09.03.2013 Views

IL GIORNALE ITALIANO

IL GIORNALE ITALIANO

IL GIORNALE ITALIANO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

28/2009 | <strong>GIORNALE</strong> NAZIONALE GRATUITO | WWW.<strong>IL</strong><strong>GIORNALE</strong><strong>ITALIANO</strong>.NET


<strong>IL</strong> SINDACO FRANCISCO de la TORRE: MALAGA CITTÀ EUROPEA E INTERNAZIONALE<br />

di Giulio Rosi<br />

Il “Plan Estrategico” prevede una “Ciudad del Conocimiento”, una “Ciudad de la Cultura” e una “Ciudad Litoral”. Tutto<br />

questo in linea con il PGOU (Plan General de Ordenación Urbana) continua a far crescere Malaga come Capitale<br />

Economica e Tecnologica dell’Andalusia. Intanto celebra la sua Feria che accoglie spagnoli e stranieri di tutto il mondo.<br />

La bandiera con lo stemma di Malaga per le vie della città<br />

- INTERVISTA -<br />

La Feria di Malaga, quanto è importante<br />

per la città? È difficile<br />

dirlo in poche parole. Si tratta di<br />

dieci giorni che la città offre tanti<br />

spazi differenti e tanti modi diversi<br />

per esprimere l’allegria ed offrire<br />

il divertimento. Il centro storico<br />

arredato per l’occasione, con la<br />

sua “Feria de diá”, che accoglie<br />

amabilmente sia i malaghegni sia<br />

lo straniero con tanto spazio per le<br />

manifestazioni culturali, per il folclore<br />

internazionale e con i “verdiales”.<br />

Inoltre abbiamo il Real de<br />

Cortijo de Torres, con un auditorio<br />

veramente singolare capace di<br />

accogliere 14 mila spettatori, con<br />

le “casetas” aperte a tutti, niente di<br />

esclusivo. Durante il giorno “Feria<br />

del Caballo”. Durante la notte,<br />

con una temperatura più gradevole,<br />

con uno spazio illuminato<br />

che ogni anno rinnova gli arredi<br />

luminosi. Incontrarsi è la tradizione<br />

centenaria fatta realtà. La<br />

corrida è presente, il Festival de<br />

Musica nel Castillo de Gibralfaro<br />

e le esposizioni nel Museo di Arte<br />

Contemporanea, il tutto perché<br />

per la nostra città, l’estate significa<br />

un aumento notevole di visitatori.<br />

La festa ogni anno cresce<br />

con la presenza di nuove strutture,<br />

nuovi spazi e nuove “casetas”, si<br />

associano nuove “peñas” e rivaleggiano<br />

fra di loro per presentare<br />

il meglio delle loro attività. La<br />

cultura popolare è presente assieme<br />

a quella accademica, che non<br />

significa elitista, per raccogliere le<br />

radici di questa tradizione.<br />

Quindi, a parte la cultura, anche<br />

grandi servizi per Malaga sono<br />

in fase di completamento come<br />

il porto, l’aeroporto, la metropolitana<br />

e le vie di comunicazione?<br />

Certamente, tutto è collegato. Con<br />

una sinergia per una città collegata<br />

con tutto il mondo, prossimamente<br />

avremo il collegamento<br />

con l’Alta Velocità con la Francia<br />

quando verrà attivato il tratto di<br />

Barcellona, e il sud della Spagna<br />

sarà collegato con Parigi. Poi il<br />

porto, con la alta potenzialità di<br />

crociere che sta crescendo e in<br />

due-tre anni raggiungerà un mi-<br />

lione di croceristi. Il collegamento<br />

con Madrid, che è un grande centro<br />

culturale, permette ai madrileni<br />

e ai malaghegni di godere delle<br />

due città.<br />

Parliamo della Spagna. La si-<br />

di sensibilità per la legge di decentramento<br />

locale. Circa la crisi,<br />

penso che il Governo dovrebbe<br />

“liderar mas”, non lasciare tutto<br />

in mano al dialogo sociale, con gli<br />

imprenditori e sindacati. Guidare<br />

di più la formula in cui crede sinceramente<br />

e che si uniscano le posizioni<br />

fra imprenditori e sindacati.<br />

Tutte le forze politiche debbono<br />

trovare la maniera di vedere ciò<br />

che serve alla Spagna e non quello<br />

che conviene a ciascuna forza<br />

politica, non solo quando ci sono<br />

le elezioni. Cercare di far convergere<br />

le soluzioni migliori per<br />

l’economia spagnola per uscire<br />

dalla situazione di crisi, riattivarsi<br />

ed offrire nuove opportunità di<br />

lavoro a tutti quelli che lo hanno<br />

perso e che sono moltissimi.<br />

Il Sindaco con il Presidente della Junta de Andalucia in visita a Malaga<br />

tuazione politica nazionale attraversa<br />

un momento difficile. Cosa<br />

dovrebbe fare questo Governo<br />

per risolvere la crisi? Se ci riferiamo<br />

al tema economico, per i finanziamenti<br />

alle autonomie regionali,<br />

sembra aver dimostrato che<br />

si è preoccupato solo della stabilità<br />

politica del suo governo nel<br />

Parlamento, di fronte alle leggi<br />

e al prossimo bilancio, condizionando<br />

le trattative a questa ricerca<br />

di appoggio. Ha dimostrato una<br />

certa insensibilità nei finanziamenti<br />

municipali e locali, mentre<br />

per la finanziazione autonomica<br />

ha dimostrato il contrario. Si sarebbe<br />

potuto fare tutto insieme per<br />

l’equilibrio territoriale, che manca<br />

La politica della Junta de Andalucia,<br />

quando pregiudica Malaga<br />

e i suoi cittadini? Penso che<br />

la Junta ha tardato nel rendersi<br />

conto della capacità economica<br />

e della potenzialità di Malaga,<br />

nei progetti che avevano bisogno<br />

di appoggi necessari e materiali,<br />

come il Museo Archeologico, le<br />

infrastrutture,la Iper Ronda , il<br />

bulevar, i quali potevano essere<br />

trattati meglio. Sono convinto che<br />

il “cambio” che desideriamo per il<br />

governo in Andalusia, riguarderà<br />

sicuramente la nostra capacità di<br />

pianificare la politica dell’educazione<br />

e della formazione, perché<br />

dovrà essere più competitiva, più<br />

chiara. Un decentramento più de-<br />

finito e più chiaro. La giunta riceve<br />

delle direttive da Madrid e le<br />

mantiene in ambito autonomico,<br />

mentre alcune avrebbe dovuto<br />

passarle all’ambito locale affinché<br />

siano più vicine alle necessità del<br />

cittadino come succede in molti<br />

comuni d’Europa, mentre molti<br />

sono mal dotati di mezzi e di finanziamenti<br />

per soddisfare le esigenze<br />

pubbliche.<br />

Malaga, città della cultura 2016,<br />

importante appuntamento per la<br />

città e per i giovani, come si prepara?<br />

Stiamo lavorando per avere<br />

la candidatura, con buoni progetti,<br />

buone idee, per la giuria che dovrà<br />

scegliere fra varie città spagnole.<br />

Non stiamo facendo questo solo<br />

perché vogliamo essere eletti, ma<br />

perché abbiamo il “Plan estratégico<br />

de Malaga Ciudad de la Cultura”<br />

,che riteniamo sia valido per le<br />

