen, wodurch die Seitenpfeiler ohne<br />

änderungen am bestehenden Boden<br />

befestigt werden können.<br />

FR l Solution innovante Corradi de<br />

fermeture extérieure de terrasses et<br />

de balcons. Composée d’un châssis en<br />

aluminium peint ou anodisé et d’une<br />

toile à enroulement disponible dans<br />

différents tissus, Balcony est doté de<br />

pieds réglables qui permettent la fixation<br />

des poteaux latéraux sans nécessité<br />

d’intervention sur le sol existant.<br />

Es l Innovadora solución Corradi para el<br />

cierre perimétrico de balcones y terrazas.<br />

Compuesta por un bastidor de aluminio<br />

pintado o anodizado y por una lona<br />

enrollable disponible en diferentes<br />

tejidos, Balcony está dotada de pies<br />

regulables que permiten la fijación de<br />

los pilares laterales, sin necesidad de<br />

intervenir en el suelo.<br />

TEssuTI E COlORI<br />

FABRICS AND COLORS I TISSUS ET COLORIS<br />

GEWEBE UND FARBEN I TEJIDOS Y COLORES<br />

CRIsTAl<br />

Ambra<br />

Amber<br />

Ambre<br />

Bernstein Farbe<br />

Ámbar<br />

suNwORKER<br />

ACRIlICO TEMpOTEsT<br />

ACRYLIC TEMPOTEST<br />

ACRYLIQUE TEMPOTEST<br />

ACRYL TEMPOTEST<br />

ACRÍLICO TEMPOTEST<br />

Avorio<br />

Ivory I Ivoire<br />

Elfenbein I Marfil<br />

Beige<br />

sOlTIs 86<br />

Avorio<br />

Ivory I Ivoire<br />

Elfenbein I Marfil<br />

Bianco<br />

White I Blanc<br />

Weiß I Blanco<br />

grigio chiaro<br />

Light Grey I Gris Clair<br />

Hellgrau I Gris Claro<br />

Fumo<br />

Smoke I Fumé<br />

Rauch I Humo<br />

Argento<br />

Silver I Argent<br />

Silber I Plata<br />

Avorio<br />

Ivory I Ivoire<br />

Elfenbein I Marfil<br />

Bianco<br />

White I Blanc<br />

Weiß I Blanco<br />

RAl®<br />

K7<br />

ghiaccio<br />

Ice I Glace<br />

Eis I Hielo<br />

greige<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

trasparente<br />

Transparent<br />

Transparents<br />

Transparent<br />

Transparente<br />

GriGio scuro<br />

Dark Grey I GrIs Foncé<br />

DunkelGrau I GrIs oscuro<br />

Sabbia<br />

Sand I Sable<br />

Sandfarben I Arena<br />

Ruggine<br />

Rust I Rouille<br />

Rost I Herrumbre<br />

grigio<br />

Grey I Gris<br />

Grau I Gris<br />

titanio<br />

Titanum I Titane<br />

Titan I Titanio<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

Vetrate scorrevoli<br />

SLIDING GLASS DOORS I BAIES COULISSANTES<br />

GLASSCHIEBETÜREN I ACRISTALAMIENTO CORREDERO<br />

Le vetrate scorrevoli, progettate per la chiusura di Pergotenda®, proteggono dagli agenti atmosferici<br />

quali vento o pioggia. Due le versioni disponibili, entrambe realizzate anche con vetro oscurante:<br />

composte da telaio in alluminio anodizzato o verniciato in oltre 200 colori della gamma RAL® o con<br />

vetro continuo ancorato alla parte superiore per una totale pulizia del design.<br />

EN l Sliding glass doors, designed to close in<br />

the Pergotenda®, protect against wind and rain.<br />

Two versions are available, both of which can<br />

also be made with tinted glass: comprising<br />

a painted or anodized aluminum frame in<br />

over 200 RAL® colors or with continuous glass<br />

anchored at the top for extra clean design.<br />

dE l Für Pergotenda® entwickelte Glasschiebetüren<br />

schützen vor den Umwelteinflüssen wie<br />

Wind oder Regen.<br />

Es sind zwei Versionen, auch mit erdunkeltem<br />

Glas erhältlich: Rahmen aus eloxiertem oder<br />

lackiertem Aluminium in 200 RAL®-Farben<br />

oder mit durchgehender Scheibe, die für ein<br />

sauberes Design an der Oberseite verankert ist.<br />

COlORI luCIdI E MAT<br />

GLOSS AND MATT COLORS<br />

COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN<br />

COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

FR l Les baies vitrées coulissantes, étudiées<br />

pour la fermeture de Pergotenda®, protègent<br />

contre les intempéries telles que le vent ou la<br />

pluie. Deux versions sont disponibles, toutes<br />

deux réalisées avec un verre obscurcissant:<br />

composées d’un châssis en aluminium<br />

anodisé ou peint dans plus de 200 coloris de la<br />

gamme RAL® ou avec verre continu fixé dans<br />

la partie supérieure pour un assurer un design<br />

parfaitement épuré.<br />

Es l Los ventanales correderos proyectados<br />

para el cierre de Pergotenda® protegen de los<br />

agentes atmosféricos, como el viento y la lluvia.<br />

Dos versiones disponibles, ambas realizadas<br />

también con vidrio de oscurecimiento:<br />

compuestas por un bastidor de aluminio<br />

anodizado o pintado en más de 200 colores<br />

de la gama RAL®, o con vidrio continuo sujeto<br />

en la parte superior, garantizando la máxima<br />

esencialidad del diseño.<br />

vetrate con vetro continuo I Glass panels with continuous glass I Baies vitrées à vitre continue<br />

Glaswände mit durchgehendem Glas I Ventanales con vidrio continuo<br />

56 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 57<br />

RAl®<br />

K7<br />

WARRANTY<br />

5YEARS


Pedane<br />

DECkS I PLANCHER I FUSSBODEN I PLATAFORMA<br />

Multifunzione<br />

MULTI-FUNCTION<br />

MULTIFUNCTIONS<br />

MULTIFUNkTIONS<br />

MULTIFUNCTIÓN<br />

La Pedana Multifunzione Corradi risponde a tre diverse esigenze. Come pavimentazione, come<br />

basamento portante (con piastrelle di zavorra di cm 40x40x3,5) per ancorare a terra Pergotenda®<br />

quando non si disponga di supporti adeguati, o come telaio che consente di ospitare la membrana<br />

riscaldante del sistema CHS (Corradi Heating System). La Pedana Multifunzione è composta da un<br />

telaio modulare in alluminio dotato di piedini regolabili in acciaio zincato (min 11,5h cm max 16,5h<br />

cm), particolarmente utili quando la base d’appoggio non sia perfettamente in piano.<br />

La doppia cornice perimetrale regolabile è in alluminio e il piano di calpestio è realizzabile in legno<br />

Ipè, ceramica o pietra serena.<br />

EN l Corradi Multi-Function Deck meets<br />

three different needs. As flooring, as<br />

a load-bearing base with ballast tiles<br />

15.7”x15.7”x1.4” (40x40x3.5 cm) designed<br />

for anchoring Pergotenda® to the ground if<br />

not supplied with adequate supports, or as<br />

a frame to house the CHS (Corradi Heating<br />

System) heating membrane. The decking<br />

consists of a modular aluminum frame fitted<br />

with adjustable galvanized steel feet (min.<br />

4.5”h max 6.5”h - min 11.5h cm max 16.5h<br />

cm), which are particularly useful when<br />

the support base is not perfectly flat. The<br />

double perimeter adjustable frame is made of<br />

aluminum and the walking surface is made of<br />

Ipè wood, ceramic or sandstone.<br />

dE l Der Multifunktions-Holzfußboden ist<br />

eine tragende Unterkonstruktion, entwickelt<br />

zur Verankerung aller Tragkonstruktionen (mit<br />

Ballastplatten 40x40x3,5 cm) der Pergotenda®<br />

am Boden, falls keine passenden Halterungen<br />

zur Verfügung stehen. Der Rahmen kann auch<br />

die Heizanlage CHS (Corradi Heating System)<br />

enthalten. Der Multifunktions-Holzfußboden<br />

besteht aus einem kombinierbaren modularen<br />

Rahmen aus Aluminium, ausgestattet mit<br />

verstellbaren Stützfüßen aus verzinktem Inox-<br />

Stahl (min 11,5 cm bis max. 16,5 cm), besonders<br />

nützlich im Falle von unebenen Flächen und<br />

Fundamenten.<br />

Der doppelte Rahmen aus Aluminium ist<br />

regulierbar und die Trittfläche besteht aus Ipè-<br />

Holz, Keramik oder Sandtein.<br />

FR l Le Plancher Multifonctions Corradi répond<br />

à trois exigences différentes. Comme sol,<br />

comme base de support (avec carreaux de lest<br />

de 40x40x3,5 cm) pour fixer au sol Pergotenda®<br />

lorsqu’on ne dispose pas de supports appropriés,<br />

ou comme châssis, permettant d’accueillir la<br />

membrane chauffante du système CHS (Corradi<br />

Heating System). Le Plancher Multifonctions est<br />

constitué d’un châssis modulaire composable<br />

en aluminium doté de pieds réglables en<br />

acier galvanisé (mini 11,5 cm maxi 16,5 cm),<br />

particulièrement utiles quand la base d’appui<br />

n’est pas parfaitement plane. Le double châssis<br />

du pourtour est en aluminium et le plan de<br />

piétinement est réalisable en bois Ipè, en<br />

céramique ou en Pierre Serena.<br />

Es l La Plataforma Multifunción Corradi<br />

responde a tres exigencias diferentes. En efecto,<br />

puede ser utilizada como suelo, como base<br />

portante (con placas de lastre de 40x40x3,5 cm)<br />

para fijar la estructura de Pergotenda® al suelo<br />

cuando no se dispone de soportes adecuados,<br />

o como bastidor para alojar la membrana de<br />

calentamiento del sistema CHS (Corradi Heating<br />

System). La Plataforma Multifunción está<br />

compuesta por un bastidor modular componible<br />

de aluminio, dotado de pies regulables de acero<br />

galvanizado (mín. 11,5 h cm, máx. 16,5 h cm),<br />

particularmente útiles cuando la base de apoyo<br />

no es perfectamente plana. El marco perimétrico<br />

regulable es de aluminio, mientras que la<br />

superficie transitable puede ser de madera de<br />

Ipè, de cerámica o de Piedra Serena.<br />

Pedane<br />

DECkS I PLANCHER I FUSSBODEN I PLATAFORMA<br />

Pedana con telaio modulare alta solo 5 cm, disponibile in legno Ipè, ceramica (prodotta da Marazzi<br />

Group) o pietra serena (prodotta da Il Casone). Coibentabile o riscaldabile con il sistema CHS<br />

(Corradi Heating System), Pedana Easy può essere inserita in strutture esistenti, anche in presenza<br />

di Ermetika®, senza che queste vengano smontate. Pedana Easy è la soluzione ideale per i terrazzi,<br />

grazie alla cornice perimetrale in alluminio smussata per nascondere il dislivello con il suolo.<br />

EN l Deck with modular frame only 2” (5 cm)<br />

high, available in Ipè wood, ceramic (produced by<br />

the Marazzi Group) or sandstone (produced by Il<br />

Casone). With the possibility of being insulated or<br />

heated with CHS (Corradi Heating System), Easy<br />

Deck can be installed in existing structures, even<br />

with Ermetika®, without the need to dismantle<br />

anything. Easy Deck is the ideal solution for<br />

terraces, thanks to the perimeter frame in<br />

beveled aluminum to conceal any unevenness<br />

with the ground.<br />

dE l Modularer, nur 5 cm hoher Fußboden aus<br />

Ipè-Holz, Keramik (Hersteller Marazzi Group)<br />

oder Sandstein (Hersteller Il Casone). Der<br />

isolierbare und mit dem CHS-System (Corradi<br />

Heating System) heizbare Fußboden Easy<br />

kann in eine bestehende Konstruktion (auch<br />

mit Ermetika®) verlegt werden, ohne diese<br />

abmontieren zu müssen. Der Fußboden Easy<br />

ist dank dem abgeschrägten Rahmen zum<br />

Verstecken von Bodenunebenheiten die ideale<br />

Lösung für Terrassen.<br />

FR l Plancher à châssis modulaire de 5 cm de<br />

hauteur seulement, disponible en bois Ipè,<br />

céramique (produite par Marazzi Group) ou<br />

Pierre de Florence (produite par Il Casone).<br />

Isolable ou chauffable avec le système CHS<br />

(Corradi Heating System), le Plancher Easy<br />

peut être inséré dans des structures existantes,<br />

même en présence d’Ermetika®, sans que ces<br />

dernières soient démontées. Le Plancher Easy<br />

est la solution idéale pour les terrasses, grâce au<br />

cadre de pourtour en aluminium émoussé pour<br />

cacher la différence de niveau avec le sol.<br />

Es l Plataforma con bastidor modular de solo<br />

5 cm de altura, disponible de madera de Ipè,<br />

cerámica (producida por Marazzi Group) o Piedra<br />

Serena (producida por Il Casone). Aislable o<br />

calentable con el sistema CHS (Corradi Heating<br />

System), la Plataforma Easy se puede integrar en<br />

estructuras preexistentes, incluso en presencia<br />

de Ermetika®, sin necesidad de desmontarlas.<br />

La Plataforma Easy es la solución ideal para las<br />

terrazas, gracias al marco perimétrico de aluminio<br />

biselado que oculta el desnivel con el suelo.<br />

58 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 59<br />

Easy<br />

Modulare<br />

MODULAR I MODULAIRE I MODULARER I MODULAR<br />

Pedana modulare in doghe di legno Cumarù composta da listoni pre-assemblati di larghezza<br />

10 cm e spessore 2 cm. Il modulo, di dimensioni 62x200 cm, è rifilabile in fase di posa per<br />

eventuali adattamenti.<br />

EN l Modular Deck of Cumarù wood slats<br />

consisting of pre-assembled slats width 4”<br />

(10 cm) and thickness 0.8” (2 cm).<br />

The module, with the dimensions of<br />

24.4”x78.7” (62x200 cm), can be cut during<br />

the installation to make any necessary<br />

adjustments.<br />

dE l Modularer Fußboden mit Dauben aus<br />

Cumarù-Holz bestehend aus vormontierten<br />

Leisten Breite 10 cm und Dicke 2 cm. Das<br />

Modul, mit den Ausmaßen 62x200 cm kann für<br />

eventuelle Anpassungen während der Montage<br />

noch entsprechend zugeschnitten werden.<br />

FR l Plancher Modulaire en lattes de bois de<br />

Cumarù composé de lisses pré-assemblées de<br />

10 cm de large sur 2 cm d’épaisseur. Le module,<br />

de dimensions 62x200 cm, peut être retaillé en<br />

phase de pose pour d’éventuelles adaptations.<br />

Es l Plataforma Modular realizada en madera<br />

Cumarù compuesto por listones de preensamblados<br />

con medidas 10 cm de ancho y<br />

2 cm de espesor.<br />

Los módulos de tamaño 62x200 cm, puede ser<br />

ajustado a medida durante la instalación.


Riscaldamento CHS (Corradi Heating System)<br />

HEATING SYSTEM I SYSTEME DE CHAUFFAGE<br />

STRAHLHEIZSYSTEM I SISTEMA DE CALEFACCIÓN<br />

Corradi Heating System (CHS) è il sistema brevettato di riscaldamento radiante progettato per il<br />

pavimento o il soffitto di Pergotenda®.<br />

CHS irradia calore nell’ambiente con le stesse modalità del sole quando riscalda la terra, attraverso<br />

onde elettromagnetiche che permettono un’irradiazione omogenea del calore nell’ambiente, senza<br />

alcuna movimentazione d’aria. Non necessita né di caldaia né di tubazioni o di circolazione di acqua<br />

nel pavimento o nel soffitto e può essere integrato con sistemi di produzione di energia da fonti<br />

rinnovabili. Costituito da pellicole radianti elettriche certificate, CHS funziona in bassa tensione senza<br />

emissioni di elettrosmog.<br />

CHS: il completamento ideale per vivere l’outdoor molti mesi all’anno.<br />

EN l Corradi Heating System (CHS) is the<br />

patented radiating heating system designed for<br />

installation under the floor or in the ceiling of<br />

Pergotenda®.<br />

CHS radiates heat into the space in the same<br />

way as the sun heats the earth, through<br />

electromagnetic waves that enable even heat<br />

radiation throughout the space, without air<br />

movement.<br />

It requires no boiler, piping or water circulation<br />

in the floor or ceiling and it can be integrated<br />

with renewable energy powered systems.<br />

Made up certified electrical heating film, CHS<br />

works at low voltage and produces no emissions.<br />

CHS: the ideal finishing touch to enjoy your<br />

outdoor space for longer.<br />

dE l Das Corradi Heating System (CHS) ist<br />

das Strahlheizsystem für den Fußboden oder<br />

die Decke der Pergotenda®. CHS strahlt auf<br />

gleiche Weise Wärme in den Raum wie die<br />

Sonne, wenn sie die Erde erwärmt, und zwar<br />

mit elektromagnetischen Wellen, welche eine<br />

gleichmäßige Ausstrahlung der Wärme in<br />

den Raum ohne jegliche Bewegung der Luft<br />

erlauben. Es sind keine Heizkessel, Leitungen<br />

oder Wasserkreisläufe im Fußboden oder in der<br />

Decke nötig und das System kann mit Erzeugern<br />

von erneuerbarer Energie integriert werden.<br />

CHS besteht aus zertifizierten elektrischen<br />

Strahlfolien, die mit Niederspannung<br />

funktionieren und keinen Elektrosmog<br />

verursachen. CHS: Die Vervollständigung des<br />

Outdoor-Lebens über einen Grossteil des Jahres.<br />

FR l Corradi Heating System (CHS) est le<br />

système breveté de chauffage rayonnant conçu<br />

pour le sol ou le plafond de Pergotenda®.<br />

CHS diffuse de la chaleur par rayonnement<br />

dans l’espace selon les mêmes modalités que<br />

le soleil quand il réchauffe la terre, à travers des<br />

ondes électromagnétiques qui permettent un<br />

rayonnement homogène de la chaleur dans<br />

l’espace, sans aucun mouvement d’air. Il ne<br />

nécessite ni chaudière ni tubes ou circulation<br />

d’eau dans le sol ou dans le plafond, et il peut<br />

être complété par des systèmes de production<br />

d’énergie à partir de sources renouvelables.<br />

Constitué de pellicules rayonnantes électriques<br />

certifiées, CHS fonctionne en basse tension<br />

sans émissions de smog électrique. CHS: le<br />

complément idéal pour vivre l’outdoor pendant<br />

de nombreux mois par an.<br />

Es l Corradi Heating System (CHS) es el sistema<br />

patentado de calefacción radiante proyectado<br />

para el suelo o para el techo de Pergotenda®.<br />

CHS irradia calor en el ambiente en la misma<br />

forma que el sol cuando calienta la tierra,<br />

mediante ondas electromagnéticas que<br />

permiten una irradiación homogénea del calor<br />

en el ambiente, sin movimiento de aire.<br />

No necesita caldera, tuberías ni circulación<br />

de agua en el suelo o en el techo, y se puede<br />

integrar con sistemas de producción de energía<br />

mediante fuentes renovables.<br />

Constituido por películas radiantes eléctricas<br />

certificadas, CHS funciona en baja tensión, sin<br />

producir contaminación electromagnética.<br />

CHS: el complemento ideal para vivir los<br />

ambientes exteriores muchos meses al año.<br />

CHS A PAVIMENTO<br />

GROUND HEATING I AU SOL I AM BODEN HEIZUNG I EN EL PAVIMENTO<br />

Corradi Heating System (CHS) è applicabile a pavimento ed è installabile nella Pedana<br />

Multifunzione e nella Pedana Easy; la membrana viene inserita sotto il rivestimento<br />

scelto per il piano di calpestio, scaldandolo così in modo uniforme.<br />

EN l Corradi Heating System (CHS) can<br />

be installed on the ground and can be<br />

installed in the Multi-function and in the<br />

Easy Decking; the membrane is inserted<br />

under the surface chosen for the walking<br />

surface, heating it evenly.<br />

dE l Corradi Heating System (CHS) kann<br />

im Fußboden (Easy und Multifunktion) als<br />

Heizung eingebaut werden; die Membran<br />

wird unter dem Bodenbelag eingesetzt,<br />

und heizt so auf gleichmäßige Weise.<br />

EN l Corradi Heating System (CHS) can<br />

also be installed on the ceiling with positive<br />

effects on melting the snow.<br />

The membrane is coupled with<br />

Pergotenda® mobile canvas and is<br />

completely hidden from view by the false<br />

ceiling.<br />

dE l Corradi Heating System (CHS) kann<br />

als Vervollständigung des Heizungssystem<br />

mit positiver Auswirkung auf die<br />

Schneeschmelzung auch an der Decke<br />

installiert werden. Die Membran ist<br />

paarweise mit dem beweglichen Gewebe<br />

verbunden und ist durch das Zwischendach<br />

vollkommen verdeckt.<br />

FR l Corradi Heating System (CHS) est<br />

applicable au sol et peut être installé<br />

dans le Plancher Multifonctions et dans<br />

le Plancher Easy; la membrane est placée<br />

sous le revêtement choisi pour le plan<br />

de piétinement, qu’elle chauffe donc<br />

uniformément.<br />

Es l Corradi Heating System (CHS) se<br />

aplica en el suelo y puede ser instalado<br />

en la Plataforma Multifunción y en la<br />

Plataforma Easy; la membrana se coloca<br />

debajo del revestimiento elegido para la<br />

superficie transitable, calentándola en<br />

modo uniforme.<br />

CHS A SOFFITTO<br />

ON CEILING I AU PLAFOND I AN DER DECkE I EN EL TECHO<br />

Corradi Heating System (CHS) è applicabile anche a soffitto con effetti positivi sullo<br />

scioglimento della neve. La membrana è accoppiata al telo mobile di Pergotenda®<br />

completamente nascosta alla vista dal controsoffitto.<br />

FR l Corradi Heating System (CHS) est<br />

applicable aussi au plafond, avec des<br />

effets positifs sur la fonte de la neige. La<br />

membrane est accouplée à la toile mobile<br />

de la Pergotenda®, complètement cachée<br />

à la vue par le faux plafond.<br />

Es l Corradi Heating System (CHS)<br />

también se puede aplicar en el techo, con<br />

efectos positivos sobre el derretimiento<br />

de la nieve. La membrana se acopla a la<br />

lona móvil de la estructura Pergotenda®<br />

y queda completamente oculta a la vista<br />

por el falso techo.<br />

60 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion PERGOTENDA®<br />

CorradiGroup 61


uno spazio di carattere: questa la proposta di Corradi Experience.<br />

L’identità di un nuovo spazio esterno, l’outdoor pensato come integrazione ed evoluzione dell’interno, si arricchisce di luce, suono,<br />

profumi, energia.<br />

Un’esperienza sensoriale unica, un luogo di relax sempre più accogliente e confortevole, rispondente al proprio modo di essere e<br />

sentire.<br />

Lo spazio outdoor dialoga con l’anima e si sviluppa in modo armonico attraverso soluzioni dall’impronta fortemente tecnologica:<br />

la sorgente di luce, il diffusore acustico, il climatizzatore e l’erogatore di profumo integrati a Pergotenda®, mentre il tettuccio di<br />

copertura ospita pannelli fotovoltaici che rendono energeticamente autosufficiente lo spazio così animato. gli stessi elementi di<br />

Ermetika®, si rinnovano attraverso l’utilizzo di materiali sempre più morbidi e raffinati, per rispondere alla voglia di personalizzare<br />

gli ambienti outdoor anche nelle finiture. Lo spazio vive anche grazie alla domotica, su dispositivi automatizzati d’avanguardia.<br />

Un’identità distintiva che sottolinea il valore del vivere pienamente il proprio outdoor.<br />

Vestire l’esterno di emozioni multisensoriali offre un’esperienza del tutto nuova. Sensazioni tattili, olfattive, visive e uditive si<br />

fondono nelle scelte cromatiche di struttura e arredi, completando la cifra stilistica, gli elementi di qualità e innovazione che da<br />

sempre rendono inimitabile lo stile Corradi.<br />

Alfabeto emozionale e sostenibilità sono il cuore di Corradi Experience, un mix sapientemente intimo e al tempo stesso<br />

tecnologicamente unico, un micro-cosmo pienamente integrato con il contesto in cui è inserito e con l’anima di chi lo vive.<br />

EN l A space character:<br />

this is the proposal of Corradi Experience.<br />

The identity of a new outdoor space, the open-air room thought of as<br />

integration and evolution of the indoor is enhanced by light, sounds,<br />

scents and energy. A unique sensory experience, an increasingly<br />

warm and comfortable place to relax, totally tuned in with your way<br />

of being and feeling.<br />

The outdoor space communicates with the soul and harmoniously<br />

develops through highly technological solutions: a light source, a<br />

loudspeaker, the air conditioning and a perfume dispenser integrated<br />

into the Pergotenda®, while the covering features photovoltaic panels<br />

that make the so-animated space energetically self-sufficient. The<br />

elements of Ermetika® are themselves renewed through the use of<br />

increasingly soft and refined materials for a customization of outdoor<br />

spaces, even in finishings. The space is articulated, thanks also to the<br />

home automation technology, by avant-garde automated devices.<br />

A distinctive identity that emphasizes the value of living your outdoor<br />

space fully.<br />

Dressing up your outdoor living space with multisensory emotions<br />

offers you a completely new experience. Perception of tactile,<br />

olfactory, visual and auditory experiences blend with the color<br />

choices of the structure and furnishing. Quality and innovation<br />

complete the stylistic elements that have always made Corradi’s style<br />

inimitable. Emotional alphabet and sustainability are at the heart of<br />

Corradi Experience, a skillfully intimate and at once technologically<br />

unique mixtures, a microcosm fully integrated with the context in<br />

which it is inserted and the soul of those who experience it.<br />

62<br />

<strong>CONTRACT</strong><strong>COLLECTION</strong><br />

FR l un espace original:<br />

c’est la proposition de Corradi Experience.<br />

Donner une nouvelle identité à un espace extérieur. L’extérieur<br />

est pensé comme fusion et évolution de l’intérieur, agrémenté<br />

de lumières, sons, parfums et énergie. Une expérience sensorielle<br />

unique, un lieu de détente toujours plus chaleureux et confortable,<br />

pour répondre à toute sensibilité.<br />

L’espace extérieur prend une toute autre dimension. Cette harmonie<br />

sensorielle est le résultat de solutions hautement technologiques:<br />

source de lumière, haut-parleur, climatisation et diffuseur de parfum<br />

intégré à la Pergotenda®. De plus, le toit dispose de panneaux<br />

photovoltaïques permettant à la structure de s’auto-suffire<br />

énergiquement. Les mêmes éléments de l’Ermetika® se renouvellent<br />

à travers l’utilisation de matériaux de plus en plus souples et raffinés<br />

pour répondre à la volonté de personnalisation des ambiances<br />

extérieures y compris dans les finitions. L’espace prend vit également<br />

grâce à la domotique, dispositif automatisé d’avant-garde.<br />

Une identité distinctive mettant l’accent sur l’importance de vivre<br />

pleinement l’espace extérieur.<br />

Parer l’extérieur d’émotions multi-sensorielles pour offrir une<br />

expérience toute nouvelle. Sensations tactiles, olfactives, visuelles<br />

et auditives se mélangent aux choix chromatiques des structures<br />

et des meubles, tout en complétant les caractéristiques inimitables<br />

de Corradi: style, qualité et innovation. Alphabet émotionnel et<br />

durabilité sont au cœur de l’expérience Corradi, une combinaison<br />

savamment intime à la technologie unique, un microcosme<br />

entièrement associé au contexte et à l’âme de ceux qui en jouissent.<br />

dE l Ein Raum mit Charakter:<br />

das ist der vorschlag von Corradi Experience.<br />

Die Identität eines neuen Außenraums bereichert sich mit Licht,<br />

Klang, Duft und Energie. Der Außenbereich wird nämlich als<br />

Integration und Weiterentwicklung des Innenraums gesehen. Eine<br />

ausgezeichnete sinnliche Erfahrung, ein Ort von Entspannung, der<br />

immer gastfreundlicher und behaglicher wird und der dem eigenen<br />

Sein und Fühlen entspricht.<br />

Der Außenbereich spielt mit der Seele zusammen und entfaltet<br />

sich harmonisch durch hochtechnologische Lösungen, wie die<br />

Lichtquelle, der Lautsprecher, die Klima-Anlage und der integrierte<br />

Parfümspender, die alle zu Pergotenda® gehören. Das Dach ist<br />

mit Photovoltaik-Anlagen ausgestattet, die den Raum mit Energie<br />

versorgen.<br />

Die gleichen Elemente von Ermetika®, erneuen sich durch die<br />

Verwendung von immer weicheren und raffinierteren Stoffen, um<br />

auch der Umgebung des Außenbereiches eine persönliche Note zu<br />

geben. Durch die neueste Heimautomation wird das System ergänzt.<br />

Diese hebt den Wert der Lebensqualität des eigenen Außenbereiches<br />

hervor. Der Außenbereich, mit vielseitigen Empfindungen<br />

ausgestattet, bietet eine ganz neue Erfahrung. Tast-, Hör-, Seh- und<br />

Geruchsinn begründen die Farbwahl der gesamten Struktur und der<br />

Einrichtung. Der eigene Stil, seine Qualität und Innovation, machen<br />

seit jeher die unnachahmlichen Eigenschaften von Corradi aus.<br />

Das emotionelle A und O und die Nachhaltigkeit sind die Seele von<br />

Corradi Experience, ein gleichzeitig intimer und hochtechnologischer<br />

Mix, ein Mikrokosmos der völlig in seine Umgebung und in der Seele<br />

des darin Wohnenden integriert ist.<br />

Es l un espacio con carácter:<br />

esta es la propuesta de Corradi Experience.<br />

La identidad de un nuevo espacio exterior, el outdoor pensado como<br />

una integración y evolución del interior, se enriquece de luz, sonidos,<br />

perfumes y energía. Una experiencia sensitiva única, un lugar de<br />

relax siempre más acojedor y confortable, que corresponde al propio<br />

modo de ser y de sentir.<br />

El espacio outdoor dialoga con el alma y se desarrolla en manera<br />

armónica a través de soluciones fuertemente tecnológicas: la fuente<br />

de luz, el difusor acústico, el aire acondicionado y el irradiador de<br />

perfume integrado a la Pergotenda®. Además en la cobertura se<br />

encuentran los paneles fotovoltaicos que rinden enérgicamente<br />

autosuficiente el espacio así animado. Los mismos elementos de<br />

Ermetika®, se renuevan a través de la utilización de materiales<br />

siempre más suaves y refinados, con el objetivo de responder al<br />

deseo de personalizar los ambientes outdoor también en los detalles<br />

finales. El espacio vive también gracias a la domótica, con dispositivos<br />

automatizados a la vanguardia. Una identidad que la distingue y que<br />

hace hincapié en el valor de vivir plenamente el propio outdoor. Vestir<br />

el exterior de emociones multisensoriales ofrece una experiencia<br />

completamente nueva. Sensaciones táctiles, olfativas, visivas y<br />

auditivas, se funden en las elecciones cromáticas de estructuras y<br />

muebles, completando el estilo: elementos de calidad e innovación<br />

que desde siempre dan al estilo Corradi una característica inimitable.<br />

Un alfabeto emocional y la sostenibilidad son el corazón de Corradi<br />

Experience, una mezcla sabiamente íntima y al mismo tiempo<br />

tecnológicamente única, un microcosmos plenamente integrado con<br />

el contexto en el cual está insertado y con el alma de quién lo vive.<br />

CORRAdiGROUP<br />

63


overview<br />

PANNELLi FOTOVOLTAiCi<br />

PHOTOVOLTAIC PANELS<br />

PANNEAUX SOLAIRES PHOTOVOLTAÏQUES<br />

SOLARPANEELE<br />

PANELES SOLARES<br />

Realizzati in silicio con celle monocristalline, i pannelli fotovoltaici utilizzati<br />

da Corradi vengono installati nello spazio dedicato ai tettucci di copertura<br />

di Pergotenda®, integrandosi perfettamente con la struttura. L’efficienza<br />

che ne risulta è pari al 16%, quasi il doppio dei più comuni pannelli in vetro,<br />

nel rispetto dell’ambiente. Il sistema è dotato di inverter che permette di<br />

trasformare energia continua in energia alternata e di metterla direttamente<br />

in rete. Brevettati e di semplice installazione, i moduli che ospitano i pannelli<br />

fotovoltaici sono pre-assemblati e poi fissati a Pergotenda® tramite viti<br />

autoforanti.<br />

Ciascun modulo (1,40 x 80 m) accoglie due pannelli da 60 W, supportati da<br />

due “omega” in alluminio che garantiscono un’ottima dissipazione del calore,<br />

protetti da una pellicola in materiale polimerico che favorisce il drenaggio<br />

dell’acqua piovana.<br />

Grazie ai materiali impiegati e alla tecnologia applicata, i pannelli sono flessibili,<br />

leggeri (1,5 Kg) e particolarmente resistenti anche in presenza di nebbia salina.<br />

Omologati CEI EN 61215:2006.<br />

EN l Made from monocrystalline silicon cells, the photovoltaic panels used<br />

by Corradi are installed in the space dedicated to the protection coverings of<br />

the Pergotenda® and integrate perfectly with the structure.<br />

The resulting efficiency is 16%, almost twice as common glass panels, while<br />

respecting the environment. The system is equipped with an inverter that<br />

transforms continuous energy in alternate energy and put it directly into the<br />

network. Patented design and easy installation: the modules that host the<br />

solar panels are pre-assembled and then secured with self-drilling screws to<br />

the Pergotenda®.<br />

Each module (55.1” x 3,150” - 1,40 x 80 m) accommodates two 60 W panels,<br />

supported by two aluminum “omega” that provide excellent heat dissipation<br />

and protected by a film of polymeric material which helps the drainage of<br />

rainwater.<br />

Thanks to the materials used and the applied technology, the panels are<br />

flexible, lightweight (1.5 kg) and very resistant even in the presence of salt<br />

spray.<br />

Approved CEI EN 61215:2006.<br />

FR l Fabriqués à partir de cellules de silicium monocristallin, les panneaux<br />

photovoltaïques utilisés par Corradi sont installés au niveau du toit de la<br />

Pergotenda®, ils s’intègrent parfaitement à la structure. Ce type de panneaux<br />

a une efficacité de 16%, presque deux fois plus que les panneaux de verre<br />

ordinaires, tout en respectant l’environnement.<br />

Le système est équipé d’un inverseur qui transforme l’énergie continue produite<br />

par les panneaux solaires en courant alternatif. Brevetés et à l’installation facile,<br />

les modules abritant les panneaux solaires sont préassemblés, puis fixés à la<br />

Pergotenda® par des vis autoforeuses.<br />

Chaque module (1,40 x 80 m) accueille deux panneaux de 60 W, soutenus<br />

par deux “oméga” en aluminium qui assurent une dissipation optimale de la<br />

chaleur, et protégés par un film en polymère favorisant l’écoulement des eaux<br />

de pluie.<br />

Grâce aux matériaux employés et à la technologie appliquée, les panneaux<br />

sont flexibles, légers (1,5 Kg) et particulièrement résistants même en présence<br />

d’embruns salins.<br />

Homologués CEI EN 61215:2006.<br />

dE l Aus monokristallinen Siliziumzellen hergestellt, werden die von<br />

Corradi verwendeten Photovoltaik-Module in den Raum für die Pergotenda®<br />

Schutzdächer eingebaut und integrieren sich perfekt mit der Struktur.<br />

Die daraus resultierende Effizienz beträgt 16%, fast doppelt so viel wie häufig<br />

verwendete Glasplatten, und gleichzeitig schonen diese die Umwelt.<br />

Das System wird mit einem Wechselrichter ausgestattet, der den<br />

Gleichstrom in Wechselstrom verwandelt und ihn direkt ins Netzwerk<br />

weiterleitet. Patentiertes Design und einfache Installation: die Module der<br />

Sonnenkollektoren sind bereits vormontiert und werden mit Bohrschrauben<br />

an die Pergotenda® gesichert.<br />

Jedes Modul (1,40 x 80 m) besteht aus zwei 60 W Platten, die dank zwei<br />

Aluminium “Omega” unterstützt werden, die eine gute Wärmeableitung<br />

garantieren und die Ableitung von Regenwasser dank einem schützendem<br />

Film aus polymerem Material fördern.<br />

Dank der verwendeten Materialien und der angewandten Technologie,<br />

sind die Platten flexibel, leicht (1,5 kg) und sehr widerstandsfähig, auch in<br />

Gegenwart von Salznebel.<br />

Genehmigt CEI EN 61215:2006.<br />

Es l Fabricados a partir de células de silicio monocristalino, los paneles<br />

fotovoltaicos utilizados para Corradi se instalan en el espacio dedicado a<br />

los escotillas que cubren la Pergotenda® y se integran perfectamente con la<br />

estructura. La eficiencia resultante es del 16%, casi el doble de paneles de<br />

vidrio comunes, en el respeto por el medioambiente. El sistema está equipado<br />

con un convertidor que transforma la energía continua en energía alterna y<br />

la pone directamente en la red. Patentados y de fácil instalación, los módulos<br />

que albergan los paneles solares son pre-ensamblados y posteriormente<br />

fijados a Pergotenda® con tornillos autoperforantes.<br />

Cada módulo (1,40 x 80 m) alberga dos paneles de 60 W, apoyados para<br />

dos “omega” de aluminio que garantizan una excelente disipación del calor,<br />

protegidos para una película de material polimérico que favorece el drenaje<br />

del agua de lluvia.<br />

Gracias a los materiales utilizados y a la tecnología aplicada, los paneles son<br />

flexibles, de peso ligeros (1,5 kg) y particularmiente resistentes también en<br />

presencia de niebla salina.<br />

Homologado de acuerdo con la norma CEI EN 61215:2006.<br />

WARRANTY<br />

20 YEARS<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA®<br />

dOMOTiCA CORRAdi REMOTE<br />

CORRADI REMOTE HOME AUTOMATION<br />

DOMOTIQUE CORRADI REMOTE<br />

CORRADI REMOTE HOME AUTOMATION<br />

DOMÓTICA CORRADI REMOTE<br />

Corradi Experience incorpora un sistema di illuminazione, suoni e profumi<br />

integrato alla copertura di Pergotenda® controllato tramite un tablet touchscreen<br />

gestito da un software e da una centralina sviluppati con applicazioni<br />

domotiche avanzate. L’organo di controllo e di gestione del sistema,<br />

attraverso un gruppo di ricetrassimissione con sistema Bluetooth, permette<br />

di coordinare o di gestire autonomamente tutte le applicazioni connesse a<br />

Corradi Experience e a Pergotenda®: dal sistema di illuminazione, all’audio,<br />

dall’erogatore di profumi alle chiusure superiori e perimetrali motorizzate, fino<br />

agli apparecchi illuminanti Corradi indipendenti dalla copertura Impact®.<br />

Il risultato è una gestione tecnologica estremamente pratica del micro-cosmo<br />

Corradi.<br />

EN l Corradi Experience incorporates a lighting, sound and scent system,<br />

integrated in the protection covers of the Pergotenda® and that may be<br />

controlled via a tablet touch-screen run by a software and a control unit<br />

developed with advanced automation applications. The control and<br />

management system, through a Bluetooth transceiver group, allows to<br />

coordinate or manage independently all applications connected to Corradi<br />

Experience and Pergotenda®: the lighting, the audio, the perfume nozzle, the<br />

motorized upper and lateral closures and the Corradi lighting devices that are<br />

independent of the Impact® coverage. The result is an extremely practical and<br />

technological management of the Corradi micro-cosmos.<br />

FR l Le Corradi Experience intègre un système d’éclairage, de sonorisation<br />

et de diffusion de parfum intégré à la Pergotenda®. Celui-ci est totalement<br />

contrôlé par une tablette tactile pilotée par un logiciel et par une unité de<br />

contrôle développés avec des applications d’automatisation de pointe.<br />

L’instrument de contrôle et de gestion du système, par le biais d’un émetteurrécepteur<br />

muni d’un système Bluetooth, permet de coordonner et gérer<br />

automatiquement toutes les applications du Corradi Experience et de la<br />

Pergotenda®: l’éclairage, la sonorisation, la diffusion de fragrances, mais aussi<br />

les fermetures latérales et supérieures de la structure motorisée et encore les<br />

luminaires Corradi indépendants de la couverture Impact®.<br />

Résulte une gestion technologique très pratique de l’univers Corradi.<br />

dE l Corradi Experience beinhaltet ein Beleuchtungs-, Sound- und<br />

Duftsystem, das in den Pergotenda® Schutzdächern integriert ist und durch<br />

eine Steuereinheit und ein Software mit erweiterten Automatisierungs-<br />

Anwendungen über ein Tablet Touch-Screen gesteuert wird.<br />

Das Steuerung und Management-System erlaubt es alle mit Corradi<br />

Experience und Pergotenda® verbundenen Anwendungen selbstständig<br />

durch einen Sender-Empfänger mit Bluetooth-System zu koordinieren und zu<br />

verwalten: das Licht, das Audio, den Duftzerstäuber, den motorisierten oberen<br />

und seitlichen Verschluss der Struktur, die von den Impact® Abdeckungen<br />

unabhängigen Corradi Lichteinrichtungen. Das Ergebnis ist eine äußerst<br />

praktische technologische Verwaltung des Corradi Mikrokosmos.<br />

Es l Corradi Experience incorpora un sistema de iluminación, sonidos y<br />

perfumes integrado a la cobertura de la Pergotenda® y controlado para un<br />

tablet touch-screen administrado para un software y una unidad de control<br />

desarrollados con aplicaciones avanzadas de automatización. El órgano de<br />

control y gestión del sistema, a través de un grupo de reemisión con systema<br />

Bluetooth, permite de coordinar o de administrar autónomamente todas<br />

las aplicaciones conexas a Corradi Experience y a Pergotenda®: del sistema<br />

de iluminación, al audio, de lo suministrador de perfumes a los cierres<br />

superiores y perimétricos motorizados, hasta los aparatos alumbrantes<br />

Corradi independientes de la cobertura Impact®. El resultado es una géstion<br />

tecnologica estremamente práctica del microcosmos Corradi.<br />

SiSTEMA AUdiO<br />

AUDIO SYSTEM<br />

SYSTEME AUDIO<br />

AUDIO SYSTEM<br />

SISTEMA DE SONIDO<br />

Il sistema di diffusione acustica presente nel Corradi Experience è costituito<br />

da casse audio poste all’interno del tubo terminale a parete di Pergotenda®,<br />

progettate per restare nascoste alla vista, non incidendo quindi sull’estetica<br />

dello spazio e garantendo un’omogenea diffusione del suono nell’ambiente.<br />

Un’apposita scheda di controllo permette di usufruire di un sintonizzatore FM<br />

o di un controllo Wi-Fi / Bluetooth per l’ascolto della musica, che può essere<br />

selezionata direttamente dal sistema domotico Corradi Remote.<br />

EN l The system of acoustic diffusion found in Corradi Experience is made up<br />

of loudspeakers placed inside the wall-mounted end tube of the Pergotenda®<br />

and is designed to remain hidden from view, not thus affecting the aesthetics<br />

of the space and ensuring a homogeneous diffusion of the sound in the<br />

environment.<br />

A special control card allows to benefit from an FM tuner or Wi-Fi / Bluetooth<br />

control to listen to the music, which can be selected directly from the Corradi<br />

Remote home automation system.<br />

FR l Le système de sonorisation présent dans le Corradi Experience se<br />

compose de haut-parleurs placés à l’intérieur du tube mural de la Pergotenda®.<br />

Il a été conçu pour rester dissimulé, il n’aura donc aucune incidence sur<br />

l’esthétique de l’espace et assurera une diffusion sonore homogène.<br />

Une carte de contrôle spéciale permet d’utiliser un tuner FM ou bien de<br />

passer par Wi-Fi / Bluetooth pour écouter de la musique, celle-ci peut être<br />

sélectionnée directement à partir du système d’automatisation à distance<br />

Corradi Remote.<br />

dE l Das System der Corradi Experience akustischen Diffusion besteht aus<br />

Lautsprechern, die sich innerhalb des Wandrohrs der Pergotenda® befinden<br />

und somit der Ansicht verborgen bleiben, um nicht die ästhetik des Raumes<br />

zu beeinträchtigen und gleichzeitig eine homogene Verteilung des Schalls in<br />

der Umwelt zu gewährleisten.<br />

Eine spezielle Steuerkarte erlaubt es einen FM-Tuner oder Wi-Fi / Bluetooth<br />

Bedienung zu benutzen, um Musik zu hören, die direkt durch das Corradi<br />

Hausautomationssystem ausgewählt werden kann.<br />

Es l El sistema de difusión acústico presente en Corradi Experience està<br />

constituido de cajas de sonido puestas dentro del tubo terminal a pared de<br />

Pergotenda®, planeadas para quedar escondidos a la vista, no incidiendo por<br />

lo tanto sobre la estética del espacio y garantizando una homogénea difusión<br />

del sonido en el aire.<br />

Una adecuada ficha de control permite de disfrutar un sintonizador FM<br />

o un control Wi-Fi / Bluetooth por la escucha de la música, que puede ser<br />

seleccionada directamente para el sistema domótico Corradi Remote.<br />

64 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion <strong>CONTRACT</strong><strong>COLLECTION</strong><br />

CorradiGroup 65<br />

overview


overview<br />

LUCi<br />

LIGHTS<br />

ECLAIRAGE<br />

BELEUCHTUNG<br />

LUCES<br />

Le luci di Corradi Experience sono integrate nella sezione dei tubi traversi<br />

intermedi di Pergotenda® e sono dotate di sistema RGB dimmerabile che<br />

permette di scegliere la variazione cromatica desiderata.<br />

Ogni modulo illuminante è dotato di 6 LED (Light Emitting Diode) di ultima<br />

generazione dalla potenza totale di 24 W.<br />

Il controllo delle diverse funzioni del sistema di LED (accensione, spegnimento,<br />

selezione del colore della luce e regolazione dell’intensità) avviene tramite<br />

sistema domotico.<br />

Alimentati a bassa tensione (24V) i LED sono resistenti agli eventi atmosferici.<br />

EN l The Corradi Experience lights are integrated in the intermediate tube<br />

cross sections of the Pergotenda® and are equipped with a dimmable RGB<br />

system that allows you to choose the desired color change.<br />

Each illuminating module has 6 next generation LEDs (Light Emitting Diode)<br />

with a total power of 24 W.<br />

Control of the various functions of the LED (turning on and off, color selection<br />

and adjustment of light intensity) is achieved through home automation<br />

system.<br />

Supplied at low voltage (24 V) LEDs are resistant to the elements.<br />

FR l Le dispositif lumineux du Corradi Experience est intégré au niveau des<br />

tubes transversaux intermédiaires de la Pergotenda®, et est doté d’un système<br />

RGB ajustable permettant de choisir la variation chromatique souhaitée.<br />

Chaque module lumineux est muni de 6 LED (Light Emitting Diode), de<br />

dernière génération, d’une puissance totale de 24 W.<br />

Le contrôle des différentes fonctions des LED (ON, OFF, sélection des couleurs<br />

et réglage de l’intensité lumineuse) est assurée par le système domotique.<br />

Alimentée en basse tension (24 V) les LED sont résistantes aux intempéries.<br />

dE l Die Corradi Experience Lichter sind in dem Rohrquerschnitt der<br />

Zwischenrohre der Pergotenda® integriert und mit dimmbaren RGB-System<br />

ausgestattet, mit dem die gewünschte Farbe ausgewählt wird.<br />

Jedes Beleuchtungsmodul verfügt über 6 LED (Light Emitting Diode) neuester<br />

Generation mit einer Gesamtleistung über 24 W.<br />

Die Steuerung der verschiedenen Funktionen des LED-Systems (An- und<br />

Ausschalten, Farb-Auswahl und Einstellung der Lichtintensität) wird durch<br />

Hausautomation erreicht.<br />

Bei Niederspannung (24 V) versorgt, sind die LEDs gegen Wetterschäden<br />

widerstandsfähig.<br />

Es l Las luces de Corradi Experience estan integradas en la sección de los<br />

tubos transversales intermedios de Pergotenda® y estan dotadas de un<br />

sistema RGB regulable que permite de elegir la variación cromática deseada.<br />

Cada módulo alumbrante està dotado de 6 LED (Light EmittingDiode) de<br />

última generación de la potencia total de 24 W.<br />

El control de las diversas funciones de los LED (encendido, apagado, selección<br />

de color y regulación de la intensidad) se logra a través del sistema domótico.<br />

Alimentados a baja tensión (24 V) los LED son resistientes a los acontecimientos<br />

atmosféricos.<br />

diFFUSORE di ESSENZE<br />

DIFFUSER OF ESSENCES<br />

DIFFUSEUR D’ESSENCES<br />

ESSENZEN ZERSTÄUBER<br />

DIFUSOR DE ACEITES ESENCIALES<br />

Il diffusore di essenze è costituito da un sostegno metallico e da un attuatore<br />

elettromeccanico a 24 V. Installato all’interno del tubo terminale a parete<br />

di Pergotenda®, è nascosto alla vista e dotato di fessura per il passaggio<br />

delle fragranze. La programmazione dei periodi di erogazione degli aromi<br />

e della loro intensità è gestita direttamente da una scheda elettronica posta<br />

all’interno dell’erogatore e da un comando dedicato all’interno del tablet<br />

touch-screen. Unione di estetica, funzionalità e tecnologia, il diffusore di<br />

essenze è studiato per vaporizzare in modo delicato le essenze nell’ambiente,<br />

evitando la dispersione delle profumazioni. I flaconi hanno una capienza di<br />

200 ml per garantire una durata di circa 2.000 vaporizzazioni.<br />

EN l The diffuser of essences consists of a metal support and an 24 V<br />

electromechanical actuator. It is installed inside the wall-mounted end tube<br />

of the Pergotenda® and is hidden from view and has a slot for the passage of<br />

the fragrances. The programming of the dispensing periods of the aromas and<br />

their intensity is directly managed by an electronic board inside the dispenser<br />

and a dedicated command inside the touch-screen tablet. Combining<br />

aesthetics, functionality and technology, the diffuser of essences is designed<br />

to vaporize the delicate essences in the environment, avoiding the dispersion<br />

of fragrances. The bottles have a capacity of 200 ml to ensure a lifetime of<br />

approximately 2,000 sprays.<br />

FR l Le diffuseur d’essences se compose d’un support métallique, et d’un<br />

actionneur électromécanique (24 V). Installé à l’intérieur du tube mural de<br />

la Pergotenda®, il n’est pas visible, seule une fente permet la diffusion de<br />

fragrances. La cadence et l’intensité de diffusion de parfum sont gérées<br />

par une carte électronique située à l’intérieur du diffuseur, et directement<br />

commandées depuis la tablette à écran tactile. Alliant esthétisme,<br />

fonctionnalité et technologie, le diffuseur d’essences est conçu pour parfumer<br />

subtilement l’ambiance, en évitant la dispersion des essences. Les flacons ont<br />

une contenance de 200 ml, correspondant à environ 2.000 pulvérisations.<br />

dE l Der Essenzen Zerstäuber besteht aus einer Metall-Stütze und einem<br />

24 V elektromechanischen Antrieb. Dieser wird im Inneren des Pergotenda®<br />

Wandendrohrs installiert, bleibt der Sicht verborgen und ist mit einem Schlitz<br />

für den Durchtritt von Duftstoffen ausgestattet.<br />

Die Programmierung der Fristen zur Lieferungen von Aromen und ihrer<br />

Intensität wird direkt durch eine elektronische Platine im Inneren des<br />

Zerstäubers und einer dedizierten Betätigungseinrichtung innerhalb des<br />

Touchscreen-Tablets verwaltet.<br />

Kombination von ästhetik, Funktionalität und Technik, ist der Essenzen<br />

Zerstäuber entworfen, um die zarten Essenzen in der Umwelt zu verdampfen<br />

und die Dispersion der Duftstoffe zu vermeiden.<br />

Die Flaschen haben eine Kapazität von 200 ml und gewährleisten eine<br />

Lebensdauer von ca. 2.000 Sprays.<br />

Es l El difusor de aceites esenciales està constituido de un sostén metálico y<br />

de un actuador electromecánico a 24 V. Enstalado dentro del tubo terminal a<br />

pared de Pergotenda®, està escondido a la vista y dotado de fisuras por el paso<br />

de las fragancias. La programación de los períodos de erogación de los aromas<br />

y su intensidad es administrada directamente para una ficha electrónica<br />

apuesta dentro de lo suministrador y de un mando dedicado dentro del tablet<br />

touch-screen. Unión de estética, funciónalidad y tecnología, el difusor de<br />

aceites esenciales ha sido estudiado para difundir en el aire los aromas de los<br />

aceites esenciales, evitando la dispersión de los perfumes. Los frascos tienen<br />

una capacidad de 200 ml para garantizar una duración de acerca de 2.000<br />

pulverizaziones.<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA®<br />

LE ESSENZE<br />

THE ESSENCES<br />

LES ESSENCES<br />

DIE ESSENZEN<br />

LOS ACEITES ESENCIALES<br />

Le fragranze Corradi sono il frutto di studi che rintracciano e miscelano le<br />

essenze più particolari per ottenere fragranze piacevoli e con effetti benefici.<br />

Composte da oli essenziali naturali e puri, ottenuti con processi di distillazione<br />

in corrente di vapore, le fragranze persistono nel tempo grazie a sostanze<br />

fissative. L’elevato numero di molecole olfattive presenti si aprono alla diversa<br />

e personalissima percezione di chi le vive.<br />

Metal wood è il logo olfattivo Corradi, l’essenza per eccellenza del mondo<br />

Outdoor Living Space. Una fragranza di natura dinamica, capace di manifestare<br />

all’unisono le varie componenti del suo alfabeto olfattivo: note iniziali di fico<br />

ed edera, cuore legnoso di cedro e sandalo, muschio come nota di fondo.<br />

Metal Wood richiama la vocazione hi-tech del brand Corradi. Un profumo fuori<br />

dagli schemi, per outdoor fuori dagli schemi.<br />

Mosquito Free. Una profumazione che risulterà gradita a molti, ma non agli<br />

insetti. Anima di Neroli, Bergamotto e Mandarino; cuore di Caprifoglio, Fiori di<br />

Arancio, Fiori di Tiglio; Ambra, Muschio e Legno di Sandalo a racchiuderli tutti.<br />

Un’essenza originale, con effetti positivi sull’allontanamento degli insetti, per<br />

un outdoor più vivibile e gradevole.<br />

EN l The Corradi fragrances are entirely natural and result from laboratory<br />

studies in order to track and mix researched essences which result in pleasant<br />

fragrances that create benefits and a positive atmosphere. Composed of pure<br />

and natural essential oils, obtained by steam distillation processes, fragrances<br />

persist over time due to fixing substances. The high number of odour molecules<br />

result in different and very personal perception of those who smell them.<br />

Metal wood is the Corradi olfactory logo, the essence par excellence of the<br />

Corradi Outdoor Living Space. A dynamic fragrance, able to express in unison<br />

the various components of the olfactory alphabet: starting notes of fig and<br />

ivy, woody heart of cedar and sandalwood, musk as bottom note. Metal Wood<br />

recalls the hi-tech vocation of the Corradi brand.<br />

An unconventional perfume for an unconventional outdoor space.<br />

Mosquito Free. A fragrance that will be pleasant to many, but not to insects.<br />

Soul of Neroli, Bergamot and Mandarin; heart of Honeysuckle, Orange flower,<br />

Linden Flowers; Amber, Musk and Sandalwood to enclose them all. An original<br />

essence, with positive effects on the removal of insects, for a more livable and<br />

pleasant outdoor.<br />

FR l Les parfums Corradi sont le fruit d’études qui ont permis de trouver le<br />

mélange d’essences parfait pour obtenir des fragrances agréables, favorisant<br />

une ambiance positive. Composés d’huiles essentielles naturelles obtenues<br />

par distillation, les parfums sont étudiés pour tenir longtemps grâce à un<br />

agent fixateur. Le nombre élevé de molécules odorantes permet à chacun de<br />

sentir et percevoir de façon personnelle les fragrances.<br />

Metal wood est la marque olfactive de Corradi, l’essence pour l’excellence du<br />

monde de Corradi Outdoor Living Space. Un parfum dynamique, qui exprime<br />

à l’unisson les différentes composantes de son alphabet olfactif: la figue et le<br />

lierre en notes de tête, le cèdre et le santal en notes de cœur et enfin le musc<br />

en note de fond. Metal Wood évoque l’orientation high-tech de la marque<br />

Corradi. Un parfum original, pour un espace extérieur hors du commun.<br />

Mosquito Free. Un parfum agréable pour tous, sauf pour les insectes.<br />

À l’âme de néroli, bergamote et mandarine; au cœur de chèvrefeuille, fleurs<br />

d’oranger et fleurs de tilleul; l’ambre, le musc et le santal pour conclure.<br />

Une essence originale avec pour effet positif l’éloignement des insectes, pour<br />

un espace extérieur agréable à vivre.<br />

dE l Völlig natürlich, sind die Corradi Düfte das Ergebnis von<br />

Laboruntersuchungen, die besondere Essenzen verfolgen und mischen,<br />

um angenehme Düfte zu erhalten, die eine positive Atmosphäre<br />

gewährleisten. Aus reinen und natürlichen ätherischen Ölen, die durch<br />

einen Dampfdestillationsprozess gewonnen werden, versichern diese<br />

die Langlebigkeit der Düfte dank fixierender Stoffe. Die hohe Anzahl der<br />

Geruchsmoleküle ergibt sich in einer diversifizierten und sehr persönlichen<br />

Wahrnehmung von Seiten des Benutzers.<br />

Metal wood ist das olfaktorische Corradi Logo, die herausragende Essenz des<br />

Wesens der Corradi Outdoor Living Space Welt. Ein dynamischer Duft, der die<br />

verschiedenen Komponenten des olfaktorischen Alphabets zum Ausdruck<br />

bringt: Ab Noten von Feigen-und Efeu, holziges Herz aus Zedern-und Sandelholz,<br />

Moschus als Basisnote. Metall Holz erinnert die Hi-Tech Berufung der Corradi<br />

Marke. Ein herausragendes Parfüm für einen herausragenden Außenbereich.<br />

Mosquito Free. Ein Duft, der für viele angenehm ist, aber nicht für Insekten.<br />

Eine Neroli, Bergamotte und Mandarine Seele; ein Herzen aus Geißblatt,<br />

Orangenblüten, Lindenblüten; umgeben von Amber, Moschus und<br />

Sandelholz. Eine originelle Essenz, die Insekten fernhält, um den Outdoor<br />

angenehm zu beleben.<br />

Es l Las fragancias Corradi son el resultado de estudios que buscan y<br />

mezclan las esencias más particulares para obtener fragancias agradables y<br />

con efectos benéficos. Están compuestas de aceites esenciales naturales y<br />

puros, obtenidos con procesos de destilación en corrientes de vapor, de esta<br />

manera las fragancias persisten en el tiempo gracias a sustancias fijativas.<br />

El elevado número de moléculas olfativas presentes, afloran a la diversa y<br />

personal percepción de quien las vive.<br />

Metal wood es el logo olfativo Corradi, la esencia por excelencia del mundo<br />

Outdoor Living Space.<br />

Es una fragancia de tipo dinámica, capaz de manifestar al unísono los varios<br />

componentes de su alfabeto olfativo: notas iniciales de higo e hiedra, un<br />

corazón leñoso de cedro y sándalo, y musgo como nota de fondo.<br />

Metal Wood llama la vocación hi-tech de la marca Corradi. Un perfume fuera<br />

de lo normal para el outdoor.<br />

Mosquito Free. Una fragancia que resultará agradable a muchos, pero no a<br />

los insectos. Contiene: Alma de Neroli, Bergamoto y Mandarina, corazón de<br />

Madreselva, flores de Naranjo, flores de Tilo, Ambra, Musgo y leña de Sándalo.<br />

Es una esencia original con efectos positivos en lo que concierne el alejamiento<br />

de los insectos, que rinden el outdoor más vivible y agradable.<br />

66 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion <strong>CONTRACT</strong><strong>COLLECTION</strong><br />

CorradiGroup 67<br />

overview


overview<br />

Le strutture sono su misura<br />

Made-to-measure structures<br />

Structures sur mesure<br />

Struktur nach mass<br />

Estructuras a medida<br />

Eventuali differenze di tonalità dei colori sono dovute alla tecnica di riproduzione.<br />

Eventually differences in color tonalities may occur and depend on the reproduction tecnique I Éventuelles différences de tonalité des coloris sont dues à la technique de<br />

reproduction I Eventuelle Unterschiede der Farbtöne ergeben sich aufgrund der Reproduktionstechnik I Pueden producirse diferencias de tonalidad debidas a la técnica de<br />

reproducción.<br />

impact® Sequence<br />

Vetrate scorrevoli<br />

Sliding glass doors<br />

Baies coulissantes<br />

Glasschiebetüren<br />

Acristalamiento corredero<br />

Brise Soleil<br />

Dimensioni massime per tipologia di modulo<br />

Maximum dimensions by type of module<br />

Dimensions maximales par type de module<br />

Maximale abmessungen nach modul-typ<br />

Dimensiones máximas por tipo de módulo<br />

Struttura<br />

Structure I Structure I Struktur I Estructura<br />

A M I B G T 10 X Bz<br />

X: In piano<br />

Flat<br />

Horizontale<br />

Horizontale<br />

Plana<br />

Y: Inclinata<br />

Tilted<br />

Inclinée<br />

Schräge<br />

Inclinada<br />

COlORI dIspONIBIlI<br />

COLORS AVAILABLE I COLORIS DISPONIBLES I FÜR ERHäLTLICHE FARBEN I COLORES DISPONIBLES<br />

lEGNO I WOOD I BOIS I HOLZ I MADERA<br />

C<br />

N<br />

Castagno I Chestnut I Châtaignier I Kastanie I Castaño<br />

Noce I Walnut I Noyer I Nuß I Nogal<br />

grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

I Avorio I Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil<br />

A Antracite I Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita<br />

Alluminio anodizzato I Anodized aluminum I Aluminium anodisé I Eloxiertes aluminium I Aluminio anodizado<br />

X Aluinox<br />

Bz Bronzo I Bronze I Bronze I Bronze I Bronce<br />

RAl®<br />

Struttura perimetrale<br />

Perimeter structure I Structure de pourtour I Umfangsstruktur I Estructura perimétrica<br />

A M I B G T 10 X Bz<br />

B<br />

G<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

AlluMINIO I ALUMINUM I ALUMINIUM I ALUMINIUM I ALUMINIO<br />

Alluminio verniciato I Painted aluminum I Aluminium peint I Lackiertes aluminium I Aluminio pintado<br />

LUCIDO E mAt I GLOSS AND MATT I COLORIS BRILLANTES ET MATES<br />

GLäNZENDE UND MATTE FARBEN I COLORES BRILLANTES Y MATE<br />

mAt I MATT I MATES I MATTE I MATE<br />

A<br />

M<br />

I<br />

B<br />

G<br />

impact®<br />

Ermetika®<br />

Balcony<br />

Pedane<br />

Antracite I Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita<br />

marrone I Brown I Braun I Marron I Marrón<br />

Avorio I Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

gronda I Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

B G<br />

T<br />

10<br />

titanio I Titanum I Titane I Titan I Titanio<br />

Cor10<br />

guide I Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G T 10 X Bz<br />

I B G<br />

Struttura perimetrale<br />

Perimeter structure I Structure de pourtour I Umfangsstruktur I Estructura perimétrica<br />

A M I B G T 10 X Bz + RAl®<br />

Struttura perimetrale<br />

Perimeter structure I Structure de pourtour I Umfangsstruktur I Estructura perimétrica<br />

A M I B G T 10 X Bz + RAl®<br />

Struttura perimetrale<br />

Perimeter structure I Structure de pourtour I Umfangsstruktur I Estructura perimétrica<br />

A M I B G T 10 X Bz + RAl®<br />

Struttura perimetrale<br />

Perimeter structure I Structure de pourtour I Umfangsstruktur I Estructura perimétrica<br />

X Bz 10<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA® AlluMINIO I ALUMINUM I ALUMINIUM I ALUMINIUM I ALUMINIO<br />

Unità di misura: cm (inches)<br />

Units: cm (inches)<br />

Unités: cm (pouces)<br />

Einheiten: cm (Zoll)<br />

Unidade: cm (pulgadas)<br />

telo e tubi I Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I<br />

Vetri<br />

Glass I Verre I Glas I Vidrio<br />

Pergotenda® Millenium®<br />

Pergotenda® B-Space<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

Pergotenda® Street<br />

68 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 69<br />

X=600 (236.2")<br />

Y=590 (232.3")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

Y=900 (354.3")<br />

180 - 380<br />

(70.9"-149.6")<br />

Y=450 (177.2")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

200 - 400<br />

(78.7"-157.5")<br />

Y=900 (354.3")<br />

Y=900 (354.3")<br />

travi portanti copertura in legno<br />

Wood covering-bearing beams I Poutres portantes couverture en bois<br />

Holz Dachträger I Vigas portantes coberturaem madera<br />

C<br />

A RAl®<br />

N I B G<br />

X=350 (137.8")<br />

Y=500 (196.9")<br />

X=600 (236.2")<br />

Y=590 (232.3")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

180 - 380<br />

(70.9"-149.6")<br />

Y=900 (354.3")<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=900 (354.3")<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

I B G<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

I B G<br />

200 - 400<br />

(78.7"-157.5")<br />

Struttura alluminio<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

A M I B G<br />

T 10<br />

Y=1300 (511.8")<br />

X=600 (236.2")<br />

Y=590 (232.3")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

Y=900 (354.3")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

180 - 380<br />

(70.9"-149.6")<br />

X=1050 (413.4")<br />

Y=1300 (511.8")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

Y=1300 (511.8")<br />

200 - 400<br />

(78.7"-157.5")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

T 10<br />

overview


overview<br />

Pergotenda® Sequence<br />

428,55 (168.7")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

Pergotenda® Flux<br />

650 (255.9")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

A M I B G<br />

T 10<br />

500 (196.9")<br />

312,8 (123.1")<br />

650 (255.9")<br />

428,55 (168.7")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

T 10<br />

900 (354.3")<br />

619,6 (243.9")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

I B G<br />

428,55 (168.7")<br />

650 (255.9")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G<br />

T 10<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA®<br />

926,4 (364.7")<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

A M I B G<br />

T 10<br />

1300 (511.8")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

Pergotenda® Kubo<br />

Pergotenda® Kubo Addossata I Pergotenda® Kubo Wall-Mounted<br />

Pergotenda® Kubo Adosse I Pergotenda® Kubo Angebaut I Pergotenda® Kubo Adosado<br />

70 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 71<br />

X=600 (236.2")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

X=350 (137.8")<br />

Pergotenda® iridium<br />

X=650 (255.9")<br />

Y=650 (255.9")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

X=600 (236.2")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

X=350 (137.8")<br />

Y=500 (196.9")<br />

X=650 (255.9")<br />

Y=650 (255.9")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

X=700 (275.6")<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

A M I B G<br />

T 10<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=900 (354.3")<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

I B G<br />

X=600 (236.2")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

X=650 (255.9")<br />

Y=650 (255.9")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G<br />

T 10 X Bz<br />

X=1050 (413.4")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

X=1050 (413.4")<br />

Y=1300 (511.8")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

overview


overview<br />

AlluMINIO I ALUMINUM I ALUMINIUM I ALUMINIUM I ALUMINIO Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA®<br />

lEGNO I WOOD I BOIS I HOLZ I MADERA<br />

Pergotenda® 100<br />

XY=700 (275.6")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

C N I B G A RAl®<br />

XY=350 (137.8")<br />

Pergotenda® 120<br />

Y=800 (315")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

C N I B G A RAl®<br />

XY=700 (275.6")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G X<br />

Y=400 (157.5")<br />

Y=800 (315")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G<br />

XY=700 (275.6")<br />

XY=700 (275.6")<br />

gronda<br />

guide<br />

Gutter I Gouttière<br />

Runners I Glissières<br />

Regenrinne I Canalòn Schienen I Guías<br />

A M I B G A M I B G X<br />

Y=800 (315")<br />

Y=800 (315")<br />

gronda<br />

guide<br />

Gutter I Gouttière<br />

Runners I Glissières<br />

Regenrinne I Canalòn Schienen I Guías<br />

A M I B G<br />

A M I B G<br />

XY=1050 (413.4")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

Y=1200 (472.4")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

Pergotenda® 60<br />

72 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 73<br />

X=800 (315")<br />

Y=780 (307.1")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

C N I B G A RAl®<br />

X=350 (137.8")<br />

Pergotenda® 45<br />

X=600 (236.2")<br />

Y=590 (232.3")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

C N I B G A RAl®<br />

Y=500 (196.9")<br />

X=800 (315")<br />

Y=780 (307.1")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G X<br />

X=350 (137.8")<br />

Y=500 (196.9")<br />

X=600 (236.2")<br />

Y=590 (232.3")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G X<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=900 (354.3")<br />

X=800 (315")<br />

Y=780 (307.1")<br />

gronda<br />

guide<br />

Gutter I Gouttière<br />

Runners I Glissières<br />

Regenrinne I Canalòn Schienen I Guías<br />

A M I B G A M I B G X<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=900 (354.3")<br />

X=600 (236.2")<br />

Y=590 (232.3")<br />

gronda<br />

guide<br />

Gutter I Gouttière<br />

Runners I Glissières<br />

Regenrinne I Canalòn Schienen I Guías<br />

A M I B G A M I B G X<br />

X=1050 (413.4")<br />

Y=1300 (511.8")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

X=1050 (413.4")<br />

Y=1300 (511.8")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

overview


overview<br />

lEGNO I WOOD I BOIS I HOLZ I MADERA<br />

Pergotenda® Arko<br />

Y=400 (157.5")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

C N I B G A RAl®<br />

Pergotenda® Twin 4<br />

X=400 (157.5")<br />

Y=390 (153.5")<br />

X=350 (137.8")<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

C N I B G A RAl®<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=680 (267.7")<br />

Y=500 (196.9")<br />

Pergotenda® Twin 7<br />

Struttura<br />

Structure I Structure<br />

Struktur I Estructura<br />

C N I B G A RAl®<br />

Y=400 (157.5")<br />

X=350 (137.8")<br />

X=400 (157.5")<br />

Y=390 (153.5")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G X<br />

Y=500 (196.9")<br />

Y=400 (157.5")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G X<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=680 (267.7")<br />

tettucci di protezione<br />

Protection cover I Auvent de protection<br />

Markisenschutzdach I Tejadillos protección<br />

A M I B G X<br />

Y=800 (315")<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

I B G<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=900 (354.3")<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

I B G<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=900 (354.3")<br />

gronda<br />

Gutter I Gouttière<br />

Regenrinne I Canalòn<br />

I B G<br />

Y=400 (157.5")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G X<br />

X=400 (157.5")<br />

Y=390 (153.5")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G X<br />

X=700 (275.6")<br />

Y=680 (267.7")<br />

guide<br />

Runners I Glissières<br />

Schienen I Guías<br />

A M I B G X<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA®<br />

REsIsTENzA Al vENTO<br />

WIND RESISTANCE I RESISTANCE AU VENT I WINDBESTÄNDIGkEIT I RESISTENCIA AL VIENTO<br />

Y=1200 (472.4")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

X=1050 (413.4")<br />

Y=1300 (511.8")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

X=1050 (413.4")<br />

Y=1300 (511.8")<br />

telo e tubi<br />

Canvas and tubes I Toile et tubes<br />

Gewebe und Rohre I Lona y tubos<br />

I B G<br />

ClAssIFICAzIONE dEllA REsIsTENzA Al vENTO (EN13561) sullA BAsE dEllA sCAlA BEAuFORT<br />

WIND RESISTANCE CLASSIFICATION (EN 13561) BASED ON THE BEAUFORT SCALE<br />

CLASSEMENT DE LA RESISTANCE AU VENT (EN13561) SELON L’ECHELLE DE BEAUFORT<br />

KLASSIFIKATION DES WINDWIDERSTANDS (EN13561) AUF DER BASIS DER BEAUFORT-SKALA<br />

CLASIFICACIÓN DE LA RESISTENCIA AL VIENTO (EN13561) SOBRE LA BASE DE LA ESCALA BEAUFORT<br />

CLASSE EN 13561<br />

13561 EN CLASS<br />

CLASSE EN 13561<br />

KLASSE EN 13561<br />

CLASE EN 13561<br />

gRADO BEAUFORt<br />

BEAUFORT DEGREE<br />

DEGRE BEAUFORT<br />

GRAD BEAUFORT<br />

GRADO BEAUFORT<br />

VELOCItÀ DEL VENtO<br />

WIND SPEED<br />

VITESSE DU VENT<br />

WINDGESCHWINDIGKEIT<br />

VELOCIDAD DEL VIENTO<br />

INCLINAtA<br />

TILTED I INCLINÉE<br />

SCHRäGE I INCLINADA<br />

IN PIANO<br />

FLAT I HORIZONTALE<br />

HORIZONTALE I PLANA<br />

pergotenda® 45 Beaufort 8 Beaufort 6<br />

pergotenda® 60 Beaufort 8 Beaufort 6<br />

pergotenda® 100 Beaufort 6 Beaufort 6<br />

pergotenda® 120 Beaufort 8 -<br />

pergotenda® Arko Beaufort 6 -<br />

pergotenda® B-space Beaufort 8 -<br />

pergotenda® Flux Beaufort 6 -<br />

pergotenda® Iridium Beaufort 6 Beaufort 6<br />

pergotenda® Kubo - Beaufort 8<br />

pergotenda® Millenium® Beaufort 8 Beaufort 6<br />

pergotenda® sequence Beaufort 10 -<br />

pergotenda® street - Beaufort 6<br />

pergotenda® Twin Beaufort 8 Beaufort 6<br />

Impact® Beaufort 8 Beaufort 6<br />

Impact® sequence Beaufort 10 -<br />

Ermetika® Beaufort 6<br />

SItUAZIONE AmBIENtALE<br />

ENVIRONMENTAL CONDITIONS<br />

SITUATION ENVIRONNEMENTALE<br />

BEZEICHNUNG<br />

SITUACIÓN AMBIENTAL<br />

0 0 0 - 1 km/h (0 - 1 mph) Calma | Calm | Calme | Windstille | Calma<br />

0 1 1 - 5 km/h (1 - 3 mph) Bava di vento | Light air | Très légère brise | Leiser Zug | Brizna de viento<br />

0 2 6 - 11 km/h (4 - 7 mph) Brezza leggera | Light breeze | Légère brise | Leichte Brise | Brisa ligera<br />

0 3 12 - 19 km/h (7 - 12 mph) Brezza tesa | Gentle breeze | Petite brise | Schwacher Wind | Brisa tensa<br />

1 4 20 - 28 km/h (12 - 17 mph) Vento moderato | Moderate breeze | Vent modéré | Mäßiger Wind | Viento moderado<br />

2 5 29 - 38 km/h (18 - 24 mph) Vento teso | Fresh breeze | Vent soutenu | Frischer | Viento tenso<br />

3 6 39 - 49 km/h (24 - 30 mph) Vento fresco | Strong breeze | Vent frais | Starker Wind | Viento fresco<br />

> 3 7 50 - 61 km/h (31 - 38 mph) Vento forte | Strong wind | Vent fort | Steifer Wind | Viento fuerte<br />

> 3 8 62 - 74 km/h (39 - 46 mph) Burrasca | Fresh gale | Bourrasque | Stürmischer Wind | Borrasca<br />

> 3 9 75 - 88 km/h (47 - 55 mph) Burrasca forte | Strong gale | Forte bourrasque | Sturm | Borrasca fuerte<br />

> 3 10 89 - 102 km/h (55 - 63 mph) tempesta | Whole gale | Tempête | Schwerer Sturm | Tempestad<br />

> 3 11 103 - 117 km/h (64 - 73 mph) tempesta violenta | Storm | Tempête violente | Orkanartiger Sturm | Tempestad violenta<br />

> 3 12 > 118 km/h (73 mph) Uragano | Hurricane | Orkan | Ouragan | Huracán<br />

A (cm/inches)<br />

250 300 400 500 600 700 800<br />

(98.4”) (118.1”) (157.5”) (196.9”) (236.2”) (275.6”) (315”)<br />

900 900 1000<br />

(354.3”) (354.3”) (393.7”)<br />

La tabella illustra i diversi gradi di resistenza al vento di una Pergotenda®<br />

inclinata o in piano escludendo le limitazioni imposte da particolari situazioni<br />

di ancoraggio. In considerazione di queste limitazioni Corradi garantisce fino al<br />

grado 10 della scala Beaufort.<br />

EN l The table indicates the degrees<br />

of wind resistance of a tilted or a flat<br />

Pergotenda®, excluding the limits that<br />

may be caused by particular fixation<br />

situation.<br />

For this reason, the Corradi warranty<br />

goes up to grade 10 of the Beaufort.<br />

dE l Die Tabelle gibt die verschiedenen<br />

Grade der Windbeständigkeit einer<br />

schrägen oder horizontalen Pergotenda®<br />

an, Begrenzung der Fixierung ausgeschlossen.<br />

Gemäß diesen Beschränkungen, geht<br />

die Garantie der Firma Corradi bis zu<br />

Grad 10 der Beaufort Skala.<br />

FR l Le tableau montre les différents<br />

niveaux de résistance au vent d’une<br />

Pergotenda® inclinée ou à plat, à<br />

exclusion des limites imposées par des<br />

problèmes d’ancrage. Compte tenu de<br />

ces limitations Corradi garanti jusqu’à<br />

10 grade sur l’échelle de Beaufort.<br />

Es l La tabla muestra los diversos<br />

grados de resistencia al viento de<br />

una Pergotenda® inclinada o plana<br />

excluyendo las limitaciones impuestas<br />

por los problemas de anclaje.<br />

Considerando estas limitaciones la<br />

garantía Corradi se limita al grado 10<br />

de la escala Beaufort.<br />

A Larghezza<br />

Width I Largeur I Breite I Línea<br />

B Sporgenza<br />

Projection I Avancée I Ausladung I Salida<br />

2 2 guide<br />

2 Runners I 2 Glissières I 2 Schiene I 2 Guías<br />

3 3 guide<br />

3 Runners I 3 Glissières I 3 Schiene I 3 Guías<br />

4 4 guide<br />

4 Runners I 4 Glissières I 4 Schiene I 4 Guías<br />

2 3 4<br />

74 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 75<br />

B (cm/inches)<br />

1100<br />

(433”)<br />

1200 1300<br />

(472.4”) (511.8”)<br />

250 (98.4”) 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11<br />

300 (118.1”) 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11<br />

350 (137.8”) 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11<br />

400 (157.5”) 11 11 11 11 11 11 11 10 11 11 11 11 11<br />

450 (177.1”) 11 11 11 11 11 11 10 10 11 11 11 10 10<br />

500 (196.9”) 11 11 11 11 11 11 10 10 11 11 10 10 10<br />

550 (216.5”) 11 11 11 11 11 10 10 9 11 10 10 10 10<br />

600 (236.2”) 11 11 11 11 10 10 9 9 10 10 10 9 9<br />

650 (255.9”) 11 11 11 11 10 10 9 9 10 10 10 9 9<br />

700 (275.6”) 11 11 11 11 10 9 9 9 10 10 9 9 9<br />

750 (295.3”) 11 11 11 10 10 9 9 9 10 9 9 9 9<br />

800 (315”) 11 11 11 10 9 9 9 8 9 9 9 9 8<br />

overview


overview<br />

ACCIAIO<br />

STEEL I ACIER I STAHL I ACERO<br />

Per viteria e componentistica, quali staffe e supporti, Corradi utilizza<br />

acciaio inox AISI 304, appartenente al gruppo degli austenitici. Si tratta di<br />

acciai molto pregiati, caratterizzati da un’elevata resistenza alla corrosione,<br />

qualità indispensabile per resistere ad una prolungata esposizione agli<br />

agenti atmosferici. La resistenza dell’acciaio impiegato da Corradi è<br />

confermata dal Cermet (Ente di Ricerca e Certificazione) attraverso test di<br />

corrosione in camera a nebbia cupro-salino-acetica.<br />

EN l The stainless steel used by Corradi for bolts and screws and all<br />

components, such as brackets and supports, is AISI 304 which belongs<br />

to the group of austenitics. Austenitics are characterized by a high<br />

corrosion resistance, a very important feature for an extended exposure to<br />

atmospheric conditions. Corrosion tests on Corradi components, performed<br />

by the Cermet (Certified Research Institute) in a cuprosaline-acetic cloud<br />

chamber, have shown the high resistance of the stainless steel Corradi uses<br />

for its components.<br />

FR l Pour la vitrerie et ses composants comme les attaches et les<br />

supports, Corradi utilise l’acier Inox AISI 304, appartenant au groupe des<br />

austénitique. Il s’agit d’un acier très fin, caractérisé par une résistance<br />

élevée à la corrosion, fondamental en cas d’ exposition prolongée à<br />

l’environnement. La résistance de l’acier utilisé par Corradi est confirmée<br />

par Cermet (Sociéte National de Réchérches et de Certification) à travers<br />

des essais de corrosion dans un sel d’acide cupro-acétique.<br />

dE l Corradi benutzt für Schrauben und alle Komponenten, wie Eckstücke<br />

und Halterungen, ein AISI 304 Edelstahl, der zur austenitischen Gruppe<br />

gehört. Die sehr teuren und hochwertigen Austenite unterscheiden sich<br />

dank der Korrosionsresistenz, eine unverzichtbare qualitative Eigenschaft,<br />

wenn die Produkte dauerhaft den Umweltbedingungen ausgesetzt<br />

werden. Die Korrosionstests der Corradi Bestandteile, die durch die<br />

Cermet (zertifiziertes Forschungsinstitut) in einer Cupro-Salz-Essighaltigen<br />

Nebelkammer ausgeführt werden, haben die hohe Edelstahl- Resistenz der<br />

Corradi-Bestandteile bewiesen.<br />

Es l La tipología del acero inox utilizado por Corradi para los tornillos<br />

y todos los componentes, como abrazaderas y soportes, es AISI 304,<br />

el cual forma parte del grupo de los austeníticos. Los austeníticos, son<br />

aceros muy apreciados y están caracterizados por su elevada resistencia<br />

a la corrosión, calidad indispensable para la exposición prolongada a los<br />

agentes atmosféricos. El test de corrosión sobre los componentes Corradi,<br />

realizado por Cermet (Instituto de Investigación Certificado) en cámara con<br />

atmósfera cubre-salinoacética, ha demostrado la alta resistencia del acero<br />

inox utilizado por Corradi para sus componentes.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

AlluMINIO<br />

ALUMINUM I ALUMINUM I ALUMINIUM I ALUMINIO<br />

L’alluminio usato da Corradi è la lega 6060. I sei passaggi di pre-trattamento<br />

dell’alluminio (secondo la norma DIN 50939) garantiscono un perfetto<br />

ancoraggio della vernice in polvere che viene spruzzata in modo uniforme<br />

sui profili attraverso un processo controllato elettronicamente.<br />

La polimerizzazione delle vernici avviene a 200° C circa e crea un rivestimento<br />

protettivo contro gli agenti atmosferici, la luce, l’umidità e l’abrasione, in<br />

conformità con gli standard di qualità Qualicoat.<br />

EN l The aluminum Corradi uses is an alloy 6060. The six steps of the<br />

aluminum’s pre-treatment (according to norm DIN 50939) guarantee the<br />

perfect adherence of the powder varnish, which is sprayed uniformly on the<br />

profiles through a process, which is controlled electronically.<br />

The polymerization of the varnish is carried out at approximately 200° C and<br />

creates a coating that protects from atmosferic conditions, light, humidity<br />

and abrasion, in accordance with the Qualicoat quality standards.<br />

FR l L’aluminium utilisé par Corradi est l’alliage à 6060. Ses passages<br />

de pré-traitement (selon la norme DIN 50939) garantissent une parfaite<br />

prise du vernis qui est propulsé uniformément sur les profils grâce à un<br />

processus contrôlé électroniquement. La polymérisation des vernis arrive à<br />

200° C environ, tout en créant un revêtement protecteur contre les agents<br />

atmosphériques comme la lumière, l’humidité et l’abrasion, conformément<br />

aux standards de qualité Qualicoat.<br />

dE l Corradi benutzt eine 6060 Aluminiumlegierung. Die sechs Durchgänge<br />

der Vorbereitung den Aluminiums (der DIN Norm 50939 entsprechend)<br />

garantieren eine perfekte Fixierung des Pulverlacks, womit die Profile durch<br />

einen elektronisch kontrollierten Prozeß gleichförmig besprüht werden.<br />

Der Lack wird bei ungefähr 200° C polymerisiert und somit entsteht eine<br />

Beschichtigung, entsprechend des hochwertigen Qualicoat Standards, die<br />

das Material vor Licht, Feuchtigkeit und Abrasionschützt.<br />

Es l El aluminio utilizado por Corradi es de aleación 6060. Los seis pasos del<br />

pre-tratamiento del aluminio (según la norma DIN 50939) garantizan una<br />

perfecta absorción del barniz en polvo que viene rociado en modo uniforme<br />

sobre los perfiles mediante un proceso controlado electrónicamente.<br />

La polimerización de los barnices se produce alrededor de los 200º C, creando<br />

un revestimiento de protección contra los agentes atmosféricos, la luz, la<br />

humedad y la abrasión, conforme con los standard de calidad Qualicoat.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA® MATERIAlI<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

AlluMINIO ANOdIzzATO<br />

ANODIZED ALUMINUM I ALUMINIUM ANODISÉ<br />

ELOXIERTES ALUMINIUM I ALUMINIO ANODIZADO<br />

L’anodizzazione è un processo elettrochimico che modificando la<br />

superficie del metallo conferisce all’alluminio una particolare resistenza<br />

agli agenti atmosferici e all’abrasione, aumentandone notevolmente la<br />

durata nel tempo.<br />

EN l Anodizing is an electrochemical process that modifies the surface of<br />

metal to give aluminum particular resistance to atmospheric agents and<br />

abrasion, considerably increasing its duration over time.<br />

FR l L’anodisation est un processus électrochimique qui, en modifiant<br />

la surface du métal, confère à l’aluminium une résistance particulière aux<br />

agents atmosphériques et à l’abrasion, ce qui en augmente sensiblement<br />

la durée dans le temp du produit.<br />

dE l Das Eloxalverfahren ist ein elektrochemischer Prozess, bei dem das<br />

Aluminium einer Oberflächenbehandlung unterzogen wird, die das Metall<br />

besonders widerstandsfähig gegen Umweltagenzien und Abrieb macht<br />

und seine Lebensdauerdeutlich erhöht.<br />

Es l El anodizado es un proceso electroquímico que, modificando la<br />

superficie del metal, da al aluminio una particular resistencia a los agentes<br />

atmosféricos y a la abrasión, aumentando significativamente su duración.<br />

CERAMICA - GREs pORCEllANATO<br />

CERAMICS PORCELAIN STONEWARE I GRES CERAME<br />

PORZELLANKERAMIK I PORCELANA GRES<br />

Materiale ad elevate prestazioni, realizzato in esclusiva per Corradi da<br />

Marazzi Group, leader mondiale del settore ceramico, nella declinazione<br />

a doppio spessore per garantirne la massima resistenza al calpestio e alle<br />

sollecitazioni. Raffinate texture e nuances che si sposano perfettamente<br />

agli outdoor firmati Corradi. Prodotto con tecnologie d’avanguardia,<br />

resistente in esterno, resistente al gelo e agli sbalzi termici, antiscivolo.<br />

Texture: bocciardato.<br />

Colori: sabbia e grafite.<br />

EN l High performance material made exclusively for Corradi by Marazzi<br />

Group, world leader in the ceramic industry, in double thickness to guarantee<br />

a greater resistance to wear and stress. Refined textures and shades that<br />

blend perfectly with the outdoors, designed by Corradi. Produced using<br />

advanced technologies, resistant to the outdoors, resistant to frost and<br />

thermal shock, anti-slip.<br />

Texture: bush-hammered.<br />

Colors: sand and graphite.<br />

FR l Matériau haute performance, conçu exclusivement pour Corradi par le<br />

Groupe Marazzi, leader mondial dans l’industrie céramique, dont la double<br />

épaisseur garantit une plus grande résistance à l’usure. Texture raffinée aux<br />

nuances se mariant parfaitement aux extérieurs signés Corradi. Produit à la<br />

technologie d’avant-garde, résistante à l’extérieur, résistante au gel et aux<br />

changements de températures, anti-glisse.<br />

Texture: bouchardé.<br />

Coloris: sable et graphite.<br />

dE l Strapazierfähiges Material, hergestellt exklusiv für Corradi von der<br />

Marazzi Group, Weltführer im Keramikbereich, in der Ausführung mit<br />

doppelter Stärke zur Gewährleistung eines höheren Widerstands gehen<br />

Tritt und sonstige Beanspruchungen. Raffnierte Texturen und Nuancen der<br />

Marke Corradi im perfekten Einklang mit dem Außenbereich.<br />

Produkt mit fortschrittlicher Technologie, besonders robust im Außenbereich,<br />

Beständig bei Frost und Temperaturschwankungen rutschfest.<br />

Textur: gestockt.<br />

Farben: Sand und Graphit.<br />

Es l Material de elevadas prestaciones, realizado exclusivamente para<br />

Corradi por Marazzi Group, líder mundial de la industria de la cerámica, con<br />

una variante de doble espesor para poder asegurar una mayor resistencia<br />

al desgaste y al estrés. Texturas refinadas y matices que se mezclan<br />

perfectamente con el Outdoor Corradi. Fabricado con la última tecnología,<br />

resistente a la intemperie, resistente al choque térmico y las heladas,<br />

antideslizante.<br />

Textura: abujardado.<br />

Color: arena y graffito.<br />

76 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 77<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

overview


overview<br />

lEGNO<br />

WOOD I BOIS I HOLZ I MADERA<br />

Per Pergotenda®, Corradi utilizza legno lamellare di provenienza scandinava.<br />

Il lamellare è strutturale di classe BS11, con lamelle incollate tramite adesivi<br />

resistenti all’umidità secondo la norma EN 204.<br />

Trattamento a pressione con sali minerali in autoclave fino a raggiungere una<br />

resistenza al degrado biologico pari alla classe di rischio 3 (secondo UNI EN<br />

335-1). I sali impregnanti non contengono cromo ed arsenico.<br />

Per le pedane (Pedana Multifunzione e Easy), invece, Corradi utilizza legni Ipè e<br />

Cumarù (Pedana Modulare), entrambi del Centro e Sud-America.<br />

Tali essenze hanno una durezza elevata e sono quindi molto resistenti ai segni<br />

del tempo. Il legno utilizzato da Corradi proviene da foreste gestite in modo<br />

sostenibile, sottoposte quindi a disboscamento controllato, come attesta la<br />

certificazione PEFC che Corradi ha ottenuto nel 2010.<br />

EN l For Pergotenda®, Corradi uses Scandinavian laminar wood.<br />

The laminar is structurally in class BS11, with layers glued together with<br />

adhesives that resist humidity as for the norm EN 204.<br />

Pressure treatment with mineral salts in autoclave until the resistance to<br />

biological degradation up to risk class 3 is achieved (according to UNI EN 335-1).<br />

The impregnating salts don’t contain chrome or arsenic.<br />

For platforms, Corradi uses Ipè (Multifunction and Easy Platforms) and Cumarù<br />

woods, both from central and south America.<br />

Ipè and Cumarù are particularly hard essences, thus being highly resistant to<br />

the ravages of time. The wood used by Corradi comes from sustainable sources,<br />

subject to controlled deforestation as attested by the PEFC certification,<br />

obtained by Corradi in 2010.<br />

FR l Pour Pergotenda®, Corradi utilise bois lamellé de provenance Scandinave.<br />

Ce bois lamellé est structurel, de classe BS11, avec des lamelles collées au moyen<br />

d’adhésifs résistants à l’humidité conformément à la norme EN 204. Traitement<br />

sous pression avec des sels minéraux en autoclave jusqu’à l’obtention d’une<br />

résistance à la dégradation biologique équivalente à la classe de risque 3 (selon<br />

UNI EN 335-1).<br />

Les sels d’imprégnation ne contiennent ni chrome ni arsenic.<br />

Par contre, pour les planchers en bois, Corradi utilise les bois Ipè (Plancher<br />

Multifonctions et Plancher Easy) et Cumarù (Plancher Modulable) provenant<br />

de l’Amérique Centrale et du Sud.<br />

Les essences du bois ont une dureté particuièrement élevée et donc sont<br />

très resistants aux épreuves du temps. Le bois utilisé par Corradi provient des<br />

forets gérées selon le mode de déboisement controllé, comme l’atteste la<br />

certification PEFC, que Corradi a obtenu en 2010.<br />

dE l Corradi benutzt Pergotenda® aus skandinavischer Herkunft.<br />

Strukturmäßig ist Leimholz in der Klasse BS11 mit Lamellen mit wasserfestem<br />

Klebestoff der EN Norm 204 entsprechend verleimt.<br />

Verarbeitung mit Mineralsalzen im Druckkessel bis eine biologische<br />

Zersetzungsresistenz zur Gefahrenklasse 3 (nach UNI EN 335-1) erhalten wird.<br />

Die ImprägniersaIze enthalten weder Chrom noch Arsen.<br />

Das verwendete Holz stammt aus ökologisch tragbar genutzten Wäldern mit<br />

kontrollierter Abholzung.<br />

Für die Modularholzfußboden verwendet Corradi Ipè Holz (Multifunktions-<br />

Fußboden und Easy) und Cumarù (Modularholzfußboden), beide aus<br />

südamericanischer Herkunft.<br />

Diese Materialien sind besonders hart und widerstandsfähig gegen gegen<br />

Umwelteinflüsse und von langer Lebensdaue.<br />

Das verwendete Holz stammt aus ökologisch tragbar genutzten Wäldern mit<br />

kontrollierter Abholzung, laut Bescheinigung PEFC Zertifikat, welches Corradi<br />

im Jahr 2010 erhalten hat.<br />

Es l La madera utilizada por Corradi es laminado de origen escandinavo.<br />

El laminado es estructural de clase BS11, con láminas encoladas con adhesivos<br />

resistentes a la humedad, según la norma EN 204.<br />

Tratamiento a presión con sales minerales en autoclave hasta alcanzar una<br />

resistencia a la degradación biológica similar a la clase de riesgo 3 (según<br />

UNI EN 335-1). Las sales que vienen usadas para impregnar no contienen<br />

cromo ni arsénico. En el caso de las plataformas, Corradi utiliza madera Ipè<br />

(Plataforma Multifunción e Easy) y madera Cumarú (Plataforma Modular),<br />

ambas provenientes del Centro y Sud América.<br />

Tales materias primas tienen una dureza particularmente elevada y por lo<br />

tanto son muy resistentes a los efectos del tiempo.<br />

La madera utilizada por Corradi proviene de forestas dirigidas en manera<br />

sostenible, supeditadas a la deforestación controlada, como lo avalora la<br />

certificación PEFC que Corradi obtuvo en el 2010.<br />

WARRANTY<br />

1O YEARS<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA® MATERIAlI<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

pIETRA sERENA EXRA FORTE<br />

EXTRA STRONG SANDSTONE I PIERRE DE FLORENCE EXTRAFORTE<br />

EXTRASTARKER SANDSTEIN I PIEDRA SERENA EXTRAFUERTE<br />

Prodotta da Il Casone, azienda di punta nel panorama internazionale, Pietra<br />

Serena Extraforte è ideale per la pavimentazione di ambienti outdoor.<br />

Il trattamento di levigatura rende la superficie della lastra perfettamente<br />

liscia e complanare, mantenendo un elevato grado di opacità, caratteristico<br />

di questo materiale.<br />

Texture: levigata.<br />

EN l Produced by Il Casone, a leading International company, Extra Strong<br />

Sandstone is ideal for paving outdoor environments.<br />

The polishing treatment makes the surface perfectly smooth and flush,<br />

maintaining a high degree of opacity, characteristic of this material.<br />

Texture: smooth.<br />

FR l Produite chez Il Casone, entreprise leader au niveau international, la<br />

Pierre de Florence Extraforte est idéale pour une pose en extérieur.<br />

Le polissage rend la superficie parfaitement lisse et au même niveau,<br />

maintenant une grande opacité, caractéristique de ce matériau.<br />

Texture: polie.<br />

dE l Aus der Produktion von Il Casone, einem international führenden<br />

Unternehmen. Extrastarker Sandstein ist ideal für Fußbodenbeläge im<br />

Außenbereich. Die Polierbehandlung macht die Oberflache der Platte<br />

vollkommen glatt und eben und erhält so den für dieses Material typischen<br />

hohen Mattheitsgrad.<br />

Textur: poliert.<br />

Es l Fabricado por Il Casone, una empresa líder en el panorama<br />

internacional, Piedra Serena Extrafuerte es ideal para la pavimentación de<br />

los ambientes Outdoor.<br />

El tratamiento de pulido hace que la superfi cie de la placa sea perfectamente<br />

lisa y en un mismo nivel, manteniendo un alto grado de opacidad,<br />

característico de este tipo de material.<br />

Textura: suave.<br />

78 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 79<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

overview


overview<br />

ACRIlICO TEMpOTEsT<br />

TEMPOTEST ACRYLIC I ACRYLIQUE TEMPOTEST<br />

ACRYLFASER TEMPOTEST I ACRÍLICO TEMPOTEST<br />

Fibra acrilica al 100% tinta in massa, che non teme l’aggressione dei raggi UV e<br />

degli agenti atmosferici.<br />

Idro-oleo repellente Tempotest è certificato UNI EN 13561:2004. Recenti test<br />

scientifici dimostrano che i tessuti Tempotest riescono a fermare, in base al<br />

colore scelto, da un minimo del 90% fino al 100% dei raggi UV.<br />

Il risultato è un ottimo comfort termico e una attenuata luminosità.<br />

EN l 100% mass-colored acrylic fiber resistant to UV rays and atmospheric<br />

agents. Water and oil repellent, Tempotest is certified according to standard<br />

UNI EN 13561:2004.<br />

Recent scientific tests have proved that Tempotest fabrics succeed in<br />

reducing, depending on color, from a minimum of 90% to 100% of the UV<br />

rays.<br />

The result is excellent comfort and less brightness.<br />

FR l Fibre acrylique à 100% teinte dans la masse, qui ne craint pas<br />

l’agression des rayons UV et des intempéries.<br />

Résistant à l’eau et oléophobe Tempotest est certifiée selon la norme<br />

UNI EN 13561:2004.<br />

De récents tests scientifiques montrent que les tissus Tempotest<br />

parviennent à bloquer, selon le coloris choisi, 90% à 100% des rayons UV.<br />

Le résultat est un excellent confort thermique et une luminosité atténuée.<br />

dE l Acrylfaser, 100% in der Masse gefärbt, beständig gegen UV-Strahlen<br />

und Umweltagenzien. Wasser und ölabstoßend, Tempotest ist Zertifiziert<br />

nach UNI EN 13561:2004.<br />

Neue wissenschaftliche Studien haben gezeigt, dass die Tempotest<br />

Stoffe, je nach ausgewählter Stoffarbe, eine Filterwirkung der UV-Strahlen<br />

zwischen min. 90% und max. 100% gewähren.<br />

Das Ergebnis ist ein optimaler Wärmekomfort und angenehme Helligkeit.<br />

Es l Fibra acrílica 100% teñida en la masa, resistente a los rayos UV y a<br />

los agentes atmosféricos. Hidro-oleorepelente, Tempotest esta Certificado<br />

según la norma UNI EN 13561:2004.<br />

Recientes test scientífìcos, han demostrado que los tejidos Tempotest<br />

Ilegan a evitar, en base al color seleccionado, desde un mínimo del 90%<br />

hasta el 100% de los rayos UV.<br />

El resultado es un óptimo confort térmico y una luminosidad atenuada.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

CRIsTAl<br />

Tessuto in PVC trasparente utilizzato per Ermetika®.<br />

Oltre ad essere impermeabile, il tessuto Cristal ha un’elevata resistenza allo<br />

strappo e all’usura.<br />

EN l Transparent PVC fabric used for Ermetika®. In addition to being<br />

waterproof, Cristal is highly resistant to the wear and tear caused by<br />

atmospheric agents.<br />

FR l Tissu transparent en PVC utilisés pour Ermetika®.<br />

En plus d’être imperméable, Cristal a une résistance élevée à l’usure.<br />

dE l Für Ermetika® eingesetzte durchsichtige PVC-Faser.<br />

Cristal ist wasserundurchlässig und darüber hinaus besonders reiß- und<br />

verschleißfest im Hinblick.<br />

Es l Tejido de PVC transparente utilizado para Ermetika®.<br />

Además deser impermeable, Cristal tiene una elevada resistencia al<br />

desgarramiento y al desgaste.<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA® TEssuTI<br />

FABRICS I TISSUS I GEWEBE I TEjIDOS<br />

UV<br />

Eclissi è il tessuto in PVC prodotto su specifiche tecniche Corradi, utilizzato<br />

per i teli delle coperture.<br />

Costituito da un tessuto in poliestere 1100 Dtex, Eclissi ha una spalmatura in<br />

PVC su ambo i lati e un film interno oscurante con la funzione di schermare<br />

i raggi UV, riducendo il calore da irraggiamento solare, e di celare ciò che<br />

nel tempo si deposita sul telo.<br />

Il tessuto viene poi goffrato sulla parte inferiore per eliminare l’effetto lucido<br />

tipico del PVC, con un risultato estetico simile a quello del tessuto acrilico.<br />

Eclissi è autoestinguente (classe di reazione al fuoco 2) e impermeabile.<br />

Il colore bianco è disponibile anche con certificazione M2 (Francia) e B1<br />

(Germania).<br />

EN l Eclissi is the PVC fabric used for the covering canvas and<br />

manufactured following Corradi’s technical specifications.<br />

Eclissi is made out of 1100 Dtex polyester fabric, has a PVC layer on both<br />

sides and a film with internal shading function to shield the UV rays,<br />

reducing heat from solar radiation, and to conceal what can be deposited<br />

on the canvas.<br />

The fabric is then embossed on the bottom to avoid the typical glossy<br />

effect of the pvc, with an appearance similar to that of the acrylic fabric.<br />

Eclissi is self-extinguishing (fire reaction class 2) and water-resistant.<br />

Only the white version is available with a M2 (France) and B1 (Germany)<br />

certification.<br />

FR l Eclissi c’est le tissu en PVC produit sur la base de techniques propres<br />

à Corradi, toile normalement utilisé pour la couverture. Composé d’un<br />

tissu en polyester Dtex 1100, Eclissi a un revêtement en PVC des deux côtés<br />

et un film intérieur assombrissant avec la fonction de protéger des rayons<br />

UV en réduisant la chaleur du soleil, et aussi de cacher les impurter qui avec<br />

le temps, se forme sur la toile.<br />

Le tissu est, ensuite, gauffré sur le fond pour éliminer l’effet brillant du PVC<br />

afin de lui donner un aspect similaire à celle du tissu acrylique.<br />

Eclissi est auto-extengible (réaction au feu 2) et certification imperméable<br />