esigenze dei cittadini anche sotto<br />

il profilo economico. Speriamo di<br />

venire eletti e saremo all’altezza<br />

di questa sfida. Sarà uno sforzo,<br />

avvieremo tante iniziative, idee e<br />

proposte.<br />

A che punto è l’approvazione del<br />

Plan General de Ordinacion Urbanistica?<br />

Abbiamo partecipato<br />

ad una riunione con la Commissione<br />

Urbanistica dell’Andalusia.<br />

L’approvazione definitiva spetta<br />

alla Junta de Andalucia che avverrà<br />

dopo aver apportato una serie di<br />

modifiche. C’erano due possibili-<br />

tà, fare una approvazione parziale<br />

o la sospensione di tutto in attesa<br />

di ripresentare il Piano completo<br />

dopo le modifiche. Si è preferito<br />

la seconda soluzione per la sicurezza<br />

giuridica, perché si sono<br />

verificati casi di municipi, dove<br />

si è fatta l’approvazione parziale,<br />

ma poi si sono avuti molti ricorsi<br />

di privati che hanno contestato<br />

diversi punti creando notevoli<br />

problemi. Comunque questo non<br />

fa tardare molto l’approvazione,<br />

perché il lavoro da fare non cambia,<br />

cambia solo la denominazione.<br />

Il tutto tarderà 3- 4 mesi come<br />

sarebbe avvenuto nell’altro caso.<br />

Introdurremo questi cambiamenti<br />

che sono già in marcia ed arriveremo<br />

alla approvazione definitiva.<br />

Sono stato informato solo durante<br />

questa riunione, potevano avermelo<br />

detto prima, ma comunque<br />

andiamo avanti.<br />

Quali sono i punti più importanti<br />

per Malaga? Sono molti. Il Plan<br />

ha una parte di migliorie e rinnovamento<br />

urbanistici. La zona di<br />

San Rafael, al lato della ferrovia,<br />

si configura una nuova zona ad est<br />

della città, con un bulevar sopra la<br />

ferrovia,il recupero dello spazio di<br />

Repsol, l’antica raffineria di petrolio,<br />

facendo zone libere con edifici<br />

esteticamente interessanti; per<br />

il poligono San Rafael degli anni<br />

‘50, si prevede un trasferimento e<br />

un ammodernamento. Sono alcu-<br />

Nel 2008 Malaga ha ospitato il congresso delle autorità locali regionali d’Europa Il Sindaco di Malaga a Bruxelles a febbraio per la firma del Patto Energetico fra i<br />

Comuni d’Europa a cui hanno partecipato 1000 Sindaci e 300 comuni d’America Latina<br />

Visita ai lavori della metro: il Sindaco con il Ministro de Obras Publica José Blanco<br />

Pag. 2 28/2009


Con Carmen Riera e la sua collezione d’arte al Centro Arte Contemporanea<br />

VI riunione del Club Malaga Valley, luglio 2009<br />

ni dei punti più importanti. Poi c’è<br />

il litorale, l’antica “termica”, e lì<br />

si crea a Torre del Rio una zona<br />

di edifici, non eccessivamente alti,<br />

ma di una certa qualità architettonica,<br />

poi una espansione naturale<br />

dal Guadalhorce verso Campanillas,<br />

l’espansione del Parco Tecnologico<br />

e il rinnovamento urbanistico<br />

del centro storico,anche<br />

verso Martinico la zona dell’ Indesa,<br />

nei pressi dello stadio della<br />

Rosaleda sono previsti edifici<br />

singolari. Stiamo studiando come<br />

risolvere tecnicamente il tema del<br />

Guadalmedina.<br />

Quindi, Malaga sta andando<br />

sempre più verso una vera Capitale<br />

Europea? Senza dubbio,il<br />

Plan General va in linea con il<br />

Plan Estrategico della città, che si<br />

appoggia con la Ciudad del Conocimiento,<br />

Ciudad del la Cultura e<br />

Ciudad Litoral. Questi tre elementi<br />

che si manifestano attraverso<br />

l’espansione della Universidad<br />

e del Parque Tecnologico, il Club<br />

Malaga Valley, che riunisce più<br />

di 100 imprese che sono un punto<br />

di riferimento europeo come il<br />

Silicon Valley per l’America, per<br />

il Conocimiento; con l’Auditorio,<br />

con gli appuntamenti culturali e<br />

gli itinerari museali per la Cultura<br />

e la Ciudad Litoral con il Puerto<br />

Deportivo che difendiamo la<br />

28/2009<br />

creazione del Parque Morlaco,<br />

l’ampliamento del Candado, che<br />

creano l’immagine di una città più<br />

importante con una proiezione europea<br />

e internazionale.<br />

Arriverete ad essere la Capitale<br />

dell’Andalusia? Non vogliamo<br />

spodestare a nessuno, ma avere un<br />

ruolo che la potenzialità di Malaga<br />

e della sua provincia ci permette<br />

di svolgere, assieme ad altre città<br />

“hermanas”. Siviglia è capitale<br />

amministrativa ed politica, ma noi<br />

dobbiamo puntare su una Malaga<br />

che sia una capitale economica e<br />

tecnologica, oltre che culturale.<br />

Malaga è presente come creazione<br />

d’ imprese, in particolare per i giovani<br />

come proiezione del mondo<br />

universitario. La federazione dei<br />

giovani imprenditori di Malaga è<br />

fra le più potenti di Spagna. Noi<br />

siamo vicini agli imprenditori e<br />

alle imprenditrici, ne stimoliamo<br />

ed appoggiamo le iniziative perché<br />

creano anche nuove possibilità di<br />

impiego. Abbiamo un aumento del<br />

turismo culturale e congressistico,<br />

con il conseguente incremento del<br />

commercio. Malaga è la città spagnola<br />

che è maggiormente è cresciuta<br />

in questi anni come turismo<br />

di città, in particolare per le navi<br />

da crociera, fra cui compagnie italiane.<br />

Una alleanza strategica con<br />

Marbella per una campagna di immagine<br />

e di proiezione congiunta,<br />

due città forti e complementari:<br />

noi più nel turismo culturale, di<br />

convegni e congressi e Marbella<br />

più sole, spiaggia e golf. Siamo<br />

due “marchi di qualità e di prestigio”.<br />

Dobbiamo lavorare insieme<br />

per andare avanti, partecipare con<br />

stand congiunti alle Fiere Turistiche,<br />

fare campagne promozionali.<br />

A quando quindi il collegamento<br />

ferroviario con Marbella? Stiamo<br />

lavorando in questo senso, mi<br />

piacerebbe con più velocità ma<br />

tanto nell’ambito del Gobierno<br />

Central quanto in quello Autonomico<br />

esistono alcuni progetti ed<br />

alcune cose in marcia. Spero che<br />

la linea ferroviaria Fuengirola-<br />

Marbella si realizzi presto perché<br />

questo collegamento darà molta<br />

forza all’asse Malaga -Marbella.<br />

Il Sindaco con Maya Picasso<br />

Il Sindaco al museo Carmen Thyssen<br />

Antonio Banderas, il Sindaco di Malaga, la Baronessa Thyssen e Antonio Gala il<br />

giorno della costituzione della Fondazione del Museo Carmen Thyssen<br />

Gli italiani, attraverso il nostro giornale, ringraziano il Sindaco per la sua affettuosa e sensibile partecipazione alla tragedia d’Abruzzo, dedicando e presenziando una<br />