à l’eau. La couleur blanche est également disponible avec certification M2<br />

(France) et B1 (Allemagne).<br />

dE l Das PVC-Gewebe, das für die Faltdach- Bespannung benutzt wird,<br />

wird auf Corradi’s technische Spezifikation produziert und heißt Eclissi.<br />

Eclissi besteht aus einem 1100 Dtex Polyesther- Gewebe und ist auf beiden<br />

Seiten mit PVC beschichtet, es ist selbstlöschend (Feuerreaktion Klasse 2)<br />

und wasserdicht.<br />

Nur die weiße Version ist auch mit der M2 (Frankreich) und B1<br />

Bescheinigung (Deutschland) erhältlich.<br />

Pellicola interna anti-trasparente<br />

Anti-transparent internal layer<br />

Film intérieur anti-transparent<br />

Innere Zwischenschicht<br />

Película interna anti-transparente<br />

Fattore di riduzione irraggiamento solare<br />

Sun radiance reduction factor<br />

Facteur de réduction du rayonnement solaire<br />

Reduzierung der Sonnenabstrahlung<br />

Factor de reduccion de la irradiacion solar<br />

80 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 81<br />

EClIssI<br />

Es l Eclissi es el tejido en PVC producido bajo técnicas específcas Corradi<br />

y viene utlizado para las lonas de las cubiertas.<br />

Está compuesto por un tejido de poliéster 1100 Dtex.<br />

Eclissi está recubierto en PVC por ambas caras, y posee una película<br />

interna oscurecedora con la función de rechazar los rayos ultravioletas,<br />

reduciendo así el calor que irradia el sol, y de proteger contra todo aquello<br />

que se deposite en la lona.<br />

El tejido viene posteriormente tratado para eliminar el efecto lúcido típico<br />

del pvc, con un resultado similar al de los tejidos acrílicos.<br />

Eclissi es auto-extinguible (clase de reacción al fuego 2) y impermeable.<br />

El color blanco está disponible también con la certificación M2 (Francia) y<br />

con la B1 (Alemania).<br />

ps AdR Eclissi<br />

Eclissi (bianco, white, blanc, weiß, blanco) - 89%<br />

Eclissi (avorio, ivory, ivoire, elfenbein, marfil) - 87%<br />

PS ADR (bianco, white, blanc, weiß, blanco) - 84%<br />

Acrylic fabric - 27%<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

overview


overview<br />

EClIssI plus<br />

Eclissi Plus impiega nanotecnologie e assicura un’eccellente resistenza agli<br />

agenti atmosferici, tale da poter essere garantito 10 anni.<br />

I vantaggi:<br />

- Minor grado di ingiallimento e variazione di colore<br />

- Maggiore durata delle proprietà fisiche<br />

- Migliore conservazione della flessibilità<br />

- I residui non aderiscono alla superficie del tessuto e quindi sono<br />

facilmente rimossi dall’acqua.<br />

EN l Eclissi Plus thanks to nanotechnology techniques ensures an excellent<br />

resistance to atmospheric agents and can be guaranteed for 10 years.<br />

The advantages are:<br />

- Reduced yellowing and color change<br />

- Longer duration of physical properties<br />

- Better preservation of flexibility<br />

- Residue does not adhere to the fabric and is therefore easily removed<br />

from water.<br />

FR l Eclissi Plus grace au développement de la Nanotechnologie, assure<br />

une excellente résistance aux agents atmosphériques, ce qui permet d’etre<br />

garantie 10 ans.<br />

Avantages:<br />

- Moins degré de variation de la couleur comme aussi de jaunissement<br />

- Augmentation de la durée des propriétés physiques<br />

- Une meilleure conservation de la flexibilité<br />

- Les résidus n’adhèrent pas à la surface du tissu et sont facilement retirés<br />

de l’eau.<br />

dE l Eclissi Plus nutzt die innovativsten Methoden der Nanotechnologie für<br />

den Einsatz spezieller Partikel in Kombination mit Fluorpolymeren (PVDF) aus,<br />

die mit einem Acrylharz vermischt werden. Die Wirksamkeit von Eclissi Plus<br />

wurde anhand zahlreicher Tests zum Abbau atmosphärischer Agenzien, sowohl<br />

beschleunigt als auch imAußenbereich (Weathering Test), nachgewiesen.<br />

Vorteile:<br />

- Geringere Vergilbung und Farbänderung<br />

- Längere Lebensdauer der physikalischen Eigenschaften<br />

- Bessere Beibehaltung der Biegsamkeit<br />

- Die Rückstände haften nicht an der Gewebeoberflächeund lassen sich<br />

daher leicht mit Wasser entfernen<br />

Es l Eclissi Plus gracias al empleo de nanotecnologías asegura una<br />

excelente resistencia contra los agentes atmosféricos, de manera tal que<br />

puede ser garantizado por 10 años.<br />

Las ventajas:<br />

- Menor grado de amarilleo y variación cromática<br />

- Mayor duración de las propiedades físicas<br />

- Mejor conservación de la flexibilidad<br />

- Los residuos no se adhieren a la superficie del tejido y, por lo tanto, son<br />

eliminados fácilmente por el agua.<br />

WARRANTY<br />

1O YEARS<br />

UV<br />

sOlTIs 86<br />

Tessuto 100% poliestere, spalmato in PVC, con struttura microforata che<br />

protegge dai raggi UV senza compromettere la visibilità verso l’esterno.<br />

Resistente alle intemperie e dotato di un’ottima stabilità dimensionale,<br />

Soltis 86 è interamente riciclabile poiché ottenuto con processo brevettato<br />

Texyloop®.<br />

EN l 100% PVC-coated polyester fabric with micro-perforated structure that<br />

protects against UV rays without compromising outward visibility.<br />

Resistant to inclement weather and with exceptional dimensional stability,<br />

Soltis 86 is fully recyclable as it is made with the patented Texyloop® process.<br />

FR l Tissu 100% polyester enduit de PVC à structure microporeuse assurant<br />

une protection contre les rayons UV sans compromettre la visibilité vers<br />

l’extérieur. Résistant aux intempéries, il est doté d’une excellente stabilité<br />

dimensionnelle, Soltis 86 est entièrement recyclable car il est obtenu selon le<br />

processus breveté Texyloop®.<br />

dE l Textil 100% Polyester, PVC gestrichen, mit mikrogelochter Struktur<br />

zum Schutz gegen UV-Strahlen ohne Beeinträchtigung der Sicht nach außen.<br />

Wetterbeständig und ausgestattet mit optimaler Maßstabilität, ist Soltis 86<br />

voll recyclebar, da es mit dem patentierten Prozess Texyloop® erhalten wird.<br />

Es l Tejido 100 % poliéster recubierto de PVC con estructura microperforada,<br />

que protege de los rayos UV sin comprometer la visibilidad hacia el exterior.<br />

Resistente a la intemperie y dotado de una óptima estabilidad dimensional,<br />

Soltis 86 es totalmente reciclable, ya que se obtiene mediante el proceso<br />

patentado Texyloop®.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA® TEssuTI<br />

FABRICS I TISSUS I GEWEBE I TEjIDOS<br />

UV<br />

Tessuto in poliestere spalmato in PVC. Unisce flessibilità ad un’elevata<br />

resistenza alle diverse condizioni climatiche. La struttura microforata<br />

permette a Sunworker di agire anche da filtro anti UV.<br />

EN l PVC-coated polyester fabric which teams flexibility with high<br />

resistance to different climatic conditions. Its micro-perforated structure<br />

also enables Sunworker to act as a UV filter.<br />

FR l Tissu en polyester enduit en PVC qui combine une très grande<br />

souplesse avec une haute résistance aux différentes conditions climatiques.<br />

Sa structure micro perforé permet au Sunworker d’agir aussi comme filtre<br />

anti UV.<br />

dE l Polyester-Faser mit PVC-Beschichtung, in der Lage, die Eigenschaften<br />

Flexibilität und hohe Beständigkeit gegen die verschiedenen klimatischen<br />

Bedingungen zu einen. Die Mikrolochstruktur erlaubt Sunworker auch, als<br />

UV-Filter zu wirken.<br />

Es l Tejido de poliéster recubierto con PVC, capaz de combinar<br />

características de flexibilidad con una elevada resistencia a las diversas<br />

condiciones climáticas. Su estructura microperforada permite al Sunworker<br />

actuar también como filtro para los rayos ultravioletas.<br />

82 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 83<br />

suNwORKER<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

overview


overview<br />

lEGENdA<br />

KEY I LEGENDE I LEGENDE I LEYENDA<br />

SU mISURA<br />

MADE - TO - MEASURE<br />

SUR MESURE<br />

MASSGEMäSS<br />

SUR MESURE<br />

mOVImENtAZIONE mOtORIZZAtA<br />

MOTOR-DRIVEN OPERATION<br />

ENTRETIEN MOTORISE<br />

MOTORISIERTE BEWEGUNG<br />

MOVIMIENTO MOTORIZADO<br />

RESIStENZA ALLA SALSEDINE<br />

RESISTANCE TO SALINITY<br />

RESISTANCE AUX EMBRUNS<br />

BESTäNDIGKEIT IN SALZHALTIGER LUFT<br />

PERSONALIZZABILE<br />

CUSTOMIZABLE<br />

PERSONNALISABLE<br />

PERSONALISIERT<br />

PERSONALIZABLE<br />

mOVImENtAZIONE mANUALE<br />

MANUAL OPERATION<br />

MOUVEMENT MANUEL<br />

MANUELLE BEWEGUNG<br />

MOVIMIENTO MANUAL<br />

mARCHIO CE<br />

CE MARKING<br />

MARQUAGE CE<br />

CE-MARKE<br />

mODULARE<br />

MODULAR<br />

MODULAIRE<br />

MODULAR<br />

MODULAR<br />

RIDOttA mANUtENZIONE<br />

LOW MAINTENANCE<br />

REDUCTION DE L’ENTRETIEN<br />

GERINGER WARTUNGSAUFWAND<br />

MANTENIMIENTO REDUCIDO<br />

RESIStENZA AgLI EVENtI AtmOSFERICI<br />

RESISTANCE TO ATMOSPHERIC EVENTS<br />

RESISTANCE AUX INTEMPERIES<br />

BESTäNDIGKEIT GEGEN UMWELTAGENZIEN<br />

Overview PerGOTeNDA® Overview PerGOTeNDA®<br />

ANEmOmEtRO<br />

ANEMOMETER<br />

ANEMOMETRE<br />

WINDGESCHWINDIGKEITSMESSER<br />

ANEMÓMETRO<br />

tECNOLOgIA NAUtICA<br />

NAUTICAL TECHNOLOGY<br />

TECHNOLOGIE NAUTIQUE<br />

SCHIFFBAUTECHNIK<br />

TECNOLOGÍA NÁUTICA<br />

vElE OMBREGGIANTI<br />

SAIL AWNINGS<br />

VOILES D’OMBRAGE<br />

SONNENSEGEL<br />

VELAS DE SOMBRA<br />

Le vele ombreggianti sono il risultato di una intensa attività di progettazione, tecnologia nautica<br />

e design. Completamente avvolgibili in pochi secondi con meccanismo motorizzato o manuale,<br />

utilizzano materiali pregiati quali acciaio inox, alluminio anodizzato, tessuto poliestere resinato<br />

tempotest Star® e Dacron®, molto apprezzato nel mondo della nautica per l’ottima stabilità<br />

dimensionale.<br />

La manutenzione ridotta e l’ottima resistenza agli agenti atmosferici, alla salsedine e all’usura<br />

rendono le vele Corradi Outdoor Living Space una soluzione originale, raffinata ed efficace in<br />

molti contesti outdoor.<br />

Ampie le opportunità progettuali offerte dalle vele, che permettono di combinare sistemi<br />

ombreggianti diversi, componibili e intercambiabili tra loro, per creare zone d’ombra su misura.<br />

A misura di desiderio.<br />

EN l The sail awnings are the result of<br />

an intense planning operation, nautical<br />

technology and design. Completely rolled<br />

up in a few seconds thanks to a motorized<br />

or manual mechanism, the sail awnings use<br />

premium materials such as stainless steel,<br />

anodized aluminum, Tempotest Star® resintreated<br />

polyester canvas, and Dacron®, much<br />

admired in the nautical field for its exceptional<br />

dimensional stability.<br />

The very low level of maintenance and the<br />

excellent resistance to atmospheric conditions,<br />

saltiness and wear, make Corradi Outdoor<br />

Living Space sails an original, refined and<br />

effective solution in many outdoor contexts.<br />

Sails offer a broad range of design opportunities,<br />

enabling different shades to be used together,<br />

in a modular and interchangeable way, to<br />

create custom shaded areas.<br />

Made to fit your desires.<br />

dE l Die Sonnensegel sind das Ergebnis intensiver<br />

Projektarbeit, Schifffahrtstechnologie und Design.<br />

Diese komplett, in nur wenigen Sekunden<br />

automatisch mit einem Motor oder manuell<br />

aufrollbaren Überdachungen sind aus qualitativ<br />

hochstehenden Materialien wie Edelstahl,<br />

eloxiertem Aluminium, Polyesterharzgewebe<br />

Tempotest Star® und Dacron® gefertigt, welche<br />

wegen der ausgezeichneten Formbeständigkeit in<br />

der Nautik sehr geschätzt sind. Die pflegeleichten<br />

und gegen Witterungseinflüsse, Salzwasser und<br />

Verschleiß resistenten Segel Corradi Outdoor<br />

Living Space sind eine originelle und in vielen<br />

Outdoor-Bereichen wirkungsvolle Lösung.<br />

Die Segel bieten viele planerische Möglichkeiten,<br />

wodurch verschiedene, im Baukastenprinzip<br />

austauschbare Beschattungssysteme für<br />

Schattenbereiche nach Maß miteinander<br />

kombiniert werden können. Den Wünschen<br />

gemäß.<br />

FR l Les voiles d’ombrage sont le résultat d’une<br />

intense activité de conception, de technologie<br />

nautique et de design.<br />

Complètement enroulables en quelques secondes<br />

grâce à un mécanisme motorisé ou manuel,<br />

les voiles d’ombrage utilisent des matériaux de<br />

qualité tels que l’acier inox, l’aluminium anodisé,<br />

le tissu polyester résiné Tempotest Star® et le<br />

Dacron®, très apprécié dans le monde du nautisme<br />

pour son excellente stabilité dimensionnelle.<br />

L’entretien réduit et l’excellente résistance aux<br />

intempéries, aux embruns et à l’usure font des<br />

voiles d’ombrage Corradi Outdoor Living Space<br />

une solution originale, raffinée et efficace dans de<br />

nombreux espaces outdoor. Nombreuses sont les<br />

possibilités offertes par ces voiles, qui permettent<br />

de combiner des systèmes d’ombrage différents,<br />

modulaires et interchangeables, pour créer des<br />

zones d’ombre sur mesure. A la mesure du désir.<br />

Es l Las velas de sombra son el resultado de<br />

la combinación de un cuidadoso proyecto,<br />

tecnología náutica y diseño.<br />

Completamente enrollables en pocos segundos<br />

mediante un mecanismo motorizado o manual,<br />

las velas de sombra utilizan materiales de valor,<br />

como acero inoxidable, aluminio anodizado,<br />

tejido poliéster Tempotest Star® y Dacron®, muy<br />

apreciado en el mundo de la náutica por su<br />

óptima estabilidad dimensional.<br />

El reducido mantenimiento y la óptima<br />

resistencia a los agentes atmosféricos, el salitre<br />

y el desgaste hacen de las velas Corradi Outdoor<br />

Living Space una solución sumamente original,<br />

refinada y eficaz, en numerosos contextos al aire<br />

libre. Las velas ofrecen amplias posibilidades<br />

proyectuales, combinando diferentes sistemas<br />

de sombra componibles e intercambiables<br />

entre sí para crear zonas de sombra a medida.<br />

A la medida de sus deseos.<br />

84 RESISTENCIA <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion AL SALITRE<br />

MARCA CE<br />

RESISTENCIA A LOS EVENTOS ATMOSFÉRICOS<br />

CorradiGroup 85<br />

overview


X-Tension<br />

ANgOLO DI mARIO REStAURANt - PESARO, ItALY<br />

X-TENsION<br />

Arredi, Furniture, Ameublement, Außenausstattung,<br />

Mobiliario TOO GETHER<br />

design extra-ordinario.<br />

X-Tension rappresenta una linea di vele su misura e adatte a ombreggiare anche vaste<br />

superfici (fino a 100 m 2 per ogni vela).<br />

Utilizzate in combinazione tra loro, creano grandi effetti scenografici.<br />

Design sobrio e accattivante per una linea di vele di grande fascino, fuori dall’ordinario.<br />

EN l Extraordinary design.<br />

X-Tension is a range of roll-up sail awnings,<br />

custom-made and suitable for shading<br />

even wide areas (up to 1,076 sq. ft. - 100 m 2<br />

per sail awning).<br />

They can be used in combination to<br />

create spectacular effects. A simple yet<br />

eye-catching design for a charming and<br />

out-of-the-ordinary range of sails.<br />

dE l Außergewöhnliches design.<br />

X-Tension ist eine Kollektion von<br />

aufrollbaren maßgearbeiteten Sonnensegeln,<br />

die auch für die Beschattung von<br />

weitläufigen Bereichen (bis zu 100 m 2 pro<br />

Segel) geeignet ist. Der gleichzeitige Einsatz<br />

mehrerer Sonnensegel kreiert spektakuläre<br />

und effektvolle Wirkungen. Schlichtes<br />

und attraktives Design für eine äußerst<br />

faszinierende und außergewöhnliche<br />

Segelserie.<br />

FR l design extraordinaire.<br />

X-Tension représente une ligne de voiles<br />

d’ombrage sur mesure permettant<br />

d’ombrager de grandes surfaces<br />

(jusqu’à 100 m 2 par voile). Utilisées en<br />

combinaisons entre elles, elles permettent<br />

de créer des effets scénographiques.<br />

Design sobre et attrayant pour une ligne<br />

de voiles séduisante, hors du commun.<br />

Es l diseño extraordinario.<br />

X-Tension representa una línea de velas<br />

a medida, aptas para sombrear amplias<br />

superficies (hasta 100 m 2 por cada vela).<br />

Combinadas entre sí, permiten crear<br />

grandes efectos escenográficos.<br />

Un diseño sobrio y cautivador para una<br />

línea de velas de gran fascinación, fuera<br />

de lo común.<br />

86 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 87


RIVIERA BEACH HOtEL - BENIDORm, SPAIN<br />

X-TENsION<br />

X-Tension<br />

Ct AUtO - CAtANIA, ItALY<br />

X-TENsION<br />

Le vele, realizzate in Dacron®, sono sorrette da pali in acciaio inox o da staffe a muro e si<br />

possono installare anche su ancoraggi già esistenti quali colonne o alberi.<br />

L’avvolgimento può essere manuale o motorizzato tramite un motore esterno con<br />

radiocomando e anemometro per la chiusura automatica in caso di vento forte.<br />

EN l The sails, made of Dacron®, are<br />

supported by stainless steel poles or wall<br />

brackets, and can also be installed on<br />

already existing anchoring elements such<br />

as columns or trees.<br />

They can be rolled up manually or by<br />

motor, using a radio-controlled external<br />

motor, with anemometer, for the<br />

automatic closure in case of strong wind.<br />

dE l Auf Masten aus Edelstahl oder durch<br />

den Einsatz von Wandhalterungen für die<br />

Wandmontage können diese Sonnensegel<br />

aus Dacron® auch an Säulen oder Bäumen<br />

verankert werden. Sie können entweder<br />

manuell oder motorbetrieben mit Hilfe<br />

einer Fernbedienung aufgerollt werden,<br />

und sind mit einem Windmesser für die<br />

automatische Schließung bei starkem<br />

Wind ausgestattet.<br />

FR l Les voiles, réalisées en Dacron®, sont<br />

soutenues par des poteaux en acier inox<br />

ou des étriers muraux, elles peuvent aussi<br />

s’installer sur des points d’ancrage déjà<br />

existants telles que colonnes ou arbres.<br />

L’enroulement peut être manuel ou<br />

motorisé au moyen d’un moteur externe<br />

à télécommande et d’un anémomètre<br />

assurant la fermeture automatique en cas<br />

de vent fort.<br />

Es l Las velas, confeccionadas en<br />

Dacron®, están sostenidas por pilares de<br />

acero inoxidable o por estribos sujetos<br />

a la pared; también se pueden instalar<br />

utilizando puntos de anclaje preexistentes,<br />

como columnas o árboles.<br />

El enrollamiento puede ser manual o<br />

motorizado, mediante un motor externo<br />

dotado de radiocontrol y anemómetro<br />

para el cierre automático en caso de viento<br />

fuerte.<br />

88 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 89


mAmILLA HOtEL – JERUSALEm, ISRAEL<br />

X-TENsION<br />

COlORI dACRON®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

90 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 91


Magical<br />

Eleganza su misura.<br />

Forme pulite per Magical, la vela su misura e personalizzabile, ideale per ombreggiare<br />

superfici fino a 70 m 2 . Non necessita di controventature, è disponibile con vela singola<br />

(a triangolo) o doppia (quadrata o rettangolare) e può essere dotata di avvolgimento<br />

manuale o motorizzato, con motore posizionato all’interno del palo o ancorato alla<br />

parete. Se motorizzato, Magical è dotato di anemometro per la chiusura automatica<br />

delle vele in caso di vento forte.<br />

EN l Made-to-measure elegance.<br />

Clean lines for Magical, a custom-made<br />

sail, fit to shade areas of up to 754 sq. ft.<br />

(70 m 2 ). It does not need tension bracings,<br />

it’s available with a single (triangle) or<br />

double (square or rectangular) sail and can<br />

be equipped with manual or motorized<br />

roller tube, with the motor positioned<br />

within the pole or anchored to the wall.<br />

If motor-driven, Magical is fitted with an<br />

anemometer for automatically closing the<br />

sails in the event of strong wind.<br />

dE l Eleganz nach Mass.<br />

Saubere Formen für Magical, das<br />

Sonnensegel nach Maß, personalisierbar<br />

und geeignet zur Beschattung von<br />

Oberflächen bis zu 70 m 2 . Es erfordert<br />

keine Windverstrebungen, erhältlich<br />

mit Einzelsegel (in Dreiecksform) oder<br />

(quadratischem oder rechteckigem)<br />

Doppelsegel. Kann mit Hand- oder<br />

Motoraufwicklung ausgestattet werden,<br />

wobei der Motor im Innern des Masts<br />

positioniert oder an der Wand verankert<br />

wird. Das motorisch angetriebene Segel<br />

Magical ist mit einem Windmesser zum<br />

automatischen Aufwickeln der Segel bei<br />

starkem Wind ausgerüstet.<br />

FR l Elégance sur mesure.<br />

Des formes épurées pour Magical, la voile<br />

d’ombrage sur mesure et personnalisable,<br />

idéale pour ombrager toutes surfaces<br />

jusqu’à 70 m 2 . Elle ne nécessite pas de<br />

contreventements, elle est disponible avec<br />

une voile simple (triangulaire) ou une voile<br />

double (carrée ou rectangle) et elle peut<br />

être dotée d’un enroulement manuel ou<br />

motorisé, à moteur installé à l’intérieur du<br />

poteau ou fixé au mur. Si elle est motorisée,<br />

Magical est dotée d’un anémomètre pour<br />

la fermeture automatique des voiles en cas<br />

de vent fort.<br />

Es l Elegancia a medida.<br />

Con sus formas esenciales, Magical<br />

es una vela a medida personalizable,<br />

ideal para sombrear superficies de<br />

hasta de 70 m 2 . No requiere tirantes<br />

de refuerzo, está disponible como vela<br />

individual (triangular) o doble (cuadrada<br />

o rectangular), y puede estar equipada<br />

con un sistema de enrollado manual<br />

o motorizado, con el motor instalado<br />

dentro del pilar o anclado a la pared.<br />

En las versiones motorizadas, Magical<br />

está dotada de anemómetro para el cierre<br />

automático de las velas en caso de viento<br />

fuerte.<br />

CARLA LIDO – mILANO mARIttImA, ItALY<br />

MAGICAl<br />

92 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 93


MAGICAl<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario FOGlIA<br />

Magical<br />

Caratteristica innovativa è la vite senza fine, che permette una gestione elegante della<br />

vela tramite un’unica cima senza rinvii.<br />

Realizzato con pali in acciaio inox e telo in Dacron®, Magical associa accorgimenti<br />

tecnologici d’avanguardia a un design raffinato ed elegante.<br />

EN l An innovative feature is the<br />

worm screw, which allows an elegant<br />

management of the sail through a single<br />

rope without idlers. Made with stainless<br />

steel pillars and Dacron® canvas, Magical<br />

teams cutting-edge technological<br />

features with a refined, elegant design.<br />

dE l Innovatives Merkmal ist die<br />

Schnecke, die eine elegante Handhabung<br />

des Segels durch ein einziges Tau ohne<br />

Vorgelege erlaubt. Magical, gefertigt<br />

mit Masten aus Edelstahl und Segel<br />

aus Dacron®, ist eine Kombination aus<br />

modernster Technologie und raffiniertem<br />

und elegantem Design.<br />

FR l Une caractéristique innovatrice est<br />

sa vis sans fin, qui permet une gestion<br />

élégante de la voile au moyen d’une seule<br />

corde sans renvois. Réalisée au moyen de<br />

poteaux en acier inox et d’une toile en<br />

Dacron®, Magical associe des solutions<br />

technologiques d’avant-garde et un<br />

design raffiné et élégant.<br />

Es l Una característica innovadora está<br />

representada por el tornillo sin fin, que<br />

permite un elegante control de la vela<br />

mediante un solo cabo, sin reenvíos.<br />

Realizado con pilares de acero inoxidable<br />

y lona de Dacron®, Magical combina<br />

soluciones tecnológicas de vanguardia<br />

con un diseño refinado y elegante.<br />

kREUtZER REStAURANt - REgENSBURg, gERmANY<br />

MAGICAl<br />

COlORI dACRON®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

94 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 95


NH HOtEL - mEStRE, ItALY<br />

dEFENsE<br />

Arredi, Furniture, Ameublement, Außenausstattung,<br />

Mobiliario NARCIsO, TOO GETHER<br />

defense<br />

Condor<br />

design di eccellenza.<br />

Defense è un ombreggiatore da 11 o 14 m 2 , disponibile con piedistallo a terra in acciaio inox o con<br />

supporto a muro (il prodotto è denominato Condor).<br />

Nel primo caso è possibile ruotare la vela di 360°, nel secondo di 90°.<br />

Il telo, in Dacron®, si avvolge in pochi secondi manualmente o mediante un motore azionato<br />

con telecomando. Nella versione motorizzata, Defense è dotato di anemometro per la chiusura<br />

automatica della vela in caso di vento forte.<br />

EN l design excellence.<br />

Defense is an 118 sq. ft. & 151 sq. ft. (11 or 14 m 2 )<br />

shade, available with ground pedestal or with<br />

wall-mounted support (the product is called<br />

Condor). In the first case it is possible to rotate<br />

the sail through 360°, in the second case 90°.<br />

The Dacron® canvas winds up in just a few<br />

seconds by hand, or using a remote-controlled<br />

motor. In the motor-driven version, Defense is<br />

fitted with an anemometer for automatically<br />

closing the sail in the event of strong wind.<br />

dE l Exzellentes design.<br />

Defense ist ein 11 oder 14 m 2 großes<br />

Sonnendach, welches mit einem Sockel aus<br />

Edelstahl oder mit einer Halterung für die<br />

Wandmontage (in diesem Fall heißt das Produkt<br />

Condor) erhältlich ist. In der ersten Ausführung<br />

kann das Segel bis zu 360°, in der zweiten<br />

Version bis zu 90° gewendet werden. Das<br />

Tuch aus Dacron® wird in wenigen Sekunden<br />

entweder manuell oder durch einen Motor mit<br />

Fernbedienung aufgewickelt. Das motorisch<br />

angetriebene Modell Magical ist mit einem<br />

Windmesser zum automatischen Aufwickeln<br />

der Segel bei starkem Wind ausgerüstet.<br />

FR l design d’excellence.<br />

Defense est une voile d’ombrage de 11 ou 14 m 2 ,<br />

disponible avec base au sol en acier inox<br />

ou avec support mural (produit dénommé<br />

Condor). Dans le premier cas, il est possible de<br />

faire tourner la toile de 360°, dans le second, de<br />

90°. La toile, en Dacron®, s’enroule en quelques<br />

secondes manuellement ou au moyen d’un<br />

moteur actionné par une télécommande.<br />

Dans la version motorisée, Defense est dotée<br />

d’un anémomètre permettant la fermeture<br />

automatique de voile en cas de vent fort.<br />

Es l diseño de excelencia.<br />

Defense es una vela de sombra de 11 o 14 m 2 ,<br />

disponible con pedestal de acero inoxidable o<br />

con soporte sujeto a la pared (este producto se<br />

denomina Condor). En el primer caso la vela se<br />

puede girar 360°, mientras que, en el segundo,<br />

se puede girar 90°. La lona de Dacron® se enrolla<br />

en pocos segundos, manualmente o con un<br />

motor accionado con radiocontrol.<br />

En su versión motorizada, Defense está dotada<br />

de anemómetro para el cierre automático de la<br />

vela en caso de viento fuerte.<br />

96 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 97


CIPRIANI REStAURANt - YAS ISLAND, ABU DHABI (UAE)<br />

dEFENsE<br />

defense<br />

Le eccellenti prestazioni e un’estetica fuori dal comune hanno portato Defense nel 2010<br />

ad essere menzionato tra gli oggetti di design rappresentativi del Made in Italy.<br />

EN l Its excellent performance and<br />

exceptional appearance led Defense to be<br />

mentioned as one of Made in Italy’s most<br />

representative design objects in 2010.<br />

dE l Dank ausgezeichneten Leistungen<br />

und einer außergewöhnlichen Optik<br />

gehörte Defense 2010 zu den Design-<br />

Gegenständen in Vertretung des Made in<br />

Italy.<br />

FR l Ses excellentes performances et son<br />

esthétique hors du commun ont valu à<br />

Defense en 2010 d’être mentionné parmi<br />

les objets de design plus représentatifs du<br />

Made in Italy.<br />

Es l Gracias a sus excelentes prestaciones<br />

y a su estética totalmente original, en<br />

2010 Defense fue mencionada entre los<br />

objetos de diseño representativos del<br />

Made in Italy.<br />

98 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 99<br />

dEFENsE


PRImE FItNESS&BEAUtY - CAStEL mAggIORE, ItALY<br />

dEFENsE<br />

Arredi, Furniture, Ameublement, Außenausstattung, Mobiliario<br />

TOO GETHER<br />

100 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 101<br />

CONdOR<br />

COlORI dACRON®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES


MOdus<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario TERRA&MARE<br />

Modus dinamica modularità.<br />

Con pali in alluminio anodizzato e vele in Tempotest Star® resinato, Modus è un innovativo sistema di<br />

vele avvolgibili e modulari, progettato per offrire infinite possibilità di composizione. Ciascun modulo,<br />

utilizzabile come ombreggiatore o come paravento, permette di creare la zona d’ombra desiderata<br />

grazie all’avvolgitore regolabile in altezza per l’intera lunghezza dei pali. Dinamismo, tecnologia<br />

nautica e armonica asimmetria delle linee per vivere l’outdoor in modo sempre più personale.<br />

Modus: ombre disegnate all’occorrenza.<br />

EN l dynamic modularity.<br />

Using anodized aluminum pillars and resintreated<br />

Tempotest Star® sails, Modus is an<br />

innovative system of roll-up and modular<br />

sails, designed to offer an infinite number of<br />

composition possibilities.<br />

Each module, usable as an awning or screen,<br />

can be used to create the desired shaded<br />

area thanks to the roller tube that is heightadjustable<br />

along the entire length of the<br />

pillars. Dynamism, nautical technology and<br />

harmonious asymmetry of lines for enjoying the<br />

outdoors in a way that suits you.<br />

Modus: shades designed as required.<br />

dE l dynamisches Modularität.<br />

Mit eloxierten Aluminiummasten und Segeln<br />

aus Tuch Tempotest Star® stellt Modus ein<br />

innovatives System aus aufrollbaren Segeln im<br />

Baukastenprinzip dar und wurde entwickelt, um<br />

unendliche Zusammenstellungsmöglichkeiten<br />

zu bieten. Jedes als Sonnendach oder<br />

Windschutz-wand einsetzbare Bauelement<br />

erlaubt die Schaffung des gewünschten<br />

Schattenbereichs dank dem, über die gesamte<br />

Mastlänge höhenverstellbaren Aufwicklers.<br />

Schwung, nautische Technologie und<br />

harmonische Asymmetrie der Linien, um das<br />

Outdoor auf immer individuellere Weise zu<br />

erleben.<br />

Modus: Für den Bedarf konzipierter Schatten.<br />

FR l Modularité dynamique.<br />

Avec des poteaux en aluminium anodisé et des<br />

voiles en Tempotest Star® résiné, Modus est un<br />

système innovateur de voiles à enroulement et<br />

modulaires, conçu pour offrir des possibilités<br />

infinies de composition. Chaque module,<br />

utilisable comme voile d’ombrage ou comme<br />

paravent, permet de créer la zone d’ombre<br />

souhaitée grâce à l’enrouleur réglable en<br />

hauteur sur toute la longueur des poteaux.<br />

Dynamisme, technologie nautique et<br />

harmonie asymétrique des lignes pour vivre<br />

l’outdoor de façon toujours plus personnelle.<br />

Modus: des ombres dessinées selon les besoins.<br />

Es l dinámica modularidad.<br />

Con pilares de aluminio anodizado y velas<br />

de Tempotest Star® resinado, Modus es un<br />

innovador sistema de velas enrollables y<br />

modulares, proyectado para ofrecer infinitas<br />

posibilidades de composición.<br />

Cada módulo, utilizable como vela de sombra<br />

o como paravientos, permite crear la zona de<br />

sombra deseada, gracias al recogedor de altura<br />

regulable en toda la longitud de los pilares.<br />

Dinamismo, tecnología náutica y armoniosa<br />

asimetría de las líneas, para vivir los espacios<br />

exteriores en forma totalmente personal.<br />

Modus: sombras diseñadas para cada necesidad.<br />

102 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 103


MOdus<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario<br />

TERRA&MARE<br />

COlORI TEMpOTEsT sTAR®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

MOdus<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario<br />

TOO dEEp, TOO slIM<br />

L’avvolgimento delle vele è manuale ed è azionato da una cima controllata da uno<br />

stopper che ne permette lo sgancio rapido, garantendo una veloce chiusura delle vele<br />

in caso di vento forte.<br />

Semplice nella movimentazione, componibile in fase progettuale, Modus prevede<br />

diverse possibilità di ancoraggio: a muro, con pali inseriti direttamente nel terreno<br />

oppure con base zavorrata (in acciaio inox, zincata, in cemento o in legno).<br />

EN l The sails wind up by hand using a<br />

rope controlled by a stopper, to enable<br />

quick release, guaranteeing rapid closure<br />

of the sails in the event of strong wind.<br />

Simple to operate and modular, Modus<br />

has different anchorage possibilities:<br />

against a wall, with pillars sunk into the<br />

ground, or using a ballasted base (in<br />

stainless steel, galvanized, concrete or<br />

wood).<br />

dE l Das Aufwickeln der Segel erfolgt von<br />

Hand mit einem Tau und einem Stopper,<br />

der eine schnelle Auslösung gewährleistet<br />

und die Segel auch bei starkem<br />

Wind schnell schließt. Einfach in der<br />

Handhabung, zusammenstellbar in der<br />

Planungsphase, sieht Modus verschiedene<br />

Verankerungsmöglichkeiten vor: An der<br />

Wand, mit den Masten direkt im Boden,<br />

oder mit einem beschwerbaren Sockel<br />

(aus Edelstahl, verzinkt, aus Zement oder<br />

Holz).<br />

FR l L’enroulement des voiles est<br />

manuel et il est actionné par une corde<br />

contrôlée par un stopper qui en permet<br />

le décrochage rapide, garantissant une<br />

fermeture rapide des voiles en cas de vent<br />

fort. Simple à manoeuvrer, modulaire au<br />

stade du projet, Modus prévoit différentes<br />

possibilités de fixation: au mur, au moyen<br />

de poteaux insérés directement dans le<br />

sol, ou bien au moyen d’une base lestée<br />

(en acier inox, zinguée, en ciment ou en<br />

bois).<br />

Es l El enrollado de las velas es manual,<br />

accionado por un cabo controlado por<br />

un tope que permite su desenganche<br />

rápido, garantizando un rápido cierre de<br />

las velas en caso de viento fuerte. Simple<br />

en sus desplazamientos y componible<br />

durante la creación del proyecto, Modus<br />

prevé diferentes posibilidades de<br />

anclaje: a la pared, con pilares insertados<br />

directamente en el terreno, o con base<br />

lastrada (de acero inoxidable, galvanizada,<br />

de hormigón o de madera).<br />

104 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 105<br />

Modus


FIDENZA VILLAgE, OUtLEt – FIDENZA, ItALY<br />

INTREpId<br />

Arredi, Furniture, Ameublement<br />

Außenausstattung, Mobiliario vINCA<br />

intrepid<br />

Avvolgente esclusività hi-tech.<br />

Intrepid è un ombreggiante autoportante sorretto da quattro pali in acciaio inox, due dei<br />

quali sostengono l’avvolgitore e due i motori per la movimentazione della vela.<br />

Avvolgente ed esclusivo, Intrepid è disponibile in quattro diverse dimensioni, non<br />

necessita di controventature ed è composto da due vele che si avvolgono su un profilo<br />

in alluminio anodizzato. Anima hi-tech e design elegante, una vela dalla forte personalità<br />

e di grande impatto scenografico per atmosfere suggestive da vivere en plein air.<br />

EN l welcoming hi-tech exclusivity.<br />

Intrepid is a self-standing shade,<br />

supported by four stainless steel poles,<br />

two of which support the roller tube, and<br />

two motors for operating the sail.<br />

Welcoming and exclusive, Intrepid is<br />

available in four different sizes, needs<br />

no tension bracings and consists of two<br />

awnings on an anodized aluminum<br />

profile.<br />

Hi-tech content and elegant design, this<br />

is a sail with a strong character and eyecatching<br />

impact for creating attractive<br />

outdoor settings.<br />

dE l umhüllende Hi-Tech-Exklusivität.<br />

Intrepid ist eine selbsttragende<br />

Bedachung, getragen von vier<br />

Edelstahlpfosten, von denen zwei den<br />

Aufwickler und zwei die Motoren zur<br />

Einstellung des Sonnensegels stützen.<br />

Umhüllend und exklusiv, ist Intrepid in<br />

vier verschiedenen Größen erhältlich,<br />

benötigt keine Windverstrebungen<br />

und besteht aus zwei Segeln, die auf<br />

ein Profil aus eloxiertem Aluminium<br />

aufgewickelt werden. Hi-Tech-Kern und<br />

elegantes Design, ein Segel mit starker<br />

Persönlichkeit und effektvoller Wirkung<br />

für bezaubernde Atmosphären im Freien.<br />

FR l Exclusivité hi-tech enveloppante.<br />

Intrepid est un système d’ombrage<br />

autoporteur, supporté par quatre poteaux<br />

en acier inox, dont deux soutiennent<br />

l’enrouleur et les deux autres les moteurs<br />

de manoeuvre des voiles. Enveloppant<br />

et exclusif, Intrepid est disponible en<br />

quatre tailles différentes, il ne nécessite<br />

pas de contrevents et il se compose<br />

de deux voiles qui s’enroulent sur un<br />

profil en aluminium anodisé. Ame<br />

high-tech et design élégant, une voile<br />

à la forte personnalité et au fort impact<br />

scénographique pour des atmosphères<br />

suggestives à vivre en plein air.<br />

Es l Envolvente exclusividad hi-tech.<br />

Intrepid es una vela de sombra<br />

autoportante, sostenida por cuatro<br />

pilares de acero inoxidable (dos de ellos<br />

sostienen el recogedor, mientras que los<br />

otros dos sostienen los motores para el<br />

desplazamiento de la vela).<br />

Envolvente y exclusivo, Intrepid está<br />

disponible en cuatro medidas diferentes,<br />

no requiere tirantes de refuerzo y está<br />

compuesto por dos velas que se enrollan<br />

en un perfil de aluminio anodizado.<br />

Alma hi-tech y diseño elegante: una vela<br />

de fuerte personalidad y gran impacto<br />

escenográfico, que crea atmósferas<br />

sugestivas para vivir al aire libre.<br />

106 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 107


BEFORE REStAURANt BAR - PORt HERCULE, mONtECARLO<br />

INTREpId<br />

intrepid<br />

Diverse le possibilità di ancoraggio a terra: con tasselli, con una base zavorrabile per ogni<br />

palo o con pedana in acciaio e piano di calpestio in legno Ipè dotata di piedi regolabili.<br />

Le vele, realizzate in Dacron®, si aprono grazie a una molla posta all’interno<br />

dell’avvolgitore, che può essere comandata manualmente o gestita tramite un<br />

telecomando.<br />

EN l Different possibilities for anchorage<br />

to the ground: plugs, ballasted base per<br />

pole or steel deck and Ipè wood walking<br />

surface with adjustable feet.<br />

The sails, made of Dacron®, open thanks to<br />

a spring inside the roller tube, which can<br />

be either manually operated or managed<br />

by remote control.<br />

dE l Verschiedene Verankerungen sind<br />

möglich: Mit Dübeln, mit einem<br />

beschwerbaren Sockel für jeden Mast<br />

oder mit Fußboden mit Stahlrahmen und<br />

Gehfläche aus Ipè-Holz mit einstellbaren<br />

Füßen. Die Segel aus Dacron® öffnen<br />

sich dank einer Feder im Aufwickler, die<br />

von Hand oder mit einer Fernbedienung<br />

bedient werden kann.<br />

COlORI dACRON®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

FR l Il existe différentes possibilités de<br />

fixation au sol: au moyen de chevilles,<br />

avec une base lestée pour chaque poteau<br />

ou au moyen d’un plancher en acier et<br />

un plan de piétinement en bois Ipè doté<br />

de pieds réglables. Les voiles, réalisées en<br />

Dacron®, s’ouvrent grâce à un ressort situé<br />

à l’intérieur de l’enrouleur, qui peut être<br />

commandé manuellement ou géré au<br />

moyen d’une télécommande.<br />

Es l El anclaje al suelo se puede realizar de<br />

diferentes formas: con tacos, con una base<br />

lastrable en cada pilar o con una plataforma<br />

de acero y un plano transitable de madera<br />

de Ipè, dotada de pies regulables.<br />

Las velas, confeccionadas en Dacron®, se<br />

abren gracias a un muelle situado dentro<br />

del recogedor, que puede ser accionado<br />

manualmente o con un radiocontrol.<br />

108 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 109


AttILIO LIDO - mILANO mARIttImA, ItALY<br />

FREE<br />

110 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion VELE OMBREGGIANTI I SAIL AWNINGS I VOILES D’OMBRAGE I SONNENSEGEL I VELAS DE SOMBRA<br />

CorradiGroup 111<br />

Free<br />

libertà nel tuo mondo.<br />

Free è un ombreggiatore autoportante di 50 m 2 composto da sei vele avvolgibili su<br />

tre profili in alluminio anodizzato e sostenute da un palo centrale in acciaio inox.<br />

L’avvolgimento delle vele avviene grazie a un motoriduttore con radiocomando.<br />

Free è dotato di anemometro per la chiusura automatica in caso di vento forte e prevede<br />

possibilità diverse di ancoraggio a terra. La base in acciaio inox, infatti, può essere<br />

incassata nel terreno o rimanere a vista, fungendo quindi anche da seduta. In questo<br />

caso la base va zavorrata o dotata internamente di angolari tassellati a pavimento.<br />

Sintesi di solidità e innovazione, Free è una vela unica nel suo genere.<br />

EN l Freedom in your world.<br />

Free is a 538 sq. ft. (50 m 2 ) self-supporting<br />

shade, composed of six roll-up sail<br />

awnings on three anodized aluminum<br />

profiles and supported by a central<br />

stainless steel pole. The sails are rolled<br />

up using a radio-controlled gear motor.<br />

Free is equipped with an anemometer<br />

for automatically closing the sail in case<br />

of strong wind and provides different<br />

possibilities for anchorage to the ground.<br />

The stainless steel base, in fact, can be<br />

embedded in the ground or remain<br />

in view, thus serving as a seat. In this<br />

case the base is weighted with bricks or<br />

equipped with internal angular dowels<br />

on the ground. Combining solidity and<br />

innovation, Free is a one-of-a-kind sail.<br />

dE l Freiheit in Ihrer welt.<br />

Free ist ein selbsttragendes Sonnendach<br />

von 50 m 2 , mit sechs aufrollbaren Segeln<br />

auf drei Profilen aus eloxiertem Aluminium<br />

und mit einem Edelstahlpfosten in<br />

der Mitte. Die Aufwicklung der Segel<br />

erfolgt durch einen Getriebemotor<br />

mit Fernbedienung. Free ist mit einem<br />

Windmesser für die automatische<br />

Schließung bei starkem Wind<br />

ausgestattet und sieht unterschiedliche<br />

Bodenverankerungen vor. Der Edelstahl-<br />

Sockel kann im Boden eingelassen werden,<br />

oder sichtbar bleiben und als Sitzfläche<br />

verwendet werden. In diesem Fall soll der<br />

Sockel mit Gewichten beschwert, oder mit<br />

Winkeln am Boden befestigt werden. Free<br />

ist die Verschmelzung von Solidität und<br />

Innovation, ein in seiner Art einmaliges<br />

Segel.<br />

COlORI dACRON®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

FR l liberté dans votre monde.<br />

Free est une voile d’ombrage autoporteuse<br />

de 50 m 2 , composée de ses voiles<br />

s’enroulant sur trois profils en aluminium<br />

anodisé et supportés par un poteau central<br />

en acier inox. L’enroulement des toiles<br />

se fait en quelques secondes grâce à un<br />

réducteur de vitesse à télécommande. Free<br />

est doté d’un anémomètre permettant<br />

la fermeture automatique en cas de vent<br />

fort et il prévoit différentes possibilités de<br />

fixation au sol. La base en acier inoxydable,<br />

en effet, peut être encastrée au sol ou rester<br />

apparente, faisant donc aussi fonction de<br />

siège. Dans ce cas, la base doit être lestée<br />

ou dotée à l’intérieur de corniers chevillés<br />

au sol. Synthèse de solidité et d’innovation,<br />

Free est une voile unique en son genre.<br />

Es l libertad en tu mundo.<br />

Free es una vela de sombra autoportante<br />

de 50 m 2 , compuesta por seis velas<br />

enrollables en tres perfiles de aluminio<br />

anodizado y sostenidas por un pilar central<br />

de acero inoxidable. El enrollamiento<br />

de las velas se realiza mediante un<br />

motorreductor dotado de radiocontrol.<br />

Free está equipado con un anemómetro<br />

para el cierre automático en caso de viento<br />

fuerte y prevé diferentes posibilidades de<br />

anclaje al suelo. En efecto, la base de acero<br />

inoxidable puede ser empotrada en el<br />

terreno o permanecer a la vista, sirviendo<br />

también como asiento. En este último<br />

caso, la base debe ser lastrada o dotada<br />

de angulares internos, sujetos al suelo<br />

mediante tacos.<br />

Síntesis de solidez e innovación, Free es<br />

una vela única en su género.


overview<br />

Magical<br />

X-Tension<br />

Modus<br />

Dimensioni<br />

Dimensions I Dimensions<br />

Abmessungen I Dimensiones<br />

Superficie<br />

Surface I Superficie<br />

Oberflächen I Superficie<br />

3 x 3 m (118.1” x 118.1”)<br />

3,5 x 3,5 m (137.8” x 1137.8”)<br />

4 x 4 m (157.5” x 157.5”)<br />

4,5 m2 (48.5 sq.ft.)<br />

6 m2 (64.6 sq ft.)<br />

8 m2 (86 sq.ft.)<br />

Pali alluminio anodizzato<br />

Poles anodized aluminum I Poutres aluminium anodizé<br />

Pfosten Eloxiertes Aluminium I Palos aluminio anodizado<br />

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS VoILES D’oMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA<br />

PROgEttI SU mISURA<br />

MADE TO MESURE PROJECTS I PROJETS SUR MESURE<br />

MASSSPEZIFISCHE PROJEKTE I DISEñOS A MEDIDA<br />

Superficie I Surface I Superficie I Oberflächen I Superficie<br />

Pali acciaio inox<br />

Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable<br />

tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron®<br />

Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Bordeaux<br />

Sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

3 x 6 m (118.1” x 236.2”)<br />

3,5 x 7 m (137.8” x 275.6”)<br />

4 x 8 m (157.5” x 2315”)<br />

9 m2 (297 sq. ft.)<br />

12 m2 (129 sq. ft.)<br />

16 m2 (172 sq. ft.)<br />

3 x 6 m (118.1” x 236.2”)<br />

3,5 x 7 m (137.8” x 275.6”)<br />

4 x 8 m (157.5” x 2315”)<br />

9 m2 (297 sq. ft.)<br />

12 m2 (129 sq. ft.)<br />

16 m2 (172 sq. ft.)<br />

tessuto tempotest Star® resinato<br />

Fabric Tempotest Star® resin-treated I Tissus resine Tempotest Star®<br />

Gewebe Tempotest Star® mit Harzüberzug I Tejido Tempotest Star® resinado<br />

Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores<br />

Aluinox<br />

Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul<br />

modulo singolo<br />

Single module<br />

Module simple<br />

Einzelmodul<br />

Módulo individual<br />

Testa di moro I Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro<br />

< 70 m 2 (754 sq. ft.) Magical<br />

> 70 m 2 (754 sq. ft.)<br />

Max 100 m 2 (1,076 sq. ft.)<br />

modulo doppio con un avvolgitore<br />

Double module with one roller tube<br />

Module double à un enrouleur<br />

Doppelmodul mit einem Aufwickler<br />

Módulo doble con un recogedor<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Bordeaux<br />

X-Tension<br />

Grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

Nero I Black I Noir I Schwarz I Negro<br />

modulo doppio con due avvolgitori<br />

Double module with two roller tubes<br />

Module double à deux enrouleurs<br />

Doppelmodul mit zwei Aufwicklern<br />

Módulo doble con dos recogedores<br />

defense<br />

Condor Lunghezza avvolgitore<br />

Winding length I Largeur du mat enrouleur<br />

Länge des Wicklers I Largo recogedor<br />

112 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 113<br />

intrepid<br />

Free<br />

11 / 14 m2 defense<br />

(118 sq. ft. & 151 sq. ft.)<br />

11 / 14 m2 Condor<br />

(118 sq. ft. & 151 sq. ft.)<br />

3 x 3 m (118.1” x 118.1”)<br />

3,47 x 3,47 m (136.6” x 136.6”)<br />

4,2 x 4,2 m (165.4” x 165.4”)<br />

5,2 x 5,2 m (204.7” x 204.7”)<br />

6,2 x 6,2 m (244.1” x 244.1”)<br />

7,2 x 7,2 m (283.5” x 283.5”)<br />

Pali acciaio inox<br />

Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable<br />

tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron®<br />

Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Bordeaux<br />

Sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

8 x 3,5 m (315” x 137.8”)<br />

50 m 2 (538.2 sq. ft.)<br />

Pali acciaio inox<br />

Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable<br />

tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron®<br />

Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Bordeaux<br />

Sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

4,25 m (167.3”)<br />

5,20 m (204.7”)<br />

Pali acciaio inox<br />

Poles stainless steel I Poutres acier inox I Pfosten Edelstahl I Palos acero inoxidable<br />

tessuto I Fabric I Tissu I Gewebe I Tejido Dacron®<br />

Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Bordeaux<br />

Sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

overview


overview<br />

REsIsTENzA Al vENTO<br />

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS VoILES D’oMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA<br />

WIND RESISTANCE I RESISTANCE AU VENT I WINDBESTÄNDIGkEIT I RESISTENCIA AL VIENTO<br />

REsIsTENzA Al vENTO dEllE vElE CORRAdI (EN13561) sECONdO lA sCAlA BEAuFORT<br />

WIND RESISTANCE OF CORRADI SAIL AWNINGS (EN 13561) BASED ON THE BEAUFORT SCALE<br />

CLASSEMENT DE LA RESISTANCE AU VENT DES VOILES CORRADI (EN13561) SELON L’ECHELLE DE BEAUFORT<br />

KLASSIFIKATION DES WINDWIDERSTANDS DER CORRADI SONNENSEGEL L (EN13561) AUF DER BASIS DER BEAUFORT-SKALA<br />

CLASIFICACIÓN DE LA RESISTENCIA AL VIENTO DE LAS VELAS CORRADI (EN13561) SOBRE LA BASE DE LA ESCALA BEAUFORT<br />

CLASSE EN 13561<br />

13561 EN CLASS<br />

CLASSE EN 13561<br />

KLASSE EN 13561<br />

CLASE EN 13561<br />

gRADO BEAUFORt<br />

BEAUFORT DEGREE<br />

DEGRE BEAUFORT<br />

GRAD BEAUFORT<br />

GRADO BEAUFORT<br />

VELOCItÀ DEL VENtO<br />

WIND SPEED<br />

VITESSE DU VENT<br />

WINDGESCHWINDIGKEIT<br />

VELOCIDAD DEL VIENTO<br />

defense / Condor Beaufort 5<br />

Free Beaufort 5<br />

Intrepid Beaufort 5<br />

Magical Beaufort 5<br />

Modus Beaufort 5<br />

X-Tension Beaufort 5<br />

SItUAZIONE AmBIENtALE<br />

ENVIRONMENTAL CONDITIONS<br />

SITUATION ENVIRONNEMENTALE<br />

BEZEICHNUNG<br />

SITUACIÓN AMBIENTAL<br />

0 0 0 - 1 km/h (0 - 1 mph) Calma | Calm | Calme | Windstille | Calma<br />

0 1 1 - 5 km/h (1 - 3 mph) Bava di vento | Light air | Très légère brise | Leiser Zug | Brizna de viento<br />

0 2 6 - 11 km/h (4 - 7 mph) Brezza leggera | Light breeze | Légère brise | Leichte Brise | Brisa ligera<br />

0 3 12 - 19 km/h (7 - 12 mph) Brezza tesa | Gentle breeze | Petite brise | Schwacher Wind | Brisa tensa<br />

1 4 20 - 28 km/h (12 - 17 mph) Vento moderato | Moderate breeze | Vent modéré | Mäßiger Wind | Viento moderado<br />

2 5 29 - 38 km/h (18 - 24 mph) Vento teso | Fresh breeze | Vent soutenu | Frischer | Viento tenso<br />

3 6 39 - 49 km/h (24 - 30 mph) Vento fresco | Strong breeze | Vent frais | Starker Wind | Viento fresco<br />

> 3 7 50 - 61 km/h (31 - 38 mph) Vento forte | Strong wind | Vent fort | Steifer Wind | Viento fuerte<br />

> 3 8 62 - 74 km/h (39 - 46 mph) Burrasca | Fresh gale | Bourrasque | Stürmischer Wind | Borrasca<br />

> 3 9 75 - 88 km/h (47 - 55 mph) Burrasca forte | Strong gale | Forte bourrasque | Sturm | Borrasca fuerte<br />

> 3 10 89 - 102 km/h (55 - 63 mph) tempesta | Whole gale | Tempête | Schwerer Sturm | Tempestad<br />

> 3 11 103 - 117 km/h (64 - 73 mph) tempesta violenta | Storm | Tempête violente | Orkanartiger Sturm | Tempestad violenta<br />

> 3 12 > 118 km/h (73 mph) Uragano | Hurricane | Orkan | Ouragan | Huracán<br />

La tabella illustra il grado max di resistenza al vento delle vele Corradi secondo la scala<br />

Beaufort. Il grado di resistenza al vento delle vele può variare in relazione al tipo di<br />

ancoraggio.<br />

EN l The table indicates the max degrees<br />

of wind resistance of Corradi sail awnings<br />

according to Beaufort scale. The wind<br />

resistance class of the sails can vary<br />

depending on the type of anchorage.<br />

dE l Die Tabelle zeigt die Max. Windbeständigkeit<br />

der Corradi Sonnensegel<br />

auf der Basis der Beaufort-Skala. Der<br />

Windwiderstandsgrad der Segel kann je<br />

nach dem Verankerungstyp verschieden<br />

sein.<br />

FR l Le tableau montre le max degré de<br />

résistance au vent a l’échelle Beaufort des<br />

voiles Corradi. Le degré de résistance au<br />

vent des voiles peut varier en fonction du<br />

type de fixation.<br />

Es l La tabla ilustra el max grado de<br />

resistencia contra el viento de las velas<br />

Corradi según la escala Beaufort.<br />

El grado de resistencia al viento de las<br />

velas puede variar en función del tipo de<br />

anclaje.<br />

ACCIAIO E AlluMINIO<br />

STAINLESS STEEL AND ALUMINUM I ACIER ET ALUMINIUM<br />

STAHL UND ALUMINIUM I ACERO Y ALUMINIO<br />

I pali sono prodotti in acciaio inox AISI 316, mentre gli avvolgitori sono<br />

realizzati in alluminio anodizzato a spessore.<br />

Le molle di compensazione sono in acciaio armonico.<br />

EN l Poles are made of AISI 316 stainless steel, while the winders are in<br />

anodised aluminum.<br />

The compensation springs are made of harmonic steel.<br />

FR l Les poutres sont en acier inox AISI 316, par contre les enrouleurs sont<br />

en aluminium anodisé de placage.<br />

Les ressorts compensée sont en acier harmonique.<br />

dE l Die Pfosten sind aus Edelstahl AISI 316 gefertigt; die Aufwickler<br />

bestehen aus eloxiertem Starkaluminium.<br />

Die Ausgleichblattfedern sind aus Stahlsaitenbeton gefertigt.<br />

Es l Los palos son de acero inoxidable AISI 316, mientras que los<br />

recogedores son de aluminio anodizado reforzado.<br />

Los muelles de compensación son de acero armónico.<br />

MATERiALi<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

MATERIAlI plAsTICI<br />

PLASTIC I PLASTIQUE I KUNSTSTOFF I PLÁSTICO<br />

La plastica utilizzata nelle parti terminali e nei bozzelli è Delrin®, materiale<br />

ad alta resistenza e durabilità usato normalmente nella nautica per le sue<br />

eccellenti proprietà meccaniche e l’ottima resistenza agli agenti chimici e<br />

all’acqua entro un ampio raggio di temperature.<br />

EN l The plastic used for the terminal parts and blocks is Delrin®, highresistant<br />

and long-lasting material normally used in sailing due to its<br />

excellent mechanical properties and the remarkable resistance to chemical<br />

agents and water within a wide range of temperatures.<br />

FR l Le plastique utilisé dans certaines parties des terminaux et dans<br />

des blocs est du Delrin®, un matériel à très haute résistance et durabilité<br />

normalement utilisés dans la marine grâce à ses excellentes propriétés<br />

mécaniques et une haute résistance aux produits chimiques comme à l’eau<br />

sur une vaste gamme de température.<br />

dE l Das für die Endstücke und in den Leitblöcken verwendete<br />

Plastikmaterial nennt sich Delrin®: ein höchst widerstandsfähiges<br />

und langlebiges Material, das dank seiner exzellenten mechanischen<br />

Eigenschaften und der optimalen Chemikalien- und Wasserbeständigkeit<br />

in weitgreifenden Temperaturbereichen üblicherweise in der Schifffahrt<br />

Anwendung findet.<br />

Es l El plástico utilizado en las partes terminales y en las poleas es<br />

el Delrin®, material de elevada resistencia y durabilidad, utilizado<br />

normalmente en la náutica por sus excelentes propiedades mecánicas y su<br />

óptima resistencia a los agentes químicos y al agua, en un amplio intervalo<br />

de temperaturas.<br />

114 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 115<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

overview


overview<br />

dACRON® dYNEEMA E vECTRAN<br />

Il Dacron®, tessuto di derivazione nautica, è un poliestere intrecciato e<br />

sottoposto a diversi trattamenti che conferiscono al materiale un’ottima<br />

resistenza agli agenti atmosferici e all’usura, una bassissima ripresa di<br />

umidità e ottime caratteristiche meccaniche.<br />

EN l Dacron®, fabric of nautical derivation, is an interwoven polyester<br />

exposed to different treatments, which give the material a remarkable<br />

resistance to atmospheric conditions and wear, very low humidity<br />

absorption and excellent mechanical features.<br />

FR l Le Dacron®, tissu d’origine nautique, c’est du polyester soumis à<br />

différents traitements qui donnent au matériel une excellente résistance<br />

aux intempéries et à l’usure, dune reprise très faible concernant le taux<br />

d’humidité et d’excellentes propriétés mécaniques.<br />

dE l Das Gewebe der Sonnensegel nennt sich Dacron® es handelt sich hierbei<br />

um denselben Stoff, der für die Schiffsegel verwendet wird. Das verflochtene<br />

Polyestergewebe wird verschiedenen Bearbeitungsphasen unterzogen,<br />

die dem Material optimale Widerstandsfähigkeit gegen Abwitterung und<br />

Abnutzung, vereint mit einer minimalen Feuchtigkeitsabsorption und<br />

besten mechanischen Charakteristiken verleihen.<br />

Es l El Dacron®, tejido de origen náutico, es un poliéster trenzado y<br />

está sometido a varios tratamientos, que dan al material una excelente<br />

resistencia a los agentes atmosféricos y al desgaste, una bajísima absorción<br />

de humedad y óptimas características mecánicas.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS VoILES D’oMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA TESSUTi<br />

FABRICS I TISSUS I GEWEBE I TEjIDOS<br />

Le cime sono in Dyneema, poliestere ad alta resistenza molto usato<br />

nelle imbarcazioni, e in Vectran, fibra ad elevata tenacità, anch’esso di<br />

derivazione nautica.<br />

EN l Ropes are made of Dyneema, a tough polyester widely used on<br />

sailboats, and Vectran, a high-strength fibre also used in sailing.<br />

FR l Les parties supérieures sont en Dyneema, polyestère et haute<br />

résistance, utilisées dans le domaine nautique, et en Vectran, fibre à<br />

tenacité élevée, aussi dérivé du monde nautique.<br />

dE l Die Zipfel sind in Dyneema, einem höchst widerstandsfähigen<br />

Polyester, das ebenfalls im Bereich der Schifffahrt eingesetzt wird. Vectran,<br />

hochfeste Faser vergleichbar mit Draht, äußerst langlebig und abriebfest,<br />

sehr widerstandsfähig. Es handelt sich hierbei um denselben Stoff, der für<br />

die Schiffsegel verwendet wird.<br />

Es l Las cuerdas son en Dyneema, un poliéster de alta resistencia muy<br />

usado en las embarcaciones, y en Vectran, una fibra de elevada tenacidad,<br />

también de provenienza náutica.<br />

TEMpOTEsT sTAR® REsINATO<br />

TEMPOTEST STAR® RESIN-TREATED I RESINE TEMPOTEST STAR®<br />

TEMPOTEST STAR® MIT HARZÜBERZUG I RESINADO TEMPOTEST STAR®<br />

Innovativo tessuto realizzato in fibra 100% poliestere tinta in massa ad<br />

elevata elasticità. Realizzato con nanotecnologie, garantisce un’eccellente<br />

resistenza dei colori alla luce solare e all’azione dei raggi UV. Grazie al<br />

trattamento Hi Clean che forma una barriera impenetrabile, il tessuto è<br />

oleo-repellente e impermeabile senza perdere in traspirabilità.<br />

Disponibile nei colori: bianco, sabbia, grigio, bordeaux, nero.<br />

EN l Innovative fabric made of 100% polyester fiber dyed with high elasticity.<br />

Made with nanotechnology, it provides an excellent color resistance to sunlight<br />

and to UV action. Thanks to the Hi Clean treatment that forms an impenetrable<br />

barrier, the fabric is oil-repellent and waterproof without compromising<br />

transpiration.<br />

Available in colors: white, sand, gray, bordeaux, black.<br />

FR l Tissu innovant fabriqué en fibre 100% polyester teinté et de grande<br />

élasticité. Réalisé avec la nanotechnologie, elle garantie une excellente<br />

résistance des couleurs aux rayons du soleil et aux réactions des UV.<br />

Tempotest Star® est soumis aux processus Hi Clean qui forme une barrière<br />

impérmeable, ce qui rend le tissu oléofuge et étanche, sans compromettre<br />

sa transpiration.<br />

Couleurs disponibles: blanc, sable, gris, bordeaux, noir.<br />

dE l Innovatives Gewebe aus 100% gefärbten Polyester-Faser mit hoher<br />

Elastizität. Das Gewebe ist durch Nanotechnologie realisiert und bietet<br />

eine ausgezeichnete Farbbeständigkeit gegenüber Sonnenlicht und UV-<br />

Strahlung. Tempotest Star® ist einer Hi Clean-Behandlung unterzogen die<br />

eine undurchlässige Barriere bildet.<br />

Verfügbare Farben: weiß, sand, grau, bordeaux, schwarz.<br />

Es l Tejido innovador realizado en fibras al 100% en poliéster teñido en<br />

masa de elevada elasticidad. Está realizado con nanotecnologías, garantiza<br />

una excelente resistencia de los colores contra la luz solar y contra la acción<br />

de los rayos UV. Tempotest Star® está sujeto al tratamiento Hi Clean que<br />

forma una barrera impenetrable, transformando el tejido en óleo-repelente<br />

e impermeable sin comprometer la respiración del mismo.<br />

Disponible en los colores: blanco, arena, gris, bordeaux, negro.<br />

116 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 117<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

COlORI I COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES<br />

Bianco<br />

White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Bordeaux<br />

grigio<br />

Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Nero<br />

Black I Noir I Schwarz I Negro<br />

Sabbia<br />

Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

overview


overview<br />

lEGENdA<br />

KEY I LEGENDE I LEGENDE I LEYENDA<br />

SU mISURA<br />

MADE - TO - MEASURE<br />

SUR MESURE<br />

MASSGEMäSS<br />

SUR MESURE<br />

ANEmOmEtRO<br />

ANEMOMETER<br />

ANEMOMETRE<br />

WINDMESSER<br />

ANEMÓMETRO<br />

mODULARE<br />

MODULAR<br />

MODULAIRE<br />

MODULAR<br />

MODULAR<br />

mARCHIO CE<br />

CE MARKING<br />

MARQUAGE CE<br />

CE-MARKE<br />

MARCA CE<br />

mOVImENtAZIONE mOtORIZZAtA<br />

MOTOR-DRIVEN OPERATION<br />

MOUVEMENT MOTORISE<br />

MOTORISIERTE BEWEGUNG<br />

MOVIMIENTO MOTORIZADO<br />

RIDOttA mANUtENZIONE<br />

LOW MAINTENANCE<br />

REDUCTION DE L’ENTRETIEN<br />

GERINGER WARTUNGSAUFWAND<br />

MANTENIMIENTO REDUCIDO<br />

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS VoILES D’oMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA<br />

ATHENA®<br />

RESIStENZA ALLA SALSEDINE<br />

RESISTANCE TO SALINITY<br />

RESISTANCE AUX EMBRUNS<br />

BESTäNDIGKEIT IN SALZHALTIGER LUFT<br />

RESISTENCIA AL SALITRE<br />

RESIStENZA AgLI EVENtI AtmOSFERICI<br />

RESISTANCE TO ATMOSPHERIC EVENTS<br />

RESISTANCE AUX INTEMPERIES<br />

BESTäNDIGKEIT GEGEN UMWELTAGENZIEN<br />

RESISTENCIA A LOS EVENTOS ATMOSFÉRICOS<br />

BREVEttO<br />

PATENT<br />

BREVET<br />

PATENTE<br />

PATENTE<br />

ATHENA®<br />

Arredi, Furniture, Ameublement,<br />

Außenausstattung, Mobiliario<br />

vINCA<br />

un altro mondo.<br />

Dea della conoscenza e delle arti nel mondo della mitologia.<br />

Connubio di tecnologia e design nel mondo Corradi.<br />

Preziosa ed esclusiva, Athena® è un sistema di protezione dal sole a scomparsa totale<br />

realizzato su misura che valorizza ogni contesto.<br />

Dietro un’estetica di grande pulizia, si cela un’anima tecnologica che garantisce<br />

eccellenti prestazioni in outdoor.<br />

tessuto 100% poliestere tempotest Star® resinato per il telo e un telaio in alluminio<br />

anodizzato che ospita due bracci estensibili in alluminio verniciato dai riflessi perlacei.<br />

I bracci estensibili di Athena® sono brevettati e permettono di realizzare coperture<br />

fino a 6x3,5 m con una sola coppia di bracci.<br />

EN l Another world.<br />

The goddess of knowledge and the arts<br />

in the world of mythology. The fusion of<br />

technology and design in the Corradi<br />

World. Precious and exclusive, Athena®<br />

is a custom made, fully retractable sun<br />

protection system that will improve<br />

any setting. Behind its clean lines lies a<br />

technological design that guarantees<br />

excellent performance outdoors. 100%<br />

resin-treated Tempotest Star® polyester<br />

canvas and an anodized aluminum<br />

frame comprising two extensible arms<br />

in painted aluminum with pearl grey<br />

reflections. Athena® extensible arms<br />

are patented and enable covers of up to<br />

236.2”x137.8” (6x3.5 m) to be created with<br />

just one pair of arms.<br />

dE l Eine andere welt.<br />

Göttin der Weisheit und der Kunst in der<br />

Welt der Mythologie. Verbindung von<br />

Technologie und Design in der Welt von<br />

Corradi. Athena® ist ein hochwertiges und<br />

exklusives, voll einziehbares und nach<br />

Maß gefertigtes Sonnenschutzsystem,<br />

das jedem Kontext mit einem besonders<br />

eleganten Rahmen ausstattet.<br />

Hinter einer minimalistischen ästhetik<br />

verbirgt sich ein technologischer Kern,<br />

der hervorragende Leistungen im<br />

Außenbereich garantiert. Textil aus<br />

100% Polyester Tempotest Star® mit<br />

Harzüberzug für das Tuch und ein Rahmen<br />

aus eloxiertem Aluminium zur Aufnahme<br />

zweier ausfahrbarer Arme aus lackiertem,<br />

perlfarben reflektierendem Aluminium.<br />

Die ausfahrbaren Arme von Athena® sind<br />

patentiert und erlauben die Ausführung<br />

von Abdeckungen bis zu 6x3,5 m mit nur<br />

einem Arm Paare.<br />

FR l un autre monde.<br />

Déesse de la connaissance et des arts dans<br />

le monde de la mythologie. Mariage de<br />

technologie et de design dans le Monde<br />

Corradi. Précieux et exclusif, Athena® est<br />

un système de protection contre le soleil<br />

complètement escamotable, réalisé sur<br />

mesure, qui met en valeur, quel qu’il<br />

soit, le lieu où il est installé. Derrière une<br />

esthétique très épurée se cache une âme<br />

technologique qui assure d’excellentes<br />

performances en extérieur. Tissu 100%<br />

polyester Tempotest Star® résiné pour<br />

la toile et cadre en aluminium anodisé<br />

recevant deux bras extensibles en<br />

aluminium peint aux reflets nacrés. Les<br />

bras extensibles d’Athena® sont brevetés<br />

et permettent de réaliser des couvertures<br />

pouvant atteindre 6x3,5 m avec un seul<br />

couple de bras.<br />

Es l Otro mundo.<br />

Diosa del conocimiento y de las artes en el<br />

mundo de la mitología. Combinación de<br />

tecnología y diseño en el Mundo Corradi.<br />

Preciosa y exclusiva, Athena® es un<br />

sistema de protección contra el sol<br />

completamente retráctil, realizado a<br />

medida, que valoriza cualquier ambiente.<br />

Detrás de una estética sumamente<br />

esencial, se oculta un alma tecnológica<br />

que garantiza excelentes prestaciones<br />

en los ambientes exteriores. Lona 100%<br />

poliéster Tempotest Star® resinado y<br />

bastidor de aluminio anodizado, que<br />

aloja dos brazos extensibles de aluminio<br />

pintado con reflejos perlados.<br />

Los brazos extensibles de Athena®<br />

(patentados) permiten cubrir un espacio<br />

de hasta 6x3,5 m con un solo par de<br />

brazos.<br />

118 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 119<br />

overview


Athena®<br />

Interamente motorizzata con radiocomando, Athena® può essere dotata di sensori sole, vento e<br />

pioggia per gestirne l’azionamento automaticamente.<br />

Inclinabile da 6° a 60° e apribile a seconda delle esigenze, Athena® assicura ingombri ridotti quando<br />

è completamente avvolta, grazie al meccanismo a totale scomparsa.<br />

Finiture di pregio come le coperture laterali che proteggono il meccanismo di regolazione<br />

dell’inclinazione e accorgimenti d’avanguardia, come il profilo che chiude la fessura con la parete in<br />

fase di totale chiusura, ne elevano prestazioni ed estetica ai massimi livelli di mercato.<br />

Athena®. Lasciarsi affascinare dall’eccellenza di un altro mondo.<br />

EN l Fully motor-driven with radio control,<br />

Athena® can be fitted with sun, wind and rain<br />

sensors to open and close automatically. Tiltable<br />

between 6° and 60° and openable as required,<br />

Athena® ensures minimum encumbrance when<br />

closed, thanks to the fully retracting mechanism.<br />

Superior finishing touches, such as side covers<br />

to protect the tilt adjustment mechanism, and<br />

cutting-edge features, such as the profile that<br />

shuts off the slot in the wall when the shade is<br />

closed, raise its performance and aesthetics to<br />

maximum market levels.<br />

Athena®. Be enchanted by the excellence of<br />

another world.<br />

dE l Athena® wird vollständig durch eine<br />

Fernbedienung bewegt und kann mit Sonnen-,<br />

Wind- und Regensensoren zur automatischen<br />

Steuerung des Antriebs ausgestattet werden.<br />

Das System kann je nach den individuellen<br />

Anforderungen um 6° bis 60° geneigt werden,<br />

sodass Athena® dank des komplett verborgenen<br />

Mechanismus bei vollkommenem Einzug einen<br />

geringen Platzbedarf gewährleistet.<br />

Hochwertiges Finish wie die seitlichen<br />

Abdeckungen zum Schutz des<br />

Neigungseinstellmechanismus und Avantgarde-<br />

Vorkehrungen wie das Profil zum Abschluss des<br />

Spalts mit der Wand bei vollkommener Schließung<br />

heben Betriebsleistungen und ästhetik auf die<br />

höchsten Qualitätsstufen des Marktes.<br />

Athena®. Lassen Sie sich von der Vollkommenheit<br />

einer anderen Welt faszinieren.<br />

COlORI pROTEzIONI lATERAlI<br />

SIDE COVERS COLORS I COLORIS PROTECTIONS LATERALES<br />

SEITLICHE SCHUTZVORRICHTUNGEN FARBE I COLORES PROTECCIONES LATERALES<br />

Arancio Sicilia<br />

Sicily Orange I Orange Sicile<br />

Sizilien-Orange I Naranja Sicilia<br />

Bianco puro<br />

Pure white I Blanc pur I Reinweiß I Blanco puro<br />

Nero<br />

Black I Noir I Schwarz I Negro<br />

Oceano<br />

Ocean blue I Océan I Ozean I Océano<br />

FR l Entièrement motorisé et manoeuvré par<br />

télécommande, Athena® peut être doté de capteurs<br />

de soleil, de vent et de pluie permettant d’en gérer<br />

l’actionnement automatiquement. Inclinable de 6° à<br />

60° et ouvrant, selon les exigences, Athena® présente<br />

un encombrement réduit quand il est complètement<br />

refermé, grâce au mécanisme entièrement<br />

escamotable. Des finitions de qualité, comme les<br />

couvertures latérales qui protègent le mécanisme<br />

de réglage de l’inclinaison et des solutions d’avantgarde,<br />

comme le profil qui ferme la fente avec le<br />

mur en phase de fermeture totale, en portent les<br />

performances et l’esthétique au niveau le plus élevé<br />

du marché.<br />

Athena®. Se laisser charmer par l’excellence d’un<br />

autre monde.<br />

Es l Totalmente motorizada con radiocontrol,<br />

Athena® puede estar dotada de sensores de sol,<br />

viento y lluvia para controlar automáticamente<br />

su funcionamiento. Inclinable de 6° a 60° y<br />

desplegable según las exigencias, Athena®<br />

garantiza volúmenes reducidos cuando<br />

está completamente enrollada, gracias a su<br />

mecanismo completamente retráctil. Acabados<br />

de calidad, como las coberturas laterales que<br />

protegen el mecanismo de regulación de la<br />

inclinación, y soluciones de vanguardia, como el<br />

perfil que cierra la rendija con la pared durante el<br />

cierre total, elevan sus prestaciones y su estética a<br />

los máximos niveles del mercado.<br />

Athena®. Déjese cautivar por una excelencia de<br />

otro mundo.<br />

Rame<br />

Copper I Rame I Kupfer I Cobre<br />

Sole del mediterraneo<br />

Mediterranean sun I Soleil de la Méditerranée<br />

Mittelmeersonne I Sol del Mediterráneo<br />

titanio<br />

Titanum I Titane I Titan I Titanio<br />

Verde mela<br />

Apple Green I Vert Pomme<br />

Apfelgrün I Verde Manzana<br />

Athena®<br />

Overview ATHeNA® Overview ATHeNA®<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

fotoinserimento in arrivo<br />

COlORE BRACCI EsTENsIBIlI<br />

EXTENSIBLE ARMS COLORS I COLORIS BRAS EXTENSIBLES I AUSFAHRBAREN ARME FARBEN I COLORES BRAZOS EXTENSIBLES<br />

grigio perla<br />

Pearl grey I Gris perle I Perlgrau I Gris perla<br />

TEMpOTEsT sTAR® REsINATO<br />

TEMPOTEST STAR® RESIN-TREATED I RESINE TEMPOTEST STAR® I TEMPOTEST STAR® MIT HARZÜBERZUG I TEMPOTEST STAR® RESINADO<br />

COlORI I COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES<br />

Antracite<br />

Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita<br />

Bianco<br />

White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Blu Notte<br />

Midnight blue I Bleu nuit I Nachtblau I Azul noche<br />

Cotto Antico<br />

Antique terracotta I Terre cuite<br />

Antike Terrakotta I Terracota antigua<br />

Ecrù<br />

Ecru I Ecrù I Ecru I Crudo<br />

grigio<br />

Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Nero<br />

Black I Noir I Schwarz I Negro<br />

Ocra<br />

Ochre I Ocra I Ocker I Ocre<br />

Sabbia<br />

Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

testa di moro<br />

Dark brown I Tête de negre<br />

Dunkelbraun I Marrón oscuro<br />

120 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ATHENA®<br />

CorradiGroup 121<br />

Bordeaux


OVERVIEW<br />

Dimensioni massime<br />

Maximum dimensions I Dimensions maximales<br />

Maximale abmessungen I Dimensiones máximas<br />

350 (137.8”)<br />

Unità di misura: cm (inches)<br />

Units: cm (inches) I Unités: cm (pouces)<br />

Einheiten: cm (Zoll) I Unidade: cm (pulgadas)<br />

600 (236.2”)<br />

REsIsTENzA Al vENTO<br />

WIND RESISTANCE I RESISTANCE AU VENT I WINDBESTÄNDIGkEIT I RESISTENCIA AL VIENTO<br />

ClAssIFICAzIONE dEllA REsIsTENzA Al vENTO (EN13561) sullA BAsE dEllA sCAlA BEAuFORT<br />

WIND RESISTANCE CLASSIFICATION (EN 13561) BASED ON THE BEAUFORT SCALE<br />

CLASSEMENT DE LA RESISTANCE AU VENT (EN13561) SELON L’ECHELLE DE BEAUFORT<br />

KLASSIFIKATION DES WINDWIDERSTANDS (EN13561) AUF DER BASIS DER BEAUFORT-SKALA<br />

CLASIFICACIÓN DE LA RESISTENCIA AL VIENTO (EN13561) SOBRE LA BASE DE LA ESCALA BEAUFORT<br />

Classe 3<br />

Norme UNI 13561:2009<br />

Equivalente ad un vento persistente di entità = 49 km/h , fino alla dimensione di 6x2,5 m (larghezza per sporgenza).<br />

EN l Class 3 as per UNI 13561:2009 equivalent to persistent winds of up to 30 mph (49 km/h), up to 236.2”x98.4” (6x2.5 m) in size (width by projection).<br />

FR l Classe 3 norme UNI 13561:2009 équivalant à un vent persistant de vitesse = 49 km/h, jusqu’aux dimensions 6x2,5 m (largeur pour avancée).<br />

dE l Klasse 3 nach UNI 13561:2009 äquivalent zu einem bleibend starkem Wind = 49 km/h, bis zur Größe 6x2,5 m (Breite mal Überstand).<br />

Es l Clase 3 norma UNI 13561:2009, equivalente a un viento persistente de 49 km/h, hasta las dimensiones de 6x2,5 m (ancho por salida).<br />

Overview ATHeNA® Overview ATHeNA® MATERIAlI<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

AlluMINIO<br />

ALUMINUM I ALUMINUM I ALUMINIUM I ALUMINIO<br />

L’alluminio usato da Corradi è la lega 6060. I sei passaggi di pre-trattamento<br />

dell’alluminio (secondo la norma DIN 50939) garantiscono un perfetto<br />

ancoraggio della vernice in polvere che viene spruzzata in modo uniforme<br />

sui profili attraverso un processo controllato elettronicamente.<br />

La polimerizzazione delle vernici avviene a 200° C circa e crea un rivestimento<br />

protettivo contro gli agenti atmosferici, la luce, l’umidità e l’abrasione, in<br />

conformità con gli standard di qualità Qualicoat.<br />

EN l The aluminum Corradi uses is an alloy 6060. The six steps of the<br />

aluminum’s pre-treatment (according to norm DIN 50939) guarantee the<br />

perfect adherence of the powder varnish, which is sprayed uniformly on the<br />

profiles through a process, which is controlled electronically.<br />

The polymerization of the varnish is carried out at approximately 200° C and<br />

creates a coating that protects from atmospheric conditions, light, humidity<br />

and abrasion, in accordance with the Qualicoat quality standards.<br />

FR l L’aluminium utilisé par Corradi est l’alliage à 6060. Ses passages<br />

de pré-traitement (selon la norme DIN 50939) garantissent une parfaite<br />

prise du vernis qui est propulsé uniformément sur les profils grâce à un<br />

processus contrôlé électroniquement. La polymérisation des vernis arrive à<br />

200° C environ, tout en créant un revêtement protecteur contre les agents<br />

atmosphériques comme la lumière, l’humidité et l’abrasion, conformément<br />

aux standards de qualité Qualicoat.<br />

dE l Corradi benutzt eine 6060 Aluminiumlegierung. Die sechs Durchgänge<br />

der Vorbereitung den Aluminiums (der DIN Norm 50939 entsprechend)<br />

garantieren eine perfekte Fixierung des Pulverlacks, womit die Profile durch<br />

einen elektronisch kontrollierten Prozeß gleichförmig besprüht werden.<br />

Der Lack wird bei ungefähr 200° C polymerisiert und somit entsteht eine<br />

Beschichtigung, entsprechend des hochwertigen Qualicoat Standards, die<br />

das Material vor Licht, Feuchtigkeit und Abrasionschützt.<br />

Es l El aluminio utilizado por Corradi es de aleación 6060. Los seis pasos del<br />

pre-tratamiento del aluminio (según la norma DIN 50939) garantizan una<br />

perfecta absorción del barniz en polvo que viene rociado en modo uniforme<br />

sobre los perfiles mediante un proceso controlado electrónicamente.<br />

La polimerización de los barnices se produce alrededor de los 200º C, creando<br />

un revestimiento de protección contra los agentes atmosféricos, la luz, la<br />

humedad y la abrasión, conforme con los standard de calidad Qualicoat.<br />

AlluMINIO ANOdIzzATO<br />

ANODIZED ALUMINUM I ALUMINIUM ANODISÉ<br />

ELOXIERTES ALUMINIUM I ALUMINIO ANODIZADO<br />

L’anodizzazione è un processo elettrochimico che modificando la<br />

superficie del metallo conferisce all’alluminio una particolare resistenza<br />

agli agenti atmosferici e all’abrasione, aumentandone notevolmente la<br />

durata nel tempo.<br />

EN l Anodizing is an electrochemical process that modifies the surface of<br />

metal to give aluminum particular resistance to atmospheric agents and<br />

abrasion, considerably increasing its duration over time.<br />

FR l L’anodisation est un processus électrochimique qui, en modifiant<br />

la surface du métal, confère à l’aluminium une résistance particulière aux<br />

agents atmosphériques et à l’abrasion, ce qui en augmente sensiblement<br />

la durée dans le temp du produit.<br />

dE l Das Eloxalverfahren ist ein elektrochemischer Prozess, bei dem das<br />

Aluminium einer Oberflächenbehandlung unterzogen wird, die das Metall<br />

besonders widerstandsfähig gegen Umweltagenzien und Abrieb macht<br />

und seine Lebensdauerdeutlich erhöht.<br />

Es l El anodizado es un proceso electroquímico que, modificando la<br />

superficie del metal, da al aluminio una particular resistencia a los agentes<br />

atmosféricos y a la abrasión, aumentando significativamente su duración.<br />

122 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 123<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

MATERIAlI<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

ACCIAIO<br />

STEEL I ACIER I STAHL I ACERO<br />

Per viteria e componentistica Corradi utilizza acciaio inox AISI 304,<br />

appartenente al gruppo degli austenitici. Si tratta di acciai molto pregiati,<br />

caratterizzati da un’elevata resistenza alla corrosione, qualità indispensabile<br />

per resistere ad una prolungata esposizione agli agenti atmosferici. La<br />

resistenza dell’acciaio impiegato da Corradi è confermata dal Cermet (Ente<br />

di Ricerca e Certificazione) attraverso test di corrosione in camera a nebbia<br />

cupro-salino-acetica.<br />

EN l The stainless steel used by Corradi for bolts and screws and all<br />

components is AISI 304 which belongs to the group of austenitics.<br />

Austenitics are characterized by a high corrosion resistance, a very<br />

important feature for an extended exposure to atmospheric conditions.<br />

Corrosion tests on Corradi components, performed by the Cermet (Certified<br />

Research Institute) in a cuprosaline-acetic cloud chamber, have shown the<br />

high resistance of the stainless steel Corradi uses for its components.<br />

FR l Pour la vitrerie et ses composants Corradi utilise l’acier Inox AISI<br />

304, appartenant au groupe des austénitique. Il s’agit d’un acier très fin,<br />

caractérisé par une résistance élevée à la corrosion, fondamental en cas<br />

d’exposition prolongée à l’environnement. La résistance de l’acier utilisé<br />

par Corradi est confirmée par Cermet (Societe National de Recherches et<br />

de Certification) à travers des essais de corrosion dans un sel d’acide cuproacétique.<br />

dE l Corradi benutzt für Schrauben und alle Komponenten ein AISI 304<br />

Edelstahl, der zur austenitischen Gruppe gehört. Die sehr teuren und<br />

hochwertigen Austenite unterscheiden sich dank der Korrosionsresistenz,<br />

eine unverzichtbare qualitative Eigenschaft, wenn die Produkte dauerhaft<br />

den Umweltbedingungen ausgesetzt werden. Die Korrosionstests der<br />

Corradi Bestandteile, die durch die Cermet (zertifiziertes Forschungsinstitut)<br />

in einer Cupro-Salz-Essighaltigen Nebelkammer ausgeführt werden, haben<br />

die hohe Edelstahl- Resistenz der Corradi-Bestandteile bewiesen.<br />

Es l La tipología del acero inox utilizado por Corradi para los tornillos<br />

y todos los componentes es AISI 304, el cual forma parte del grupo de<br />

los austeníticos. Los austeníticos, son aceros muy apreciados y están<br />

caracterizados por su elevada resistencia a la corrosión, calidad indispensable<br />

para la exposición prolongada a los agentes atmosféricos. El test de<br />

corrosión sobre los componentes Corradi, realizado por Cermet (Instituto de<br />

investigación certificado) en cámara con atmósfera cubre-salinoacética, ha<br />

demostrado la alta resistencia del acero inox utilizado por Corradi para sus<br />

componentes.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

Overview ATHeNA® Overview ATHeNA®<br />

TEMpOTEsT sTAR® REsINATO<br />

TEMPOTEST STAR® RESIN-TREATED I RESINE TEMPOTEST STAR®<br />

TEMPOTEST STAR® MIT HARZÜBERZUG I RESINADO TEMPOTEST STAR®<br />

Innovativo tessuto realizzato in fibra 100% poliestere tinta in massa ad<br />

elevata elasticità. Realizzato con nanotecnologie, garantisce un’eccellente<br />

resistenza dei colori alla luce solare e all’azione dei raggi UV. Grazie al<br />

trattamento Hi Clean che forma una barriera impenetrabile, il tessuto è<br />

oleo-repellente e impermeabile senza perdere in traspirabilità.<br />

EN l Innovative fabric made of 100% polyester fiber dyed with high elasticity.<br />

Made with nanotechnology, it provides an excellent color resistance to sunlight<br />

and to UV action. Thanks to the Hi Clean treatment that forms an impenetrable<br />

barrier, the fabric is oil-repellent and waterproof without compromising<br />

transpiration.<br />

FR l Tissu innovant fabriqué en fibre 100% polyester teinté et de grande<br />

élasticité. Réalisé avec la nanotechnologie, elle garantie une excellente<br />

résistance des couleurs aux rayons du soleil et aux réactions des UV.<br />

Tempotest Star® est soumis aux processus Hi Clean qui forme une barrière<br />

impérmeable, ce qui rend le tissu oléofuge et étanche, sans compromettre<br />

sa transpiration.<br />

dE l Innovatives Gewebe aus 100% gefärbten Polyester-Faser mit hoher<br />

Elastizität. Das Gewebe ist durch Nanotechnologie realisiert und bietet<br />

eine ausgezeichnete Farbbeständigkeit gegenüber Sonnenlicht und UV-<br />

Strahlung. Tempotest Star® ist einer Hi Clean-Behandlung unterzogen die<br />

eine undurchlässige Barriere bildet.<br />

Es l Tejido innovador realizado en fibras al 100% en poliéster teñido en<br />

masa de elevada elasticidad. Está realizado con nanotecnologías, garantiza<br />

una excelente resistencia de los colores contra la luz solar y contra la acción<br />

de los rayos UV. Tempotest Star® está sujeto al tratamiento Hi Clean que<br />

forma una barrera impenetrable, transformando el tejido en óleo-repelente<br />

e impermeable sin comprometer la respiración del mismo.<br />

TESSUTi<br />

FABRICS I TISSUS I GEWEBE I TEjIDOS<br />

124 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 125<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

COlORI I COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES<br />

Antracite<br />

Anthracite I Anthracite I Anthrazit I Antracita<br />

Bianco<br />

White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Blu Notte<br />

Midnight blue I Bleu nuit I Nachtblau I Azul noche<br />

Bordeaux<br />

Cotto Antico<br />

Antique terracotta I Terre cuite I Antike Terrakotta I Terracota antigua<br />

Ecrù<br />

Ecru I Ecrù I Ecru I Crudo<br />

grigio<br />

Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Nero<br />

Black I Noir I Schwarz I Negro<br />

Ocra<br />

Ochre I Ocra I Ocker I Ocre<br />

Sabbia<br />

Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

testa di moro<br />

Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro<br />

OVERVIEW


overview<br />

lEGENdA<br />

KEY I LEGENDE I LEGENDE I LEYENDA<br />

PERSONALIZZABILE<br />

CUSTOMIZABLE<br />

PERSONNALISABLE<br />

PERSONALISIERT<br />

PERSONALIZABLE<br />

RESIStENZA ALL’URtO<br />

IMPACT RESISTANT I RESISTANCE AU CHOC<br />

STOSSFESTIGKEIT I RESISTENCIA A LOS GOLPES<br />

ANtImUFFA<br />

MILDEW-PROOF I ANTI-MOISISSURE<br />

SCHIMMELSCHUTZ I ANTIMOHO<br />

RESIStENZA ALLA SALSEDINE<br />

RESISTANCE TO SALINITY<br />

RESISTANCE AUX EMBRUNS<br />

BESTäNDIGKEIT IN SALZHALTIGER LUFT<br />

UV<br />

mAtERIALE RICICLABILE<br />

RECYCLABLE MATERIAL<br />

MATIÈRES RECYCLABLES<br />

MATERIAU RECYCLABLE<br />

MATERIAL RECICLABLE<br />

RESIStENZA AI RAggI UV<br />

UV RAY RESISTANT I RESISTANCE AUX RAYONS UV<br />

BESTäNDIGKEIT GEGEN UV-STRAHLEN<br />

RESISTENCIA A LOS RAYOS UV<br />

OLEOREPELLENtE<br />

OIL-REPELLENT I MPERMEABLE A L’HUILE<br />

ÖLABWEISEND I OLEÓFUGO<br />

37 tESSUtI<br />

37 FABRICS<br />

37 TISSUS<br />

37 GEWEBE<br />

Overview veLe OMBreGGiANTi I SAIL AWNINGS VoILES D’oMBrAGE I SoNNENSEGEL I VELAS DE SoMBrA<br />

mARCHIO CE<br />

CE MARKING<br />

MARQUAGE CE<br />

CE-MARKE<br />

MARCA CE<br />

ANtImACCHIA<br />

STAIN-PROOF I ANTI-TACHES<br />

FLECKENSCHUTZ I ANTIMANCHAS<br />

IDROREPELLENtE<br />

WATER-REPELLENT I IMPERPEMEABLE A L’EAU<br />

WASSERABWEISEND I HIDRÓFUGO<br />

BREVEttO<br />

PATENT<br />

BREVET<br />

PATENTE<br />

ARREdAMENTO<br />

pER EsTERNI<br />

OUTDOOR FURNITURE<br />

AMEUBLEMENT<br />

D’EXTERIEUR<br />

AUßENAUSSTATTUNG<br />

MOBILIARIO DE<br />

EXTERIOR<br />

Comodità, eleganza e praticità anche in esterno. Le soluzioni Corradi uniscono l’esigenza di<br />

funzionalità e di materiali adatti a resistere in esterno con l’attenzione al design e alla cura dei<br />

particolari. made in Italy, stile e tecnologia degli esterni firmati Corradi declinati in linee di arredi,<br />

progettate per offrire la soluzione che meglio risponde alle esigenze del settore business.<br />

tecnologia ed estetica, eleganza e resistenza. L’outdoor diventa così un ambiente da utilizzare<br />

molti mesi all’anno, creando un valore concreto per le realtà commerciali.<br />

EN l Comfort, elegance and practicality even<br />

outdoors. Corradi solutions team the demand<br />

for functionality and tough materials with<br />

painstaking design and attention to details.<br />

Made in Italy, style and technology of Corradi<br />

outdoor design are available in furniture lines<br />

created to offer the solution that best meets the<br />

requirements of the business sector.<br />

Technology and look, elegance and resistance.<br />

The outdoors becomes a space to be used many<br />

months of the year, creating real added value for<br />

businesses.<br />

dE l Komfort, Eleganz und Benutzerfreundlichkeit<br />

auch im Außenbereich. Die Lösungen von Corradi<br />

verbinden den Anspruch auf Funktionalität und<br />

wetterbeständige Materialien mit ausgesuchtem<br />

Design und Detailpflege. Made in Italy und Stil<br />

im Außenbereich Corradi artikulieren sich in<br />

Ausstattungslinien und wurden gestaltet, um<br />

die Lösung anzubieten, die am besten auf die<br />

Anforderungen der Geschäftswelt reagiert.<br />

Technologie und ästhetik, Eleganz und<br />

Belastbarkeit. Der Außenbereich wird so zu einem<br />

Ambiente, das viele Monate im Jahr genutzt<br />

werden kann. Dabei entsteht ein konkreter Wert<br />

für den Handel.<br />

FR l Confort, élégance et fonctionnalité, y<br />

compris en extérieur. Les solutions Corradi<br />

joignent l’exigence de la fonctionnalité et<br />

de matériaux pouvant résister à l’extérieur à<br />

l’attention au design et au soin des détails. Made<br />

in Italy, style et technologie dans les extérieurs<br />

signé Corradi déclinés en lignes de meubles,<br />

réalisées pour offrir la solution qui s’adapte le<br />

mieux aux exigences du secteur professionnel.<br />

Technologie et esthétique, élégance et résistance.<br />

L’outdoor devient ainsi un espace à utiliser de<br />

nombreux mois par an, ce qui permet de créer une<br />

valeur concrète pour les locaux professionnels.<br />

Es l Comodidad, elegancia y practicidad<br />

también en los espacios exteriores. Las soluciones<br />

Corradi combinan la necesidad de funcionalidad y<br />

de materiales aptos para resistir la intemperie, con<br />

la atención al diseño y el cuidado de los detalles.<br />

Made in Italy, estilo y tecnología son las principales<br />

características de los exteriores de Corradi,<br />

expresados en líneas de decoración proyectadas<br />

para ofrecer la solución que mejor responde a las<br />

necesidades del sector business.<br />

Tecnología y estética, elegancia y resistencia.<br />

Los espacios exteriores se transforman así en un<br />

ambiente para utilizar muchos meses del año,<br />

generando un valor concreto para la actividad<br />

comercial.<br />

126 RESISTENCIA <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion AL SALITRE<br />

37 TEJIDOS<br />

PATENTE<br />

CorradiGroup 127<br />

overview


TOO dEEp<br />

Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge, Lounge - Stuhl, Silla sala de estar<br />

Divanetto due posti, Two-seat sofa, Canapé deux places, Zweisitzige Couch, Sofà dos puestos<br />

Tavolinetto con vetro/pouf lounge, Low glass-top table/lounge ottoman,<br />

Table basse vitree/pouf lounge, Tischchen mit Glas / Lounge – Hocker, Mesita con vidrio/pouf sala de estar<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Too deep<br />

lasciarsi avvolgere dalla praticità.<br />

Comfort, praticità ed eleganza si incontrano nell’abbraccio avvolgente della natura. La collezione<br />

Too Deep nasce da un morbido intreccio di materiali, derivanti dal riciclo di materie plastiche,<br />

ecosostenibili e resistenti. Contemporaneo e fresco, Too Deep associa leggerezza forza dei<br />

componenti, che ne garantiscono un’elevata resistenza nel tempo. Tavolo con top in policarbonato e<br />

sedute originali compongono angoli di comodo relax, per valorizzare ogni spazio outdoor.<br />

EN l Be surrounded by practicality.<br />

Comfort, practicality and style meet in the<br />

enveloping embrace of nature. The Too Deep<br />

collection was created with a soft blend<br />

of materials made from recycled plastic,<br />

eco-sustainable and durable materials.<br />

Contemporary and fresh, Too Deep teams<br />

lightness with the materials’ strength,<br />

guaranteeing durability over time. Table with<br />

polycarbonate top and original seats create<br />

comfortable relaxation areas to enhance any<br />

outdoor space.<br />

dE l lassen sie sich vom Komfort<br />

vereinnahmen.<br />

Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Stil<br />

treffen sich in der umhüllenden Umarmung<br />

der Natur. Die Kollektion Too Deep stammt<br />

aus einer zarten Verfechtung von Materialien,<br />

gewonnen aus dem Recycling ökologischer<br />

und strapazierfähiger Kunststoffe. Modern<br />

und jung: Too Deep verknüpft Leichtigkeit mit<br />

der Kraft der Komponenten, die eine hohe<br />

Beständigkeit auf Zeit garantieren. Tische mit<br />

Tops aus Polykarbonat und originelle Sitze, die<br />

Ecken komfortabler Entspannung in Harmonie<br />

mit jedem Outdoor-Bereich bilden.<br />

FR l se laisser envelopper par la<br />

fonctionnalité.<br />

Confort, commodité et style se rencontrent<br />

dans l’étreinte moulante de la nature. La<br />

collection Too Deep a comme origine un<br />

doux mélange de matériaux, provenant du<br />

recyclage de matières plastiques, durables et<br />

résistantes. Contemporain et frais, Top Deep<br />

associé légèreté et force des composants, qui<br />

en assurent une résistance élevée dans la durée.<br />

Des tables à plateau en polycarbonate et des<br />

assises originales qui donnent vie à des espaces<br />

de confortable détente, pour valoriser tout<br />

espace extérieur.<br />

Es l dejarse envolver por la practicidad.<br />

Confort, practicidad y elegancia se combinan<br />

en el envolvente abrazo de la naturaleza. La<br />

colección Too Deep nace de una delicada<br />

trama de materiales, derivados del reciclaje<br />

de materiales plásticos, ecosostenibles y<br />

resistentes. Contemporáneo y fresco, Too<br />

Deep combina la levedad con la fuerza de<br />

sus componentes, que garantizan una gran<br />

resistencia en el tiempo. Mesas con encimera<br />

de policarbonato y asientos originales crean<br />

cómodas áreas de relax, valorizando cualquier<br />

espacio exterior.<br />

128 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 129


TOO dEEp<br />

Lettino, Sunlounger, Chaise longue, Bett, Reposera<br />

Solida leggerezza per il lettino Too Deep che, se totalmente reclinato,<br />

si trasforma in panca.<br />

EN l Solid lightness for the Too Deep lounger that converts to a<br />

bench when fully reclined.<br />

FR l Légèreté solide pour le lit de jardin Too Deep qui, s’il est<br />

totalement abaissé, se transforme en banc.<br />

dE l Solide Leichtigkeit für die Liege Too Deep, die sich vollkommen<br />

zusammengeklappt in eine Bank verwandelt.<br />

Es l La solidez y la levedad caracterizan a la tumbona Too Deep que,<br />

cuando se reclina completamente, se transforma en banco.<br />

COlORI sTRuTTuRA<br />

FRAMEWORK COLORS<br />

COLORIS STRUCTURE<br />

FARBE STRUKTUR<br />

COLORES ESTRUCTURA<br />

Too deep<br />

TOO dEEp<br />

Sedia pranzo, Dining chair, Chaise de repas, Eßzimmerstuhl, Silla de comedor<br />

Tavolinetto con vetro / pouf lounge, Low glass-top table / lounge ottoman<br />

Table basse vitree / pouf lounge, Tischchen mit glas / lounge-hocker, Mesita con vidrio / pouf sala de estar<br />