Santa Messa a suffragio delle vittime italiane, che si è celebrata nella Cattedrale di Malaga, alla presenza del Console italiano Pietro Lano e delle autorità civili e militari<br />

Pag. 3


28/2009<br />

F E R I A D E M A L A G A<br />

Manuel Bandera, orgoglioso e<br />

felice di essere il Pregonero<br />

Intervista in esclusiva al<br />

famoso attore spagnolo.<br />

di Giulio Rosi<br />

Come hai accolto l’invito ad<br />

essere il Pregonero della Feria<br />

di Malaga? Quando il Sindaco<br />

mi telefonò per chiedermi se<br />

volevo essere il Pregonero della<br />

Feria rimasi per un attimo senza<br />

parole ma poi con tutto il mio<br />

sentimento e la mia gratitudine<br />

gli risposi che accettavo. Chiamai<br />

mia moglie per comunicarglielo<br />

e con l’allegria che condividemmo<br />

le dissi di preparare un<br />

“modelito”. Naturalmente sento<br />

tanta responsabilità ma devo<br />

confessare soprattutto tanto orgoglio.<br />

Preparare un “pregon”<br />

per Malaga la mia città natale<br />

è un compito impegnativo ma<br />

gratificante. Riconoscere il mio<br />

percorso di attore è indubbiamente<br />

un momento significativo<br />

per me. Il Sindaco e la gente di<br />

Malaga hanno sempre apprezzato<br />

il mio lavoro e oggi sono io<br />

che rendo omaggio a loro con il<br />

mio “pregon”. Devo confessare.<br />

È più difficile recitare in teatro<br />

e in televisione, o svolgere<br />

<strong>IL</strong> PITTORE LORENZO SAVAL E LA SUA<br />

DONNA, È <strong>IL</strong> CARTELLO DELLA FERIA<br />

Lorenzo Saval, autore del “Cartel”<br />

Feria Malaga 2009. Nipote<br />

del poeta Emilio Prados, famoso<br />

pittore insignito da Re Juan<br />

il ruolo di Pregonero? Francamente,<br />

penso che sia più difficile<br />

fare il pregonero. Però preferisco<br />

dirtelo dopo la mezzanotte<br />

del giorno 14, quando ormai<br />

avrò assolto questo compito. Sai<br />

perché? Perché contrariamente<br />

a quanto si possa pensare, nella<br />

vita privata sono fondamentalmente<br />

timido, non sono di parola<br />

facile. Ovviamente recitando<br />

è diverso. Il teatro e la televisione<br />

sono la mia professione, qui<br />

invece non ho nessuna esperienza.<br />

Il pregon non è una recita,<br />

ma una sincera espressione di<br />

sentimenti personali.<br />

Il lavoro in cui ti sei maggiormente<br />

identificato con il tuo<br />

personaggio? Con “Las cosas<br />

del querer”, in cui impersonavo<br />

un artista malaghegno chiamato<br />

Miguel de Molina, che aveva<br />

avuto diverse disavventure di<br />

carattere politico, tanto che poi<br />

venne cacciato dalla Spagna.<br />

Nel suoi panni mi sono sentito<br />

a mio agio, forse perché era il<br />

mio primo lavoro ed ero molto<br />

giovane, con poca esperienza.<br />

C’è qualcosa che avresti voluto<br />

fare e ancora non hai<br />

Il Sindaco, l’autore e l’Assessore alla Cultura Miguel Briones<br />

Carlos e dalla Regina Sofia con<br />

la Medaglia d’Oro al Merito<br />

delle Belle Arti come direttore<br />

della rivista Litoral.<br />

fatto? A livello professionale<br />

molte cose. A livello personale,<br />

essendo già laureato in educazione<br />

fisica, con il titolo di allenatore<br />

giovanile, mi piacerebbe<br />

diventare anche allenatore di<br />

calcio. Mi mancano un paio di<br />

esami per esserlo e prima o poi<br />

ci riuscirò.<br />

MANUEL BANDERA<br />

Nato nel 1960 a Malaga dove<br />

inizia la sua attività teatrale. è<br />

sposato con Marisol ed hanno<br />

un bambino di nome Miguel. A<br />

Madrid studia educazione fisica<br />

e debutta in riviste teatrali. A<br />

preso parte in 15 film, nel 1989<br />

è protagonista de “Las cosas<br />

del querer” di Jaime Chávarri,<br />

debuttando così nel cinema con<br />

numerose esibizioni canore del<br />

repertorio popolare assieme ad<br />

Ángela Molina. Ha lavorato<br />

con Almodovar ed attualmente<br />

è il protagonista della serie televisiva<br />

di successo “Amor en<br />

tiempos revueltos”, per la TVE.<br />

Alto: Il Sindaco, Francisco de la Torre,<br />

con l’Assessore alla Cultura, Miguel<br />

Briones (a sinistra), e l’attore Manuel<br />

Bandera. Sotto: Giulio Rosi illustra il<br />

Giornale Italiano a Manuel Bandera<br />

Rappresentare la Feria con un<br />

“Cartel”, che cosa si prova?<br />

È una sensazione curiosa. Hai<br />

paura e ti chiedi se lo farai bene,<br />

un senso di allegria e timore<br />

nello stesso tempo, pensi che è<br />

un onore, ma è anche un compito<br />

difficile, devi accontentare<br />

moltissima gente. È una sfida.<br />

Ho scelto la figura della donna,<br />

della “Farola”, a Malaga il faro<br />

viene chiamato al femminile. È<br />

un elemento architettonico simbolo<br />

della città. Un collage con<br />

i colori azzurri del cielo e del<br />

mare Mediterraneo. Una donna<br />

“malagueña” e un cavallo con<br />

le ruote, sono elementi che in<br />

qualche modo ricordano la Feria<br />

e i caroselli festivi. I suoi<br />

capelli al vento simboleggiano<br />

la notte e la luna.<br />

G.R.<br />

PROGRAMA DE LA FERIA<br />

14 AGOSTO ¤ PLAYA MALAGUETA ¤ 23’50 h.<br />

PREGÓN DE LAS FIESTAS; 24’00 h. ESPECTÁCULO PIRO-<br />

MUSICAL “Europa”; 00’25 h. CONCIERTO MÁLAGA SOL<br />

FESTIVAL Estopa ¤ Kate Ryan ¤ Despistaos ¤ 15 AGOSTO<br />

¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 11’00 h. PASEO DEL PAR-<br />