130 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 131<br />

UV<br />

37<br />

texture<br />

Tavolino in vetro che si trasforma in pouf con cuscino e sedute progettate per essere impilabili una<br />

volta riposte.<br />

EN l Glass table that converts to a cushioned<br />

ottoman and chairs designed to be stacked<br />

after use.<br />

dE l Glastischchen, der sich in einen Hocker<br />

verwandelt, und Sitze, die sich stapeln lassen.<br />

FR l Table basse en verre qui se transforme<br />

en pouf avec un coussin et des assises conçues<br />

pour être empilables une fois rangées.<br />

Es l Una mesita de vidrio que se transforma en<br />

puf, con cojín y asientos apilables.<br />

TOO dEEp<br />

Tavolo policarbonato, Table polycarbonate, Table polycarbonate<br />

Tisch Polykarbonat, Mesa policarbonato 80x80 cm (31.5”x31.5”)<br />

Sedia pranzo, Dining chair, Chaise de repas<br />

Eßzimmerstuhl, Silla de comedor


COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

TOO slIM<br />

Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla<br />

Tavolo policarbonato, Table polycarbonate,<br />

Table polycarbonate, Tisch Polykarbonat,<br />

Mesa policarbonato<br />

ø 70 cm (ø 27.6”) - 70 x 70 cm (ø 27.6” x ø 27.6”)<br />

Too Slim<br />

Minimalismo d’acciaio.<br />

Una soluzione pratica ma ricercata per tutti gli spazi pubblici. Linee essenziali e pulite, quasi<br />

impalpabili, che si adattano ad ogni contesto. Too Slim è la collezione Corradi studiata per ingombri<br />

minimi, con sedie impilabili e tavolini pieghevoli, strutture robuste, che si integrano perfettamente<br />

con l’ambiente circostante. Tavolini con top in HPL o in policarbonato e un filo d’acciaio che<br />

disegna sedute minimaliste, che rivelano una grande duttilità di utilizzo valorizzando ogni contesto<br />

commerciale in modo pratico e raffinato.<br />

EN l steel minimalism.<br />

A practical yet refined solution for all commercial<br />

areas. Essential and clean, almost ethereal, lines<br />

that can adapt to any environment. Too Slim is<br />

the Corradi collection which has been designed<br />

for small areas, with stacking chairs and<br />

folding tables, tough structures that integrate<br />

seamlessly with the surrounding environment.<br />

Tables with HPL or polycarbonate tops and a<br />

steel thread designing minimalist seating with<br />

excellent ductility for enhancing any business<br />

setting in a practical and refined way.<br />

dE l Minimalismus in stahl.<br />

Eine praktische, aber ausgesuchte Lösung<br />

für alle öffentlichen Räume. Wesentliche und<br />

saubere Linien, fast ätherisch, die sich jeder<br />

Umgebung anpassen können. Too Slim ist die<br />

Corradi Collection, die für kleine Dimensionen<br />

entwickelt wurde, mit Stapelstühlen und<br />

Klapptischen, robusten Konstruktionen, die<br />

sich nahtlos in die Umgebung integrieren.<br />

Tischchen mit Top aus HPL oder Polykarbonat<br />

und ein Stahldraht, der minimalistische Sitze<br />

zeichnet, die sich durch eine hohe Flexibilität<br />

bei der Verwendung auszeichnen und jeden<br />

Verkaufsrahmen praktisch und raffiniert<br />

verfeinern.<br />

FR l Minimalisme d’acier.<br />

Une solution pratique mais recherchée pour<br />

tous les espaces publics. Lignes essentielles<br />

et propres, Presque éthérées, qui peuvent<br />

s’adapter à tout environnement. Too Slim est<br />

la collection Corradi conçue pour de petites<br />

espaces, avec des chaises empilables et des<br />

tables pliantes, structures résistantes qui<br />

s’intègrent parfaitement avec l’environnement.<br />

Des tables basses à plateau en HPL ou en<br />

polycarbonate et un fil d’acier qui dessine des<br />

assises minimalistes, qui révèlent une grande<br />

souplesse d’utilisation en mettant en valeur les<br />

extérieurs de façon pratique et raffinée.<br />

Es l Minimalismo de acero.<br />

Una solución práctica y refinada para todos<br />

los espacios públicos. Líneas esenciales y<br />

estilizadas, casi intangibles, que se adaptan a<br />

cualquier contexto. Too Slim es la colección<br />

Corradi especialmente estudiada para reducir<br />

los volúmenes al mínimo, con sillas apilables y<br />

mesitas plegables - caracterizadas por su sólida<br />

estructura - que se integran perfectamente<br />

en el ambiente circunstante. Las mesitas con<br />

encimera de HPL o de policarbonato y los<br />

asientos de acero, de diseño minimalista,<br />

muestran una gran versatilidad de uso,<br />

valorizando cualquier contexto comercial en<br />

forma práctica y refinada.<br />

132 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 133<br />

UV


Too Slim<br />

Sedute impilabili e tavolini pieghevoli per la linea Too Slim, progettata per assicurare<br />

ingombri ridotti e notevole praticità di utilizzo.<br />

EN l Stackable chairs and folding tables<br />

for the Too Slim range, designed to save<br />

space with added practicality.<br />

dE l Stapelbare Sitze und Klapptische<br />

für die Linie Too Slim sind besonders<br />

praktisch und beanspruchen nur wenig<br />

Platz.<br />

FR l Assises empilables et tables basses<br />

pliantes pour la ligne Too Slim, conçue<br />

pour assurer des dimensions réduites et<br />

une grande fonctionnalité d’utilisation.<br />

Es l Asientos apilables y mesitas<br />

plegables caracterizan a la línea Too<br />

Slim, proyectada para ofrecer volúmenes<br />

reducidos y una notable practicidad de<br />

uso.<br />

TOO slIM<br />

Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla<br />

Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa HPL 80x80 cm<br />

(31.5”x31.5”)<br />

134 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 135


COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

Too Be<br />

UV<br />

Resistente trasparenza.<br />

Un’alchimia di materiali e cromie per la linea di sedute Too Be, che abbina struttura in acciaio colorato<br />

a superfici in policarbonato trasparente, per un contrasto dallo stile accattivante nel totale rispetto<br />

della natura, grazie all’utilizzo di materiali riciclabili. Nuance di tendenza delineano i contorni di una<br />

seduta minimalista e ricercata, dalla forte personalità. Stile Made in Italy e praticità rendono Too Be<br />

una soluzione originale per i contesti più diversi.<br />

Quasi un cuscino artificiale la seduta in policarbonato trasparente, che conferisce grande comfort<br />

ergonomico e che si sposa perfettamente ai tavoli delle collezioni Too Deep, Too Slim e Pausa.<br />

EN l Tough transparency.<br />

An alchemy of materials and shades for the Too Be<br />

line of seats, which combines a colored steel frame<br />

with surfaces in transparent polycarbonate to create<br />

a contrast of unique and captivating style in total<br />

respect for nature, thanks to the use of recyclable<br />

materials. Trend nuances outline a minimalist and<br />

refined seat with a strong personality. Italian Style<br />

and practicality make Too Be an original solution for<br />

an array of different contexts.<br />

Almost an artificial cushion the chair with<br />

transparent polycarbonate seat, which gives great<br />

ergonomic comfort and works perfectly with<br />

the tables in the Too Deep, Too Slim and Pausa<br />

collections.<br />

dE l starke Transparenz.<br />

Eine Alchemie aus Materialien und Farbtönen für die<br />

neue Sitzlinie Too Be, die eine farbige Stahlstruktur<br />

mit Oberflächen aus durchsichtigem Polykarbonat<br />

kombiniert. Dabei entsteht ein bestechender<br />

Kontrast, in dem sich dank des Einsatzes recyclebarer<br />

Materialien ein ganzheitliches Umweltbewusstsein<br />

ausdrückt. Tendenz-Nuancen zeichnen die Umrisse<br />

eines minimalistischen und exklusiven Sitzes<br />

mit starker Persönlichkeit. Stil Made in Italy und<br />

praktischer Nutzen machen aus Too Be eine ideale<br />

originelle Lösung für die verschiedensten Kontexte.<br />

Quasi ein künstliches Kissen, der Sitz aus<br />

durchsichtigem Polykarbonat mit dem hohen<br />

Ergonomiekomfort, der perfekt zu den Tischen der<br />

Kollektionen Too Deep, Too Slim und Pausa passt.<br />

FR l Transparence résistante.<br />

Une alchimie de matériaux et de nuances pour la<br />

ligne de chaises Too Be, qui associe structure en acier<br />

colorée à une surface en polycarbonate transparent;<br />

pour un contraste au style captivant dans le respect<br />

total de l’environnement, grâce à l’utilisation de<br />

matières recyclées. Ses nuances de tendance<br />

tracent les contours d’une chaise minimaliste et<br />

sophistiquée, à forte personnalité. Style Made in<br />

Italy et fonctionnalité font de Too Be une solution<br />

originale pour les contextes les plus divers.<br />

Pour ainsi dire coussin artificiel, la chaise en<br />

polycarbonate transparent, confère un grand confort<br />

ergonomique et qui se marie parfaitement avec les<br />

tables des collections Too Deep, Too Slim et Pausa.<br />

Es l Resistente transparencia.<br />

Una alquimia de materiales y cromatismos<br />

caracteriza a la línea de asientos Too Be, que<br />

combina una estructura de acero coloreado con<br />

superficies de policarbonato transparente, creando<br />

un estilo cautivador y totalmente respetuoso de la<br />

naturaleza, gracias al uso de materiales reciclables.<br />

Matices de tendencia delinean los contornos<br />

de un asiento minimalista y refinado, de fuerte<br />

personalidad. El estilo Made in Italy y la practicidad<br />

hacen de Too Be una solución original para los más<br />

variados contextos.<br />

El asiento de policarbonato transparente es casi<br />

un cojín, que ofrece un gran confort ergonómico<br />

y se combina perfectamente con las mesas de las<br />

colecciones Too Deep, Too Slim y Pausa.<br />

136 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 137


Too Gether Incontro di simmetrie.<br />

Design dinamico e contemporaneo. Tre serie di sedute molto versatili e adatte sia per la<br />

grande e media ospitalità sia per piccoli spazi privé. La versione in total white si arricchisce<br />

nei colori. Toni caldi e freddi che ampliano l’offerta con svariate possibilità progettuali.<br />

La purezza delle linee che s’intersecano in un gioco simmetrico e geometrico, disegna<br />

una serie di sedute originali e di forte impatto emotivo.<br />

EN l Combination of symmetries.<br />

Extremely dynamic and contemporary<br />

design. Three very versatile collections of<br />

chairs suitable for both large and medium<br />

hospitality and for small private spaces.<br />

The version in total white has been given<br />

color. Warm and cool tones that extend<br />

the offer with many design possibilities.<br />

The purity of the lines that interweave in a<br />

symmetrical and geometrical play creates<br />

a seating series with a strong and original<br />

emotional appeal.<br />

dE l zusammentreffen der symmetrien.<br />

Dynamisches und modernes Design.<br />

Besonders vielseitige Sitzflächen, die<br />

sowohl für mittelgroße und große<br />

Empfangsbereiche, als auch für kleine<br />

Privaträume ideal sind. Die Ausführung<br />

der Kollektion in total white wird in den<br />

Farben bereichert. Warme und kalte Töne<br />

erweitern das Angebot mit verschiedenen<br />

Gestaltungsmöglichkeiten. Die Reinheit<br />

der Linien kreuzt sich in einem Spiel<br />

der Symmetrien und Geometrien, und<br />

zeichnet eine originelle und emotional<br />

packende Serie von Sitzflächen.<br />

ANgOLO DI mARIO REStAURANt - PESARO, ItALY<br />

TOO GETHER<br />

Set lunch tavolino e sedie, Dinner table and chairs set,<br />

Ensemble repas table et chaises, Set esstisch und stühle,<br />

Set comedor mesita y sillas<br />

FR l Rencontre de symétries.<br />

Un design dynamique et contemporain.<br />

Trois séries d’assises très polyvalentes<br />

appropriées aussi bien pour l’hospitalité<br />

moyenne et grande que pour les petits<br />

espaces privés. La version en total white<br />

s’enrichit dans les couleurs. Des tons<br />

chauds et froids qui élargissent l’offre avec<br />

de Nombreuses possibilités de projets.<br />

La pureté des lignes qui se recoupent<br />

dans un jeu symétrique et géométrique<br />

dessine une série d’assises originales et<br />

douées d’un fort impact émotif.<br />

Es l Encuentro de simetrías.<br />

Diseño dinámico y contemporáneo. Tres<br />

series de asientos sumamente versátiles,<br />

aptos tanto para grandes y medianas<br />

recepciones como para pequeños<br />

espacios privados. La versión total white<br />

se enriquece con nuevos colores: tonos<br />

cálidos o fríos que amplían la oferta con<br />

diferentes posibilidades de proyecto.<br />

La pureza de las líneas, que se entrecruzan<br />

en un juego simétrico y geométrico, crea<br />

una serie de asientos originales y de gran<br />

impacto emotivo.<br />

138 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 139


Too Gether<br />

Too Gether impiega materiali funzionali, come il durawood che richiama l’effetto estetico<br />

del legno garantendo un’elevata durata nel tempo a fronte di una manutenzione ridotta.<br />

EN l Too Gether employs functional<br />

materials, such as the durawood that<br />

invokes the aesthetic effect of the wood<br />

ensuring high durability against a reduced<br />

maintenance.<br />

dE l Too Gether verwendet funktionelle<br />

Materialien, wie z. Bsp. Durawood, das die<br />

ästhetische Wirkung des Holzes aufruft und<br />

hohe Beständigkeit auf lange Frist gegen<br />

einen reduzierten Wartungsaufwand<br />

gewährleistet.<br />

FR l La ligne Too Gether est constituée<br />

de matériaux fonctionnels, tels que le<br />

Durawood qui offre esthétiquement<br />

l’aspect visuel du bois, tout en garantissant<br />

une résistance au temps, avec un entretient<br />

restreint.<br />

Es l Too Gether emplea materiales<br />

funcionales, como el durawood, que<br />

sobresalta el efecto estético de la madera,<br />

garantizando una mayor duración en el<br />

tiempo y un menor mantenimiento.<br />

TOO GETHER<br />

Set lunch tavolino e sedie, Dinner table and chairs set,<br />

Ensemble repas table et chaises, Set esstisch und stühle, Set comedor mesita y sillas<br />

TOO GETHER<br />

Set bar tavolino e sgabelli, Bar table and stools set,<br />

Ensemble bar table et tabourets set, Bartisch und<br />

hocker, Set bar mesita y taburetes<br />

Too Gether<br />

COMBINAzIONI COlORI<br />

COLORS COMBINATIONS<br />

COMBINAISONS DE COLORIS<br />

FARBEN KOMBINATIONEN<br />

COMBINACIONES DE COLORES<br />

140 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 141<br />

UV<br />

TOO GETHER<br />

Set lounge tavolinetto e sedie, Lounge side table and chairs<br />

Ensemble lounge table et chaises, Set lounge tisch und sitze,<br />

Set de salón mesita y sillas<br />

Una linea versatile in grado di adattarsi al meglio ai contesti contract. Set di tavoli e<br />

sedute progettati appositamente per formare un unico volume, una volta ricomposti.<br />

EN l A versatile line capable of adapting<br />

to business use. Sets of tables and chairs<br />

especially designed to form a single shape<br />

once the chairs are stowed away.<br />

dE l Eine vielseitige Linie, die sich den<br />

Contract-Kontexten bestens anpasst.<br />

Ein Set Tische und Stühle, die eigens zur<br />

Bildung eines einheitlichen Volumens nach<br />

dem Aufstellen entwickelt wurden.<br />

FR l Une ligne polyvalente en mesure<br />

de s’adapter aux espaces contract. Jeu de<br />

tables et de sièges spécialement étudiés<br />

pour former un volume unique, une fois<br />

recomposées.<br />

Es l Una línea versátil, capaz de adaptarse<br />

perfectamente a los contextos contract.<br />

Juegos de mesas y asientos especialmente<br />

proyectados para formar, una vez<br />

recompuestos, un volumen único.


NARCIsO<br />

Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa<br />

94x96 cm (37”x37.8”)<br />

Sedia c/b, Chair with arms,<br />

Chaise avec accoudoirs, Sitz mit armlehnen,<br />

Silla con brazos<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Narciso<br />

Ergonomico equilibrio.<br />

Una linea improntata a un design semplice e quasi impalpabile, dove la leggerezza è l’elemento<br />

dominante in modo assoluto. La trasparenza del texticor, la varietà cromatica, le linee delle sedute<br />

arricchite dalla serie lounge, compongono una linea molto equilibrata che unisce la tecnologia al<br />

calore del teak, garantendone la collocazione sia in ambiti contemporanei sia in spazi di grande<br />

impronta storica.<br />

EN l Ergonomic equilibrium.<br />

A line with a decidedly simple and almost<br />

intangible design, where lightness is the<br />

absolute dominant element. The transparency<br />

of the texticor, the variety of colors, the lines of<br />

chairs enriched by the lounge series: they all go<br />

to make up a very balanced line that combines<br />

technology with the warmth of teak, ensuring<br />

items from this line can be placed in both<br />

contemporary and historical settings.<br />

dE l Ergonomisches Gleichgewicht.<br />

Eine durch schlichtes und zeitloses, fast<br />

untastbares Design geprägte Produktlinie - bei<br />

der die Leichtigkeit das absolut dominante<br />

Element darstellt. Die Transparenz des Texticor,<br />

die Farbvielfalt, die Linien der Sitzflächen,<br />

die mit der Serie lounge bereichert wurden,<br />

komponieren eine sehr ausgeglichene<br />

Kollektion. Eine Produktlinie die gekonnt<br />

Technologie mit der Wärme des Teakholzes<br />

vereint und deren Elemente sowohl in ein<br />

zeitgenössisches Ambiente, als auch in Bereiche<br />

großen historischen Werts passen.<br />

FR l Equilibre ergonomique.<br />

Une ligne caractérisée par un design simple et<br />

presque impalpable, dans laquelle la légèreté<br />

est l’élément absolument dominant. La<br />

transparence du texticor, la variété chromatique,<br />

les lignes des assises enrichies par les séries<br />

lounge, composent une ligne très équilibrée<br />

qui joint la technologie à la chaleur du tek, ce<br />

qui lui permet de s’insérer aussi bien dans des<br />

espaces contemporains que dans des espaces à<br />

fort caractère historique.<br />

Es l Ergonómico equilibrio.<br />

Una línea decididamente inspirada en un diseño<br />

simple y casi intangible, en el que la levedad es<br />

el elemento dominante en modo absoluto.<br />

La transparencia del texticor, la variedad<br />

cromática y las nuevas gamas de asientos -<br />

enriquecidas con la serie lounge - componen<br />

una línea sumamente equilibrada, que combina<br />

la tecnología con la calidez de la teca y permite<br />

su colocación en ambientes contemporáneos o<br />

de carácter histórico.<br />

142 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 143


NARCIsO<br />

Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa 94x96 cm (37”x37.8”)<br />

Sedia s/b, Chair without arms, Chaise sans accoudoirs, Sitz ohne<br />

armlehnen, Silla sin brazo<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

NARCIsO<br />

Sedia lounge, Lounge chair,<br />

Chaise lounge, Lounge-stuhl,<br />

Silla de salón<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

NARCIsO<br />

Divanetto due posti,<br />

Two-seat upholstered bench,<br />

Canapé deux places,<br />

Zweisitzige couch,<br />

Diván dos plazas<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Le sedute ergonomiche della linea Narciso sono frutto di uno studio di design accurato e dell’impiego<br />

del texticor, fibra particolarmente apprezzata per la sua flessibilità e la resistenza.<br />

EN l The ergonomic chairs in the Narciso line<br />

are the result of careful design and are made<br />

of a particularly flexible and strong fiber called<br />

texticor.<br />

dE l Die ergonomischen Sitze der Linie<br />

Narciso sind das Ergebnis einer sorgfältigen<br />

Designstudie und des Einsatzes von Texticor,<br />

der wegen ihrer Flexibilität und Belastbarkeit<br />

geschätzten Faser.<br />

FR l Les sièges ergonomiques de la ligne Narciso<br />

sont le fruit d’une étude de design soigneuse et<br />

de l’emploi du texticor, fibre particulièrement<br />

appréciée pour sa souplesse et sa résistance.<br />

Es l Los asientos ergonómicos de la línea<br />

Narciso son fruto de un cuidadoso estudio<br />

de diseño y del uso del texticor, fibra<br />

particularmente apreciada por su flexibilidad y<br />

resistencia.<br />

144 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 145


NARCIsO<br />

Lettino, Sunlounger, Chaise Longue, Bett, Reposera<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

Narciso<br />

La linea Narciso, grazie alla qualità dei materiali impiegati, coniuga spessori ridotti ad una<br />

elevata resistenza agli agenti atmosferici.<br />

EN l The Narciso line, thanks to the<br />

quality of the materials used, it teams<br />

slimmer shapes with high weather<br />

resistance.<br />

dE l Die Linie Narciso, dank der Qualität<br />

der eingesetzten Materialien in der Lage<br />

ist, geringere Stärken mit einem hohen<br />

Widerstand gegen Umweltagenzien zu<br />

kombinieren.<br />

COlORI TEXTICOR<br />

TEXTICOR COLORS I COLORIS TEXTICOR<br />

TEXTICOR FARBEN I COLORES TEXTICOR<br />

NARCIsO<br />

Sedia c/braccioli, Chair with arms, Chaise avec accoudoirs,<br />

Sitz mit armlehnen, Silla con brazos<br />

Grigio, Grey, Grise, Grau, Gris<br />

FR l La ligne Narciso, grâce à la qualité<br />

des matériaux employés, conjugue des<br />

épaisseurs réduites et une résistance<br />

élevée aux intempéries.<br />

Es l Gracias a la calidad de los materiales<br />

utilizados, la línea Narciso combina<br />

espesores reducidos con una elevada<br />

resistencia a los agentes atmosféricos.<br />

146 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 147<br />

UV


vINCA<br />

Divano, Sofa, Canapé, Couch, Sofá<br />

Tavolo da caffè o pouf, Table or lounge ottoman,<br />

Table à café ou pouf Kaffeetisch oder Hocker,<br />

Mesa de café o puf<br />

Grigio, Grey, Gris, Grau, Gris<br />

vINCA<br />

Sedia lounge, Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge,<br />

Lounge-stuhl, Silla de salón<br />

Tavolinetto basso lounge, Lounge chair low side table<br />

Table basse lounge, Niedriger lounge-tisch, Mesita baja de salón<br />

Grigio, Grey, Gris, Grau, Gris<br />

148 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 149<br />

Vinca<br />

Comode geometrie componibili.<br />

Ampia collezione dalla forte caratterizzazione geometrica. Un intreccio originale del<br />

micor e comode sedute rivestite di tessuti resistenti e personalizzabili modellano<br />

poltrone, sofà, sedie e tavoli d’immediata composizione e versatilità.<br />

Un’ampia gamma composta di elementi facilmente combinabili per realizzare infinite<br />

composizioni, a seconda delle esigenze.<br />

Rigore nelle linee. Flessibilità nell’utilizzo.<br />

EN l Comfortable modular geometry.<br />

A large collection, created with a strong<br />

geometry. An original micor weave and<br />

comfortable new seating upholstered<br />

with tough and customizable textiles<br />

create armchairs, sofas, chairs and tables<br />

that are highly modular and versatile.<br />

A wide range made up of elements<br />

easily combinable to making endless<br />

compositions, according to requirements.<br />

Rigorous lines. Flexible use.<br />

dE l Bequeme kombinierbare<br />

Geometrien.<br />

Eine üppige Kollektion, die mit einer<br />

stark charakterisierenden Geometrie<br />

kreiert wurde. Ein Original-Micor-<br />

Gewebe mit bequemen Sitzflächen<br />

aus strapazierfähigen und individuell<br />

gestaltbaren Textilien modellieren<br />

Sessel, Sofas, Stühle und Tische, die sich<br />

besonders praktisch und sehr vielseitig<br />

kombinieren lassen.<br />

Eine breite Palette bestehend aus<br />

leicht kombinierbaren Elementen<br />

zur Realisierung unendlich vieler<br />

Kompositionen je nach den individuellen<br />

Anforderungen. Strenge in den Linien.<br />

Flexibilität im Gebrauch.<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

FR l des géométries confortables à<br />

composer.<br />

Une vaste collection, caractérisée par<br />

ses formes très géométriques. Un<br />

tressage original de miror et des assises<br />

confortables revêtues de tissus résistants<br />

et personnalisables, façonnent des<br />

fauteuils, des sofas, des chaises et des<br />

tables polyvalentes et à la composition<br />

immédiate.<br />

Une vaste gamme composée d’éléments<br />

faciles à combiner pour réaliser des<br />

compositions infinies, selon les exigences.<br />

Rigueur dans les lignes. Souplesse dans<br />

l’utilisation.<br />

Es l Cómodas geometrías<br />

componibles.<br />

Amplia colección que destaca por su<br />

fuerte carácter geométrico. La original<br />

trama del micor y los cómodos asientos,<br />

revestidos de tejidos resistentes y<br />

personalizables, dan vida a una línea de<br />

sillones, sofás, sillas y mesas de inmediata<br />

composición y gran versatilidad.<br />

Una amplia gama compuesta por<br />

elementos fácilmente combinables<br />

permite crear infinitas composiciones, en<br />

función de las necesidades.<br />

Sobriedad en las líneas, flexibilidad en el<br />

uso.<br />

UV<br />

37<br />

texture


vINCA<br />

Lettino, Sunlounger, Chaise longue, Bett, Reposera<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

vINCA<br />

Divanetto due posti, Two seat upholstered<br />

bench, Canapé deux places, Zweisitzige couch,<br />

Diván dos plaza<br />

Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge,<br />

Lounge-stuhl, Silla de salón<br />

Tavolinetto basso lounge, Lounge chair low<br />

side table, Table basse lounge, Niedriger<br />

lounge-tisch, Mesita baja de salón<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

150 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 151<br />

Vinca<br />

Non mancano elementi di funzionalità come il portariviste in acciaio o in alluminio verniciato che<br />

riprende i piedi di appoggio delle sedute.<br />

EN l There are plenty of practical touches,<br />

such as the stainless steel or painted aluminum<br />

magazine holder made of the same material as<br />

the chair feet.<br />

dE l Funktionale Elemente wie der<br />

Zeitschriftenständer aus Stahl oder lackiertem<br />

Aluminium, der die Stützfüße der Sitze<br />

wiederaufnimmt, fehlen nicht.<br />

vINCA<br />

Sedia c/b, Chair with arms, Chaise a accoudoirs, Sitz mit<br />

armlehnen, Silla con brazos<br />

Tavolo, Table, Table, Tisch, Mesa 90x90 cm (35.4”x35.4”)<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco<br />

FR l Il ne manque pas d’éléments fonctionnels<br />

tels que le porte-revues en acier ou en<br />

aluminium peint qui reprend les pieds d’appui<br />

des sièges.<br />

Es l No faltan elementos de funcionalidad,<br />

como el portarrevistas de acero o aluminio<br />

pintado, similar a los pies de apoyo de los<br />

asientos.<br />

vINCA<br />

Poltrona, Armchair, Fauteuil, Sessel, Sillón<br />

Bianco, White, Blanc, Weiß, Blanco


vINCA pOuRTOI<br />

Divano con angolo 60°, Sofa with 60° corner, Canapé avec angle 60°<br />

Couch mit 60° Winkel, Sofá con ángulo de 60°<br />

Poltrona, Armchair, Fauteuil, Sessel, Sillón<br />

Tavolo da caffè o pouf, Table or lounge ottoman,<br />

Table à café ou pouf Kaffeetisch oder Hocker, Mesa de café o puf<br />

Tortora, Dove-Grey, Tourterelle, Taubengrau, Tortola<br />

vINCA pOuRTOI<br />

Lettino, Sunlounger, Chaise longue<br />

Bett, Reposera<br />

Tortora, Dove-Grey, Tourterelle<br />

Taubengrau, Tortola<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

Vinca PourToi<br />

l’outdoor è da toccare con mano.<br />

Una delicata trama di cordura color tortora, finiture in alluminio champagne e un intreccio a fascia<br />

larga rendono la struttura della linea molto accogliente e armonica, di decisa tendenza. Geometrico<br />

nelle forma, Vinca PourToi si caratterizza per un rivestimento che in nulla differisce da un prodotto<br />

indoor: del tutto simile alla fibra naturale mantenendo associa una straordinaria resistenza in esterno<br />

una grande piacevolezza al tatto. Toccare per credere.<br />

EN l Touch the outdoors with your hand.<br />

A delicately woven dove-color fabric,<br />

champagne aluminum finish and a wide-band<br />

weft make the line structure very cozy and<br />

harmonious, definitely trendy.<br />

With its geometric shapes, Vinca PourToi<br />

features upholstery no different from that used<br />

indoors: entirely similar to natural fiber, it teams<br />

exceptional outdoor durability with a very<br />

pleasant touch.<br />

To touch is to believe.<br />

dE l Außenbereich zum Anfassen.<br />

Das feine taubengraue Cordura-Gewebe,<br />

Aluminium-Geflecht und das Breitbandgeflecht<br />

verleihen der Linienstruktur eine sehr einladende,<br />

harmonische und dabei entschiedene Note.<br />

Geometrisch in der Forma, zeichnet sich Vinca<br />

PourToi durch einen Bezug aus, der sich durch<br />

nichts von einem Produkt für den Innenbereich<br />

unterscheidet: Das Material ist in jeder Hinsicht<br />

der Naturfaser ähnlich und verbindet eine<br />

außerordentliche Beständigkeit im Außenbereich<br />

mit einem ganz besonderen Tasterlebnis.<br />

Anfassen und erleben.<br />

FR l l’outdoor est à toucher avec la main.<br />

Une trame délicate de cordura de couleur<br />

tourterelle, des finitions en aluminium<br />

champagne et un tissage de bandes larges<br />

rendent la ligne d’ameublement accueillante<br />

et harmonieuse, répondant aux tendances<br />

actuelles. Géométrique dans les formes, Vinca<br />

PourToi se caractérise par un revêtement qui<br />

ne diffère en rien d’un produit d’intérieur: tout<br />

à fait similaire à la fibre naturelle, il associe une<br />

résistance extraordinaire en extérieur à un<br />

grand plaisir au toucher.<br />

Toucher pour croire.<br />

Es l El espacio exterior se puede tocar<br />

con la mano. Una delicada trama de Cordura<br />

color gris ceniza, los acabados de aluminio<br />

champaña y la trama de tiras anchas vuelven<br />

la estructura de la línea sumamente acogedora<br />

y armónica, de gran tendencia. Geométrico<br />

en sus formas, Vinca PourToi se caracteriza por<br />

un revestimiento que en nada difiere de un<br />

producto para interiores: totalmente similar<br />

a la fibra natural, combina una extraordinaria<br />

resistencia al aire libre con un tacto sumamente<br />

agradable.<br />

Tocar para creer.<br />

Ruote antisdrucciolo nel lettino e schienale regolato da una molla a gas che permette di scegliere,<br />

senza alcuno sforzo, l’inclinazione desiderata.<br />

EN l Anti-slip wheels in the chaise lounge and a<br />

backrest adjustable via a gas spring that allows<br />

choosing, without any effort, the desired tilt.<br />

dE l Rutschfeste Räder an Bett und<br />

Rückenlehne mit Gasfeder-Regelung zur<br />

Wahl der gewünschten Neigung ohne jede<br />

Anstrengung.<br />

FR l Roulettes antiglisse pour la chaise longue<br />

et dossier réglable grâce à un système de ressort<br />

à gaz, permettant de changer son inclinaison<br />

sans aucun effort.<br />

Es l Tumbona con ruedas antideslizantes y<br />

respaldo regulado por un muelle de gas que<br />

permite seleccionar, sin esfuerzo alguno, la<br />

inclinación deseada.<br />

152 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 153<br />

UV<br />

37<br />

texture


Vinca PourToi<br />

Un unico elemento che, all’occasione, può diventare tavolino in vetro o pouf con cuscino in grado di<br />

offrire nuove possibilità di composizione.<br />

EN l When needed, a single element can be<br />

converted from a glass-topped coffee table into<br />

a cushioned ottoman.<br />

dE l Ein einziges Element, das bei Gelegenheit<br />

zum Glastisch oder zum Hocker mit Sitzkissen<br />

werden und neue Kombinationsmöglichkeiten<br />

bieten kann.<br />

FR l Un seul élément qui, à l’occasion, peut<br />

devenir une table en verre ou un pouf à coussin<br />

en mesure d’offrir de nouvelles possibilités de<br />

composition.<br />

Es l Un solo elemento que puede<br />

transformarse en mesita de vidrio o en puf<br />

con cojín, ofreciendo nuevas posibilidades de<br />

composición.<br />

vINCA pOuRTOI<br />

Divano, Sofa, Canapé, Couch, Sofá<br />

Poltrona, Armchair, Fauteuil, Sessel, Sillón<br />

Tavolo da caffè o pouf , Table or lounge ottoman, Table à café ou pouf, Kaffeetisch oder Hocker, Mesa de café o puf<br />

Tortora, Dove-Grey, Tourterelle, Taubengrau, Tortola<br />

154 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 155


Terra&Mare<br />

TERRA&MARE<br />

Sdraio c/b, Deckchair with arms,<br />

Chaise longue avec accoudoir,<br />

Liegestuhl mit Armlehnen,<br />

Tumbona con brazos<br />

Sdraio s/b, Deckchair without arms,<br />

Chaise longue sans accoudoir,<br />

Liegestuhl ohne Armlehnen,<br />

Tumbona sin brazos<br />

Blu, Blue, Bleu, Blau, Azul<br />

Relax ergonomico.<br />

Forme semplici, linee pulite e resistenza in esterno declinati in una linea che si compone di sedute,<br />

sdrai e lettini per creare isole di benessere in outdoor.<br />

Fresca e raffinata, Terra&Mare impiega il Batyline®, tessuto che ne garantisce un elevato comfort<br />

ergonomico.<br />

Materiali di qualità grazie anche al telaio realizzato in alluminio anodizzato proposto in coordinato<br />

con le vele ombreggianti Modus.<br />

Ampia la gamma, originali le finiture proposte per scegliere la soluzione che valorizza al meglio il<br />

proprio ambiente esterno.<br />

EN l Ergonomic relaxation.<br />

Simple shapes, clean lines and outdoor<br />

durability in a line made up of seats, sunloungers<br />

and loungers for creating the perfect outdoor<br />

relaxation area.<br />

Fresh and refined, Terra&Mare uses Batyline®,<br />

a fabric that guarantees excellent ergonomic<br />

comfort.<br />

Quality materials, such as the anodized<br />

aluminum frame proposed with the matching<br />

Modus sail awnings.<br />

Extensive range, original finishes designed to let<br />

you choose the solution that brings out the best<br />

in your outdoor space.<br />

dE l Ergonomische Entspannung.<br />

Einfache Formen, klare Linien und<br />

Strapazierfähigkeit im Außenbereich drücken<br />

sich in einer Linie aus, die aus Sitzen, Liegen<br />

und Betten zum Schaffen von Inseln des<br />

Wohlbefindens im Außenbereich bestehen.<br />

Frisch und raffiniert, Terra&Mare verwendet<br />

Batyline®, ein Textil, das einen hohen<br />

ergonomischen Komfort gewährt.<br />

Qualitätsmaterialien auch dank des Rahmens<br />

aus eloxiertem Aluminium, angeboten im Paket<br />

mit den Sonnensegeln Modus.<br />

Breite Palette, Original-Finish für die Wahl der<br />

Lösung, die den eigenen Außenbereich am<br />

meisten aufwertet.<br />

FR l détente ergonomique.<br />

Formes simples, lignes épurées et résistance<br />

en extérieur déclinés dans une ligne qui se<br />

compose d’assises, de chaises longues et de lits<br />

de jardin pour créer des îlots de bien-être en<br />

outdoor.<br />

Fraîche et raffinée, Terra&Mare utilise le<br />

Batyline®, tissu qui en assure le confort<br />

ergonomique élevé.<br />

Des matériaux de qualité grâce au cadre réalisé<br />

en aluminium anodisé proposé en coordonné<br />

avec les voiles d’ombrage Modus.<br />

Vaste gamme et finitions originales pour choisir<br />

la solution qui met le mieux en valeur votre<br />

extérieur.<br />

Es l Relax ergonómico.<br />

Formas simples, líneas estilizadas y gran<br />

resistencia a los agentes atmosféricos, en<br />

una línea compuesta por asientos, divanes y<br />

tumbonas destinados a crear islas de bienestar<br />

al aire libre.<br />

Fresca y refinada, Terra&Mare está realizada<br />

con Batyline®, tejido que garantiza un elevado<br />

confort ergonómico.<br />

Los materiales son de calidad, como el<br />

bastidor de aluminio anodizado, disponible en<br />

combinación con las velas de sombra Modus.<br />

Amplia gama y originales acabados, para<br />

elegir la solución que mejor valoriza el espacio<br />

exterior.<br />

156 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 157


TERRA&MARE<br />

Chaise longue<br />

Sedia lounge, Lounge chair, Chaise lounge, Lounge-Stuhl, Silla de salón<br />

Pouf/tavolinetto lounge, Glass table, Table verre, Glastisch, Mesa de vidrio<br />

Testa di moro, Dark brown, Tête de negre, Dunkelbraun, Marrón oscuro<br />

COMBINAzIONI COlORI sTRuTTuRA/sEduTA<br />

COLORS COMBINATIONS FRAMEWORK/SEAT<br />

COMBINAISONS DE COLORIS STRUCTURE/SIÈGE<br />

FARBEN KOMBINATIONEN STRUKTUR/SITZ<br />

COMBINACIONES DE COLORES ESTRUCTURA/SILLA<br />

UV<br />

TERRA&MARE<br />

Lettino, Sunlounger, Chaise longue, Bett, Reposera<br />

Sdraio s/b, Deckchair without arms, Chaise longue sans accoudoir, Liegestuhl ohne Armlehnen, Tumbona sin brazos<br />

Aluinox<br />

Terra&Mare<br />

158 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion ARREDAMENTO PER ESTERNI I OUTDOOR FURNITURE I AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR CorradiGroup 159


lEGENdA<br />

KEY I LEGENDE I LEGENDE I LEYENDA<br />

PERSONALIZZABILE<br />

CUSTOMIZABLE<br />

PERSONNALISABLE<br />

PERSONALISIERT<br />

PERSONALIZABLE<br />

tECNOLOgIA NAUtICA<br />

NAUTICAL TECHNOLOGY<br />

TECHNOLOGIE NAUTIQUE<br />

SCHIFFBAUTECHNIK<br />

TECNOLOGÍA NÁUTICA<br />

mAtERIALE RICICLABILE<br />

RECYCLABLE MATERIAL<br />

MATIÈRES RECYCLABLES<br />

MATERIAU RECYCLABLE<br />

MATERIAL RECICLABLE<br />

mODULARE<br />

MODULAR<br />

MODULAIRE<br />

MODULAR<br />

MODULAR<br />

RESIStENZA ALLA SALSEDINE<br />

RESISTANCE TO SALINITY<br />

RESISTANCE AUX EMBRUNS<br />

BESTäNDIGKEIT IN SALZHALTIGER LUFT<br />

RESISTENCIA AL SALITRE<br />

ANtImACCHIA<br />

STAIN-PROOF<br />

ANTI-TACHES<br />

FLECKENSCHUTZ<br />

ANTIMANCHAS<br />

mOVImENtAZIONE mANUALE<br />

MANUAL OPERATION<br />

MOUVEMENT MANUEL<br />

MANUELLE BEWEGUNG<br />

MOVIMIENTO MANUAL<br />

mARCHIO CE<br />

CE MARKING<br />

MARQUAGE CE<br />

CE-MARKE<br />

MARCA CE<br />

ANtImUFFA<br />

MILDEW-PROOF<br />

ANTI-MOISISSURE<br />

SCHIMMELSCHUTZ<br />

ANTIMOHO<br />

UV<br />

RIDOttA mANUtENZIONE<br />

LOW MAINTENANCE<br />

REDUCTION DE L’ENTRETIEN<br />

GERINGER WARTUNGSAUFWAND<br />

MANTENIMIENTO REDUCIDO<br />

RESIStENZA AI RAggI UV<br />

UV RAY RESISTANT<br />

RESISTANCE AUX RAYONS UV<br />

BESTäNDIGKEIT GEGEN UV-STRAHLEN<br />

RESISTENCIA A LOS RAYOS UV<br />

OLEOREPELLENtE<br />

OIL-REPELLENT<br />

MPERMEABLE A L’HUILE<br />

ÖLABWEISEND<br />

OLEÓFUGO<br />

TOuCH COllECTION<br />

Collezione di ombreggiatori e arredi outdoor dedicata al settore Ho.Re.Ca., dove qualità, stile<br />

e funzionalità diventano prodotti resistenti e pratici, in stile con il total Look Corradi.<br />

touch: un tocco di classe al tuo spazio esterno per far vivere ai tuoi clienti momenti dal<br />

sapore unico.<br />

EN l Collection of shading awnings and<br />

outdoor furniture designed for the Ho.Re.Ca.<br />

sector, where quality, style and functionality<br />

mean robust and practical products, in line<br />

with the Corradi Total Look.<br />

Touch: a touch of class for your outdoor space,<br />

to let your customers enjoy unique moments.<br />

dE l Kollektion Schattenspender und<br />

Ausstattungen für den Außenbereich des<br />

Ho.Re.Ca. Sektors, wo Qualität, Stil und<br />

Funktionalität zu beständigen und praktischen<br />

Produkten in Harmonie mit dem Total Look<br />

Corradi werden.<br />

Touch: Ein Hauch Klasse für Ihren Außenraum<br />

lässt Ihre Kunden einzigartige Momente<br />

erleben.<br />

FR l Collection de voiles d’ombrage et<br />

de meubles d’outdoor destinée au secteu<br />

Ho.Re.Ca., où la qualité, le style et la fonctionnalité<br />

deviennent des produits résistantes et pratiques,<br />

accordés au Total Look Corradi.<br />

Touch: une touche de classe pour votre espace<br />

extérieur pour faire vivre à vos clients des moments<br />

de détente uniques.<br />

Es l Colección de velas de sombra y mobiliario<br />

para exteriores dedicada al sector Ho.Re.Ca.,<br />

en la que la calidad, la clase y la funcionalidad<br />

se concretizan en productos resistentes y<br />

prácticos, en el estilo Total Look de Corradi.<br />

Touch: un toque de clase para su espacio<br />

exterior, que ofrecerá a sus clientes momentos<br />

de sabor inimitable.<br />

IDROREPELLENtE<br />

WATER-REPELLENT I IMPERPEMEABLE A L’EAU<br />

160 WASSERABWEISEND <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion I HIDRÓFUGO<br />

TOUCH <strong>COLLECTION</strong><br />

CorradiGroup 161


sOsTA<br />

Arredi, Furniture, Ameublement, Einrichtung, Mobiliario pAusA<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

Tentmesh Tempotest Home<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

162 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion TOUCH <strong>COLLECTION</strong><br />

CorradiGroup 163<br />

Sosta<br />

Autentico minimalismo nautico.<br />

Sosta è una vela fissa ideale per creare oasi di relax.<br />

Un velario antico reinterpretato con gusto contemporaneo.<br />

Ancorato a tre o quattro pali in alluminio, Sosta utilizza come tessuti il Tentmesh e il<br />

Tempotest Home. Sosta è ancorato direttamente al terreno grazie a tubi in acciaio<br />

all’interno dei quali vengono inseriti i pali di sostegno oppure, in caso di pavimentazioni<br />

già esistenti (legno, cemento, roccia) tramite una flangia con quattro fori di fissaggio.<br />

Le diverse possibilità di ancoraggio unite a un design raffinato e minimale rendono Sosta<br />

ideale sia per contesti marittimi sia per località urbane, storiche o contemporanee.<br />

EN l Authentic nautical minimalism.<br />

Sosta is a fixed sail ideal for creating<br />

a relaxation area. An antique drape<br />

reworked with contemporary taste.<br />

Anchored by three or four aluminum<br />

poles, Sosta uses Tentmesh and Tempotest<br />

Home as fabrics.<br />

Sosta is anchored directly to the ground<br />

using steel tubes into which support<br />

poles are inserted, or, in the event of<br />

existing flooring (wood, concrete, rock),<br />

using a flange with four fastening holes.<br />

The various anchorage possibilities<br />

combined with a refined, minimal design<br />

make Sosta ideal for both seaside locations<br />

and urban, historical or contemporary<br />

settings.<br />

dE l Autentischer, nautischer<br />

Minimalismus.<br />

Sosta ist ein festes Segel, ideal zur<br />

Schaffung von Wohlfühloasen.<br />

Ein antikes Sonnensegel neu interpretiert<br />

mit zeitgemäßem Geschmack. Verankert<br />

an drei oder vier Aluminiummasten,<br />

ist Sosta mit dem Tentmesh und<br />

Tempotest Home ausgerüstet. Sosta<br />

ist mit Stahlrohren, in denen die<br />

Stützmasten eingesetzt werden, oder<br />

bei bereits existierenden Fußböden<br />

(Holz, Zement, Stein), mit Flanschen mit<br />

4 Befestigungslöchern direkt am Boden<br />

verankert. Durch die verschiedenen<br />

Verankerungsmöglichkeiten und das<br />

raffinierte und minimale Design ist Sosta<br />

ideal sowohl für ein Küstenambiente,<br />

wie auch für städtische, historische oder<br />

moderne Orte.<br />

FR l Minimalisme nautique<br />

authentique.<br />

Sosta est une voile fixe idéale pour<br />

créer des oasis de détente. Des voiles<br />

authentiques réinterprétées selon le<br />

goût contemporain. Fixé à trois ou quatre<br />

poteaux en aluminium, Sosta utilise<br />

comme tissus le Tentmesh et le Tempotest<br />

Home. Sosta est fixé directement au sol<br />

grâce à des tubes en acier à l’intérieur<br />

desquels sont insérés les poteaux de<br />

support ou bien, en cas de sols déjà<br />

existants (bois, ciment, roche) au moyen<br />

d’une bride à 4 orifices de fixation.<br />

Les différentes possibilités de fixation<br />

jointes à un design raffiné et minimaliste<br />

font de Sosta la solution idéale tant pour<br />

les lieux balnéaires que pour les espaces<br />

urbains, historiques ou contemporains.<br />

Es l Auténtico minimalismo náutico.<br />

Sosta es una vela fija, ideal para crear oasis<br />

de relax. Un toldo antiguo, reinterpretado<br />

con gusto contemporáneo.<br />

Anclado en tres o cuatro pilares de<br />

aluminio, Sosta está realizada con los<br />

tejidos Tentmesh y Tempotest Home.<br />

Sosta se fija directamente al terreno<br />

mediante tubos de acero (dentro de<br />

los cuales se introducen los pilares de<br />

soporte) o, en caso de pavimentos<br />

preexistentes (madera, hormigón, roca),<br />

mediante una brida con cuatro orificios<br />

de fijación.<br />

Las diferentes posibilidades de anclaje,<br />

junto a un diseño refinado y minimalista,<br />

hacen de Sosta la solución ideal para<br />

contextos marítimos y urbanos, históricos<br />

y contemporáneos.


spIN<br />

Arredi, Furniture, Ameublement, Einrichtung,<br />

Mobiliario pAusA<br />

164 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion TOUCH <strong>COLLECTION</strong><br />

CorradiGroup 165<br />

Spin<br />

praticità ed estetica.<br />

Spin è un ombreggiatore avvolgibile da 11 o 14 m 2 realizzato in acciaio verniciato bianco<br />

o antracite. Disponibile con base zavorrabile in acciaio, Spin utilizza tessuto poliestere<br />

Tempotest Star® resinato.<br />

L’essenzialità del mondo nautico declinata in un equilibrio perfetto di tensioni leggere.<br />

Spin: estetica e funzionalità.<br />

EN l practicality and aesthetics.<br />

Spin is an 118 sq. ft. & 151 sq. ft (11 or<br />

14 m 2 ) roll- up shade awning made of<br />

white or anthracite painted steel. Available<br />

with a steel ballasted base, Spin uses<br />

Tempotest Star® resin-treated polyester.<br />

The pared-down simplicity of the nautical<br />

world in a perfect balance of light tension.<br />

Spin: aesthetics and functionality.<br />

dE l zweckmäßigkeit und Ästhetik.<br />

Spin ist ein aufwickelbares Sonnendach<br />

von 11 oder 14 m 2 aus weiß oder anthrazit<br />

lackiertem Stahl. Spin ist mit beschwerbarem<br />

Sockel und Polyesterharztuch Tempotest<br />

Star® erhältlich.<br />

Die Wesentlichkeit der Nautikwelt<br />

dekliniert in einem perfekten<br />

Gleichgewicht leichter Spannungen.<br />

Spin: ästhetik und Zweckdienlichkeit.<br />

COlORI pAlI<br />

POLES COLORS I COLORIS POUTRES<br />

PFOSTEN FARBEN I COLORES PALOS<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

FR l Fonctionnalité et esthétique.<br />

Spin est une voile d’ombrage à<br />

enroulement de 11 ou 14 m 2 réalisée en<br />

acier peint blanc ou anthracite. Disponible<br />

avec une base lestée en acier, Spin utilise<br />

du tissu polyester Tempotest Star® résiné.<br />

L’essentialité du monde nautique déclinée<br />

dans un équilibre parfait de tensions<br />

légères.<br />

Spin: esthétique et fonctionnalité.<br />

Es l practicidad y estética.<br />

Spin es una vela de sombra enrollable de<br />

11 o 14 m 2 , realizada de acero pintado<br />

blanco o antracita. Disponible con base<br />

lastrable de acero, Spin utiliza tejido<br />

poliéster Tempotest Star® resinado.<br />

La esencialidad del mundo náutico<br />

interpretada en un perfecto equilibrio de<br />

leves tensiones.<br />

Spin: estética y funcionalidad.<br />

COlORI TEMpOTEsT sTAR®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES


Pausa<br />

Il fascino della funzionalità.<br />

Una linea composta di sedie, sgabelli e tavolini studiati per arredare con raffinatezza gli spazi esterni<br />

di esercizi commerciali. Telaio in alluminio verniciato, top in nobilitato e sedute in Hirek® per un<br />

outdoor sobrio ed essenziale. Bar in riva al mare, lounge cafè di città, hotel e ristoranti, piscine e centri<br />

wellness: Pausa si integra in modo molto funzionale a una vasta tipologia di contesti commerciali.<br />

Ampie le possibilità di composizione all’interno della linea Pausa, grazie al set di tavolini, sedie e<br />

sgabelli e ai top di forme diverse.<br />

EN l The fascination with functionality.<br />

A range of chairs, stools and tables designed to<br />

elegantly furnish outdoor spaces on business<br />

premises. Painted aluminum frame, faced tops<br />

and Hirek® seats for a simple, understated<br />

outdoor space. Beach bars, city cafés, hotels<br />

and restaurants, poolside and wellness centers:<br />

Pausa blends functionally with any business<br />

setting.<br />

Pausa has many different composition<br />

possibilities, thanks to the set of tables, chairs<br />

and stools and different-shaped tops.<br />

dE l die Faszination der Funktionaliät.<br />

Eine Linie bestehend aus Stühlen, Hockern und<br />

Tischen, die für eine elegante Ausstattung der<br />

Außenbereiche von Gewerbetrieben entworfen<br />

wurden. Rahmen aus lackiertem Aluminium,<br />

Top aus veredelten Spanplatten und Sitze aus<br />

Hirek® für einen nüchternen und zeitlosen<br />

Außenbereich. Eine Bar am Strand, eine Kaffee-<br />

Lounge in der Stadt, Hotels und Restaurants,<br />

Schwimmbäder und Wellness-Center: Pausa<br />

integriert sich auf sehr funktionale Weise in eine<br />

große Vielfalt von Geschäftskontexten.<br />

Innerhalb der Linie Pausa ergeben sich dank<br />

des Sets mit Tischen, Stühlen und Hockern<br />

sowie unterschiedlich geformten Tops breite<br />

Kombinationsmöglichkeiten.<br />

Sedie e sgabelli Pausa sono progettati per essere<br />

impilabili, per agevolarne il rimessaggio.<br />

EN l Pausa chairs and stools are stackable for<br />

easy storage.<br />

FR l Les chaises et les tabourets sont conçus<br />

pour être empilables, pour en faciliter le<br />

remisage.<br />

dE l Sitze und Hocke sind so gestaltet, dass<br />

sie sich leicht stapeln lassen und das Verstauen<br />

unterstützt wird.<br />

Es l Las sillas y taburetes Pausa son apilables,<br />

para facilitar su almacenamiento.<br />

FR l le charme de la fonctionnalité.<br />

Une ligne composée de chaises, de tabourets<br />

et de tables basses étudiés pour meubler de<br />

façon raffinée les espaces extérieurs des locaux<br />

commerciaux. Cadre en aluminium peint,<br />

plateau en plaqué et assises en Hirek® pour<br />

un extérieur sobre et essentiel. Bars en bord<br />

de mer, lounges de ville, hôtels et restaurants,<br />

piscines et centres de bien-être: Pausa s’intègre<br />

de façon très fonctionnelle dans de nombreux<br />

types d’espaces commerciaux. Nombreuses<br />

possibilités de composition à l’intérieur de la<br />

ligne Pausa, grâce à une série de tables basses,<br />

de chaises et de tabourets ainsi qu’aux plateaux<br />

de formes différentes.<br />

Es l El encanto de la funcionalidad.<br />

Una línea compuesta por sillas, taburetes y<br />

mesitas especialmente estudiados para decorar<br />

con refinamiento los espacios exteriores de<br />

los locales comerciales. Bastidor de aluminio<br />

pintado, encimera de tablero ennoblecido y<br />

asientos de Hirek®, para decorar un espacio<br />

exterior sobrio y esencial. Bares a la orilla del mar,<br />

cafés lounge urbanos, hoteles y restaurantes,<br />

piscinas y centros de bienestar: Pausa se integra<br />

en forma sumamente funcional en una amplia<br />

variedad de contextos comerciales.<br />

La línea Pausa ofrece amplias posibilidades de<br />

composición, gracias al juego de mesitas, sillas y<br />

taburetes y a las encimeras de diferentes formas.<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

pAusA<br />

Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla<br />

Tavolo, Table, Table carrée, Tisch, Mesa<br />

ø 60 cm (23.6”)<br />

pausa<br />

Sgabello, Stool, Tabouret, Hocker, Taburete<br />

Tavolo alto, High Table, Table Hautes, Hoher Tischen, Mesa Alta ø 70(ø 27.6”)<br />