QUE Concentración de enganches, caballos y peregrinos; 12’00<br />

h. SALIDA DE LA COMITIVA PARA LA OFRENDA FLORAL<br />

A LA PATRONA EN EL SANTUARIO DE NTRA. SRA. DE LA<br />

VICTORIA ¤ ARCHIVO MUNICIPAL ¤ Exposición:<br />

“CERTAMEN DE PINTURA Y FOTOGRAFÍA CONTEM-<br />

PORÁNEA-CLÍNICA HIDALGO” ¤ MUSEO DEL PATRI-<br />

MONIO MUNICIPAL ¤ Exposición: “RODIN Y LA MI-<br />

TOLOGÍA SIMBOLISTA” ¤ Exposición: “MADRE SÓLO UNA<br />

CONCEPTUALIZACIONES SOBRE LA MATERNIDAD” ¤<br />

CENTRO DE ARTE CONTEMPORÁNEO ¤ Exposiciones:<br />

JACK PIERSON ¤ TAL R. Teenager Beach - ELEGIDOS<br />

PARA LA GLORIA Matías Sánchez ¤ DE LA PIEL A LA MÉDU-<br />

LA ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00<br />

h. CORRIDA DE TOROS Toros de la ganadería Los Recitales<br />

- Manuel Jesús “EL CID”, MIGUEL ÁNGEL PERERA, DANIEL<br />

LUQUE ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 21’30 h. INAUGURA-<br />

CIÓN DEL RECINTO FERIAL INTERVENCIÓN DE LA BAN-<br />

DA MUNICIPAL DE MÚSICA DE MÁLAGA ¤ Inauguración<br />

del alumbrado artístico; 22’00 h. CASETA MUNICIPAL IN-<br />

FANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica”; TEATRO<br />

LA PACA Espectáculo: “Cuentos Animados”; 22’00 h. CASETA<br />

MUNICIPAL DE VERDIALES - FIESTA MALAGUEÑA DE<br />

VERDIALES ¤ PANDA LOS CAFETERAS Estilo Almogía ¤<br />

PANDA SANTA CATALINA Estilo Montes; 23’00 h. AUDITO-<br />

RIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Achicoria NENA DACON-<br />

TE; 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA<br />

COPLA ¤ EMI BON<strong>IL</strong>LA ¤ PEPE DE CAMP<strong>IL</strong>LOS; 23’00 h.<br />

CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ HABLANDO EN<br />

PLATA ¤ EL PHOMEGA Y PICOS PARDOS ¤ FC ¤ SOUL RAP<br />

360 ¤ 16 AGOSTO - CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00<br />

h. PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />

STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />

PANDA DE VERDIALES “RAÍCES DE MÁLAGA” Málaga ¤<br />

CONJUNTO POPULAR COREOGRÁFICO “RUSIA” Liubertci.<br />

Región de Moscú; 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS<br />

¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA INFANT<strong>IL</strong> DEL CER-<br />

RO Estilo Almogía ¤ PANDA DE LOS MONTES Estilo Montes;<br />

13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES -<br />

PANDA DE BENAGALBÓN Estilo Montes; 13’30 h. PLAZA<br />

DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN BRE-<br />

VA ¤ CHATO DE VÉLEZ; 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/<br />

CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤<br />

REE SOUL BAND ¤ FUNDACIÓN PICASSO-MUSEO<br />

CASA NATAL ¤ Plaza de la Merced, 15 ¤ Exposición: Picasso.<br />

La verdad del desnudo (hasta 01/09)¤ Exposición: La leyenda de<br />

los siglos (hasta 01/09); Plaza de la Merced, 13 ¤ Exposición: Julio<br />

González. Los límites del metal (hasta 04/10) ¤ ARCHIVO<br />

MUNICIPAL ¤ Exposición: “CERTAMEN DE PINTURA Y<br />

FOTOGRAFÍA CONTEMPORÁNEA-CLÍNICA HIDALGO” ¤<br />

MUSEO DEL PATRIMONIO MUNICIPAL ¤ Exposición:<br />

“RODIN Y LA MITOLOGÍA SIMBOLISTA” (hasta 30/08)<br />

¤ Exposición: “MADRE SÓLO UNA. CONCEPTUALIZACIO-<br />

NES SOBRE LA MATERNIDAD” (hasta 04/10) ¤ CENTRO<br />

DE ARTE CONTEMPORÁNEO ¤ Exposiciones: JACK<br />

PIERSON (hasta 27/09) ¤ TAL R. Teenager Beach (hasta 06/09) ¤<br />

ELEGIDOS PARA LA GLORIA. Matías Sánchez (hasta 15/11) ¤<br />

DE LA PIEL A LA MÉDULA ¤ PLAZA DE TOROS LA<br />

MALAGUETA ¤ 19’00 h. CORRIDA DE TOROS ¤ Toros<br />

de la ganadería de Benítez Cubero ¤ SERGIO GALÁN ¤ DIEGO<br />

VENTURA ¤ LEONARDO HERNÁNDEZ ¤ REAL DE LA<br />

FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CA-<br />

BALLOS ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00<br />

h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALA-<br />

GUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA JUVEN<strong>IL</strong> DE ÁLORA Estilo<br />

Almogía ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FE-<br />

STIVAL INFANT<strong>IL</strong>. “La Feria Mágica” ¤ ACUARIO TEATRO<br />

Espectáculo: “Rosaura y Gilda” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICI-<br />

PAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIA-<br />

LES ¤ PANDA ARROYO CONCA Estilo Comares ¤ PANDA DE<br />

ALMOGÍA Estilo Almogía ¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICI-<br />