166 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion TOUCH <strong>COLLECTION</strong><br />

Tavolo alto , High Table,<br />

Table Hautes, Hoher Tischen, Mesa CorradiGroup<br />

Alta 70x70 cm (27.6”x27.6”) 167


SenzaTempo<br />

Intramontabile funzionalità.<br />

Una linea che si compone di sedute, lettini e pouf che coniugano forme semplici a<br />

elementi di grande funzionalità. Sobria e versatile, SenzaTempo si integra in molti contesti.<br />

Con telaio in alluminio verniciato bianco e tessuto in Batyline®, SenzaTempo arreda gli<br />

spazi esterni con lo stile Made in Italy, offrendo ampie possibilità di composizione.<br />

SenzaTempo, semplicemente intramontabile<br />

EN l Insurmountable functionality.<br />

A range of seats, loungers and ottomans<br />

that combine simple shapes with<br />

high functionality. Sober and versatile,<br />

SenzaTempo blends into an array of<br />

settings.<br />

With a white painted aluminum frame and<br />

Batyline® fabric, SenzaTempo furnishes<br />

outdoor spaces in a true Made in Italy<br />

style, offering many different composition<br />

possibilities.<br />

SenzaTempo, simply insurmountable<br />

dE l unvergängliche Funktionalität.<br />

Eine Linie bestehend aus Sitzen, Liegen<br />

und Hocker, die einfache Formen<br />

und Elemente hoher Funktionalität in<br />

sich vereinen. Schlicht und vielseitig.<br />

SenzaTempo fügt sich in viele Kontexte.<br />

Mit einem Rahmen aus weiß lackiertem<br />

Aluminium und Textil in Batyline®, stattet<br />

SenzaTempo viele Außenbereiche mit<br />

dem Stil Made in Italy aus und bietet dabei<br />

zahlreiche Kombinationsmöglichkeiten.<br />

SenzaTempo, einfach unvergänglich.<br />

FR l Fonctionnalité indémodable.<br />

Une ligne que se compose de chaises,<br />

chaises longues et poufs conjuguant<br />

simplicité dans ses formes et<br />

fonctionnalité. Sobre et polyvalente,<br />

la ligne SenzaTempo s’intègre à divers<br />

contextes. Avec cadre en aluminium peint<br />

en blanc et tissu en Batyline®, SenzaTempo<br />

meuble les espaces extérieurs avec le style<br />

Made in Italy, et offre d’amples possibilités<br />

d’aménagement.<br />

SenzaTempo, simplement indémodable.<br />

Es l Imperecedera funcionalidad.<br />

Una línea de asientos, tumbonas y<br />

pufs que combinan formas simples<br />

con elementos de gran funcionalidad.<br />

Sobria y versátil, SenzaTempo se integra<br />

en numerosos contextos. Con bastidor<br />

de aluminio pintado blanco y tejido<br />

de Batyline®, SenzaTempo decora los<br />

espacios exteriores con el estilo Made in<br />

Italy, ofreciendo amplias posibilidades de<br />

composición.<br />

SenzaTempo: simplemente imperecedera.<br />

sENzATEMpO<br />

Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla<br />

Tavolinetto/Pouf, Low Top Table / Ottoman,<br />

Table Basse / Pouf, Ischchen / Hocker,<br />

Mesita / Pouf<br />

Praticità grazie a sedie pieghevoli e pouf che possono fungere da sedute o da tavolini.<br />

EN l Practicality thanks to folding chairs and<br />

ottomans that also work as seats or tables.<br />

dE l Praktisch dank der zusammenklappbaren<br />

Stühle und Hocker, die als Sitze oder Tischchen<br />

verwendet werden können.<br />

FR l Fonctionnalité grâce à des chaises pliantes<br />

et à des poufs qui peuvrent remplir la fonction<br />

d’assises ou de tables basses.<br />

Es l La practicidad está garantizada por las<br />

sillas plegables y por los pufs que pueden ser<br />

utilizados como asientos o como mesas.<br />

168 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion TOUCH <strong>COLLECTION</strong><br />

CorradiGroup 169


sENzATEMpO<br />

Sedia, Chair, Chaise, Stuhl, Silla<br />

Lettino, Sunlounger, Chaise Longue, Bett, Reposera<br />

Ombrellone, Sun Umbrella, Parasols, Sonnenschirme, Velas De Sombra<br />

Tavolinetto/Pouf, Low Top Table / Ottoman, Table Basse / Pouf, Ischchen / Hocker, Mesita / Pouf<br />

COlORI BATYlINE®<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

COlORI sTRuTTuRA<br />

STRUCTURE COLORS<br />

COLORIS STRUCTURE<br />

STRUKTUR FARBEN<br />

COLORES ESTRUCTURA<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

Lettini progettati all’insegna della funzionalità grazie al telaio in alluminio pensato per rendere<br />

agevole l’eventuale sostituzione di qualsiasi componente, compreso il telo, e per favorirne un<br />

semplice smontaggio, grazie all’utilizzo di viti in acciaio inox.<br />

Impilabili, i lettini possono essere dotati di parasole regolabile.<br />

EN l Sunloungers created to be functional,<br />

thanks to the aluminum frame designed to make<br />

replacing any component easy, including the<br />

canvas, and to encourage simple disassembly,<br />

thanks to the use of stainless steel screws.<br />

The stackable loungers can be fitted with an<br />

adjustable parasol.<br />

dE l Liegen-Design im Zeichen der<br />

Funktionalität dank des Aluminiumrahmens,<br />

der so gestaltet wurde, dass die eventuelle<br />

Auswechselung jeglicher Komponente<br />

einschließlich des Tuches auf bequeme<br />

Weise möglich und die Unterstützung eines<br />

einfachen Ausbaus dank des Einsatzes von Inox-<br />

Stahlschrauben gewährleistet ist. Die Liegen<br />

sind stapelbar und können mit verstellbarem<br />

Sonnenschutz ausgestattet werden.<br />

FR l Une ligne de lits de jardin conçus à<br />

l’enseigne de la fonctionnalité grâce au cadre en<br />

aluminium pensé pour faciliter le remplacement<br />

éventuel de n’importe quel composant,<br />

y compris la toile, et pour en favoriser un<br />

démontage simple, grâce à l’utilisation de vis en<br />

acier inox. Empilable, les lits de jardin peuvent<br />

être dotés d’un parasol réglable.<br />

Es l Tumbonas caracterizadas por su<br />

funcionalidad, gracias al bastidor de aluminio<br />

concebido para facilitar la sustitución de<br />

cualquier componente (incluida la lona) y para<br />

permitir un simple desmontaje, mediante el uso<br />

de tornillos de acero inoxidable. Las tumbonas<br />

son apilables y pueden estar dotadas de parasol<br />

regulable.<br />

SenzaTempo<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

Fresco relax.<br />

Linea di ombreggiatori che risponde a diverse esigenze di utilizzo.<br />

Materiali e tessuti adatti a resistere a lungo in esterno per questa linea pensata per creare oasi di<br />

freschezza e relax. Ideale per stabilimenti balneari, gli ombrelloni SenzaTempo, realizzati in alluminio<br />

e tessuto 100% acrilico, possono essere impiegati anche per l’arredo di spazi urbani grazie alla base<br />

in cemento particolar mente funzionale.<br />

EN l Cool relaxation.<br />

Range of shading awnings that meets an array<br />

of requirements. Materials and fabrics suitable<br />

for long-term outdoor use in this line designed<br />

to create an oasis of cool and relaxation.<br />

Ideal for seaside locations, SenzaTempo sun<br />

umbrellas, made of aluminum and 100% acrylic<br />

fabric, can also be used to furnish urban spaces<br />

thanks to their particularly functional concrete<br />

base.<br />

dE l Frische Entspannung.<br />

Linie Schattenspender, die auf verschiedene<br />

Gebrauchsanforderungen reagiert. Für den<br />

Außenbereich geeignete langlebige Materialien<br />

und Textilien kommen in dieser zum Schaffen<br />

einer Oase der Frische und Erholung gedachten<br />

Linie zum Ausdruck. Ideal für Badeorte, eignen sich<br />

die in Aluminium und 100% Acryl ausgeführten<br />

Sonnenschirme der Linien SenzaTempo dank des<br />

besonders funktionalen Zementsockels auch zur<br />

Ausstattung urbaner Räume.<br />

FR l détente au frais.<br />

Ligne de voiles d’ombrage répondant à<br />

différentes exigences d’utilisation. Matériaux et<br />

tissus pouvant résister longtemps à l’extérieur<br />

pour cette ligne pensée pour créer des oasis de<br />

fraîcheur et de détente. Idéaux pour les stations<br />

balnéaires, les parasols SenzaTempo, réalisés en<br />

aluminium et en tissu 100% acrylique, peuvent<br />

également être utilisés pour l’ameublement<br />

d’espaces urbains grâce à leur socle en ciment<br />

particulièrement fonctionnel.<br />

Es l Fresco relax.<br />

Línea de velas de sombra que responde a<br />

diferentes necesidades de uso. Constituida<br />

por materiales y tejidos diseñados para resistir<br />

durante mucho tiempo a la intemperie, esta línea<br />

ha sido concebida para crear oasis de frescura y<br />

relax. Ideales para las estaciones balnearias, las<br />

sombrillas SenzaTempo - de aluminio y tejido<br />

100% acrílico - pueden ser utilizadas también para<br />

la decoración de espacios urbanos, gracias a una<br />

base de hormigón particularmente funcional.<br />

170 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion TOUCH <strong>COLLECTION</strong><br />

CorradiGroup 171<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV


COMplEMENTI<br />

ACCESSORIES<br />

ACCESSOIRES<br />

KOMPLEMENTE<br />

ACCESORIOS<br />

Nulla è lasciato al caso. Ogni dettaglio, anche quello più nascosto e meno vistoso, contribuisce a<br />

costruire un’atmosfera.<br />

Luci, vasi, biocaminetti, tappeti: Corradi, nel suo approccio total Look, propone una gamma di<br />

complementi pensata per fare la differenza. Segni di stile che sottolineano lo spirito di un arredo,<br />

punti luce che accendono il palcoscenico dell’outdoor.<br />

EN l Nothing is left tochance. Every detail, even<br />

the least obvious, helps build an atmosphere.<br />

Lights, planters, biofireplace, rugs: with its Total<br />

Look approach, Corradi proposes a range of<br />

complementary items designed to make a real<br />

difference.<br />

Stylish touches that underline the spirit of the<br />

furniture, lights that bring out the best of the<br />

outdoors.<br />

dE l Nichts ist dem Zufall überlassen.<br />

Jedes einzelne, auch das versteckteste und<br />

unauffälligste Detail trägt zur Kreationder so<br />

einzigartigen Atmosphäre bei.<br />

Beleuchtungen, Vasen, Bio-kamine, Teppiche:<br />

Corradi präsentiert durch seine exklusive<br />

Interpretation des Total Look ein mannigfaltiges<br />

Angebot von Zubehörteilen, die den<br />

Unterschied machen. Stilzeichen, die den Esprit<br />

ihrer Einrichtungslinie betonen- Lichtakzente,<br />

die einebühnenbildnerische Outdoor-<br />

Inszenierungkreieren.<br />

FR l Rien n’est laissé au hasard. Chaque détail,<br />

même les plus cachés et les moins visibles,<br />

porte son aide pour construire une atmosphère.<br />

Lumières, vases, bio-cheminé, tapis: Corradi<br />

avec son approche Total Look offre une gamme<br />

d’accessoires conçus pour faire une différence.<br />

Signes synonymes de style qui soulignent l’esprit<br />

d’une ambiance, les lumières qui soulignent la<br />

scène extérieure.<br />

Es l Nada se deja al azar. Cada detalle, incluso<br />

el más oculto y menos vistoso, contribuye a<br />

crear un ambiente agradable. Con respecto a<br />

las luces, jarrones, bioestufas, alfombras: Corradi<br />

siguiendo su política de Total Look, propone<br />

una gama de complementos pensados para<br />

hacerla diferencia. Señales de estilo que resaltan<br />

el espíritu de un decorado, y puntos de luz que<br />

iluminan el escenario del outdoor.


illuminazione<br />

LIGHTING I ECLAIRAGE I BELEUCHTUNG I ILUMINACION<br />

Cubo, Sfera<br />

Lampade a terra per esterno in materiale acrilico opale bianco. 220 V.<br />

Assorbimento max 25 W Energy Saver.<br />

EN l Outside ground-based lamp in<br />

white tinted opale acrylic material. 220 V.<br />

Max absorbtion 25 W Energy Saver.<br />

dE l Außen-Bodenlampen aus opalfarbenen<br />

akrylischem Material. 220 V.<br />

Maximal Leistungsaufnahme 25 W<br />

Energiesparfunktion.<br />

FR l Lampes au sol pour extérieur en<br />

matière acrylique opale blanc.<br />

220 V. Absorption maxi 25 W à économie<br />

d’énergie.<br />

Es l Lámparas de piso para exteriores, de<br />

material acrílico ópalo blanco. 220 V.<br />

Absorción máx 25 W Energy Saver.<br />

Cubo<br />

45x45x45 h cm<br />

(17.7”x17.7”x17.7”)<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

Sfera<br />

ø 50 cm (19.7”)<br />

ø 60 cm (23.6”)<br />

ø 70 cm (27.6”)<br />

Sfera Cubo<br />

174 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios<br />

CorradiGroup 175


Pyramide<br />

Faretto per esterno composto da 9 LED, realizzato in alluminio e con accessoristica in<br />

acciaio inox. Elegante e versatile, può essere utilizzato per l’illuminazione di Pergotenda®<br />

o installato su tutte le vele della collezione Corradi.<br />

230 V. Assorbimento 10 W.<br />

EN l Outdoor spotlight comprising 9<br />

LEDs, made of aluminum with stainless<br />

steel fittings. Elegant and versatile, it can<br />

be used to illuminate Pergotenda® or be<br />

installed on any of the sails in the Corradi<br />

collection.<br />

230 V. 10 W absorption.<br />

dE l Scheinwerfer für den Außenbereich,<br />

bestehend aus 9 LED, Ausführung<br />

in Aluminium und mit Zubehör aus<br />

Inox. Elegant und vielseitig, Kann als<br />

Beleuchtung für Pergotenda® verwendet<br />

werden, oder auf allen Segeln der<br />

Kollektion Corradi installiert werden.<br />

230 V. Stromaufnahme 10 W.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

Dimensioni (esclusa staffa di supporto)<br />

Dimensions (excluding support bracket)<br />

Dimensions (hors étrier de support)<br />

Abmessungen (ohne Stützbügel)<br />

Dimensiones (sin estribo de soporte)<br />

Consolle, Line<br />

FR l Spot pour extérieur, composé de 9<br />

diodes, réalisé en aluminium, accessoires<br />

en acier inox. Elégant et polyvalent, il peut<br />

être utilisé pour l’éclairage de Pergotenda®<br />

ou installé sur toutes les voiles Corradi.<br />

230 V. Absorption 10 W.<br />

Es l Foco para exteriores compuesto<br />

por 9 LEDs, realizado de aluminio con<br />

accesorios de acero inoxidable. Elegante<br />

y versátil, puede ser utilizado para la<br />

iluminación de Pergotenda® o instalado<br />

en todas las velas de la colección Corradi.<br />

230 V . Absorción 10 W.<br />

ø max 11 cm (ø max 4.3”)<br />

ø min 2,5 cm (ø min 1”)<br />

16 h cm (6.3” h)<br />

Lampade con supporto in alluminio color titanio, installabili verticalmente (Line) o<br />

perpendicolarmente (Consolle) alla struttura di Pergotenda®.<br />

Sfera in materiale acrilico opale o fumè.<br />

EN l Lamps with titanum color aluminum<br />

stand that can be installed vertically<br />

(Line) or perpendicular (Consolle) to the<br />

Pergotenda® structure.<br />

Ball made out of opal or smoked acrylic<br />

material.<br />

dE l Lampen mit Sockel aus Aluminium<br />

in der Farbe titan, installierbar vertikal<br />

(Line) oder rechtwinklig (Consolle)<br />

zur Pergotenda® Struktur. Kugel aus<br />

Acrylmaterial, rauch- oder Opalfarben.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

FR l Lampes à support en aluminium<br />

couleur titane, installables verticalement<br />

(Line) ou perpendiculairement (Consolle)<br />

à la structure de Pergotenda®. Sphère en<br />

matériau acrylique opale ou fumé.<br />

Es l Lámparas con soporte de aluminio<br />

color titanio, instalables verticalmente<br />

(Line) o perpendicularmente (Consolle)<br />

a la estructura de Pergotenda®. Esfera de<br />

material acrílico ópalo o ahumado.<br />

Pyramide<br />

Consolle<br />

Line<br />

Qubika<br />

Apparecchio illuminante in acciaio inox, satinato o lucido, caratterizzato da un vetro<br />

diffusore temperato satinato e da una staffa regolabile in 4 posizioni.<br />

EN l Illuminant made up of inox steel,<br />

satin or shining glass, with a tempered<br />

satin glass diffuser and a support that can<br />

be regulated in 4 different ways.<br />

dE l Beleuchtung aus satiniertem<br />

oder hochglänzendem Inox Stahl,<br />

charakterisiert durch einen Lichtschirm<br />

aus satiniertem und temperiertem Glas<br />

und durch eine in 4 verschiedenen<br />

Positionen verstellbare Halterung.<br />

FR l Appareils d’éclairage en acier inox,<br />

satiné ou brillant, caractérisé par un verre<br />

diffuseur tempéré satiné dépoli et d’ une<br />

equit étrier réglable en 4 positions.<br />

Es l Equipo de iluminación en<br />

acero inoxidable, satinado o lúcido,<br />

caracterizado por un vidrio difusor<br />

templado y satinado, y por un soporte<br />

regulable en 4 posiciones.<br />

176 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios<br />

CorradiGroup 177<br />

Qubika<br />

diffusion<br />

Capitello<br />

Arco<br />

Prisma<br />

Mensola<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

diffusion<br />

Apparecchio illuminante a sospensione in estruso di alluminio verniciato bianco, avorio<br />

e grigio.<br />

EN l Illuminant to hang-up and made<br />

up of white, ivory or grey varnished<br />

aluminum extrusion.<br />

dE l Leuchtkörper zum Aufhängen<br />

aus stranggepresstem, weiß, grau oder<br />

elfenbein lackiertem Aluminium.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

FR l Appareil d’éclairage à suspension,<br />

en alu extrudé vernis, disponible en blanc,<br />

ivoire et grise.<br />

Es l Aparatos de alumbrado suspendidos<br />

en aluminio extrusionado pintado de color<br />

blanco, marfil o gris.<br />

Capitello, Prisma, Arco, Mensola<br />

Lampade con supporto in legno lamellare, disponibili nei colori a campionario. Sfera in<br />

materiale acrilico opale o fumè.<br />

EN l Lamps with wood supports,<br />

available with sample colors. Ball made<br />

out of acrylic material, available tinted<br />

bronze or opale.<br />

dE l Lampen mit Halterungen aus<br />

Lamellenholz, in den Musterfarben<br />

erhältlich. Kugel aus Acrylglas, rauchoder<br />

opalfarben.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

FR l Lampes avec support en bois<br />

lamellaire, disponibles dans les couleurs<br />

de l’échantillonnage standard. Sphère en<br />

matériel acrylique opale et fumée.<br />

Es l Lámparas con soporte de madera<br />

laminada, disponible en varios colores,<br />

según catálogo. Esfera en material acrílico<br />

ópalo o ahumado.


Tappeti<br />

RUGS I TAPIS I TEPPICHE I ALFOMBRAS<br />

Tessili I TEXTILE I TEXTILES I TEXTIL I TEXTILES<br />

Linea di tappeti che impiega tessuti Maria Flora, con trama a nido d’ape, gli stessi delle collezioni di<br />

arredo. Interamente Made in Italy, i tappeti tessili sono proposti nelle tonalità lilla e verde mela per<br />

creare interessanti coordinati con le cuscinerie dei divani o le cromie di sedute e poltrone, ma anche<br />

con i vasi della collezione Corradi.<br />

EN l Line of rugs using Maria Flora fabrics with<br />

honeycomb weave, as used in the furniture<br />

collections. Entirely Made in Italy, the textile<br />

rugs are available in lilac and apple green to<br />

create attractive combinations with the sofa<br />

cushions or the seats and armchairs, but also<br />

with the planters in the Corradi collection.<br />

dE l Teppichlinie mit Verwendung des Textils<br />

Maria Flora mit Wabenstruktur, wie bei den<br />

Ausstattungskollektionen. Vollkommen Made<br />

in Italy, werden die Textilteppiche in den<br />

Farbtönen Lila und Apfelgrün angeboten, um<br />

interessante Koordinaten mit den Couchkissen<br />

und den Farben der Stühle und Sessel, aber<br />

auch mit den Gefäßen der Kollektion Corradi zu<br />

schaffen.<br />

165x300 cm (65”x118.1”)<br />

Kharga, Siwa, Farafra<br />

Tappeti in fibra acrilica tinta in massa. Interamente Made in Italy, resistenti e morbidi, sono<br />

caratterizzati da diverse texture pulite e ricercate, che evocano la tradizione e l’eleganza delle oasi<br />

egiziane del deserto occidentale, da cui prendono il nome. Studiati per valorizzare ogni spazio<br />

outdoor, in assoluta armonia con lo stile Corradi.<br />

EN l Rugs in acrylic fiber dyed in bulk.<br />

Entirely Made in Italy, durable and soft, they<br />

are characterized by different clean and<br />

sophisticated textures, evoking the tradition<br />

and elegance of the Egyptian oases of the<br />

Western Desert, after which they are named.<br />

Designed to enhance any outdoor space, in<br />

absolute harmony with the Corradi style.<br />

dE l Teppiche aus Akrylfaser en gros gefärbt.<br />

Völlig Made in Italy, langlebig und weich,<br />

zeichnen sich diese durch unterschiedliche<br />

saubere und elegante Texturen aus, die die<br />

Tradition und die Eleganz der ägyptischen<br />

Oasen der westlichen Wüste erinnern, nach<br />

denen sie benannt sind. Entwickelt um jeden<br />

Outdoor-Raum zu verfeinern, in absoluter<br />

Harmonie mit dem Corradi Stil.<br />

165x300 cm (65”x118.1”)<br />

FR l Ligne de tapis utilisant des tissus Maria<br />

Flora, à trame nid d’abeille, les mêmes que les<br />

collections d’ameublement. Entièrement Made<br />

in Italy, les tapis textiles sont proposés dans<br />

les tons lilas et vert pomme pour créer des<br />

coordonnés intéressants avec les coussins des<br />

divans et les couleurs des assises et des fauteuils,<br />

mais aussi avec les vases de la collection Corradi.<br />

Es l Línea de alfombras realizadas con los<br />

mismos tejidos Maria Flora utilizados en las<br />

colecciones de mobiliario, con trama en forma<br />

de nido de abeja. Totalmente Made in Italy, las<br />

alfombras textiles están disponibles en los tonos<br />

lila y verde manzana, creando interesantes<br />

combinaciones con los cojines de los divanes y<br />

con las tonalidades de los asientos y sillones, así<br />

como con los jarrones de la colección Corradi.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

FR l Tapis en fibres acryliques teintés dans la<br />

masse. Fabriquées en Italie, résistant et doux<br />

caractérisées par des différentes textures<br />

douces et sophistiquées, évoquant la tradition<br />

et l’élégance des oasis du désert égyptien<br />

de l’Ouest, dont ils tirent le nom. Conçu pour<br />

valoriser l’espace exterieur, en parfaite harmonie<br />

avec le style Corradi.<br />

Es l Alfombras fabricadas en fibra acrílica<br />

teñida en masa. Completamente Made in Italy,<br />

resistentes y suaves, están caracterizadas por<br />

diversas texturas simples y muy elaboradas,<br />

che traen a la memoria la tradición de los oasis<br />

egipcios del desierto occidental, de los cuales<br />

derivan sus nombres. Estudiadas para valorizar<br />

cada espacio exterior, en absoluta armonía con<br />

el estilo Corradi.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

Tessili I Textile I Textiles I Textil I Textiles<br />

Kharga<br />

Siwa<br />

Farafra<br />

178 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios<br />

CorradiGroup 179<br />

Grain<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES<br />

BORDO: lilla, beige, verde, giallo, blu<br />

EDGE: lilac, beige, green, yellow, blue<br />

BORD: lilas, beige, vert, jaune, bleu<br />

RAND: lila, beige, grün, gelb, blau<br />

BORDE: lila, beige, verde, amarillo, azul<br />

Linea di tappeti in fibra naturale vegetale, con bordure in cotone dai colori contrastanti e luminosi,<br />

che aggiungono un tocco di stile all’outdoor firmato Corradi.<br />

La texture è realizzata con intrecci tradizionali rivisitati in esclusiva da Corradi.<br />

EN l Collection of natural plant fibre rugs, with<br />

cotton edging in bright, contrasting colors,<br />

which add a touch of style to Corradi outdoor<br />

spaces. The texture is created with traditional<br />

weaves reworked exclusively by Corradi.<br />

dE l Linie von Teppiche aus Pflanzenfaser, mit<br />

Baumwollrändern in kontrastierenden und<br />

leuchtenden Farben, die dem Außenbereich<br />

der Marke Corradi Stil verleihen. Die Textur ist<br />

in überarbeiteten traditionellen Flechtwerken<br />

exklusiv von Corradi ausgeführt.<br />

200x300 cm (78”x118.1”)<br />

FR l Ligne de tapis conçu de végétaux naturels,<br />

avec des bordures en coton et des couleurs vives<br />

et contrastées qui ajoutent une touche de style<br />

à l’extérieur signé Corradi. La texture est réalise<br />

en tressage traditionnel revu de façon exclusive<br />

par Corradi.<br />

Es l Línea de alfombras de fibra natural<br />

vegetal, con los bordes de colores contrastantes<br />

y luminosos, que suman un toque de estilo al<br />

outdoor firmado Corradi. Está realizada con<br />

tramas tradicionales, reinterpretadas en forma<br />

exclusiva por Corradi.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS


Vasi<br />

VASES I VASES I VASEN I MACETAS<br />

Vasi in resina<br />

RESIN VASES I VASES EN RESINE I VASEN IN HARZ I MACETAS DE RESINA<br />

Collezione di vasi realizzati in resina e dal design ricercato, per caratterizzare ambienti esterni contemporanei.<br />

Nuance di tendenza unite alle ricercate irregolarità della superficie creano un effetto estetico e tattile irripetibili.<br />

EN l Collection of refined, resin planters designed to add a<br />

contemporary touch to outdoor spaces. Trendy nuances teamed with<br />

the refined irregularity of the surface create unrepeatable aesthetic<br />

and tactile effect.<br />

dE l Kollektion mit Gefäßen aus Harz und in ausgesuchtem Design<br />

zur Individualisierung moderner Außenbereiche. Kollektion mit<br />

Gefäßen aus Harz und in ausgesuchtem Design zur Individualisierung<br />

moderner Außenbereiche. Schwebende Nuancen schaffen geeint<br />

mit der Unregelmäßigkeit der Oberflächen eine ästhetische Wirkung<br />

und ein Tasterlebnis ohne Gleichen.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

Couple<br />

FR l Collection de vases réalisés en résine et au design recherché,<br />

destinés à caractériser des espaces extérieurs contemporains.<br />

Nuances tendance jointes aux irrégularités recherchées de la surface<br />

créent un effet esthétique et tactile inimitable.<br />

Es l Colección de jarrones de resina con un diseño refinado, para<br />

caracterizar ambientes exteriores contemporáneos. Exclusivos<br />

matices de vanguardia, combinados con las refinadas irregularidades<br />

de la superficie, crean un efecto estético y táctil irrepetible.<br />

Couple è un vaso a cui può essere applicato l’elemento top per aumentarne le dimensioni o per formare un complemento decorativo bicolor.<br />

EN l Couple is a planter to which the top element can be attached to<br />

increase its size or simply to add a decorative two-color touch.<br />

dE l Couple ist eine Gefäß, an dem das Top-Element aufgesetzt<br />

werden kann, um mehr Größe zu erzeugen zu erweitern oder um ein<br />

zweifarbiges Dekor zu formen.<br />

COlORI ElEMENTO TOp<br />

COLORS TOP ELEMENT I COLORIS ELEMENT TOP<br />

FARBEN TOP-ELEMENT<br />

COLORES ELEMENTO SUPERIOR<br />

ø70x 80 h cm (ø 27.6”x31.5” h)<br />

Funnel<br />

ø70x30 h cm (ø27.6”x11.8” h)<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

FR l Couple est un vase auquel il est possible d’appliquer l’élément<br />

top pour en augmenter la taille ou pour former un complément<br />

décoratif bicolore.<br />

Es l Couple es un jarrón compuesto por dos elementos (base y<br />

encimera) que pueden ser utilizados por separado.<br />

COlORI vAsO<br />

COLORS VASE I COLORIS VASE<br />

FARBEN VASEN I COLORES MACETA<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

Couple<br />

Funnel<br />

25x25x100 h (9.8”x9.8”x39.4” h)<br />

50x50x50 h cm (19.7”x19.7”x19.7” h)<br />

100x50x100 h cm (39.4”x19.7”x39.4” h)<br />

Pipe, Plug<br />

Vasi realizzati in fibra di vetro e vernice a liquido, materiali che permettono un’ottima<br />

resistenza e una perfetta resa dei colori. La raffinata texture della superficie di Plug si<br />

coniuga con l’essenzialità di Pipe, per creare combinazioni molto particolari. Unione di<br />

qualità e design che completano il Total Look Corradi.<br />

dE l Die Vasen werden in Glasfaser und<br />

flüssiger Farbe verwirklicht, Materialien,<br />

die eine ausgezeichnete Festigkeit und<br />

perfekte Farbwiedergabe ermöglichen.<br />

Die feine Textur der Oberfläche der Plug<br />

vereint sich mit der Einfachheit der Pipe,<br />

um ganz besondere Kombinationen zu<br />

verwirklichen. Verbindung von Qualität<br />

und Design, die den Total Look von<br />

Corradi vervollständigen.<br />

Vasi in fibra di pietra<br />

VASES IN STONE FIBRE I VASES EN FIBRE DE PIERRE<br />

VASEN IN STEINFASER I MACETAS DE FIBRA DE PIEDRA<br />

Vasi in fibra di pietra disponibili in colore antracite.<br />

EN l Vases in stone fibre available in<br />

anthracite color.<br />

dE l Vasen in Steinfaser in verschiedenen<br />

Maßen, in der Farbe Anthrazit vorhanden.<br />

35x35x100 h cm (13.8”x13.8”x39.4” h)<br />

70x70x70 h cm (27.6”x27.6”x27.6” h)<br />

150x50x50 h cm (59”x19.7”x19.7” h)<br />

FR l Vases en fibre de pierre disponibles<br />

en anthracite.<br />

Es l Macetas de fibra de piedra<br />

disponibles en antracita.<br />

50x50x100 h cm (19.7”x19.7”x39.4” h)<br />

90x90x90 h cm (35.4”x35.4”x35.4” h)<br />

100x50x50 h cm (39.4”x19.7”x19.7” h)<br />

180 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios<br />

CorradiGroup 181<br />

Pipe<br />

Plug<br />

Pipe<br />

Plug<br />

ø 48x55,3 h cm (ø 18.9”x21.8”h)<br />

ø 60x40 h cm (ø 23.6”x15.7”h)<br />

EN l Vases made of glass fiber and liquid<br />

paint, materials that allow excellent<br />

strength and perfect color rendering.<br />

The fine texture of the surface of Plug<br />

combines with the simplicity of Pipe, in<br />

order to create very special combinations.<br />

Union of quality and design that complete<br />

the Total Look Corradi.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS<br />

FARBEN I COLORES<br />

FR l Vases réalisées en fibre de verre<br />

et peinture liquide, matériaux qui<br />

garantissent une excellente résistance et<br />

un rendu parfait des couleurs. La texture<br />

raffine de la surface de vases Plug se<br />

combiné avec l’essentialisme de vases<br />

Pipe, afin de créer des combinaisons très<br />

originales. Union de qualité et de design<br />

qui complètent le Total Look Corradi.<br />

Es l Macetas realizadas en fibra de vidrio<br />

y barnices líquidas, todos materiales que<br />

permiten una resistencia óptima y un<br />

perfecto rendimiento de los colores. La<br />

textura rafinada de la superficie del Plug<br />

se armoniza con la esencia del Pipe, para<br />

crear combinaciones muy originales.<br />

Un conjunto de calidad y diseño que<br />

completan el Total Look Corradi.


Controsoffitto<br />

FALSE CEILING<br />

FAUX PLAFOND<br />

ZWISCHENDACH<br />

CIELO RASO<br />

37<br />

texture<br />

Per rendere più accogliente ed elegante l’esterno, è possibile personalizzare le strutture Corradi con il<br />

controsoffitto, disponibile in tutti i tessuti delle linee di arredamento Corradi.<br />

EN l In order to make outdoor spaces more<br />

comfortable and elegant, it’s possible to<br />

personalize Corradi structures with the false<br />

ceiling, available in all types of fabrics used for<br />

Corradi outdoor furniture lines.<br />

dE l Um den Außenraum eleganter und<br />

gemütlicher einzurichten, kann man die<br />

Corradi Konstruktionen individuell gestalten.<br />

Dafür sorgt das Zwischendach, welches in aller<br />

TexturLinien von Corradi verfügbar ist.<br />

Tenda perimetrale<br />

CURTAINS I RIDEAU D’ORNEMENT PERIMETRAL I VORHÄNGE I PERGOLAS PERIMETRALES<br />

Realizzate su misura con tessuto acrilico 100% per uso esterno, le tende perimetrali arredano e<br />

proteggono dal sole. Disponibili in tutti i tessuti usati per le linee di arredamento da esterno Corradi.<br />

EN l Personalized and made of 100% acrylic<br />

fabric for outdoor use, the curtains decorate and<br />

protect from the sun. Available in all types of<br />

fabrics used for Corradi outdoor furniture lines.<br />

dE l Dekorativer Vorhang und Sonnenschutz<br />

nach Maß mit 100% akrylischem Gewebe.<br />

Umfangsvorhänge und Hängedecken<br />

sind aus denselben Textilien wie für die<br />

Außenausstattungslinien hergestellt.<br />

37<br />

texture<br />

FR l Pour la rendre plus confortable et<br />

donner du style à l’extérieur, il est possible de<br />

personnaliser les structures Corradi avec le faux<br />

plafond, disponible dans tous les tissus des<br />

lignes Corradi.<br />

Es l Para lograr que el ambiente exterior<br />

sea más acogedor y elegante, es posible<br />

personalizar las estructuras Corradi con el cielo<br />

raso, que está disponible en todos los tejidos de<br />

la línea de decoración Corradi.<br />

FR l Tissu adapté 100% acrilico pour un usage<br />

extérieur, les toiles perimetrales ornent et<br />

protègent du soleil. Disponible dans tous les<br />

tissus utilisés pour les lignes de ameublement<br />

d‘extérieur Corradi.<br />

Es l Se realizan a medida con tejidos acrílicos<br />

al 100%, para uso exterior. Las pérgolas<br />

perimetrales decoran y protegen del sol. Están<br />

disponibles en todos los tejidos usados para las<br />

líneas de decoración exterior Corradi.<br />

Coperture in PVC<br />

PVC COVERS I COUVERTURE EN PVC I PVC ABDECkUNGEN I COBERTURAS EN PVC<br />

Ringhiera in alluminio<br />

ALUMINUM RAILING I BALUSTRADE EN ALUMINIUM<br />

GELÄNDER AUS ALUMINIUM I BARANDILLA DE ALUMINIO<br />

100 ~ 200x80 h cm (39.4” ~ 78.7”x31.5”h)<br />

175 ~ 350x80 h cm (68.9” ~ 137.8”x31.5”h)<br />

275 ~ 450x80 h cm (108.3” ~ 117”x31.5”h)<br />

Coperture in PVC per la protezione degli arredi Corradi in caso di condizioni<br />

meteorologiche avverse.<br />

EN l PVC covers are useful to protect<br />

Corradi furniture in case of adverse<br />

weather conditions.<br />

dE l PVC Abdeckungen bieten allen<br />

Möbel Corradi optimalen Schutz gegen<br />

schlechtes Wetter.<br />

FR l Couvertures en PVC pour protéger<br />

les meubles Corradi dans le cas<br />

d’intempéries.<br />

Es l Coberturas en PVC para la<br />

protección de los muebles Corradi en caso<br />

de condiciones meteorológicas adversas.<br />

Fioriera in legno<br />

WOOD FLOWER BOXE I jARDINIERE EN BOIS<br />

BLUMENkASTEN AUS HOLZ I jARDINERA DE MADERA<br />

45x60x45 h cm (17.7”x23.6”x17.7” h)<br />

45x120x45 h cm (17.7”x47.2”x17.7” h)<br />

45x90x45 h cm (17.7”x35.4”x17.7” h)<br />

45x150x45 h cm (17.7”x59”x17.7” h)<br />

182 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios<br />

CorradiGroup 183<br />

WARRANTY<br />

3YEARS


ø 22x42,5 h cm (ø 8.7”x16.7” h)<br />

50x50x50 h cm (19.7”x19.7”x19.7” h)<br />

50x50x100 h cm (19.7”x19.7”x39.4” h)<br />

Biocaminetti<br />

BIOFIREPLACE I BIO-CHEMINE I BIO-kAMINE I BIOESTUFAS<br />

Calore e atmosfera grazie agli esclusivi biocaminetti Corradi, alimentati a bioetanolo.<br />

Disponibili in due versioni, freestanding o incorporati all’interno dei vasi in fibra di pietra<br />

Corradi si integrano perfettamente in qualsiasi contesto outdoor. Tutti gli spazi aperti<br />

diventano ancora più accoglienti, con un tocco di calore.<br />

EN l Warmth and atmosphere created<br />

by the unique Corradi biofireplaces,<br />

powered by bioethanol. Available in two<br />

versions, freestanding or embedded<br />

into Corradi stone fibre vases. They can<br />

be perfectly integrated in any outdoor<br />

setting. All open spaces become even<br />

more welcoming, with a warm touch.<br />

dE l Wärme und Atmosphäre dank der<br />

neuen exklusiven Bio-Kamine Corradi.<br />

Die Bio-Kamine werden mit Bioäthanol<br />

gespeist, sind in zwei Versionen<br />

verfügbar: freistehend oder in Steinfaser<br />

Corradi und passen sich jedem Outdoor<br />

space perfekt an. Ihre offene Räume<br />

sind jetzt freundlicher und gemütlicher<br />

ausgestattet.<br />

WARRANTY<br />

3YEARS<br />

FR l Chaleur et atmosphère grâce au biocheminé<br />

Corradi, alimenté au bioéthanol.<br />

Disponible en deux versions, autonomes<br />

ou intégrés à intérieur de vases en fibres de<br />

pierre Corradi, s’intègre parfaitement dans<br />

n’importe quel environnement extérieur.<br />

Tous les espaces sont encore plus<br />

accueillant, avec une touche de chaleur.<br />

Es l Calor y un ambiente cálido<br />

gracias a las exclusivas bioestufas<br />

Corradi, alimentadas a bioetanol. Están<br />

disponibles en dos versiones, de pie o<br />

incorporadas en el interior de las macetas<br />

de fibra de piedra Corradi. Se integran<br />

perfectamente en cualquier contexto<br />

outdoor. Todos los espacios abiertos se<br />

vuelven todavía más acogedores, con un<br />

toque de calor.<br />

Portacandele<br />

CANDLE HOLDERS I CHANDELIER I kERZENHALTER I CANDELABROS<br />

Portacandele in vetro soffiato freestanding, con supporto in alluminio verniciato color<br />

antracite. Realizzato per creare atmosfere uniche diventa ulteriore elemento di arredo,<br />

grazie alla forte impronta stilistica che lo contraddistingue.<br />

EN l Freestanding blown glass candle<br />

holder, with an anthracite painted<br />

aluminum base. Designed to create a<br />

unique atmosphere, it becomes a decor<br />

feature, thanks to its particular style.<br />

dE l Allein stehende Kerzenhalter aus<br />

lackiertem Aluminium in der Farbe<br />

Anthrazit und geblasenem Glas, hergestellt<br />

zur Erzeugung einzigartiger Atmosphären,<br />

dank der starken stilistischen Prägung<br />

verwendbar aber auch als zusätzliches<br />

Einrichtungselement.<br />

ø 62x100 h cm (ø 24.4”x39.4” h)<br />

Candele<br />

CANDLES I BOUGIES I kERZEN I VELAS<br />

Es l Candelabro de pie de vidrio soplado,<br />

con el soporte de aluminio pintado de<br />

color antracita. Realizados para crear<br />

atmósferas únicas. Se transforma en otro<br />

elemento de decoración gracias a su<br />

fuerte carácter estilístico que lo distingue.<br />

Set di candele profumate, realizzate interamente in cera, disponibili in diverse dimensioni<br />

e colori, in grado di integrarsi al meglio negli ambienti outdoor Corradi.<br />

EN l Set of perfumed wax candles<br />

available in different sizes and colors that<br />

blend into Corradi outdoor spaces.<br />

dE l Satz parfümierter Kerzen, vollständig<br />

aus Wachs hergestellt, erhältlich in<br />

verschiedenen Größen und Farben, in der<br />

Lage, sich bestens in die Außenbereiche<br />

von Corradi zu integrieren.<br />

COlORI<br />

COLORS I COLORIS I FARBEN I COLORES<br />

FR l Chandelier en verre soufflé bougeoir<br />

avec un support en aluminium peint à la<br />

couleur anthracite. Conçu pour créer une<br />

atmosphère unique devient au même<br />

temps un accessoires d’ameublement<br />

grâce à la forte personnalité stylistique qui<br />

le caractérise.<br />

FR l Jeu de bougies parfumées, 100%<br />

cire, disponibles en différentes tailles et<br />

différents coloris, en mesure de s’intégrer<br />

parfaitement dans les espaces outdoor<br />

Corradi.<br />

Es l Juego de velas perfumadas,<br />

realizadas totalmente de cera, disponibles<br />

en diferentes dimensiones y colores<br />

para integrarse perfectamente en los<br />

ambientes exteriores Corradi.<br />

ø 25x15 cm (ø 9.8”x5.9”)<br />

ø 15x20 cm (ø 5.9”x7.9”)<br />

pROFuMAzIONI: Gelsomino, Citronella<br />

FRAGRANCES: Jasmine, Citronella<br />

PARFUMS: Jasmin, Citronnelle<br />

PARFÜMIERUNGEN: Jasmin, Zitronellgras<br />

PERFUMES: Jazmín, Toronjil<br />

184 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion COMPLEMENTI I accesories I accessoires I komplemente I accesorios<br />

CorradiGroup 185<br />

WARRANTY<br />

3YEARS


OVERVIEW<br />

Too deep<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR Too deep<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

SEDIA PRANZO<br />

DINING CHAIR I CHAISE DE REPAS<br />

ESSZIMMERSTUHL I SILLA DE COMEDOR<br />

68 x 62 x 82 cm (26.8” x 24.4” x 32.3”)<br />

Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium<br />

Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio<br />

tL0460405 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tL0460412 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

tL0460404 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

tL0460413 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru<br />

Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural<br />

DIVANEttO DUE POStI<br />

TWO-SEAT SOFA I CANAPE DEUX PLACES<br />

ZWEISITZIGE COUCH I SOFÀ DOS PUESTOS<br />

tL0160105 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tL0160112 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

130 x 80 x 97 cm (51.2” x 31.5” x 38.2”)<br />

Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium<br />

Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio<br />

tL0160104 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

tL0160113 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru<br />

Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural<br />

lETTINO<br />

SUNLOUNGER I CHAISE LONGUE I BETT I REPOSERA<br />

202 x 82 x 34 cm (79.5” x 32.3” x 13.4”)<br />

SEDIA LOUNgE<br />

LOUNGE CHAIR I CHAISE LOUNGE<br />

LOUNGE - STUHL I SILLA SALA DE ESTAR<br />

Tl0760505 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Tl0760512 lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

94 x 80 x 97 cm (37” x 31.5” x 38.2”)<br />

Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium<br />

Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio<br />

tL0160305 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tL0160312 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

tL0160304 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

tL0160313 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru<br />

Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural<br />

tAVOLINEttO CON VEtRO/POUF LOUNgE<br />

LOW GLASS-TOP TABLE / LOUNGE OTTOMAN<br />

TABLE BASSE VITREE / POUF LOUNGE<br />

TISCHCHEN MIT GLAS / LOUNGE - HOCKER<br />

MESITA CON VIDRIO / POUF SALA DE ESTAR<br />

68 x 55 x 33 cm (26.8” x 21.7” x 13”)<br />

top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempéré<br />

Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado<br />

Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium<br />

Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio<br />

tL0360205 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tL0360212 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

tL0360204 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

tL0360213 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Base gambe alluminio I Aluminum leg base I Base jambes aluminium<br />

Beinsockel aus Aluminium I Base y patas de aluminio<br />

Tl0760504 verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

Tl0760513 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta micor colore corda naturale I Micor chair natural ecru<br />

Assise micor corde naturelle I Sitz Micor Naturseil I Asiento micor cuerda natural<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tL0261005-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

80 x 80 x 73 cm (31.5” x 31.5” x 28.7”)<br />

180 x 100 x 73 cm (70.9” x 39.4” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tL0260605-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

130 x 130 x 73 cm (51.2” x 51.2” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL<br />

tL0260905 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tL0260905-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL<br />

tL0260605 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

100 x 100 x 73 cm (39.4” x 39.4” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL<br />

tL0260805 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tL0260805-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

160 x 100 x 73 cm (63” x 39.4” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL<br />

tL0260705 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tL0260705-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO ALLUNgABILE<br />

EXTENDING TABLE I TABLE RECTANGULAIRE A RALLONGE<br />

AUSZIEHBARER TISCH I MESA EXTENSIBLE<br />

160/260 x 100 x 73 cm (63”/102.4” x 39.4” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tL0261105-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

186 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 187<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

Too Slim<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR Too Slim<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

SEDIA<br />

CHAIR I CHAISE I STUHL I SILLA<br />

Struttura acciaio verniciato<br />

Painted steel structure I Structure en acier peint<br />

Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado<br />

tS0470105 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tS0470111 Rosso I Red I Rouge I Rot I Rojo<br />

tS0470110 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul<br />

tS0470112 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

40 x 48 x 75 cm (15.7” x 18.9” x 29.5”)<br />

tS0470104 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

tS0470113 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

70 x 70 x 70 cm (27.6” x 27.6” x 27.6” h)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL<br />

tS0270205 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tS0270205-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

80 x 80 x 73 cm (31.5” x 31.5” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL<br />

tS0270305 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

Ts0270305-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

tS0270405 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tS0270405-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

SEDIA<br />

CHAIR I CHAISE I STUHL I SILLA<br />

Struttura acciaio verniciato<br />

Painted steel structure I Structure en acier peint<br />

Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARREE I TISCH I MESA<br />

ø 70 x 70 cm (ø 27.6” x 27.6”) ø 80 x 80 cm (ø 31.5” x 31.5”)<br />

40 x 48 x 75 cm (15.7” x 18.9” x 29.5”)<br />

tS0470105-tRASP Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tS0470112-tRASP Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

tS0470104-tRASP Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

tS0470113-tRASP Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta policarbonato trasparente<br />

Transparent polycarbonate chair I Siège en polycarbonate transparent<br />

Sitz aus durchsichtigem Polykarbonat I Silla en policarbonato transparente<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL top HPL I HPL Top I Plateau HPL I Tischfläche HPL I Sobre HPL<br />

Ts0270505 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

top Policarbonato I Polycarbonate Top I Plateau Polycarbonate<br />

Tischfläche Polykarbonat I Sobre Policarbonato<br />

tS0270505-BIA Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

188 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 189<br />

Too Be<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

Too Gether<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H<br />

Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H<br />

Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

SEt BAR tAVOLINO E SgABELLI<br />

HIGH BAR TABLE AND STOOLS SET<br />

ENSEMBLE BAR TABLE ET TABOURETS HAUTS<br />

SET BARTISCH UND HOHER HOCKER<br />

SET BAR MESITA Y TABURETES<br />

Struttura acciaio verniciato<br />

Painted steel structure I Structure en acier peint<br />

Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado<br />

Ym0850605 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Ym0850612 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

SEt PRANZO tAVOLINO E SEDIE<br />

LUNCH TABLE AND CHAIRS SET<br />

ENSEMBLE REPAS TABLE ET CHAISES<br />

SET ESSTISCH UND STÜHLE<br />

SET COMEDOR MESITA Y SILLAS<br />

50 x 82 x 103 cm (19.7” x 32.3” x 40.6”)<br />

Ym0850604 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

Ym0850613 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta / top tavolo durawood I Seat/ Top table durawood I Assise/ Top table durawood<br />

Sessel/ Tischoberfläche aus Durawood I Asiento/ Sobre mesa de durawood<br />

grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Struttura acciaio verniciato<br />

Painted steel structure I Structure en acier peint<br />

Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado<br />

Ym0850405 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Ym0850412 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

58 x 93 x 75 cm (22.58” x 36.6” x 29.5”)<br />

Ym0850404 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

Ym0850413 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta / top tavolo durawood I Seat/ Top table durawood I Assise/ Top table durawood<br />

Sessel/ Tischoberfläche aus Durawood I Asiento/ Sobre mesa de durawood<br />

grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR<br />

Combinazioni I Combinations I Combinaisons I Kombinationen I Combinaciones<br />

SEt LOUNgE tAVOLINEttO E SEDIE<br />

LOUNGE SIDE TABLE AND CHAIRS SET<br />

SET LOUNGE TABOURET ET CHAISES<br />

SET LOUNGE TISCH UND SITZE<br />

SET DE SALÓN MESITA Y SILLAS<br />

Struttura acciaio verniciato<br />

Painted steel structure I Structure en acier peint<br />

Struktur aus Lackiertes Edelstahl I Estructura en Acero pintado<br />

Ym0850505 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

Ym0850512 Lilla I Lilac I Lilas I Lila I Lila<br />

70 x 58 x 71 cm (27.6” x 22.8” x 28”)<br />

Ym0850504 Verde mela I Apple Green I Vert Pomme I Apfelgrün I Verde Manzana<br />

Ym0850513 Arancio I Orange I Orange I Orange I Naranja<br />

Seduta / top tavolo durawood I Seat/ Top table durawood I Assise/ Top table durawood<br />

Sessel/ Tischoberfläche aus Durawood I Asiento/ Sobre mesa de durawood<br />

grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

SEDIA c/b<br />

CHAIR WITH ARMS I CHAISE AVEC ACCOUDOIRS<br />

SITZ MIT ARMLEHNEN I SILLA CON BRAZOS<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

SEDIA s/b<br />

CHAIR WITHOUT ARMS I CHAISE SANS ACCOUDOIRS<br />

SITZ OHNE ARMLEHNEN I SILLA SIN BRAZOS<br />

190 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 191<br />

Narciso<br />

56 x 56,5 x 83 cm (22” x 22.2” x 32.7”) 54 x 56,5 x 83 cm (21.3” x 22.2” x 32.7”)<br />

Braccioli teak I Arms teak I Accoudoirs teck I Armlehnen Teak I Brazos teca<br />

Seduta texticor I Texticor chair I Siège en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor<br />

NA0430103 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0430105 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0430107 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

SEDIA LOUNgE I LOUNGE CHAIR<br />

CHAISE LOUNGE I LOUNGE-STUHL I SILLA DE SALÓN<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

LEttINO<br />

SUNLOUNGER I CHAISE LONGUE I BETT I REPOSERA<br />

198 x 73 x 35 cm (78” x 28.7” x 13.8”)<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel I Structure acier inox<br />

Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

Seduta texticor I Texticor chair I Siège en texticor I Sitz aus texticor I Silla en texticor<br />

NA0430803 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0430805 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0430807 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

63 x 63 x 76 cm (24.8” x 24.8” x 29.9”)<br />

Braccioli teak I Arms teak I Accoudoirs teck I Armlehnen Teak I Brazos teca<br />

Seduta texticor I Texticor chair I Siège en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor<br />

NA0430303 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0430305 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0430307 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

Seduta texticor I Texticor chair I Siège en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor<br />

NA0431303 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0431305 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0431307 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

DIVANEttO DUE POStI I TWO-SEAT UPHOLSTERED BENCH<br />

CANAPE DEUX PLACES I ZWEISITZIGE COUCH I DIVÁN DOS PLAZAS<br />

127 x 67 x 76 cm (50” x 26.4” x 29.9”)<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

Braccioli teak I Arms teak I Accoudoirs teck I Armlehnen Teak I Brazos teca<br />

Seduta texticor I Texticor chair I Siège en texticor I Sitz aus Texticor I Silla en texticor<br />

NA0131003 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0131005 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0131007 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

tAVOLINEttO/POUF LOUNgE<br />

LOW TABLE / LOUNGE OTTOMAN I TABLE BASSE / POUF LOUNGE<br />

TISCHCHEN / LOUNGE - HOCKER I MESITA / POUF SALA DE ESTAR<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

Seduta alluminio/texticor<br />

Aluminum/texticor yarn chair I Siège en aluminium/texticor<br />

Sitz aus Aluminium/Texticor I Silla en aluminio/texticor<br />

48 x 48 x 38 cm (18.9” x 18.9” x 15”)<br />

NA0530603 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0530605 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0530607 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

Narciso<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE I TISCH I MESA<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

top tavolo teak I Top table teak<br />

Top table teck I Tischoberfläche Teak I Sobre mesa teca<br />

NA0231106<br />

tAVOLO ALLUNgABILE<br />

EXTENDING TABLE I TABLE A RALLONGE<br />

AUSZIEHBARER TISCH I MESA EXTENSIBLE<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

NA0230506<br />

94 x 96 x 75 cm (37” x 37.8” x 29.5” )<br />

94 x 166/216 x 75 cm (37” x 65.4”/85” x 29.5”)<br />

top tavolo teak I Top table teak<br />

Top table teck I Tischoberfläche Teak I Sobre mesa teca<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE I TISCH I MESA<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

top tavolo teak I Top table teak<br />

Top table teck I Tischoberfläche Teak I Sobre mesa teca<br />

NA0230406<br />

tAVOLO tONDO<br />

ROUND TABLE I TABLE RONDE<br />

RUNDER TISCH I MESA REDONDA<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

top tavolo teak I Top table teak<br />

Top table teck I Tischoberfläche Teak I Sobre mesa teca<br />

NA0231206<br />

145 x 145 x 75 cm (57.1” x 57.1” x 29.5”)<br />

ø 180 x 75 cm (70.9” x 29.5”)<br />

tAVOLO VEtRO<br />

GLASS TABLE I TABLE VERRE I GLASTISCH I MESA DE VIDRIO<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

tAVOLO VEtRO<br />

GLASS TABLE I TABLE VERRE I GLASTISCH I MESA DE VIDRIO<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

160 x 90 x 75 cm (63” x 35.4” x 29.5” )<br />

top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempéré<br />

Tischoberfläche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado<br />

NA0230293 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0230295 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0230297 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

90 x 60 x 38 cm (35.4” x 23.6” x 15”)<br />

192 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 193<br />

Narciso<br />

tAVOLO VEtRO<br />

GLASS TABLE I TABLE VERRE I GLASTISCH I MESA DE VIDRIO<br />

80 x 80 x 75 cm (31.5” x 31.5” x 29.5”) 90 x 90 x 75 cm (35.4” x 35.4” x 29.5”)<br />

top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempéré<br />

Tischoberfläche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado<br />

NA0231493 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0231495 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0231497 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempéré<br />

Tischoberfläche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado<br />

NA0231193 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0231195 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0231197 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

tAVOLINEttO IN VEtRO LOUNgE<br />

GLASS SIDE TABLE LOUNGE I TABLE BASSE EN VERRE LOUNGE<br />

GLASTISCH FÜR LOUNGE I MESITA DE SALÓN DE VIDRIO<br />

Struttura acciaio inox I Framework stainless steel<br />

Structure acier inox I Struktur Edelstahl I Acero inoxidable<br />

top tavolo vetro temperato I Top table tempered glass I Top table verre tempéré<br />

Tischoberfläche gehartetes Glas I Sobre mesa vidrio templado<br />

NA0330993 marrone I Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

NA0330995 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

NA0330997 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

Vinca<br />

POLtRONA<br />

ARMCHAIR I FAUTEUIL I SESSEL I SILLÓN<br />

100 x 84 x 73 cm (39.4” x 33.1” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0110105 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0110107 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

ELEmENtO DIVANO PER tERmINALE ED ANgOLO<br />

SOFA PIECE FOR END AND CORNER<br />

ELEMENT CANAPE POUR EXTRÉMITÉ ET ANGLE<br />

COUCHELEMENT FÜR ENDTEIL UND ECKE<br />

ELEMENTO SOFÁ PARA TERMINAL Y ÁNGULO<br />

84 x 84 x 73 cm (33.1” x 33.1” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0110705 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0110707 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

ELEmENtO PER tAVOLO DA CAFFè O POUF<br />

PIECE FOR COFFEE TABLE OR POUF I ELEMENT POUR TABLE A CAFE OU POUF<br />

ELEMENT FÜR KAFFEETISCH ODER HOCKER I ELEMENTO PARA MESA DE CAFÉ O PUF<br />

68 x 84 x 23,5 cm (26.8” x 33.1” x 9.3”)<br />

top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempéré<br />

Top gehartetes Glas I Encimera vidrio templado<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR<br />

ELEmENtO DIVANO CENtRALE<br />

CENTRAL SOFA PIECE I ELEMENT CANAPE CENTRAL<br />

MITTLERES COUCHELEMENT I ELEMENTO SOFÁ CENTRAL<br />

68 x 84 x 73 cm (26.8” x 33.1” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0110405 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0110407 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

ELEmENtO PER ANgOLO 60°<br />

60° CORNER PIECE<br />

ELEMENT POUR ANGLE 60°<br />

ELEMENT FÜR 60° WINKEL<br />

ELEMENTO PARA ÁNGULO 60°<br />

84 x 73 x 73 cm (33.1” x 28.7” x 28.7”)<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0110905 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0110907 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0311205 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0311207 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

SEDIA c/b<br />

CHAIR WITH ARMS I CHAISE AVEC ACCOUDOIRS<br />

SITZ MIT ARMLEHNEN I SILLA CON BRAZOS<br />

SEDIA s/b<br />

CHAIR WITHOUT ARMS I CHAISE SANS ACCOUDOIRS<br />

SITZ OHNE ARMLEHNEN I SILLA SIN BRAZOS<br />

60 x 56 x 86,5 cm (23.6” x 22” x 34.1”) 50 x 56 x 86,5 cm (19.7” x 22” x 34.1”)<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0411305 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0411307 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

SEDIA LOUNgE<br />

LOUNGE CHAIR I CHAISE LOUNGE<br />

LOUNGE-STUHL I SILLA DE SALÓN<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0411405 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0411407 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

72,5 x 67 x 79 cm (28.5” x 26.4” x 31.1”) 127 x 67 x 79 cm (50” x 26.4” x 31.1”)<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0411505 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0411507 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

LEttINO<br />

SUNLOUNGER I CHAISE LONGUE I BETT I REPOSERA<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Leg stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

DIVANEttO DUE POStI I TWO-SEAT UPHOLSTERED BENCH<br />

CANAPE DEUX PLACES I ZWEISITZIGE COUCH I DIVÁN DOS PLAZAS<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0110305 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0110307 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Seduta micor I Micor chair I Siège micor I Sitz aus Micor I Silla en micor<br />

VN0711705 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0711707 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

194 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 195<br />

Vinca<br />

215 x 83 x 35 cm (284.6” x 32.7” x 13.8”)<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

Vinca Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR<br />

Vinca PourToi<br />

tAVOLINEttO BASSO LOUNgE<br />

LOW SIDE TABLE LOUNGE I TABLE BASSE LOUNGE<br />

NIEDRIGER LOUNGE-TISCH I MESITA BAJA DE SALÓN<br />

50 x 50 x 38 cm (19.7” x 19.7” x 15”)<br />

top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempéré<br />

Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

micor<br />

VN0310205 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0310207 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE I TISCH I MESA<br />

145 x 145 x 75 cm (57” x 57” x 29.5”)<br />

top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempéré<br />

Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

micor<br />

VN0211005 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0211007 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE I TISCH I MESA<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE I TISCH I MESA<br />

90 x 90 x 75 cm (35.4” x 35.4” x 29.5”)<br />

top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempéré<br />

Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

micor<br />

VN0210805 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0210807 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

180 x 90 x 75 cm (70.9” x 35.4” x 29.5”)<br />

top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempéré<br />

Top gehartetes Glas I Encimera de vidrio templado<br />

Piedini acciaio inox/alluminio verniciato<br />

Legs stainless steel/painted aluminum I Pieds acier inox/aluminium vernis<br />

Füßchen Edelstahl/Lackiertes Aluminium I Pies acero inoxidable/aluminio pintado<br />

Struttura alluminio<br />

Aluminum framework I Structure aluminium I Struktur Aluminium I Estructura aluminio<br />

micor<br />

VN0210905 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

VN0210907 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

POLtRONA<br />

ARMCHAIR I FAUTEUIL I SESSEL I SILLÓN<br />

100 x 84 x 73 cm (39.4” x 33.1” x 28.7”)<br />

Struttura e piedini alluminio verniciato champagne<br />

Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium<br />

vernis champagne I Struktur und Füßchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies<br />

aluminio pintado champagne<br />

Seduta filato di polipropilene<br />

Polypropylene yarn chair I Siège en filé en polypropylène<br />

Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno<br />

VN0110109 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

ELEmENtO DIVANO PER tERmINALE ED ANgOLO<br />

SOFA PIECE FOR END AND CORNER<br />

ELÉMENT CANAPÉ POUR EXTRÉMITÉ ET ANGLE<br />

COUCHELEMENT FÜR ENDTEIL UND ECKE<br />

ELEMENTO SOFÁ PARA TERMINAL Y ÁNGULO<br />

84 x 84 x 73 cm (33.1” x 33.1” x 28.7”)<br />

Struttura e piedini alluminio verniciato champagne<br />

Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium<br />

vernis champagne I Struktur und Füßchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies<br />

aluminio pintado champagne<br />

Seduta filato di polipropilene<br />

Polypropylene yarn chair I Siège en filé en polypropylène<br />

Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno<br />

VN0110709 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

ELEmENtO PER tAVOLO DA CAFFè O POUF<br />

PIECE FOR COFFEE TABLE OR POUF<br />

ELEMENT POUR TABLE A CAFE OU POUF<br />

ELEMENT FÜR KAFFEETISCH ODER HOCKER<br />

ELEMENTO PARA MESA DE CAFÉ O PUF<br />

68 x 84 x 23,5 cm (26.8” x 33.1” x 9.3”)<br />

top vetro temperato I Top tempered glass I Top verre tempéré<br />

Top gehartetes Glas I Encimera vidrio templado<br />

Struttura e piedini alluminio verniciato champagne<br />

Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium<br />

vernis champagne I Struktur und Füßchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies<br />

aluminio pintado champagne<br />

Seduta filato di polipropilene<br />

Polypropylene yarn chair I Siège en filé en polypropylène I<br />

Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno<br />

VN0311209 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

ELEmENtO DIVANO CENtRALE<br />

CENTRAL SOFA PIECE I ELEMENT CANAPE CENTRAL<br />

MITTLERES COUCHELEMENT I ELEMENTO SOFÁ CENTRAL<br />

68 x 84 x 73 cm (26.8” x 33.1” x 28.7”)<br />

Struttura e piedini alluminio verniciato champagne<br />

Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium<br />

vernis champagne I Struktur und Füßchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies<br />

aluminio pintado champagne<br />

Seduta filato di polipropilene<br />

Polypropylene yarn chair I Siège en filé en polypropylène<br />

Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno<br />

vN0110409 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

ELEmENtO PER ANgOLO 60°<br />

60° CORNER PIECE<br />

ELÉMENT POUR ANGLE 60°<br />

ELEMENT FÜR 60° WINKEL<br />

ELEMENTO PARA ÁNGULO 60°<br />

84 x 73 x 73 cm (33.1” x 28.7” x 28.7”)<br />

Struttura e piedini alluminio verniciato champagne<br />

Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium<br />

vernis champagne I Struktur und Füßchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies<br />

aluminio pintado champagne<br />

Seduta filato di polipropilene<br />

Polypropylene yarn chair I Siège en filé en polypropylène<br />

Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno<br />

VN0110909 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

LEttINO<br />

SUNLOUNGER I CHAISE LONGUE I BETT I REPOSERA<br />

215 x 83 x 35 cm (84.6” x 32.7” x 13.8”)<br />

Struttura e piedini alluminio verniciato champagne<br />

Framework and legs painted aluminum champagne I Structure et pieds aluminium<br />

vernis champagne I Struktur und Füßchen Lackiertes Aluminium I Estructura y Pies<br />

aluminio pintado champagne<br />

Seduta filato di polipropilene<br />

Polypropylene yarn chair I Siège en filé en polypropylène I<br />

Sitz aus Garn aus Polypropylen I Silla en hilo de polipropileno<br />

VN0711709 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

196 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 197<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

Terra&Mare<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H<br />

Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H<br />

Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

LEttINO<br />

SUNLOUNGER I CHAISE LONGUE I BETT I REPOSERA<br />

SEDIA LOUNgE I LOUNGE CHAIR<br />

CHAISE LOUNGE I LOUNGE-STUHL I SILLA DE SALÓN<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR<br />

MATERiALi<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

64 x 54 x 72 cm (25.2” x 21.3” x 28.3”) 50 x 37 x 36 cm (19.7” x 14.6” x 14.2”)<br />

Struttura alluminio anodizzato<br />

Anodized aluminum I Aluminium anodisé I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado<br />

CHAISE LONgUE<br />

191 x 58 x 31 cm (75.2” x 22.8” x 12.2”) 160 x 58 x 38 cm (63” x 22.8” x 15”)<br />

Struttura alluminio anodizzato<br />

Anodized aluminum I Aluminium anodisé I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline® Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

POUF/tAVOLINEttO LOUNgE<br />

GLASS TABLE I TABLE VERRE I GLASTISCH I MESA DE VIDRIO<br />

Struttura alluminio anodizzato<br />

Anodized aluminum I Aluminium anodisé I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline® Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

CN0782710 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782810 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul<br />

CN0782714 Testa di moro I Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro CN0782814 Testa di moro I Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro<br />

CN0782715 Aluinox CN0782815 Aluinox<br />

Struttura alluminio anodizzato<br />

Anodized aluminum I Aluminium anodisé I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado<br />

CN0782310 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul CN0782410 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul<br />

CN0782314 Testa di moro I Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro CN0782414 Testa di moro I Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro<br />

CN0782315 Aluinox CN0782415 Aluinox<br />

SDRAIO c/b<br />

DECKCHAIR WITH ARMS I CHAISE LONGUE AVEC ACCOUDOIR<br />

LIEGESTUHL MIT ARMLEHNEN I TUMBONA CON BRAZOS<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

CN0782515 Aluinox<br />

118 x 58 x 37 cm (46.5” x 22.8” x 14.6”)<br />

Struttura alluminio anodizzato<br />

Anodized aluminum I Aluminium anodisé I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado<br />

CN0782510 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul<br />

CN0782514 Testa di moro I Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro<br />

Combinazioni I Combinations I Combinaisons I Kombinationen I Combinaciones<br />

SDRAIO s/b<br />

DECKCHAIR WITHOUT ARMS I CHAISE LONGUE SANS ACCOUDOIR<br />

LIEGESTUHL OHNE ARMLEHNEN I TUMBONA SIN BRAZOS<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

CN0782615 Aluinox<br />

118 x 58 x 37 cm (46.5” x 22.8” x 14.6”)<br />

Struttura alluminio anodizzato<br />

Anodized aluminum I Aluminium anodisé I Eloxiertes Aluminium I Aluminio anodizado<br />

CN0782610 Blu I Blue I Bleu I Blau I Azul<br />

CN0782614 Testa di moro I Dark brown I Tête de negre I Dunkelbraun I Marrón oscuro<br />

ACCIAIO<br />

STEEL I ACIER I STAHL I ACERO<br />

L’acciaio utilizzato da Corradi Arredi è trattato superficialmente a cataforesi<br />

e verniciato con specifiche vernici molto resistenti agli agenti atmosferici.<br />

Questa tipologia di trattamento permette di garantire la resistenza alla<br />

ruggine pari a quella dell’acciaio inox.<br />

EN l The steel used by Corradi Arredi is cataphoresis treated on the surface<br />

and then painted with specific paints highly resistant to atmospheric<br />

agents. This type of treatment guarantees rust resistance equal to stainless<br />

steel.<br />

FR l L’acier utilisé par Corradi Arredi est traité superficiellement par<br />

cataphorèse puis recouvert de peintures spécifiques hautement résistantes<br />

aux agents atmosphériques. Ce type de traitement permet d’assurer une<br />

résistance à la rouille égale à celle de l’acier inox.<br />

dE l Der von Corradi Arredi verwendete Eisenstahl erhält eine Kataphorese-<br />

Oberflächenbehandlung und wird anschließend mit gegen Umwelteinflüsse<br />

hochbeständigen Speziallacken lackiert.<br />

Diese Behandlungsart ermöglicht eine Rostbeständigkeits-Garantie die<br />

der von rostfreiem Stahl gleicht.<br />

Es l El acero utilizado por Corradi Arredi está tratado superficialmente<br />

por cataforesis y por lo tanto barnizado con barnices específicos altamente<br />

resistentes a los agentes atmosféricos. Este tipo de tratamiento permite<br />

otorgar una garantía de resistencia a la corrosión en igual medida que la del<br />

acero inox.<br />

ACCIAIO INOX<br />

STAINLESS STEEL I ACIER INOX<br />

EDELSTAHL I ACERO INOXIDABLE<br />

L’acciaio inossidabile utilizzato da Corradi Arredi è l’AISI 304.<br />

I trattamenti di decapaggio delle saldature e passivazione del prodotto<br />

finito ne assicurano un’elevata e uniforme resistenza agli agenti atmosferici.<br />

EN l Stainless steel used by Corradi Arredi is AISI 304. The treatment of<br />

pickling and passivation welds make the finished product very resistant to<br />

weathering.<br />

FR l L’acier inoxydable utilisé par Corradi Arredi est l’AISI 304. Les<br />

traitements de décapage des soudures et de passivation du produit fini lui<br />

confèrent une résistance uniforme et élevée aux agents atmosphériques.<br />

dE l Das von Corradi Arredi benutzte Edelstahl ist AISI 304. Die<br />

Entzunderung der Schweißungen und die Passivierung des Endproduktes<br />

garantieren eine höhe Beständigkeit gegen Bewitterungsfaktoren.<br />

Es l Corradi Arredi utiliza el acero inox AISI 304. Los tratamientos de<br />

decapado de las soldaduras y pasivación del producto acabado aseguran<br />

una alta y uniforme resistencia a los agentes atmosféricos.<br />

198 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 199<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

AlluMINIO<br />

ALUMINUM I ALUMINIUM I ALUMINIUM I ALUMINIO<br />

Corradi Arredi utilizza alluminio 6060 verniciato con polveri epossidiche per<br />

esterno, che ne garantiscono un’elevata resistenza agli agenti atmosferici.<br />

EN l Corradi Arredi uses 6060 aluminum, painted with epoxy powder for<br />

outdoor use. Lightweight, strong, unassailable by the rust.<br />

FR l Corradi Arredi utilise l’aluminium 6060 recouvert d’une peinture<br />

époxy pour extérieur. Léger, durable, résistant à la rouille.<br />

dE l Corradi Arredi verwendet lackiertes Aluminium 6060 mit<br />

Epoxidpulvern für den Außenbereich. Leicht, solide und rostbeständig.<br />

Es l Corradi Arredi utiliza aluminio 6060 barnizado con poliepóxidos<br />

para exteriores. Liviano, robusto, inatacable frente a la corrosión.<br />

BATYlINE®<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

Innovativo tessuto reciclabile al 100% dotato di un’eccezionale resistenza agli<br />

agenti atmosferici e ai raggi UV. Dotato di un’ottima stabilità dimensionale,<br />

Batyline® è impermeabile, ignifugo e di semplice manutenzione.<br />

EN l Innovative, 100% recyclable fabric with exceptional resistance to<br />

atmospheric agents and uv rays. Featuring excellent dimensional stability,<br />

Batyline® is waterproof, fireproof and low maintenance.<br />

FR l Tissu innovateur recyclable a 100%, dote d’une resistance exceptionnel<br />

aux intemperies et aux rayons uv. Dote d’une excellente stabilite<br />

dimensionnelle, Batyline® est impermeable, ignifuge et simple d’entretien.<br />

dE l Innovatives, 100% recyclebares gewebe, ausgestattet mit<br />

vollkommener beständigkeit gegen umweltagenzien und uv-strahlen.<br />

Ausgestattet mit einer optimalen maßhaltigkeit, Batyline® ist wasserdicht,<br />

feuerhemmend und einfach zu pflegen.<br />

Es l Innovador tejido 100% reciclable, dotado de una excepcional<br />

resistencia a los agentes atmosféricos y a los rayos uv. Dotado de una óptima<br />

estabilidad dimensional, Batyline® es impermeable, ignífugo y de fácil<br />

mantenimiento.<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

UV<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR MATERiALi<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

duRAwOOd<br />

Materiale composto principalmente da HDPE e interamente riciclabile.<br />

Impiegato come sostituto del legno naturale, il durawood ha un alto grado<br />

di resistenza agli agenti atmosferici. Non necessita di alcuna manutenzione<br />

o trattamento di impermeabilizzazione o antimacchia.<br />

EN l Fully recyclable material made mainly from HDPE.<br />

Used as a substitute for natural wood, durawood is highly resistant to<br />

atmospheric agents. It requires no maintenance or waterproofing or stainproofing<br />

treatment.<br />

FR l Matériau composé principalement de HDPE et entièrement<br />

recyclable. Utilisé en substitution au bois naturel, le durawood a un<br />

haut niveau de résistance aux intempéries. Il ne nécessite ni entretien, ni<br />

traitement d’imperméabilisation ou antitaches.<br />

dE l Das Material besteht hauptsächlich aus HDPE und komplett<br />

wiederverwertbar. Das Durawood lässt sich statt Naturholz anwenden und<br />

hat eine große Widerstandfähigkeit gegen Wetterlage.<br />

Keine Wartung, keine Wasserundurchlässigkeitsbehandlungen und keine<br />

Fleckenschutzbehandlungen sind notwendig.<br />

Es l Es un material compuesto principalmente de HDPE y enteramente<br />

reciclable. Empleado como sustituto de la madera natural.<br />

El Durawood tiene un alto grado de resistencia a los agentes<br />

atmosféricos. No necesita de ningún mantenimiento o tratamiento de<br />

impermeabilización o antimanchas.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

Colore grigio 5 anni<br />

Grey color 5 years I Couleur gris 5 ans<br />

Farbe Grau 5 Jahre I Color gris 5 años<br />

Colore bianco 2 anni<br />

White color 2 years I Couleur blanc 2 ans<br />

Weiß Farbe 2 Jahre I Color blanco 2 años<br />

UV<br />

FIBRA dI pIETRA<br />

FIBER STONES I FIBRE EN PIERRE<br />

STEINFASER I FIBRA DE PIEDRA<br />

Composito realizzato da fibra di vetro e polvere di pietra. Molto resistente<br />

in esterno, questo materiale si caratterizza per le superfici irregolari e il<br />

colore non perfettamente omogeneo che esaltano le caratteristiche della<br />

pietra naturale.<br />

EN l Composite material made from fiberglass and stone dust. Highly<br />

durable outdoors, this material has irregular surfaces and uneven coloring,<br />

heightening the features of the natural stone.<br />

FR l Composite réalisé en fibre de verre et en poudre de pierre. Très<br />

résistant à l’extérieur, ce matériau se caractérise par ses surfaces irrégulières<br />

et sa couleur imparfaitement homogène, qui mettent en valeur les<br />

caractéristiques de la pierre naturelle.<br />

dE l Verbundstoff aus Glasfaser und Steinstaub. Sehr beständig im<br />

Außenbereich, zeichnet sich dieses Material durch die unregelmäßigen<br />

Oberflächen und die nicht vollkommen gleichmäßige Farbe aus, wodurch<br />

die Eigenschaften des Natursteins hervorgehoben werden.<br />

Es l Compuesto de fibra de vidrio y polvo de piedra muy resistente a la<br />

intemperie, este material se caracteriza por su superficie irregular y por su<br />

color no perfectamente homogéneo, que acentúa las características de la<br />

piedra natural.<br />

FIBRA dI vETRO<br />

FIBREGLASS I FIBRE DE VERRE<br />

GLASFASER I FIBRA DE VIDRIO<br />

La fibra di vetro viene utilizzata per la produzione di materiali compositi<br />

avanzati, a elevata resistenza meccanica e resilienza.<br />

La scelta di questi materiali, ottenuti dal vetro monolitico filato, permette<br />

di superare i limiti tipici del vetro comune, come innanzitutto la fragilità<br />

dovuta al gran numero di difetti della cristallizzazione.<br />

EN l Fibreglass is used in the production of advanced composite materials,<br />

as it is highly tough and resilient. This choice of materials, obtained from<br />

monolithic glass yarn, exceeds the limitations of conventional glass,<br />

especially in terms of fragility caused by the large number of crystallisation<br />

defects.<br />

FR l La fibre de verre est utilisée pour la production de matériaux<br />

composites avancés, à résistance mécanique et à résilience élevées. Le<br />

choix de ces matériaux, obtenus à partir de verre monolithique filé, permet<br />

de surmonter les limites typiques du verre ordinaire, notamment la fragilité<br />

due au nombre important de défauts de la cristallisation.<br />

dE l Die Glasfaser wird zur Produktion fortschrittlicher Verbundmaterialien<br />

von hoher mechanischer Beständigkeit und Zähigkeit verwendet. Die<br />

Wahl dieser aus monolithischer Glasfaser gewonnenen Materialien erlaubt<br />

die Überwindung der typischen Grenzen gewöhnlichen Glases, wie vor<br />

allem der Zerbrechlichkeit aufgrund der Anzahl von Kristallisationsfehlern.<br />

Es l La fibra de vidrio viene utilizada para la producción de materiales<br />

compuestos avanzados, con una elevada resistencia mecánica y para<br />

nada frágil. La elección de estos materiales, obtenidos a través del vidrio<br />

monolítico hilado, permite superar los límites típicos del vidrio común,<br />

como por ejemplo la fragilidad debida a los defectos de la cristalización.<br />

200 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 201<br />

UV<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

FIlATO dI pOlIpROpIlENE<br />

POLYPROPYLENE YARN I FILE EN POLYPROPYLENE<br />

GARN AUS POLYPROPYLEN I HILO DE POLIPROPILENO<br />

Materiale robusto ricavato da polipropilene pesante. Interamente<br />

riciclabile, associa morbidezza e piacevolezza al tatto ad un’elevata<br />

resistenza in esterno.<br />

Idrorepellente, gode di un’ottima stabilità dimensionale e di un’elevata<br />

resistenza dei colori nel tempo.<br />

EN l Robust material made from heavy-duty polypropylene.<br />

Fully recyclable, it is soft and pleasant to the touch and highly durable for<br />

outdoor use.<br />

Water-repellent, it has exceptional dimensional stability and excellent<br />

color fastness.<br />

FR l Matériau robuste fabriqués à partir de polypropylène lourd.<br />

Entièrement recyclable, il associe souplesse et plaisir au touché à une<br />

résistance élevée en extérieur.<br />

Hydrofuge, il bénéficie d’une excellente stabilité dimensionnelle et d’une<br />

résistance des couleurs dans le temps.<br />

dE l Strapazierfähiges Material, das aus Polypropylen ableitet ist. 100% -<br />

wiederverwertbar. Das Material bringt Weichheit und Taktangenehme mit<br />

einer großen Widerstandfähigkeit gegen Wetterlage. Wasser abstoßend.<br />

Das Material verändert nicht und die Abmessungen auch nicht. Farben auf<br />

diesem Material dauern sehr lang.<br />

Es l Material robusto extraído del polipropileno pesado. Enteramente<br />

reciclable, asocia tacto suave y agradable, y una elevada resistencia al aire<br />

libre. Hidrófugo, goza de una excelente estabilidad dimensional y una gran<br />

resistencia de los colores en el tiempo.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR MATERiALi<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

Hpl - HIGH pREssuRE lAMINATE<br />

I laminati decorativi ad alta pressione (HPL) sono costituiti da strati interni<br />

impregnati di resine fenoliche e/o aminoplastiche, e da uno o più strati<br />

superficiali di resine aminoplastiche (principalmente resine melaminiche).<br />

Le caratteristiche dei laminati HPL: resistenza al graffio, resistenza all’abrasione,<br />

resistenza all’urto, resistenza all’umidità e all’acqua, resistenza al vapore,<br />

resistenza alle alte temperature, resistenza agli agenti chimici, facilità di pulizia,<br />

buona stabilità dimensionale, ottimo comportamento al fuoco con basso<br />

sviluppo di fumi.<br />

EN l The high pressure laminate decorations (HPL) are made up of internal<br />

layers impregnated with phenolic and/or aminoplastic resins, and one or more<br />

surface layers of aminoplastic resins (mainly melamine resins).<br />

Features of HPL laminates: scratch resistant, abrasion resistant, impact<br />

resistant, humidity and water resistant, steam resistant, resistant to high<br />

temperatures, resistant to chemical agents, easy to clean, good dimensional<br />

stability, excellent fire performance with low smoke development.<br />

FR l Les stratifiés décoratifs à haute pression (HPL) sont constitués de couches<br />

internes imprégnées de résines phénoliques et/ou aminoplastiques, et d’une<br />

ou plusieurs couches superficielles imprégnées de résines aminoplastiques<br />

(principalement des résines mélaminiques).<br />

Les caractéristiques des stratifiés HPL: résistance à la rayure, résistance à<br />

l’abrasion, résistance aux chocs, résistance à l’humidité et à l’eau, résistance à la<br />

vapeur, résistance aux hautes températures, résistance aux agents chimiques,<br />

facilité de nettoyage, bonne stabilité dimensionnelle, excellent comportement<br />

au feu avec faible dégagement de fumées.<br />

dE l Die dekorativen Hochdruck-Laminate (HPL) bestehen aus<br />

Innenlagen mit Phenol- und/oder Aminoplastharz-Imprägnierung<br />

sowie aus mehreren Aminoplastharz-Oberflächenlagen (hauptsächlich<br />

Melamin-Harze). Eigenschaften der HPL-Laminate: Kratzfestigkeit,<br />

Abriebbeständigkeit, Stoßfestigkeit, Beständigkeit gegen Feuchtigkeit und<br />

Wasser, Dampfbeständigkeit, Beständigkeit gegen hohe Temperaturen,<br />

Beständigkeit gegen chemische Wirkstoffe, leichte Reinigung, gute<br />

Maßhaltigkeit, optimales Brennverhalten mit geringer Rauchentwicklung<br />

Es l Los laminados decorativos a alta presión (HPL) están constituídos por<br />

capas internas impregnadas con resinas fenólicas y/o aminoplásticas, y por<br />

una o más capas superficiales de resinas aminoplásticas (principalmente<br />

resinas melamínicas).<br />

Las características de los laminados HPL son los siguientes: resistencia al<br />

rayado y a la abrasión, resistencia al golpe, resistencia a la humedad, al agua y<br />

al vapor, resistencia a las altas temperaturas y a los agentes químicos, facilidad<br />

de limpieza, buena estabilidad dimensional, óptimo comportamiento al fuego<br />

con baja emisión de humo.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

lEGNO TEAK<br />

TEAK I TECK I TEAK I TECA<br />

Legno particolarmente duro e resistente ai raggi UV, alle escursioni<br />

termiche, all’umidità, l’attacco della salsedine e agli agenti atmosferici.<br />

Apprezzato per essere uno dei legni più durevoli al mondo, il Teak sviluppa<br />

nel tempo una speciale patina grigia, caratteristica dell’essenza.<br />

EN l A particularly hard wood resistant to UV rays, thermal excursion,<br />

humidity, salinity and atmospheric agents. Admired for being one of the most<br />

durable woods in the world, Teak develops a characteristic grey patina over<br />

time.<br />

FR l Bois particulièrement dur et résistant aux rayons UV, aux écarts de<br />

température, à l’humidité, à l’agression des embruns et aux intempéries.<br />

Apprécié pour être l’un des bois les plus durables au monde, le tek développe<br />

au fil du temps une patine grise, caractéristique de cette essence.<br />

dE l Besonders hartes Holz, beständig gegen UV-Strahlen, thermische<br />

Schwankungen, Feuchtigkeit, salzhaltige Luft und Umweltagenzien. Geschätzt<br />

dafür, eines der langlebigsten Hölzer der Welt zu sein, entwickelt Teak im Laufe<br />

der Zeit eine für die Essenz charakteristische graue Patina.<br />

Es l Madera particularmente dura y resistente a los rayos UV, a las oscilaciones<br />

térmicas, a la humedad, al salitre y a los agentes atmosféricos. Apreciada por<br />

ser una de las maderas más duraderas del mundo, la teca desarrolla con el<br />

tiempo una característica pátina gris.<br />

202 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 203<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

MICOR<br />

Consiste in un filo di sezione piatta o rotonda ottenuto per estrusione<br />

di materie plastiche. L’aggiunta di additivi ne migliora le prestazioni<br />

garantendo resistenza agli agenti atmosferici e ai raggi UV. Ogni pezzo<br />

realizzato in questo materiale viene intrecciato a mano; ciò ne conferisce<br />

grande pregio e unicità.<br />

EN l Consists of a flat wire or round obtained by extrusion of plastics<br />

material composed of thermoplastic polymers. The addition of additives<br />

improves performance by ensuring a high resistance to weathering and<br />

UV rays. Each piece made of this material is completely woven, which gives<br />

great value and uniqueness.<br />

FR l Consiste en un fil de section plate et ronde obtenu par extrusion de<br />

matériaux plastiques.<br />

L’adjonction d’additifs en améliore les propriétés tout en lui garantissant<br />

une grande résistance aux agents atmosphériques et aux rayons UV.<br />

Chaque morceau réalisé dans ce matériau est ensuite entièrement tressé à<br />

la main, lui conférant une grande valeur et une unicité.<br />

dE l Ein flacher oder runder Faden, der durch Extrusion von Plastikteilen<br />

hergestellt wird, die aus thermoplastischen Polymeren bestehen.<br />

Dank der Zusatzstoffe ist dieses Marerial gegen Witterungseinflüssen und<br />

UV-Strahlen hoch beständig. Jedes Teil wird nach technisch handwerklicher<br />

Tradition komplett handgeflochten.<br />

Es l Consiste en un hilo de sección plana o redonda que se obtiene<br />

mediante extrusión de materias plásticas formadas por polímeros<br />

termoplásticos. Al añadir aditivos, mejoran sus prestaciones, garantizando<br />

una gran resistencia a los agentes atmosféricos y a los rayos UV. Cada pieza<br />

realizada con este material se entrelaza a mano.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

Colore grigio 5 anni<br />

Grey color 5 years I Couleur gris 5 ans<br />

Farbe Grau 5 Jahre I Color gris 5 años<br />

Colore bianco 2 anni<br />

White color 2 years I Couleur blanc 2 ans<br />

Weiß Farbe 2 Jahre I Color blanco 2 años<br />

UV<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

pOlICARBONATO<br />

POLYCARBONATE I POLYCARBONATE<br />

POLYKARBONAT I POLICARBONATO<br />

Il policarbonato è un poliestere dell’acido carbonico, apprezzato per le<br />

sue proprietà di resistenza termica e meccanica, oltre che per le buone<br />

proprietà elettriche e per la durezza.<br />

La sua elevata resistenza a flessione e urto lo rendono il sostituto del vetro<br />

per eccellenza, con la possibilità di essere anche curvato. La trasparenza<br />

e l’assenza di colore permettono una permeabilità alla luce dell’89%.<br />

Resistente ai raggi UV, è al 100% riciclabile.<br />

EN l Polycarbonate is a carbonic acid polyester known for its thermal and<br />

mechanical resistance, as well as for its excellent electrical properties and<br />

its hardness.<br />

Its high buckling strength and impact resistance make it the ideal glass<br />

substitute, with the possibility of also being curved. Transparency and<br />

absence of color make it 89% light permeable. UV ray resistant, it is 100%<br />

recyclable.<br />

FR l Le polycarbonate est un polyester de l’acide carbonique, il est<br />

apprécié pour ses propriétés de résistances thermique et mécanique, ainsi<br />

que pour ses bonnes propriétés électriques et sa dureté.<br />

Grâce à sa haute résistance à la flexion et aux chocs, il est un substitut<br />

parfait au verre, avec la possibilité d’être courbé.<br />

La transparence et l’absence de couleur permettent le passage de la<br />

lumière à 89 %. Résistant aux rayons UV, il est 100% recyclable.<br />

dE l Das Polykarbonat ist ein Polyester vom Kohlensäure, das sowohl eine<br />

große Widerstandkraft gegen Wärme und mechanische Kräfte als auch<br />

sehr gute elektrische Eigenschaften hat.<br />

Wegen der hohen Widerstandkraft gegen Biegen und Stöße lässt sich das<br />

Material wie Glas anwenden.<br />

Die Durchsichtigkeit und die Abwesenheit von Farben leihen eine<br />

Lichtundurchsichtigkeit von 89%.<br />

Das Material hat eine große Widerstandkraft gegen UV-Strahlen und ist<br />

100%-wiederverwertbar.<br />

Es l El policarbonato es un poliéster del ácido carbónico, apreciado<br />

por sus propiedades de resistencia térmica y mecánica, además de por<br />

las buenas propiedades al aislamiento eléctrico y su dureza. Su elevada<br />

resistencia a la flexión y colisión lo hacen el sustituto del vidrio por<br />

excelencia, con la posibilidad también de ser curvado. La transparencia<br />

y la ausencia de color permiten una permeabilidad de la luz del 89%.<br />

Resistente a los rayos UV al 100%, reciclable.<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR<br />

MATERiALi<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

sIsAl<br />

Tipica pianta orientale dalla quale si ricavano i filamenti per la realizzazione<br />

di tappeti. Se da un lato è un materiale altamente resistente alla luce<br />

e al calpestio dall’altra essendo un materiale naturale se esposto<br />

persistentemente all’acqua può subire un assestamento nel colore e nelle<br />

dimensioni. Queste caratteristiche non sono da considerarsi difetti di<br />

produzione.<br />

EN l Sisal is a typical oriental plant from which filaments for the<br />

production of carpets are obtained.<br />

It is a material highly resistant to light and trampling but being a natural<br />

material it can be subject to color and shape adjustment when exposed<br />

persistently to water.<br />

These characteristics should not be considered production defects.<br />

FR l Plante d’origine oriental, à partir de laquelle les filaments pour la<br />

construction de tapis sont obtenus. C’est un materiel hautement resistant<br />

a la lumiere et la pluie mais etant un materiel naturel elle peux subir un<br />

ajustement dans sa coloration et dimention si de persistance exposés à<br />

l’eau. Ces caractéristiques ne doivent pas être considérées comme des<br />

défauts de fabrication.<br />

dE l Sisal ist eine mehrjährige orientalische Pflanze aus welche man die<br />

Faser für Teppiche gewinnen kann. Das Material ist einerseits dauerhaft<br />

und Lichtbeständig, andererseits, da es ein natürliches Produkt ist, kann<br />

bei andauernden schlechtes Wetter Schaden erleiden. Diese Eigenschaften<br />

sollten nicht als Mangel oder Fabrikationsfehler betrachtet werden.<br />

Es l Es una típica planta oriental de la cual se extraen los filamentos<br />

para la realización de las alfombras. Es altamente resistente a la luz y a las<br />

pisadas, pero siendo un material natural, puede padecer una variación en<br />

el color y en las dimensiones si se expone persistentemente al agua. Estas<br />

características son típicas del material y no deben considerarse defectos<br />

de producción.<br />

UV UV<br />

vETRO TEMpERATO<br />

TEMPERED GLASS I VERRE TEMPERE<br />

GEHARTETES GLAS I VIDRIO TEMPLADO<br />

È un vetro molto duro che in caso di rottura si frantuma in piccoli pezzi<br />

non taglienti.<br />

EN l It is a very hard glass that in case of rupture would be splintered<br />

intosmall and not sharp pieces. To clean use common products for glass.<br />

FR l C’est un verre très dur qui, en cas de rupture, se brise en petits<br />

morceaux non coupants.<br />

dE l Es ist ein sehr hartes Glas, das das im Bruchfall in kleine Stücke<br />

zersplittert zerplittert, die nicht schneiden.<br />

Es l Es un vidrio muy duro que en caso de ruptura, tiene la característica<br />

de fragmentarse en partículas pequeñas no cortantes.<br />

204 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 205<br />

TEXTICOR<br />

Innovativa fibra sintetica particolarmente apprezzata per le sue qualità di<br />

durevolezza e resistenza agli agenti atmosferici. È caratterizzata da una<br />

notevole flessibilità che garantisce un’estrema comodità di seduta.<br />

È resistente ai raggi UV, mantenendosi inalterata per forma e colore.<br />

Per la pulizia non usare solventi o detersivi a base di solventi, come<br />

l’acetone. Utilizzare acqua e detergenti liquidi incolore, non abrasivi e<br />

con pH neutro. Lasciare agire il detergente per alcuni minuti, risciacquare<br />

abbondantemente.<br />

EN l Innovative synthetic fiber particularly appreciated for its durability<br />

and weather resistance. It is characterized by considerable flexibility that<br />

ensures high sitting comfort. It’s resistant to UV and remains unchanged in<br />

shape and color. For cleaning, simply use water and colorless non-abrasive<br />

and neutral pH liquid detergents. The detergent should be left for a few<br />

minutes, then rinsed thoroughly.<br />

FR l Innovante fibre synthétique très apprécié pour ses qualités de<br />

durabilité et de résistance aux intempéries. Elle est caractérisé par une<br />

considérable flexibilité qui garantie un confort elevé. Le texticor est<br />

résistant aux UV et reste inaltéré pour les formats et les couleurs. Pour<br />

l’entretien, il suffit d’utiliser de l’eau et un détergent liquide incoore, non<br />

abrasif con un pH neutre. Laissez agir le détergent quelques minutes, puis<br />

rincer abondament à l’eau.<br />

dE l Texticor ist eine neue Kunstfaser, die besonders anglebig und<br />

gegen Witterungseinflüsse beständig ist und UVStrahlen beständig<br />

ist. Die besondere Flexibilität garantiert eine außergewöhnliche<br />

Bequemlichkeit. Für die Reinigung keine Lösungsmittel bzw. Waschmittel<br />

aus Lösungsmitteln, wie Aceton, benutzen. Stattdessen Wasser und<br />

flüssige farblose Waschmittel ohne Scheuermittel und mit neutralem pH-<br />

Wert benutzen. Das Waschmittel für einige Minuten wirken lassen und mit<br />

kaltem Wasser abspülen. Wiederholen wenn nötig.<br />

Es l Fibra sintética innovadora muy apreciada por sus cualidades de<br />

durabilidad y resistencia a los agentes atmosféricos. Está caracterizada<br />

por una considerable flexibilidad que garantiza una gran comodidad al<br />

sentarse. Es resistente a los rayos UV restando inalterados forma y color.<br />

Para la limpieza, es suficiente usar agua y detergentes líquidos incoloros,<br />

que no sean abrasivos y con un pH neutro. Dejar actuar el detergente<br />

durante algunos minutos, y después enjuagar abundantemente.<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

I tessuti scelti da Corradi sono il risultato della continua ricerca di nuovi<br />

metodi di lavorazione che permettono di coniugare eleganza e ricercatezza<br />

tipiche dei tessuti dell’interior design a praticità e resistenza necessarie nei<br />

contesti outdoor. L’alta tecnologia regala caratteristiche uniche a questi<br />

speciali tessuti acrilici, che non hanno nulla da invidiare alle fibre naturali. Il<br />

risultato è sorprendente per morbidezza, freschezza e piacevolezza al tatto,<br />

tutto rigorosamente Made in Italy. I tessuti sono antimacchia, antimuffa,<br />

completamente idro e oleorepellenti, lavabili in lavatrice, resistenti alla<br />

salsedine e alla luce solare.<br />

EN l The fabrics chosen by Corradi are the result of ongoing research of<br />

new processing methods that combine elegance and refinement typical<br />

of interior design fabrics, with the practicality and the strength necessary<br />

to outdoor contexts. The high technology gives unique characteristics to<br />

these special acrylic fabrics, which have nothing to envy to natural fibers.<br />

The result is amazing for softness, freshness and texture, all Made in Italy.<br />

The fabrics are stain mildew, salt water and sunlight resistant, completely<br />

hydro and oil repellent, machine washable.<br />

FR l Les tissus choisis par Corradi sont le résultat d’une recherche constante<br />

de nouvelles méthodes de traitement qui permettent de combiner l’élégance<br />

et le style des tissus en design d’intérieur avec le caractère pratique et la<br />

résistance nécessaires dans les contextes extérieurs. La haute technologie<br />

offre des caractéristiques uniques à ces tissus spéciaux acryliques qui n’ont<br />

rien à envier aux fibres naturelles. Le résultat est surprenant par sa souplesse,<br />

sa fraicheur et le plaisir au toucher qu’il procure. Le tout rigoureusement Made<br />

in Italy. Les tissus sont antitaches, anti-moisissure, complètement hydro et<br />

oléofuge, lavable en machine, résistant à l’eau de mer et à la lumière du soleil.<br />

WARRANTY<br />

8YEARS<br />

37<br />

texture<br />

Overview ArreDAMeNTO Per eSTerNi I OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR I AUSSENAUSSTATTUNG I MOBILIARIO DE EXTERIOR TESSUTi<br />

FABRICS I TISSUS I GEWEBE I TEjIDOS<br />

UV<br />

dE l Die von Corradi ausgewählten Gewebe sind das Ergebnis der ständigen<br />

Suche nach neuen Produkten. Das erlaubt die Eleganz des Interior Designs<br />

mit der Brauchbarkeit und dem Widerstandskraft des Outdoors zu verbinden.<br />

Acrylgewebe sind besonders weich, laufen nach der Reinigung nicht ein, sind<br />

gegen Sonnenlicht, Bewitterungsfaktoren und Zerknitterung hoch sbeständig,<br />

verfilzen nicht und die Farben bleiben immer leuchtend. Spinngefärbte<br />

Acrylfasen sind verrottfest. Die besondere Reinheit und Haltbarkeit der<br />

vorgestellten Gewebe verleiht Staubresistenz, Schmutz und erhöht die<br />

Hydrorepellenz, die gute Dauerhaftigkeit und Widerstandsfähigkeit.<br />

Es l Los tejidos seleccionados por Corrradi son el resultado de una continua<br />

búsqueda de nuevos métodos de elaboración que permiten combinar<br />

elegancia y originalidad, típicas de los tejidos del diseño de interiores, a la<br />

practicidad y a la resistencia necesaria en los contextos exteriores. La alta<br />

tecnología regala características únicas a estos tejidos acrílicos especiales, que<br />

no tienen nada que envidiar a las fibras naturales. El resultado es sorprendente<br />

por suavidad, frescura y una sensación agradable al tacto. Todo está hecho<br />

rigurosamente Made In Italy. Los tejidos son antimanchas, antihongos,<br />

completamente hidro y óleo-repelentes, lavables en lavadora, resistentes al<br />

salitre y a la luz solar.<br />

A11 Bianco<br />

White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

A12 marrone Scuro<br />

Dark Brown I Marron Foncé<br />

Dunkelbraun I Marrón Oscuro<br />

A13 grigio<br />

Grey I Gris I Grau I Gris<br />

A14 grigio Chiaro<br />

Light Grey I Gris Clair<br />

Hellgrau I Gris Claro<br />

A15 marrone<br />

Brown I Marron I Braun I Marrón<br />

A16 grigio melange<br />

Melange Grey<br />

Gris mixte<br />

Melangegrau-farbig<br />

Gris Melange<br />

A17 Oro pallido<br />

Pale gold I Or pâle<br />

Blassgold-farbig I Oro pálido<br />

B11 Acero tortora<br />

Dove-Grey Acero<br />

Acero Tourterelle<br />

Acero Tortora<br />

Acero Gris Ceniza<br />

B12 Acero Bianco/grigio<br />

White/Grey Acero<br />

Acero Blanc/Gris<br />

Acero Weiß/Grau<br />

Acero Blanco/Gris<br />

B13 Acero Bianco<br />

White Acero I Acero Blanc<br />

Acero Weiß I Acero Blanco<br />

B14 Ebano Celeste<br />

Pale Blue Ebano<br />

Ebano Bleu Ciel<br />

Ebano Himmelblau<br />

Ebano Celeste<br />

B15 Ebano marrone<br />

Brown Ebano I Ebano Marron<br />

Ebano Braun I Ebano Marrón<br />

B16 Ebano Bianco<br />

White Ebano I Ebano Blanc<br />

Ebano Weiß I Ebano Blanco<br />

B17 Frassino marrone<br />

Brown Frassino I Frassino Marron<br />

Frassino Braun I Frassino Marrón<br />

B18 Frassino Ecrù<br />

Ecru Frassino I Frassino Écru<br />

Frassino Ecru I Frassino Crudo<br />

B19 Larice Rigato Ecrù/Bianco<br />

Ecru/White Striped Larice<br />

Larice Rayé Écru/Blanc<br />

Larice Ecru/Weiß<br />

Larice Rayado Crudo/Blanco<br />

B20 Larice Rigato marrone/Celeste<br />

Pale Blue/Brown Striped Larice<br />

Larice Rayé Marron/Bleu Ciel<br />

Larice Gerillt Braun/Himmelblau<br />

Larice Rayado Marrón/Azul<br />

B21 Lipari tortora<br />

Dove-Grey Lipari<br />

Lipari Tourterelle<br />

Lipari Tortora<br />

Lipari Gris Ceniza<br />

B22 Livorno Scacchi marroni<br />

Brown Chequered Livorno<br />

Livorno Damier Marron<br />

Livorno Schach Braun<br />

Livorno Ajedrezado Marrón<br />

B23 Ontano marrone<br />

Brown Ontano I Ontano Marron<br />

Ontano Braun I Ontano Marrón<br />

B24 Ontano Bianco<br />

White Ontano I Ontano Blanc<br />

Ontano Weiß I Ontano Blanco<br />

B25 Ontano tortora<br />

Dove-Grey Ontano<br />

Ontano Tourterelle<br />

Ontano Tortora<br />

Ontano Gris Ceniza<br />

C11 Cipresso Bianco<br />

White Cipresso I Cipresso Blanc<br />

Cipresso Weiß I Cipresso Blanco<br />

C12 Cipresso Bianco/grigio<br />

White/Grey Cipresso<br />

Cipresso Blanc/Gris<br />

Cipresso Weiß/Grau<br />

Cipresso Blanco/Gris<br />

C13 Cipresso Antracite<br />

Dark Grey Cipresso<br />

Cipresso Anthracite<br />

Cipresso Anthrazit<br />

Cipresso Antracita<br />

C14 Cipresso Blu<br />

Blue Cipresso I Cipresso Bleu<br />

Cipresso Blau I Cipresso Azul<br />

C15 Cipresso Verde<br />

Green Cipresso I Cipresso Vert<br />

Cipresso Grün I Cipresso Verde<br />

C16 Faggio marrone<br />

Brown Faggio I Faggio Marron<br />

Faggio Braun I Faggio Marrón<br />

C17 Faggio tortora<br />

Dove-Grey Faggio<br />

Faggio Tourterelle<br />

Faggio Tortora<br />

Faggio Gris Ceniza<br />

C18 Fly marrone<br />

Brown Fly I Fly Marron<br />

Fly Braun I Fly Marrón<br />

C19 Quercia Ecrù<br />

Ecru Quercia I Quercia Écru<br />

Quercia Ecru I Quercia Crudo<br />

C20 Quercia tortora<br />

Dove-Grey Quercia<br />

Quercia Tourterelle<br />

Quercia Tortora<br />

Quercia Gris Ceniza<br />

C21 Quercia Celeste<br />

Pale Blue Quercia I Quercia Bleu Ciel<br />

Lilarhombus I Quercia Celeste<br />

C22 Rombo lilla<br />

Rhombus Lilac I Losange Lilas<br />

Quercia Himmelblau I Rombo Lila<br />

C23 Rombo verde mela<br />

Rhombus Apple green<br />

Losange Vert pomme<br />

Apfelgrüner Rhombus<br />

Rombo Verde Manzana<br />

C24 Rombo ottanio<br />

Rhombus Petrol Blue<br />

Losange Bleu Canard<br />

Petrolgrüner Rhombus<br />

Rombo Verde Ottanio<br />

C25 Rombo beige<br />

Rhombus Beige<br />

Losange Beige<br />

Rhombus in Farbe Beige<br />

Rombo Beige<br />

206 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 207<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