PAL ¤ GRAN GALA Hermanos Ballesteros ¤ PITINGO ¤ 23’00<br />

h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤<br />

NIÑO DE LA ALMUDENA ¤ MORENITO DE CÓRDOBA ¤<br />

Pag. 5


F E R I A D E M A L A G A<br />

UNA STORIA LUNGA CINQUE SECOLI<br />

LE CURIOSITÀ<br />

Casetas: casette dove si beve il “fino”,<br />

degustando “tortilla” ballando la “sevillana”<br />

al ritmo dei “palmeros” (battitori<br />

di mani) e cantando. Appartengono di<br />

solito alle “peñas”, confraternite e associazioni<br />

tipiche andaluse<br />

Alumbrado: illuminazione notturna del<br />

portale feriale con un milione di lampadine.<br />

Con la loro accensione si inaugura<br />

la “feria” di notte.<br />

Pregonero: personaggio famoso che pronuncia<br />

un proprio discorso inaugurale dal<br />

balcone comunale assieme al Sindaco e<br />

alla Giunta, aprendo i festeggiamenti.<br />

Malagueñas: canti melodiosi e solenni<br />

provenienti da antichi fandangos del secolo<br />

XIX, che accompagnano i balli.<br />

Bisnagueros: personaggi tipici che vendono<br />

la “bisnaga” malaghegna, un bouquet di<br />

fiori di gelsomino.<br />

Cartojal: vino dolce tipico di Malaga, si<br />

beve molto freddo mangiando pescaito frito,<br />

boquerones fritos, espetos de sardina e<br />

ensalada malagueña (composta di patate,<br />

baccalà, cipolla, arance, olive ed olio)<br />

La Feria di Malaga ha più di 500<br />

anni ed è collegata ai Re Cattolici,<br />

Isabella e Fernando, i quali, il 19<br />

agosto del 1487, riconquistarono<br />

la città incorporandola alla Corona<br />

di Castiglia. Nell’anno 1887, con la<br />

commemorazione del IV Centenario<br />

di questo avvenimento, la Feria<br />

riprese al suo splendore arrivando<br />

ai nostri giorni come una grande<br />

festa dell’estate. Una delle sue singolarità<br />

è la divisione in due zone<br />

di divertimento: di notte nel recinto<br />

ferial, detto Real de la Feria,<br />

ubicato nel Cortijo de Torres; di<br />

giorno nel centro storico. Durante<br />

i festeggiamenti le strade vengono<br />

adornate con lampioncini e addobbi<br />

floreali, si montano le “casetas”,<br />

si celebrano spettacoli per grandi<br />

e piccini, si balla, si improvvisano<br />

esibizioni di strada, sfilano eleganti<br />

carrozze trainate da stupendi<br />

cavalli e rivaleggiano in bravura<br />

le bande dei “verdiales”. Per chi<br />

ama la corrida c’è un appuntamento<br />

quotidiano nell’antica Plaza de<br />

la Malagueta. Di notte, poi,e fino<br />

all'alba, il Real de la Feria diventa<br />

un immenso parco dei divertimenti<br />

per i visitatori provenienti da ogni<br />

parte del mondo.<br />

23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ EL TRIO<br />

DEL SACO Y RAIMUNDO AMADOR ¤ SONIDO INTERNA-<br />

CIONAL MINORITY<br />

17 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />

PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />

STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />

PANDA DE VERDIALES “JOTRÓN Y LOM<strong>IL</strong>LAS” Málaga<br />

¤ LÜLEBURGAZ ANADOLU LISESI Turquía ¤ GRUPO<br />

FOLCLÓRICO “VIRGEN DE LA VEGA” Murcia ¤ 13’00 h.<br />

CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤<br />

PANDA AIRES DEL TORCAL Estilo Almogía ¤ PANDA 1ª DE<br />

LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO<br />

¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA DE LA TORRE Estilo<br />

Montes ¤ 13’30 h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMEN-<br />

CO EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ GLORIA DE MÁLA-<br />

GA ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS<br />

DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND<br />

¤ SALA MORENO V<strong>IL</strong>LA ¤ Exposición: “PROCESOS<br />

CRUZADOS”. Escuela de Arte San Telmo de Málaga. Fotografía<br />

artística (hasta 20/09) ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a<br />

15’30 h. LA FERIA MÁGICA EN EL PARQUE JUEGOS. TAL-<br />

LERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA.<br />

KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU. ¤ PLAZA<br />

DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h. CORRIDA<br />

DE TOROS ¤ Toros de Pedro y Verónica Gutiérrez y Carmen<br />

Lorenzo ¤ SEBASTIÁN CASTELLA ¤ JOSE MARÍA MAN-<br />

ZANARES ¤ CAYETANO ¤ 22’30 h. XXVIII CONCURSO<br />

DE ENGANCHES “CIUDAD DE MÁLAGA” ¤ REAL DE<br />

LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES<br />

Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤<br />

14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />

MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA AMIGOS DE LOS<br />

MONTES Estilo Montes ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL IN-<br />

FANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ TROM-<br />

PECOCOS Espectáculo: “La casita de los sueños” ¤ 22’00 h.<br />

CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALA-<br />

GUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA LOS ROMANES Estilo<br />

Comares ¤ PANDA 1ª DEL PUERTO Estilo Montes ¤ 23’00<br />

h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Diez Negritos<br />

MALÚ ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO<br />

Y LA COPLA ¤ GLORIA DE MÁLAGA ¤ CUADRO FLA-<br />

MENCO “LA LUPI” ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE<br />

LA JUVENTUD ¤ STRAVAGANZZA ¤ VANITY VANDALS<br />

¤ MARVIN GREEN ¤ DEV<strong>IL</strong>S DANDRUFF ¤ MARTES<br />

18 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />

PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />

STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />

PANDA DE VERDIALES “ESCUELA DEL CERRO-V<strong>IL</strong>LA<br />

DEL TORCAL” Málaga ¤ LÜLEBURGAZ ANADOLU LISE-<br />

SI Turquía ¤ CONJUNTO POPULAR COREOGRÁFICO “RU-<br />

SIA” Liubertci. Región de Moscú ¤ 13’00 h. CALLE MAR-<br />

QUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA EL<br />

BORGE Estilo Comares ¤ PANDA SAN LORENZO MÁRTIR<br />

Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE<br />

VERDIALES ¤ PANDA DE TEATINOS Estilo Montes ¤ 13’30<br />

h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA<br />

JUAN BREVA ¤ CUADRO FLAMENCO JÁBEGA ¤ 14’00<br />

h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS<br />

¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO<br />

DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MÁGICA<br />

EN EL PARQUE ¤ JUEGOS. TALLERES. CUENTACUEN-<br />

TOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING.<br />

EL TREN CHU-CHU. ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA<br />

¤ 19’00 h. CORRIDA DE TOROS ¤ Toros de la ganadería La<br />

Campana ¤ JULIO APARICIO ¤ JAVIER CONDE ¤ MORAN-<br />

TE DE LA PUEBLA ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00<br />

a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITI-<br />

NERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA<br />

MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE<br />

VERDIALES ¤ PANDA DE PERIANA Estilo Comares ¤ 21’00<br />

h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong><br />

“La Feria Mágica” ¤ PRODUCCIONES INFANT<strong>IL</strong>ES MIGUEL<br />

PINO ¤ Espectáculo: “Las aventuras de Peneque el valiente” ¤<br />

22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />

MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA 1ª DE COMARES<br />

Estilo Comares ¤ PANDA RAÍCES DE ALMOGÍA Estilo Almogía<br />

¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Justo<br />

Gómez MELENDI ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL<br />

FLAMENCO Y LA COPLA ¤ MARÍA DOLORES ¤ NIÑO DE<br />

LA ALEGRÍA ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JU-<br />

Pag. 6 28/2009


28/2009<br />

F E R I A D E M A L A G A<br />

La Panda de Verdiales è una<br />

manifestazione socio-musicale<br />

di lontanissima origine contadina,<br />

esclusiva di determinati<br />

punti geografici della provincia<br />

di Málaga, come il distretto della<br />

Axarquía, la valle del Guadalhorce<br />

e il Montes de Málaga,<br />

eseguita con l'accompagnamento<br />

di una rondalla (frottola), un<br />

violino, da due a quattro chitarre,<br />

un pandero (tamburello),<br />

due o più platillos (crotali), castañuelas<br />

(palillos) e, in alcuni<br />

dei suoi stili, un liuto o bandurria<br />

(mandola). Prendono il nome da<br />

una varietà di oliva denominata Mosaico romano che testimonia l’antichità dei Verdiales<br />

Panda de Verdiales per le strade di Malaga<br />

cia a valorizzare la "fiesta" - che<br />

alcuni consideravano come "de<br />

catetos" ( da zoticoni) - in seguito<br />

all’insediamento dei contadini<br />

emigrati dai monti circostanti<br />

verso le periferie cittadine. Diventano<br />

così, la nuova tradizione<br />

di Malaga. Questa manifestazione<br />

è accompagnata da una forma<br />

di asta - detta Rifas - nella quale<br />

i componenti della panda (fiesteros)<br />

e gli spettaori, propongono<br />

sfide relazionate con l'esecuzione<br />

dei Verdiales. Se lo sfidato<br />

non realizza il compito perde la<br />

scommessa e paga.<br />

UN VENTAGLIO, <strong>IL</strong> NUOVO DOLCE DELLA FERIA<br />

Per la prima volta nella storia, la Feria di Malaga ha anche il<br />

suo dolce tipico, studiato, provato e sfornato appositamente<br />

per accompagnare questo evento. Ha la forma di un ventaglio<br />

e già si trova in vendita in tutte le pasticcerie della città.<br />

Durante la Feria di Malaga si può degustare gratuitamente<br />

dalle 17 alle 19 nella Piazza della Costituzione. Se ne produrranno<br />

almeno 4.000 unità. Lo ha annunciato il Direttore<br />

del Centro di Ricerca e Sviluppo della Pasteleria Andaluza,<br />

Francisco Sánchez. Si tratta di un dolce fatto con prodotti<br />

naturali e pastorizzato dopo la cottura, in modo da conservarsi<br />

bene durante<br />

l’estate. L’idea di<br />

un ventaglio è nata<br />

pensando ad un oggetto<br />

caratteristico<br />

della Feria, facilmente<br />

associabile<br />

alla terra andalusa<br />

e al caldo d’agosto.<br />

Dopo varie prove,<br />

i pasticceri sono<br />

riusciti ad ottenere<br />

una massa che non<br />

si secca nella bocca<br />

e che si può assaporare<br />

anche senza bevanda,<br />

perché lascia<br />

un sapore di arancio<br />

e di limone.<br />

verdial per il fatto di si conserva<br />

verde anche una volta maturata. I<br />

verdiales sono una specie di monumento<br />

arcaico-musicale che<br />

risale addirittura all’epoca Romana,<br />

all’antica Grecia e prima<br />

ancora all’Egitto. In un mosaico<br />

dedicato a Bacco scoperto a<br />

Cordova, si vede una donna che<br />

suona una specie di pandero. Ma<br />

la prova più attendibile riguardo<br />

alle antichità è un mosaico trovato<br />

fra le rovine di Pompei. La<br />

fase moderna di questa tradizione<br />

inizia con le prime registrazioni<br />

audiovisive (1950-1960)<br />

con cui Malaga capitale comin-<br />

VENTUD ¤ LOS GALVÁN ¤ JAULA DE GR<strong>IL</strong>LOS ¤ BUD<br />

SPENCER BAND ¤ EL BESO DE WENDY<br />

19 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />

PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />

STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación<br />

de: PANDA DE VERDIALES “SANTÓN PITAR” ¤ ASOCIA-<br />

CIÓN-ESCUELA DE FOLCLORE “Mª DEL MAR S<strong>IL</strong>LERO”<br />

Málaga ¤ GRUPO FOLCLÓRICO “VIRGEN DE LA VEGA”<br />

Murcia ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIE-<br />

STA DE VERDIALES ¤ PANDA JUVEN<strong>IL</strong> DE ÁLORA Estilo<br />

Almogía ¤ PANDA ISABEL PORT<strong>IL</strong>LO Estilo Montes ¤<br />

13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES<br />

¤ PANDA DE LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h. PLA-<br />

ZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN<br />

BREVA ¤ ANTONIO DE CAN<strong>IL</strong>LAS ¤ 14’00 h. PLAZA<br />

DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ OR-<br />

QUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL<br />

PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MáGICA EN EL<br />

PARQUE JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEA-<br />

TRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN<br />

CHU-CHU ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUE-<br />

TA ¤ 19’00 h. Toros de María José Barral ¤ MANUEL DÍAZ<br />

CORDOBÉS ¤ RIVERA ORDÓÑEZ ¤ DAVID FAND<strong>IL</strong>A “EL<br />

FANDI” ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h.<br />

PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO<br />

OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNI-<br />

CIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VER-<br />

DIALES ¤ PANDA INFANT<strong>IL</strong> DEL PUERTO Estilo Montes ¤<br />

21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL IN-<br />

FANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ LA PULGA TEATRO Espectáculo:<br />

“El dragón y el gato” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL<br />

DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES<br />

¤ PANDA COTO TRES HERMANAS Estilo Almogía ¤ PAN-<br />

DA JOTRÓN Y LOM<strong>IL</strong>LAS Estilo Montes ¤ 23’00 h. AUDI-<br />

TORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA Manolo Sarriá AMAYA<br />

MONTERO ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLA-<br />

MENCO Y LA COPLA ¤ CELIA ¤ GITAN<strong>IL</strong>LO DE VÉLEZ ¤<br />

23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ TA-<br />

BLETOM ¤ LITOS BLUES BAND ¤ HERMANAS SISTER ¤<br />

CARMEN VIRUS ¤ COSA MALA<br />

20 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h.<br />

PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FE-<br />

STIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de:<br />

PANDA DE VERDIALES ARROYO CONCA ¤ GRUPO JA-<br />

CARANDA-ESCUELA DE FOLCLORE “MARISOL EGEA”<br />

Málaga ¤ AGRUPACIÓN DE COROS Y DANZAS DE MORA<br />

Toledo ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIE-<br />

STA DE VERDIALES ¤ PANDA AIRES DEL TORCAL Estilo<br />

Almogía ¤ PANDA DE BENAGALBÓN Estilo Montes ¤<br />

13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤<br />

PANDA SAN ISIDRO DE PERIANA Estilo Comares ¤ 13’30<br />

h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA<br />

JUAN BREVA ¤ PAQUI CORPAS ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS<br />

FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CA-<br />

LIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE<br />

¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MáGICA EN EL PARQUE<br />

JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTE-<br />

RES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU<br />

¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00<br />

h. Toros de la ganadería El Pilar ¤ JOSÉ PEDRO P. “EL FUN-<br />

DI” ¤ JOSÉ TOMÁS ¤ LUIS BOLÍVAR ¤ REAL DE LA<br />

FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y<br />

CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤<br />

14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />

MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA LA TORRE Estilo<br />

Montes ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FE-<br />

STIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ ALAMAR TEATRO<br />

Espectáculo: “Los exploradores” ¤ 22’00 h. CASETA MUNI-<br />

CIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VER-<br />

DIALES ¤ PANDA DE ALMOGÍA Estilo Almogía ¤ PANDA<br />

1ª DE COMARES Estilo Comares ¤ 23’00 h. AUDITORIO<br />

MUNICIPAL ¤ ELECCIÓN REINA Y MISTER DE LA FERIA<br />

¤ organizado por la Federación Malagueña de Peñas, Centros<br />

Culturales y Casas Regionales ¤ Actuaciones: PATRICIA LAN ¤<br />

ISABEL FAYOS ¤ Solista y Coro ganadores Certamen de Malagueñas<br />

¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO<br />

Y LA COPLA ¤ MARA DÍAZ ¤ ROSA PALOMO ¤ CUADRO<br />

FLAMENCO “NIÑO DE BONELA” ¤ 23’00 h. CASETA<br />

MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ LORI MEYERS ¤ ALIS ¤<br />