Sosta<br />

telaio in alluminio anodizzato<br />

Anodized aluminum frame<br />

Mat en aluminium anodisé<br />

Rahmen aus eloxiertem Aluminium<br />

Estructura en aluminio galvanizado<br />

Spin<br />

triangolare<br />

Triangular I Triangulaire<br />

Dreiecksform I Triangular<br />

tessuto<br />

Fabric I Tissu<br />

Gewebe I Tejido<br />

Tentmesh<br />

Tempotest Home<br />

Colori<br />

Colors I Coloris<br />

Farben I Colores<br />

Romboidale<br />

Rhomboid I Losange<br />

Rhombus I Romboidal<br />

Avorio I Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil<br />

grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

Sabbia I Sand I Sable I Sandfarben I Arena<br />

Avorio I Ivory I Ivoire I Elfenbein I Marfil<br />

grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

11 m 2 (118.4 sq ft)<br />

14 m 2 (150.7 sq ft)<br />

Overview TOUCH COLLeCTiON Overview TOUCH COLLeCTiON<br />

Dimensioni<br />

Dimensions I Dimensions<br />

Abmessungen I Dimensiones<br />

Quadrata<br />

Square I Carré<br />

Quadrat I Square<br />

4 x 4 x 4 m (157.5” x 157.5” x 157.5”) - 6 m2 (64.6 sq ft)<br />

5 x 5 x 5 m (196.9” x 196.9” x 196.9”) - 9 m2 (96.9 sq ft)<br />

4,5 x 6 x 6 m (177.2” x 236.2” x 236.2”) - 10 m2 (107.6 sq ft)<br />

4,2 x 4,2 m (165.4” x 165.4”) - 15 m2 (161.5 sq ft)<br />

4,8 x 4,8 m (189” x 189”) - 20 m2 (215.3 sq ft)<br />

5,6 x 5,6 m (220.5” x 220.5”) - 22 m2 (236.8 sq ft)<br />

telaio in acciaio verniciato<br />

Painted steel frame I Acier en fer peint<br />

Rahmen aus Stahl Farbe I Estructura de acero pintado<br />

REsIsTENzA Al vENTO<br />

WIND RESISTANCE I RESISTANCE AU VENT I WINDBESTÄNDIGkEIT I RESISTENCIA AL VIENTO<br />

spin Beaufort 5<br />

sosta Beaufort 5<br />

tessuto tempotest Star® resinato<br />

Fabric Tempotest Star® resin-treated I Tissus resine Tempotest Star®<br />

Gewebe Tempotest Star® mit Harzüberzug I Tejido Tempotest Star® resinado<br />

Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores<br />

Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

La tabella illustra il grado max di resistenza al vento delle vele Corradi secondo la scala<br />

Beaufort. Il grado di resistenza al vento delle vele può variare in relazione al tipo di ancoraggio.<br />

EN l The table indicates the max degrees<br />

of wind resistance of Corradi sail awnings<br />

according to Beaufort scale. The wind<br />

resistance class of the sails can vary<br />

depending on the type of anchorage.<br />

dE l Die Tabelle zeigt die Max. Windbeständigkeit<br />

der Corradi Sonnensegel<br />

auf der Basis der Beaufort-Skala. Der<br />

Windwiderstandsgrad der Segel kann je nach<br />

Anthracite I Anthracite I Anthracite I Antrazit I Antracita<br />

FR l Le tableau montre le max degré de<br />

résistance au vent a l’échelle Beaufort des<br />

voiles Corradi. Le degré de résistance au vent<br />

des voiles peut varier en fonction du type de<br />

fixation.<br />

Es l La tabla ilustra el max grado de<br />

resistencia contra el viento de las velas Corradi<br />

según la escala Beaufort.<br />

El grado de resistencia al viento de las velas<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

SEDIA I CHAIR I CHAISE I STUHL I SILLA<br />

42 x 45 x 78 cm (16.5” x 17.7” x 30.7”)<br />

Base gambe acciaio verniciato I Painted steel leg base<br />

Base jambes acier peint I Beinsockel aus Stahl I Base y patas de acero pintado<br />

Seduta Hirek® I Hirek® chair I Assise Hirek® I Sitz Hirek® I Asiento Hirek®<br />

CN0480705 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARRÉE I TISCH I MESA<br />

70 x 70 x 75 cm<br />

(27.6” x 27.6” x 29.5”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

80 x 80 x 75 cm<br />

(31.5” x 31.5” x 29.5”)<br />

top nobilitato melamminico/PVC I Faced Melamine/PVC Top<br />

Plateau Melamine/PVC I Tischfläche Melaminharzbeschichtung/PVC<br />

Sobre Ennoblecido Melamínico/PVC<br />

CN0280995 tavolo 70x70 I Table 70 x 70 I Table 70 x 70 I Tischen 70 x 70 I Mesa 70 x 70<br />

CN0281095 tavolo 80 x 80 I Table 80 x 80 I Table 80 x 80 I Tischen 80 x 80 I Mesa 80 x 80<br />

tAVOLO<br />

TABLE I TABLE CARRÉE I TISCH I MESA<br />

ø 60 x 75 cm<br />

(ø 23.6” x 29.5”)<br />

ø 70 x 75 cm<br />

(ø 27.6” x 29.5”)<br />

top nobilitato melamminico/PVC I Faced Melamine/PVC Top<br />

Plateau Melamine/PVC I Tischfläche Melaminharzbeschichtung/PVC<br />

Sobre Ennoblecido Melamínico/PVC<br />

ø 80 x 75 cm<br />

(ø 31.5” x 29.5”)<br />

CN0281195 tavolo ø 60 I Table ø 60 I Table ø 60 I Tischen ø 60 I Mesa ø 60<br />

CN0281295 tavolo ø 70 I Table ø 70 I Table ø 70 I Tischen ø 70 I Mesa ø 70<br />

CN0281395 tavolo ø 80 I Table ø 80 I Table ø 80 I Tischen ø 80 I Mesa ø 80<br />

SgABELLO I STOOL I TABOURET I HOCKER I TABURETE<br />

208 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion dem Verankerungstyp verschieden sein. puede variar en función del tipo de anclaje.<br />

CorradiGroup 209<br />

Pausa<br />

42 x 45 x 108 cm (16.5” x 17.7” x 42.5”)<br />

Base gambe acciaio I Steel leg base<br />

Base jambes acier I Beinsockel aus Stahl I Base y patas de acero<br />

Seduta Hirek® I Hirek® chair I Assise Hirek® I Sitz Hirek® I Asiento Hirek®<br />

CN0480805 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

tAVOLO ALtO I TABLE HIGH<br />

TABLE CARRÉE HAUTES I HOER TISCH I MESA ALTA<br />

70 x 70 x 110 cm<br />

(27.6” x 27.6” x 43.3”)<br />

Struttura alluminio verniciato<br />

Painted aluminum structure I Structure en aluminium peint<br />

Struktur aus Lackiertes Aluminum I Estructura en aluminio pintado<br />

80 x 80 x 110 cm<br />

(31.5” x 31.5” x 43.3”)<br />

top nobilitato melamminico/PVC I Faced Melamine/PVC Top<br />

Plateau Melamine/PVC I Tischfläche Melaminharzbeschichtung/PVC<br />

Sobre Ennoblecido Melamínico/PVC<br />

CN0281495 tavolo alto 70 x 70 I High Table 70 x 70<br />

Table Hautes 70 x 70 I Hoher Tischen 70 x 70 I Mesa 70 x 70<br />

CN0281595 tavolo alto 80 x 80 I High Table 80 x 80<br />

Table Hautes 80 x 80 I Hoher Tischen 80 x 80 I Mesa Alta 80 x 80<br />

tAVOLO ALtO I TABLE HIGH<br />

TABLE CARRÉE HAUTES I HOER TISCH I MESA ALTA<br />

ø 60 x 110 cm<br />

(ø 23.6” x 43.3”)<br />

ø 70 x 110 cm<br />

(ø 27.6” x 43.3”)<br />

CN0281695 tavolo alto ø 60 I High Table ø 60<br />

Table Hautes ø 60 I Hoher Tischen ø 60 I MesaAlta ø 60<br />

CN0281795 tavolo alto ø 70 I High Table ø 70<br />

Table Hautes ø 70 I Hoher Tischen ø 70 I Mesa Alta ø 70<br />

CN0281895 tavolo alto ø 80 I Table ø 80<br />

Table ø 80 I Tischen ø 80 I Mesa Alta ø 80<br />

ø 80 x 110 cm<br />

(ø 31.5” x 43.3”)<br />

top nobilitato melamminico/PVC I Faced Melamine/PVC Top<br />

Plateau Melamine/PVC I Tischfläche Melaminharzbeschichtung/PVC<br />

Sobre Ennoblecido Melamínico/PVC<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

SenzaTempo<br />

Unità di misura: cm (inches) - L x P x H I Units: cm (inches) - W x D x H I Unités: cm (pouces) - L x P x H I Einheiten: cm (Zoll) - B x T x H I Unidade: cm (pulgadas) - L x P x H<br />

SEDIA I CHAIR I CHAISE I STUHL I SILLA<br />

OmBRELLONE I SUN UMBRELLA<br />

PARASOLS I SONNENSCHIRME I VELAS DE SOMBRA<br />

telaio in alluminio spazzolato<br />

Brushed aluminum frame I Pied en aluminium brossé<br />

Rahmen aus gebürstetem Aluminium I Estructura en aluminio pulido<br />

tessuto 100% acrilico I 100% acrylic fabric I Tissus 100 % acrylique<br />

Gewebe 100% Acryl I Tejido 100 % acrílico<br />

Colori I Colors I Coloris I Farben I Colores<br />

CN0581905 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

CN05819057 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

CN0581909 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

Base in cemento I Cement base<br />

Socle en ciment I Grundlage aus Zement I Base de cemento<br />

CN0582012 30 Kg<br />

CN0582112 50 Kg<br />

44 x 49 x 86 cm (17.3” x 19.3” x 33.9”)<br />

Struttura alluminio verniciato I White coated Aluminum<br />

Structure aluminium vernis I Lackiertes Aluminium<br />

Estructura aluminio pintado<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

CN0480305 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

CN0480307 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

CN0480309 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

ø 265 x 265 cm (104.3” x 104.3”)<br />

Struttura alluminio verniciato I White coated Aluminum<br />

Structure aluminium vernis I Lackiertes Aluminium<br />

Estructura aluminio pintado<br />

Struttura alluminio verniciato I White coated Aluminum<br />

Structure aluminium vernis I Lackiertes Aluminium<br />

Estructura aluminio pintado<br />

Overview TOUCH COLLeCTiON Overview TOUCH COLLeCTiON<br />

lETTINO I SUNLOUNGER I CHAISE LONGUE I BETT I REPOSERA<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

CN0780105 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

CN0780107 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

CN0780109 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

pARAsOlE pER lETTINO I SUNLOUNGER PARASOL<br />

PARASOL I SONNENSCHUTZ I PARASOL<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

CN0582205 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

CN0582207 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

200 x 59 x 34 cm (78.7” x 23.2” x 13.4”)<br />

61 x 43 cm (24” x 17”)<br />

CN0582209 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

tAVOLINEttO/POUF I LOW TOP TABLE / OTTOMAN<br />

TABLE BASSE / POUF I ISCHCHEN / HOCKER I MESITA / POUF<br />

54 x 58 x 36 cm (21.3” x 22.8” x 14.2”)<br />

Struttura alluminio verniciato I White coated Aluminum<br />

Structure aluminium vernis I Lackiertes Aluminium<br />

Estructura aluminio pintado<br />

Seduta Batyline® I Batyline® chair I Assise Batyline® I Sitz Batyline® I Asiento Batyline®<br />

CN0380505 Bianco I White I Blanc I Weiß I Blanco<br />

CN0380507 grigio I Grey I Gris I Grau I Gris<br />

CN0380509 tortora I Dove-grey I Tourterelle I Taubengrau I Tortola<br />

MATERiALi<br />

MATERIALS I MATERIAUX I MATERIALIEN I MATERIALES<br />

NOBIlITATO MElAMMINICO<br />

FACED MELAMINE I MELAMINE<br />

MELAMINHARZBESCHICHTUNG I ENNOBLECIDO MELAMÍNICO<br />

Materiale derivante dal legno rivestito da carta melamminica imbevuta in<br />

resina melamminica per esterno e bordato in PVC.<br />

EN l Wood-Derived Material Coated In Melamine Paper Soaked In<br />

Melamine Resin For Outdoor Use And Edged In Pvc.<br />

FR l Materiau derivant du bois revetu de papier melamine impregne de<br />

resine melaminee pour exterieur ou borde en pvc.<br />

dE l Aus holz gewonnenes material, beschichtet mit in melaminharz<br />

getränktem melaminpapier für den aussenbereich und mit pvc-bördelung.<br />

Es l Material derivado de la madera, revestido de papel melamínico<br />

embebido en resina melamínica para exteriores y bordes de pvc.<br />

210 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 211<br />

HIREK®<br />

Tecnopolimero composito multistrato a densità variabile, molto resistente<br />

ai raggi UV e agli urti e dotato di un’elevata elisticità tale da essere<br />

indeformabile.<br />

EN l Multi-layered composite variable density technopolymer, highly uv<br />

and impact resistant and non-deformable due to its high elasticity.<br />

FR l Technopolymere composite multicouches a densite variable, tres<br />

resistant aux rayons uv et aux chocs et dote d’une elasticite elevee au point<br />

d’etre indeformable.<br />

dE l Mehrlagen-technopolymer-verbundwerkstoff mit veränderlicher<br />

dichte, sehr beständig gegen uv-strahlen und gegen stöße sowie<br />

ausgestattet mit hoher elastizität, sodass das material unverformbar ist.<br />

Es l Tecnopolímero compuesto laminado de densidad variable, muy<br />

resistente a los rayos uv y a los golpes, y dotado de una elevada elasticidad,<br />

que garantiza su indeformabilidad.<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

OVERVIEW


OVERVIEW<br />

ACRIlICO TEMpOTEsT HOME<br />

TEMPOTEST HOME ACRYLIC I ACRYLIQUE TEMPOTEST HOME<br />

ACRYLFASER TEMPOTEST HOME I ACRÍLICO TEMPOTEST HOME<br />

Fibra acrilica al 100% tinta in massa, che non teme l’aggressione dei raggi<br />

UV e degli agenti atmosferici. Certificato secondo la norma UNI EN 410 per<br />

l’irraggiamento solare, Tempotest Home, a seconda della tonalità, riduce<br />

mediamente il calore del 20%, se di colore chiaro, del 30% se di colore<br />

tenue e oltre il 30% se di colore scuro, fungendo così da filtro contro i danni<br />

alla salute dovuti a irraggiamento solare. Il risultato è un ottimo comfort<br />

termico e una attenuata luminosità.<br />

EN l 100% mass-colored acrylic fiber resistant to UV rays and atmospheric<br />

agents. Certified according to standard UNI EN 410 for solar radiation,<br />

Tempotest Home, depending on its color, reduces heat by 20% (lighter<br />

shades), 30% (medium shades) and over 30% (darker shades), thus acting as<br />

a filter against the sun’s harmful rays. The result is excellent comfort and less<br />

brightness.<br />

FR l Fibre acrylique à 100% teinte dans la masse, qui ne craint pas<br />

l’agression des rayons UV et des intempéries. Certifiée selon la norme UNI EN<br />

410 pour le rayonnement solaire, Tempotest Home, selon les tonalités, réduit<br />

en moyenne la chaleur de 20%, en couleur claire, de 30% en couleur faible<br />

et de plus de 30% en couleur foncée, remplissant ainsi la fonction de filtre<br />

contre les dommages pour la santé dus au rayonnement solaire. Le résultat<br />

est un excellent confort thermique et une luminosité atténuée.<br />

dE l Acrylfaser, 100% in der Masse gefärbt, beständig gegen UV-Strahlen<br />

und Umweltagenzien. Zertifiziert nach UNI EN 410 für Sonnenstrahlung,<br />

reduziert Tempotest Home je nach Farbton die Wärme um 20% bei hellen<br />

Farbtönen, um 30% bei mittleren Farbtönen und um mehr als 30% bei<br />

dunklen Farbtönen und wirkt so als Filter gegen Gesundheitsschäden<br />

aufgrund der Sonnenstrahlung. Das Ergebnis ist ein optimaler Wärmekomfort<br />

und angenehme Helligkeit.<br />

Es l Fibra acrílica 100% teñida en la masa, resistente a los rayos UV y a<br />

los agentes atmosféricos. Certificado según la norma UNI EN 410 para la<br />

radiación solar, Tempotest Home reduce el calor en función de su tonalidad:<br />

un 20% si es de color claro, un 30% si es de color tenue y más del 30% si es de<br />

color oscuro, actuando como filtro protector contra los riesgos para la salud<br />

debidos a la radiación solar. El resultado es un óptimo confort térmico y una<br />

luminosidad atenuada.<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

BATYlINE®<br />

Overview TOUCH COLLeCTiON Overview TOUCH COLLeCTiON<br />

Innovativo tessuto reciclabile al 100% dotato di un’eccezionale<br />

resistenza agli agenti atmosferici e ai raggi UV. Dotato di un’ottima<br />

stabilità dimensionale, Batyline® è impermeabile, ignifugo e di semplice<br />

manutenzione.<br />

EN l Innovative, 100% recyclable fabric with exceptional resistance to<br />

atmospheric agents and uv rays. Featuring excellent dimensional stability,<br />

Batyline® is waterproof, fireproof and low maintenance.<br />

FR l Tissu innovateur recyclable a 100%, dote d’une resistance<br />

exceptionnel aux intemperies et aux rayons uv. Dote d’une excellente<br />

stabilite dimensionnelle, Batyline® est impermeable, ignifuge et simple<br />

d’entretien.<br />

dE l Innovatives, 100% recyclebares gewebe, ausgestattet mit<br />

vollkommener beständigkeit gegen umweltagenzien und uv-strahlen.<br />

Ausgestattet mit einer optimalen maßhaltigkeit, Batyline® ist wasserdicht,<br />

feuerhemmend und einfach zu pflegen.<br />

Es l Innovador tejido 100% reciclable, dotado de una excepcional<br />

resistencia a los agentes atmosféricos y a los rayos uv. Dotado de una óptima<br />

estabilidad dimensional, Batyline® es impermeable, ignífugo y de fácil<br />

mantenimiento.<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

TEMpOTEsT sTAR® REsINATO<br />

TEMPOTEST STAR® RESIN-TREATED I RESINE TEMPOTEST STAR®<br />

TEMPOTEST STAR® MIT HARZÜBERZUG I RESINADO TEMPOTEST STAR®<br />

Innovativo tessuto realizzato in fibra 100% poliestere tinta in massa ad<br />

elevata elasticità. Realizzato con nanotecnologie, garantisce un’eccellente<br />

resistenza dei colori alla luce solare e all’azione dei raggi UV. Grazie al<br />

trattamento Hi Clean che forma una barriera impenetrabile, il tessuto è<br />

oleo-repellente e impermeabile senza perdere in traspirabilità.<br />

EN l Innovative fabric made of 100% polyester fiber dyed with high elasticity.<br />

Made with nanotechnology, it provides an excellent color resistance to sunlight<br />

and to UV action. Thanks to the Hi Clean treatment that forms an impenetrable<br />

barrier, the fabric is oil-repellent and waterproof without compromising<br />

transpiration.<br />

FR l Tissu innovant fabriqué en fibre 100% polyester teinté et de grande<br />

élasticité. Réalisé avec la nanotechnologie, elle garantie une excellente<br />

résistance des couleurs aux rayons du soleil et aux réactions des UV.<br />

Tempotest Star® est soumis aux processus Hi Clean qui forme une barrière<br />

impérmeable, ce qui rend le tissu oléofuge et étanche, sans compromettre<br />

sa transpiration.<br />

dE l Innovatives Gewebe aus 100% gefärbten Polyester-Faser mit hoher<br />

Elastizität. Das Gewebe ist durch Nanotechnologie realisiert und bietet<br />

eine ausgezeichnete Farbbeständigkeit gegenüber Sonnenlicht und UV-<br />

Strahlung. Tempotest Star® ist einer Hi Clean-Behandlung unterzogen die<br />

eine undurchlässige Barriere bildet.<br />

Es l Tejido innovador realizado en fibras al 100% en poliéster teñido en<br />

masa de elevada elasticidad. Está realizado con nanotecnologías, garantiza<br />

una excelente resistencia de los colores contra la luz solar y contra la acción<br />

de los rayos UV. Tempotest Star® está sujeto al tratamiento Hi Clean que<br />

forma una barrera impenetrable, transformando el tejido en óleo-repelente<br />

e impermeable sin comprometer la respiración del mismo.<br />

212 <strong>CONTRACT</strong>ColleCtion CorradiGroup 213<br />

WARRANTY<br />

5YEARS<br />

UV<br />

TENTMEsH<br />

TESSUTi<br />

FABRICS I TISSUS I GEWEBE I TEjIDOS<br />

Tessuto costituito da una rete con una costruzione mista di piattina e filo<br />

in HDPE. Molto resistente ai raggi UV, tentmesh è ignifugo e garantisce<br />

un’ottima stabilità dimensionale.<br />

EN l Fabric mesh made from a mixed construction of HDPE strip and thread.<br />

Highly resistant to UV rays, Tentmesh is fireproof and guarantees excellent<br />

dimensional stability.<br />

FR l Tissu constitué d’un réseau avec une construction mixte de plaque et<br />

de fil en HDPE. Très résistant aux rayons UV, Tentmesh est ignifuge et assure<br />

une excellente stabilité dimensionnelle.<br />

dE l Textil, bestehend aus einem Netz mit einer gemischten Struktur<br />

aus Flach- und HDPE-Garnen. Tentmesh ist äußerst UV-beständig,<br />

feuerhemmend und garantiert eine optimale Maßhaltigkeit.<br />

Es l Tejido constituido por una red de estructura mixta de tiras e hilos de<br />

HDPE. Muy resistente a los rayos UV, Tentmesh es ignifugo y garantiza una<br />

óptima estabilidad dimensional.<br />

WARRANTY<br />

2YEARS<br />

UV<br />

OVERVIEW


RIvENdITORI AuTORIzzATI<br />

AUTHORIZED RETAILERS I REVENDEURS AUTORISES<br />

AUTORISIERTE VERKäUFER I REVENDEDORES AUTORIZADOS<br />

Per scoprire le potenzialità del tuo spazio esterno, con Corradi puoi contare su un servizio completo<br />

in tutte le fasi del progetto, dalla scelta della soluzione su misura per te, sino all’installazione e<br />

all’assistenza, grazie a una rete capillare di Rivenditori Autorizzati.<br />

www.corradi.eu<br />

EN l To discover the potential of your<br />

outdoor space, with Corradi you can count on<br />

comprehensive service throughout all stages of<br />

the project, from choosing the custom solution<br />

for you, to installation and support, thanks to<br />

our far-reaching network of Corradi Authorized<br />

Retailers.<br />

dE l Um die Möglichkeiten Ihres<br />

Außenbereiches zu entdecken, können Sie<br />

mit Corradi auf einen Komplettservice in<br />

allen Projektphasen zählen, von der Wahl der<br />

Lösung nach Maß für Sie bis zur Installation<br />

und Assistenz, das Ganze dank eines kapillaren<br />

Corradi-Vertragshändlernetzes.<br />

FR l Pour découvrir le potentiel de votre espace<br />

extérieur, avec Corradi vous pouvez compter sur<br />

un service complet à tous les stades du projet,<br />

du choix de la solution sur mesure pour vous, à<br />

l’installation et à l’assistance, grâce à un réseau<br />

dense de revendeurs agréés Corradi.<br />

Es l Para descubrir las potencialidades de su<br />

espacio exterior, Corradi le ofrece un servicio<br />

completo en todas las fases del proyecto, desde<br />

la elección de la solución a media hasta la<br />

instalación y asistencia, gracias a una amplia red<br />

de Revendedores Autorizados.<br />

CORRAdiGROUP<br />

215


AlCuNE REFERENzE<br />

SOME REFERENCES I QUELQUES REFERENCES<br />

EINIGE REFERENZEN I ALGUNAS REFERENCIAS<br />

’t Kruisselt Hotel - De Lutte, The Netherlands<br />

3 brothers Restaurant - Chios, Greece<br />

ABC Restaurant - Leskovac, Serbia<br />

Adais Restaurant – Buggenhout, Belgium<br />

Admiral Hotel - Opatija, Croatia<br />

Adriatic Casino Hotel - Opatija, Croatia<br />

Adriatic Golf Club - Cervia, Italy<br />

Angolo del Sole Lido - Marina di Ostuni, Italy<br />

Angolo di Mario Restaurant – Pesaro, Italy<br />

Antica Pasticceria Galbiati - Milano, Italy<br />

Antica Pieve Restaurant - Arezzo, Italy<br />

Antika Restaurant - Novi Vinodolski, Croatia<br />

Anyos Park - Andorra<br />

Aqua Restaurant - Gran Cayman<br />

Arena Plautina - Sarsina, Italy<br />

Artusì Cafè Bar - Forlimpopoli, Italy<br />

Attilio Lido - Milano Marittima, Italy<br />

Autodromo - Imola, Italy<br />

Axolute Hotel - Cantù, Italy<br />

Awnings of Hollywod - Miami Residence - Miami, USA<br />

Baglioni Grand Hotel - Bologna, Italy<br />

Bar 911 - Maribor, Slovenia<br />

Bar Bistro Joseph - Hoofddorp, The Netherlands<br />

Bar Diamante - Milano, Italy<br />

Bar du Musse - London, UK<br />

Bar Marko - Ruse, Slovenia<br />

Barcelona airport, Spain<br />

Barroccio Restaurant - S. Sofia, Italy<br />

Beefeater Corby Restaurant - Corby Northamptonshire, UK<br />

Beefeater Llantrisant Restaurant - Llantrisant South Wales, UK<br />

Before Restaurant Bar - Port Hercule, Montecarlo<br />

Bellamere Winery - Ontario, Canada<br />

Bellariva Restaurant - Santa Croce, Italy<br />

Bellon Golf Club - Montreal, Canada<br />

Beta Restaurant - Costanta, Romania<br />

Bikini Lido - Vico Equense, Italy<br />

Bistro E&D - Verudela-Pula, Croatia<br />

Blue Cilantro Restaurant, Gran Cayman<br />

Boab Tavern - Perth, Australia<br />

Bondolfi Cafè – Roma, Italy<br />

Bontà - Cappelle sul Tavo, Italy<br />

Borreluis Bar – Hasselt, Belgium<br />

Boscolo Hotel - Nice, France<br />

Botero Restaurant – Genk, Belgium<br />

Bowling de goe smete - Koekelare, Belgium<br />

Brasil Hotel - Glyfada, Greece<br />

Brasserie Lipp - Knokke-Heist, Belgium<br />

Brigitte Sushi Corner - Milano, Italy<br />

British Consulate - Milano, Italy<br />

Budweiser - Wien, Austria<br />

Bulgari Hotel – Milano, Italy<br />

Burin Restaurant - Crikvenica, Croatia<br />

Byron Hotel - Forte dei Marmi, Italy<br />

C Club Beach - Yas Island, Abu Dhabi<br />

Café Brunet - Annecy le Vieux, France<br />

Café Charbon - Nantes, France<br />

Cafè del Mar – Giulianova, Italy<br />

Café Sportwereld - St.-Truiden, Belgium<br />

Caffe bar Yabani 2 - Zagreb, Croatia<br />

Caffè Europa - Ischia, Italy<br />

Caffè Venezia - Pescara, Italy<br />

Calafuria Restaurant - Livorno, Italy<br />

Caminetto Restaurant - Bertinoro, Italy<br />

Capolinea Caffè – Pescara, Italy<br />

Capricciosa Restaurant - Carcavelos, Portugal<br />

Carla Lido - Milano Marittima, Italy<br />

Carolus Restaurant - Knokke-Heist, Belgium<br />

Casa De Sica Disco – Molinetto di Mazzano, Italy<br />

Casale Sant’Eusebio Restaurant - Roma, Italy<br />

Casino de Marbella - Marbella, Spain<br />

Casino Kod Tri Mornara - Senj, Croatia<br />

Casolare Terre Rosse Hotel - San Gimignano, Italy<br />

Castle View Pub - Conwy North Wales, UK<br />

Cavalino Bar - Ljubljana, Slovenia<br />

Cesano Shopping Center - Roma, Italy<br />

Chandellier Restaurant - Eforie, Romania<br />

Chateau d’Isenbourg Hotel - Rouffach, France<br />

Chateau de Chenouncheau – Amboise, France<br />

Church Street Hotel - London, UK<br />

Cipriani Restaurant - Yas Island, Abu Dhabi<br />

Circolo Ufficiali Arsenale Marina Militare - Taranto, Italy<br />

Citara Mare Terme Hotel - Ischia, Italy<br />

Città Sant’Angelo Outlet Village - Pescara, Italy<br />

Club Vela Portocivitanova - Civitanova Marche, Italy<br />

CNR Centro Nazionale Ricerche - Roma, Italy<br />

Coconuts Club - Rimini, Italy<br />

Conseil National Monaco - Monaco, Monaco<br />

Conte Max Restaurant - Sestri Levante, Italy<br />

Coop Camping - Marina Romea, Italy<br />

Corallo Restaurant - Vallecrosia, Italy<br />

Corner Bakery Café - Plano, USA<br />

Cosmopolitan Hotel - Roma, Italy<br />

Costiero Restaurant - Caorle, Italy<br />

CT Auto - Catania, Italy<br />

Cubana Restaurant - Forlì, Italy<br />

Dalai Restaurant - Zaragoza, Spain<br />

Dar Fartma Hotel - Sidi Bou Said, Tunisie<br />

Dario Lido - Milano Marittima, Italy<br />

De Braakman Restaurant - Hoek ,The Netherlands<br />

De Koeiestaart Restaurant - Molenbeek/Brussel, Belgium<br />

De Lekkerbek Restaurant – Waasmunster, Belgium<br />

De met - Meerhout, Belgium<br />

De Vlaamsche Pot Restaurant – Brugge, Belgium<br />

De volksvriend Restaurant - St. Katelijne waver, Belgium<br />

Dell’Orologio Bar - Ischia, Italy<br />

Della Funicolare Bar - Capri, Italy<br />

Di Lusso Salviatino Hotel - Fiesole, Italy<br />

Diana Hotel - Alassio, Italy<br />

Dolores Hotel - Hollum/Ameland, The Netherlands<br />

Domino Restaurant - Dramalj-Crikvenica, Croatia<br />

Dourampeis Restaurant - Pireas, Greece<br />

Eden Roc Hotel - Miami Beach, USA<br />

Edil Più - Cesena, Italy<br />

El Olvido Restaurant - Madrid, Spain<br />

El Toro Restaurant - Belgrade, Serbia<br />

Entré Pub - Milano Marittima, Italy<br />

Estate Hotel - Rimini, Italy<br />

Europa Lerici Hotel - La Spezia, Italy<br />

Excelsior Hotel - Lido di Venezia, Italy<br />

Excelsior Hotel - Nice, France<br />

Excelsior Hotel – Pasaro, Italy<br />

Faber Village Restaurant - Ostia, Italy<br />

Falstaff Restaurant - Gentbrugge, Belgium<br />

Faros Restaurant - Marathonas, Greece<br />

Fidenza Village Outlet - Fidenza, Italy<br />

Fiore Restaurant - Boston, USA<br />

Fire Rock Golf Club - Ontario, Canada<br />

Flanigan Restaurant - Mallorca, Spain<br />

Forum Restaurant Cafè Bar - Imola, Italy<br />

Forza Mare Hotel - Kotor, Montenegro<br />

Four Season Hotel - Miami, USA<br />

Four Seasons Resort - Koh Samui, Thailand<br />

Foxton Locks - Foxton, UK<br />

Gasthof zum Hagn Hotel - Tegernsee, Germany<br />

Gianni Uno Restaurant - La Punt, Switzerland<br />

Giovanni Restaurant - Premantura, Croatia<br />

Golf de l’Empereur Golf Club - Mionnay, France<br />

Grand Hotel Excelsior - Ischia, Italy<br />

Grand Hotel Punta Molino - Ischia, Italy<br />

Grange Hotel - London, Italy<br />

Hilton Hotel - Chester, UK<br />

Hilton Grand Double Tree Hotel - Miami, USA<br />

Hilton Hotel - Sorrento, Italy<br />

Holiday Inn Hotel – Rome, Italy<br />

Hotel Riviera - Benidorm, Spain<br />

I Navali Residence - Cesenatico, Italy<br />

Ikea - Torino, Italy<br />

Il Baistrocchi SPA - Salsomaggiore Terme, Italy<br />

Il Bounty Restaurant - Ischia, Italy<br />

Il Classico Restaurant - Leipzig, Germany<br />

Il Gabbiano Hotel - Pisa, Italy<br />

Il Girasole Restaurant - Sirmione, Italy<br />

Il Grottino Restaurant - Anacapri, Italy<br />

Il Porto Restaurant - Viareggio, Italy<br />

Il Rugantino Restaurant - Cesena, Italy<br />

Il Timone Restaurant - Salerno, Italy<br />

ll Vigneto del Principe - Giulianova, Italy<br />

Irish pub - Dubrovnik, Croatia<br />

Isola Cantine - Milano, Italy<br />

Isoletta Restaurant – Bucuresti, Romania<br />

Jacini Restaurant - Roma, Italy<br />

Jardin D’Acclimatation - Paris, France<br />

Jols Restaurant - Limonest, France<br />

Jy’s Jean-Yves Schillinger Restaurant - Colmar, France<br />

Kafee Kadans Bar - Tienen, Belgium<br />

Kasteel Fruithof Restaurant - Bouchout, Belgium<br />

Key West Restaurant - Annecy, France<br />

Konoba Bracera - Malinska-otok KRK, Croatia<br />

Kreutzer, Restaurant - Regensburg, Germany<br />

Kursaal Lido- Porto San Giorgio, Italy<br />

L’Annexe Restaurant - Aix Les Bains, France<br />

La Andreea Restaurant - Mamaia, Romania<br />

La Canzone del Mare Restaurant - Capri, Italy<br />

La Capanna Restaurant - Ischia, Italy<br />

La Capannina Lido - Maccarese, Italy<br />

La Capitainerie Restaurant - Epinal, France<br />

La Fabbreria Restaurant - Cadriano, Italy<br />

La Fiesta Bar - Santa Margherita di Caorle, Italy<br />

La Giuggiola Agriturismo - Varano, Italy<br />

La Rotonda Bar - Ancona, Italy<br />

La Selva di Diana Restaurant - Cassano, Italy<br />

La Tagliatella Restaurant - Barcelona, Spain<br />

La Villetta Restaurant - Roma, Italy<br />

La Violette - Luik, Belgium<br />

Las Arenas - Barcelona, Spain<br />

Lastva Restaurant - Lastva, Montenegro<br />

Le Campane Restaurant - Venezia, Italy<br />

Le Capanne Camping - Bibbona, Italy<br />

Le Chou de Bruxelles – Bruxelles, Belgium<br />

Le Cupole - Castel Bolognese, Italy<br />

Le Gibaltar Restaurant - Dinant, France<br />

Le Gou Restaurant– Woluwe, Belgium<br />

Le Gru Shopping Center - Torino, Italy<br />

Le Mahi-Mahi Restaurant - Sainte Maxime, France<br />

Le Nouveau Table d’Or - Knokke-Heist, Belgium<br />

Lemnos Village Hotel - Lemnos, Greece<br />

Les Trappistes Restaurant - Molenbeek, Belgium<br />

Lido Azzurro Restaurant - Amalfi, Italy<br />

Lido Delfino Restaurant - Ostia, Italy<br />

Lido Stockolm Restaurant - Taormina, Italy<br />

Lo Scibecco Lido - Marina di Ascesa, Italy<br />

Locanda Cavour - Lodi, Italy<br />

Locarno Hotel - Roma, Italy<br />

Luna Hotel - Bibione, Italy<br />

Lungo Mare Restaurant - Javea, Spain<br />

M Hotel - Ljubljana, Slovenia<br />

Madison Restaurant - London, UK<br />

Magnani Restaurant - Riccione, Italy<br />

Majestic Hotel - Barcelona, Spain<br />

Mamilla Hotel - Jerusalem, Israel<br />

Manfredi Caffè - Milano, Italy<br />

Marifarm - Maribor, Slovenia<br />

Marittimo Hotel - Cervia, Italy<br />

Maties Restaurant - Rimini, Italy<br />

Mediterraneo Hotel - Sorrento, Italy<br />

Miramare Restaurant - Marina di Castagneto, Italy<br />

Mirror Hotel - Barcelona, Spain<br />

Mitica Italia Restaurant - Cologne, Germany<br />

Montecarlo Stars Restaurant - Dubai Marina, Abu Dhabi<br />

Montecarlo Stars ‘nd Bars Restaurant - Yas Island, Abu Dhabi<br />

Moon Valley Hotel - Seiano di Vico Equense, Italy<br />

Motor Restaurant – Mamaia, Romania<br />

Motta di Livenza Comune - Motta di Livenza, Italy<br />

Muchele Hotel - Bolzano, Italy<br />

Muelle Uno Sea Shopping - Málaga, Spain<br />

Mulino Grand Hotel - Ischia, Italy<br />

Nags Head Pub - Walthamstowe, UK<br />

Navi Restaurant - Ancona, Italy<br />

NH Hotel - Mestre, Italy<br />

Nihil Prius Restaurant - Madrid, Spain<br />

Nolus Restaurant - Al Bandar Raha Beach, Abu Dhabi<br />

Novi Belvedere Restaurant - Herceg Novi, Montenegro<br />

Nuovo Fiore - Rimini, Italy<br />

O’Scugnizz Restaurant - Napoli, Italy<br />

Orange Hotel - Roma, Italy<br />

OS Club Restaurant - Roma, Italy<br />

Palace Hotel - Matera, Italy<br />

Pannenkoekenrestaurant ’t Jagershuis - Lage Vuursche, The<br />

Netherlands<br />

Parco dei Principi Hotel - Roma, Italy<br />

Piazza Bar – Knokke, Belgium<br />

Piazzetta Restaurant - Gatteo, Italy<br />

Pinia Hotel - Porat, Croatia<br />

Pino Restaurant - Bologna, Italy<br />

Plaza Hotel - Nice, France<br />

Pomodorino Rosso Bistrò - Pinarella, Italy<br />

Pondi - Castrocaro Terme, Italy<br />

Porta Rosa Restaurant - Marina di Ascesa, Italy<br />

Porto Turistico - Varazze, Italy<br />

Positano Restaurant – Bassano del Grappa, Italy<br />

Predejane Hotel - Predejane, Serbia<br />

Prime Fitness&Beauty - Castelmaggiore, Italy<br />

Pulitzer Restaurant - Athens, Greece<br />

Punta Residence - Punta Marina, Italy<br />

Punte Verde Bar - Lignano, Italy<br />

Q-bo Wellness - Montegiorgio, Italy<br />

Rapallo Golf Club - Rapallo, Italy<br />

Real Cleb de Tenis Restaurante - Barcelona, Spain<br />

Red Dragon Pub - Bridgend, UK<br />

Regina Hotel - Bologna, Italy<br />

Regina Palace Hotel - Ischia, Italy<br />

Relais Blu Hotel - Massalubrense, Italy<br />

Rittersprung Hotel - Burg-Reuland, Belgium<br />

Riva Destra Restaurant - Ischia, Italy<br />

Roker Hotel - Sunderland, UK<br />

Roma Restaurant Cafè - Venezia, Italy<br />

Romanico Palace Hotel - Roma, Italy<br />

Romantik Hotel - Lagos, Portugal<br />

Rondinella Hotel - Rimini, Italy<br />

Rosengarten Hotel - Cervia, Italy<br />

Röttele´s Restaurant & Residenz im Schloß Neuweier -<br />

Baden-Baden, Germany<br />

Royal Olympic Hotel - Athens, Greece<br />

Rusty Pelican - Key Biscayne, USA<br />

Sale e Pepe Restaurant - Echterdingen, Germany<br />

Saline Lido - Milano Marittima, Italy<br />

Sammi’s Woodfired Pizza Restaurant - San Diego, USA<br />

Savio Hotel - Lido di Savio, Italy<br />

Savoia Hotel - Bologna, Italy<br />

Sayonara Restaurant- Tortoreto Lido, Italy<br />

Schönblick Restaurant - Eislingen/Fils, Germany<br />

Sea Katsch Restaurant - Hampton Beach, USA<br />

Sea Park Resort Hotel - Giulianova, Italy<br />

Serapo Hotel - Gaeta, Italy<br />

Sfizio Restaurant - Lisboa, Portugal<br />

Sheraton Four Point Hotel - Roma, Italy<br />

Sofitel Hotel - Roma, Italy<br />

Sotavento Restaurant - Barcelona, Spain<br />

Spivak Residenze - Ontario, Canada<br />

St.Regis Hotel - Mexico City, Mexico<br />

Strandpaviljoen De Schaar - Westenschouwen, The Netherlands<br />

Studio Brighi - Reggio Emilia, Italy<br />

Studio Farneti - Cervia, Italy<br />

Tahiti Hotel - Mamaia, Romania<br />

Taormina Hotel Metropole – Taormina, Italy<br />

Terasa Andreea Restaurant – Mamaia, Romania<br />

The Arbutus Club Golf Club - Vancouver, Canada<br />

The Compound Paddington - Sydney, Australia<br />

AFRICA I tHE AmERICAS I ASIA I AUStRALIA I EUROPE AFRICA I tHE AmERICAS I ASIA I AUStRALIA I EUROPE<br />

Tivoli Hotel - Lisboa, Portugal<br />

Toulose Restaurant - Dallas, USA<br />

Tritone Hotel - Ischia, Italy<br />

Trokadero Restaurant - Budva, Montenegro<br />

Tropical Golf Club - Mandelieu la Napoule, France<br />

Ušće Restaurant - Belgrade, Serbia<br />

Vannucci Hotel – Città della Pieve, Italy<br />

Victoria Meublè Hotel - Porto San Giorgio, Italy<br />

Villa Camilla SPA - Bari, Italy<br />

Villa Marie Hotel - Tremezzo, Italy<br />

Villa Ottone Hotel - Elba, Italy<br />

Villa Poseidon Restaurant - Sorrento, Italy<br />

Villa Rova Hotel - Porat, Croatia<br />

Villa Tore Restaurant - Linter, Belgium<br />

Virgilio Sporting Club - Posillipo, Italy<br />

Wagon & Horses Pub - Bewdley, UK<br />

Wims Restaurant – Knokke, Belgium<br />

Yachting Palace Hotel - Riposto, Italy<br />

Yates Portland Street Bar - Manchester, UK<br />

Zamak Hotel - Budva, Montenegro


218<br />

<strong>CONTRACT</strong><strong>COLLECTION</strong><br />

Il presente catalogo, le informazioni, le caratteristiche tecniche dei prodotti, i testi, i nomi, le<br />

immagini, le fotografie, le riproduzioni, i loghi ed i marchi in esso contenuti sono di esclusiva<br />

proprietà di Corradi SpA e soggetti alle normative in materia di marchi, brevetti, diritto<br />

d’autore, proprietà intellettuale e concorrenza sleale.<br />

è vietata, in mancanza di espressa autorizzazione scritta di Corradi SpA, qualsiasi riproduzione<br />

- anche parziale - di informazioni, caratteristiche tecniche dei prodotti, testi, nomi, immagini,<br />

fotografie, riproduzioni, loghi e marchi contenuti all’interno del presente catalogo. Il<br />

produttore si riserva di apportare modifiche o migliorie ai prodotti contenuti all’interno del<br />

presente catalogo senza che ciò possa costituire oggetto di contestazione.<br />

EN l This catalogue, the informations, the<br />

products’ technical features, the texts, the names,<br />

the images, the photographs, the reproductions,<br />

the trademarks here contained are all exclusive<br />

property of Corradi and are subject to the<br />

according norms for trademarks, patents,<br />

royalities, intellectual property and unfair<br />

competition. Without a written authorization<br />

by Corradi, any kind of reproduction – even<br />

partial ones- of the informations, products’<br />

technical informations, texts, names, images,<br />

photographs, reproductions, rademarks in<br />

this catalogue is forbidden. The producer may<br />

modify the products in the present catalogue<br />

without this causing a controversy.<br />

dE l Dieser Katalog, diese Informationen, die<br />

technischen Eigenschaften der Produkte, die<br />

Texte, die Namen, die Fotos, die Reproduktionen,<br />

die Markenzeichen, die enthalten sind, sind<br />

exklusives Eigentum der Corradi und sind<br />

den Normen betreffend Marken, Patente,<br />

Urheberrecht, intellektuellem Eigentum und<br />

unfairem Wettbewerb unterworfen. Ohne<br />

schriftliche Authorisation von Corradi ist jede<br />

Art von Reproduktion - auch teilweise - der<br />

Informationen, der technischen Eigenschaften<br />

der Produkte, der Texte, der Namen, der Fotos,<br />

der Reproduktionen, der Markenzeichen, die<br />

in diesem Katalog enthalten sind, verboten.<br />

Der Hersteller kann jederzeit änderungen<br />

oder Verbesserungen der Produkte in diesem<br />

Katalog vornehmen, ohne, dass diese Objekt<br />

einer Streitfrage werden.<br />

dIsClAIMER<br />

FR l Le présent catalogue, les informations, les<br />

caractéristiques techniques des produits, les<br />

textes, les noms, les images, les photographies,<br />

les reproductions, les lieux et les marques qui y<br />

figurent sont la propriété exclusive de Corradi et<br />

sont soumis aux normes en matière de marques,<br />

brevets, droits d’auteur, propriété intellectuelle<br />

et concurrence déloyale. Est interdit, en<br />

l’absence d’autorisation écrite expresse de<br />

Corradi, toute reproduction, même partielle,<br />

d’informations, caractéristiques techniques des<br />

produits, textes, noms, images, photographies,<br />

reproductions, lieux et marques contenus<br />

dans le présent catalogue. Le producteur se<br />

réserve le droit d’apporter toute modification<br />

ou amélioration aux produits contenus dans le<br />

présent catalogue sans que cela puisse donner<br />

lieu à contestation.<br />

Es l El presente catálogo, las informaciones,<br />

características técnicas de los productos,<br />

textos, nombres, imágenes, fotografías,<br />

reproducciones, logos y marcas en él<br />

contenidos, son de exclusiva propiedad de<br />

Corradi y están sujetos a las normativas en<br />

materia de marcas, patentes, derecho de autor,<br />

propiedad intelectual y concurrencia desleal.<br />

Está prohibida, a falta de expresa autorización<br />

escrita de Corradi, cualquier reproducción -<br />

incluso parcial - de informaciones, características<br />

técnicas de los productos, textos, nombres,<br />

imágenes, fotografías, reproducciones, logos y<br />

marcas contenidos en el interior del presente<br />

catálogo. El productor se reserva el derecho<br />

de aportar modificaciones o mejoras a los<br />

productos contenidos en el interior del presente<br />

catálogo sin que ello pueda constituir objeto de<br />

protesta.<br />

CORRAdiGROUP<br />

219


Credits<br />

Direzione Creativa I Art Direction I Direction Créative I Kreative Leitung I Dirección Creativa<br />

Gianluca Rossi<br />

Coordinamento Generale I General Coordination I Coordination Générale I Allgemeiner Koordinationsnetz I Coordinación General<br />

Sully Briskomatis<br />

Progetto Grafico I Graphic Project I Projet Graphique I Graphische Gestaltung I Proyecto Gráfico<br />

Tanit iDea srl<br />

Servizi Fotografici I Photographic Services I Photographies I Fotoservice I Servicios Fotográficos<br />

Fabbrica FotoGrafica<br />

Giovanni De Sandre<br />

Tamara Manriquez<br />

Amit Geron<br />

Raymond Li<br />

Absolut Group<br />

Contenuti Marketing&Comunicazione Gruppo Corradi<br />

Contents by Marketing&Communication Corradi Group<br />

Contenus Département Marketing&Communication Groupe Corradi<br />

Inhalte Abteilung Marketing&Kommunikation der Corradi Gruppe<br />

Contenidos Área Marketing&Comunicación Grupo Corradi<br />

Stampa I Printing I Impression I Druck I Impresión<br />

La Pieve Poligrafica<br />

02.2012<br />

220<br />

<strong>CONTRACT</strong>CoLLeCTIon


Corradi Spa<br />

39, Via G. Brini 40128 Bologna - Italy<br />

T +39 051 4188 411 F +39 051 4188 400<br />

E info@corradi.eu<br />

Corradi USA Inc.<br />

www.corradi.eu<br />

Velombra Srl<br />

1433 West Frankford Rd. Suite 100 Carrollton TX 75007 - USA<br />

T +1 (972) 466 0824 F +1 (972) 466 0561<br />

E info@corradiusa.com W www.corradiusa.com<br />

SAS Corradi France<br />

6, Rue de Genève 69800 Saint-Priest - France<br />

T +33 (0) 4 37258600 F +33 (0) 4 37258593<br />

E corradifrance@corradi.eu<br />

Corradi Lifestyle Emirates & Furniture LLC<br />

PO BOX 144637 Abu Dhabi - UAE<br />

T +971 (0) 2 5574767 F +971 (0) 2 5574767<br />

E emirates@corradi.eu<br />

18, Via A. Einstein 47122 Forlì - Italy<br />

T +39 0543 796617 F +39 0543 794339<br />

E velombra@corradi.eu<br />

Corradi Arredi Srl<br />

28/30, Via Jesi 61122 Pesaro - Italy<br />

T +39 0721 287503 F +39 0721 220354<br />

E arredi@corradi.eu<br />

03897 - 2012C

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!