ORTOFALICO CHISME ¤ CHICO MALO ¤ D-7<br />

Pag. 7


La Malagueta è la plaza de toros di Malaga. Al suo interno si trova<br />

il Museo Taurino Antonio Ordoñez. Nel 2006 è stata nominata Plaza<br />

de 1ª Categoría. Durante la Feria di Malaga, in agosto vi si svolgono<br />

una serie di corride con i migliori toreri di Spagna. Fu costruita nel<br />

1874 da Joaquín Rucoba e venne inaugurata l’11 giugno del 1876<br />

con tre tori dell’allevamento di Murube: Desperdicios, Gordito e<br />

Lagartijo, rispettivamente combattuti dai toreri Manuel Rodríguez,<br />

Antonio Carmona e Rafael Molina. Nel 1976, in occasione del suo<br />

centenario, è stata dichiarata bene architettonico cittadino, con il titolo<br />

di “Conjunto Histórico-Artístico”. Attualmente le attività vengono<br />

gestite da una società formata da Fernando Puche, i toreri Javier<br />

Conde e Francisco Rivera Ordoñez, assieme all’impresario francese,<br />

Simón Casas. La “Malagueta”, di stile neomudéjar, ha la forma di un<br />

poligono a 16 lati e contiene 14.000 spettatori. L’arena ha un diámetro<br />

di 52 metri, con 4 corrales, 10 chiqueros, caballerizas, corraletas per<br />

la prova dei cavalli, una sala per la famosa cerimonia di vestizione<br />

dei toreri e l’infermeria. Molto importante la cappella dedicata alla<br />

Madonna, davanti alla quale il torero prega prima di entrare nell’arena.<br />

F E R I A D E M A L A G A<br />

L’“ENGANCHES”, È <strong>IL</strong> PIÙ GRANDE SPETTACOLO DEI CAVALLI<br />

L’introduzione del cavallo nella<br />

Feria di Malaga risale al 1910.<br />

L’elemento equestre, che vede<br />

protagonisti lo splendido cavallo<br />

andaluso e le classiche carrozze,<br />

è uno degli aspetti più suggestivi<br />

della Feria di Malaga. Lo spettacolare<br />

evento si ripete praticamente<br />

immutato fin dalle sue<br />

origini. Dopo aver percorso una<br />

“romeria” per offrire fiori alla<br />

Virgen de la Victoria, patrona, i<br />

cavalieri sfilano per la città e si<br />

fermano per bere, ballare e cantare<br />

assieme al resto del pubblico.<br />

Attualmente il passaggio dei cavalieri<br />

e degli “enganches” - ossia<br />

delle pittoresche carrozze trainate da cavalli - a partire dalla prima domenica della Feria si ripete<br />

tutti i giorni sul medesimo itinerario, dapprima in città e poi nel recinto Real, ed è uno degli elementi<br />

più seguiti della manifestazione, che si conclude nella Plaza de Toros della Malagueta con il prestigioso<br />

Concurso de Enganches “Ciudad de Málaga”. Il concorso di “enganches”, ossia di attacchi, si svolge<br />

in tre giorni e durante ognuno di essi si svolge una prova. Vince la competizione l’equipaggio che ha<br />

totalizzato il minor numero di penalità. Nel caso della Feria non necessitano vere e proprie doti sportive<br />

da parte di cavalli e mostrano equipaggi tali e quali a quelli usati nei secoli precedenti. L’eleganza si esibisce<br />

in luoghi di prestigio e con carrozze d’epoca originali o repliche esatte. L’intero equipaggio viene<br />

ispezionato attentamente dai giudici che valutano tenuta del guidatore e dei groom, finimenti e carrozza<br />

e la pulizia del tutto. Talvolta si effettuano anche prove in movimento. Si chiama perciò prova di tradizione<br />

ed è composta di tre fasi: la prima è di eleganza; la seconda è un percorso dai 4 ai 15 km che mette<br />

alla prova la regolarità delle andature. Si possono incontrare alcuni ostacoli di natura poco difficile da<br />

superare; la terza è un percorso ad ostacoli mobili simile alla terza prova degli attacchi sportivi ma con<br />

delle porte più larghe. Esistono numerosi modi di attaccare i cavalli. Negli attacchi con più di un cavallo<br />

si distinguono sempre i cavalli di timone, normalmente più vicini alla carrozza e che tirano la maggior<br />

parte del carico, e quelli di volata che sono generalmente davanti a quelli di timone e servono proprio ad<br />

“invogliarli” ad andare avanti e a definire maggiormente la traiettoria dell’equipaggio. Le disposizioni<br />

più comuni sono:il singolo: un unico cavallo; la pariglia: due cavalli uno accanto all’altro; il tandem:<br />

due cavalli uno di seguito all’altro di cui quello davanti è detto di volata e quello dietro di timone; il tiro<br />

a quattro: quattro cavalli in totale di cui una pariglia davanti di volata e una dietro di timone.<br />

VIERNES 21 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h. PASEO DEL PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FESTIVAL INTERNACIONAL DE<br />

FOLCLORE ¤ Actuación de: PANDA DE VERDIALES “COTO TRES HERMANAS” Málaga ¤ BALLET FOLCLÓRICO “RITMOS Y RAÍCES PANAMEÑAS” Panamá<br />

¤ AGRUPACIÓN DE COROS Y DANZAS DE MORA Toledo ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA INFANT<strong>IL</strong> DEL<br />

PUERTO Estilo Montes ¤ PANDA AZAHAR DE ALGAIDAS Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA V<strong>IL</strong>LANUEVA<br />

DE LA CONCEPCIÓN Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ LAURA ROMÁN ¤ 14’00 h. PLAZA<br />

DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA<br />

MáGICA EN EL PARQUE ¤ JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU ¤ PLAZA<br />

DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h. MIXTA Toros de San Pelayo y Samuel Flores ¤ PABLO HERMOSO DE MENDOZA ¤ ENRIQUE PONCE ¤ MA-<br />

TÍAS TEJELA ¤ 22’30 h. Toros de la ganadería Jaralta ¤ MARI PAZ VEGA ¤ ANTONIO BARRERA ¤ JOSELITO ORTEGA ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00<br />

a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤FIESTA<br />

MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA EL BORGE Estilo Comares ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica”<br />

¤ COMPAÑÍA BARRÉ Espectáculo: “Tras la escoba” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA<br />

SANTA CATALINA Estilo Montes ¤ PANDA SAN LORENZO MÁRTIR Estilo Almogía ¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ FESTIVAL FLAMENCO “CIUDAD<br />

DE MÁLAGA” ¤ JOSÉ MERCÉ ¤ LA REPOMPA ¤ VIRGINIA GÁMEZ ¤ SONIA FERNÁNDEZ ¤ RAFAEL SÁNCHEZ ¤ ANTONIO DE VERÓNICA ¤ 23’00 h.<br />

CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤ RAÚL PALOMO ¤ CUADRO FLAMENCO “SERGIO ARANDA” ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE<br />

LA JUVENTUD ¤ LOS ATLÁNTICOS ¤ JAMMIN DOSE ¤ ST<strong>IL</strong>LDAWN ¤ PANGEA ¤ 22 AGOSTO ¤ CENTRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h. PASEO DEL<br />

PARQUE-RECINTO EDUARDO OCÓN ¤ FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE ¤ Actuación de: PANDA DE VERDIALES “RAÍCES DE ALMOGÍA” ¤<br />

GRUPO FOLCLÓRICO “COROS Y DANZAS DE TORRE DEL MAR” Málaga ¤ BALLET FOLCLÓRICO “RITMOS Y RAÍCES PANAMEÑAS” Panamá ¤ 13’00 h.<br />

CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA LOS ROMANES Estilo Comares ¤ PANDA NTRA. SRA. DE LOS DOLORES Estilo Montes<br />

¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA 1ª DE LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h. PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO<br />

EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ PERLA DE MÁLAGA ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE<br />

SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MáGICA EN EL PARQUE JUEGOS. TALLERES. CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTE-<br />

RES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h. Toros de Juan Pedro Domecq ¤ ENRIQUE<br />

PONCE ¤ JOSÉ MARÍA MANZANARES ¤ SALVADOR VEGA ¤ 22’30 h. Toros de Vellosino ¤ SEBASTIÁN CASTELLA ¤ MIGUEL ÁNGEL PERERA ¤ REAL<br />

DE LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGANCHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNICIPAL<br />

DE VERDIALES ¤ FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA NTRA. SRA. DE FLORES Estilo Almogía ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤<br />

FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ TEATRO ESTABLE ¤ Espectáculo: “La gallinita ciega” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤ FIESTA<br />

MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤ PANDA 1ª DEL PUERTO DE LA TORRE Estilo Montes ¤ PANDA LOS CAFETERAS Estilo Almogía ¤ 23’00 h. AUDITORIO<br />

MUNICIPAL ¤ GRAN GALA El Morta CONCHITA ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤ ROCÍO ALBA ¤ ANTONIO DE CAN<strong>IL</strong>LAS<br />

¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DE LA JUVENTUD ¤ A CONTRATIEMPO ¤ DELIRUM 360 ¤ T-TRAPO ¤ FLAMMING DOLL’S ¤ 23 AGOSTO ¤ CEN-<br />

TRO HISTÓRICO ¤ 13’00 h. CALLE MARQUÉS DE LARIOS ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA TEATINOS Estilo Montes ¤ PANDA V<strong>IL</strong>LANUEVA DE<br />

LA CONCEPCIÓN Estilo Almogía ¤ 13’30 h. PLAZA DEL OBISPO ¤ FIESTA DE VERDIALES ¤ PANDA AMIGOS DE LOS MONTES Estilo Montes ¤ 13’30 h.<br />

PLAZA DE LA MERCED ¤ FLAMENCO EN FERIA-PEÑA JUAN BREVA ¤ BONELA HIJO ¤ 14’00 h. PLAZA DE LAS FLORES/CALLE MARQUÉS DE LARIOS<br />

¤ ORQUESTA CALIPSO ¤ FREE SOUL BAND ¤ PASEO DEL PARQUE ¤ 12’00 a 15’30 h. LA FERIA MÁGICA EN EL PARQUE JUEGOS. TALLERES.<br />

CUENTACUENTOS. TEATRO. TÍTERES. MAGIA. KARAOKE DANCING. EL TREN CHU-CHU ¤ PLAZA DE TOROS LA MALAGUETA ¤ 19’00 h.<br />

Toros de Román Sorando ¤ LUIS FRANCISCO ESPLÁ ¤ JAVIER CONDE ¤ CAYETANO ¤ REAL DE LA FERIA ¤ 12’00 a 18’30 h. PASEO DE ENGAN-<br />

CHES Y CABALLOS ¤ ITINERARIO OFICIAL POR EL RECINTO ¤ 14’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES FIESTA MALAGUEÑA DE VERDIALES ¤<br />

PANDA AZAHAR DE ALGAIDAS Estilo Almogía ¤ 21’00 h. CASETA MUNICIPAL INFANT<strong>IL</strong> ¤ FESTIVAL INFANT<strong>IL</strong> “La Feria Mágica” ¤ TEATRO DE MARIO-<br />

NETAS DIAMANTE Y RUBÍ ¤ Espectáculo: “Las mil y una noches, el mini musical” ¤ 22’00 h. CASETA MUNICIPAL DE VERDIALES ¤FIESTA MALAGUEÑA<br />

DE VERDIALES ¤ PANDA SANTÓN PITAR Estilo Montes ¤ PANDA RAÍCES DE MÁLAGA Estilo Comares ¤ 23’00 h. AUDITORIO MUNICIPAL ¤ GRAN GALA<br />

¤ EL SUEÑO DE MORFEO ¤ 23’00 h. CASETA MUNICIPAL DEL FLAMENCO Y LA COPLA ¤ MACARENA ¤ CHATO DE VÉLEZ<br />

Pag. 8 28/2009


M A D R I D<br />

di Alessandra Selvelli<br />

LA FONDAZIONE MAR<strong>IL</strong>ENA FERRARI – FMR<br />

HA DONATO UN ESEMPLARE DELL’OPERA<br />

D’ARTE IN FORMA DI LIBRO MUNDUS NOVUS<br />

ALL’AMBASCIATA D’ITALIA IN SPAGNA<br />

Sin. Ambasciatore Terracciano e consorte; Davide Bolognesi, Direttore Generale<br />

di Marilena Ferrari-FMR in Spagna; Pietro Tomassini, Dir. Comm. FMR; Roberta<br />

Cardinali, Dir. Comunicaz. FMR e Pablo Dizenhaus, Dir. Comm. FMR in Spagna.<br />

Madrid - La Fondazione Marilena<br />

Ferrari – FMR ha donato un<br />

esemplare del volume Mundus<br />

Novus all’Ambasciatore d’Italia,<br />

Pasquale Terracciano. Si tratta di<br />

un’autentica opera d’arte edita in<br />

italiano ed in spagnolo, che rende<br />

omaggio alla storia della scoperta<br />

del Nuovo Mondo. Alla cerimonia,<br />

celebratasi nell’Ambasciata<br />

d’Italia, sono intervenuti Davide<br />

Bolognesi e Pablo Dizenhaus, rispettivamente<br />

Direttore Generale<br />

e Direttore Commerciale di Marilena<br />

Ferrari-FMR in Spagna, così<br />

come Pietro Tomassini, Direttore<br />

Commerciale del Gruppo Marilena<br />

Ferrari-FMR e la Direttrice<br />

della Comunicazione del Gruppo<br />

Marilena Ferrari-FMR, Roberta<br />

Cardinali. Per l’Ambasciatore<br />

d’Italia, Pasquale Terracciano,<br />

“si tratta di un nuovo gioiello del<br />

Gruppo Marilena Ferrari-FMR,<br />

una magistrale opera d’arte italiana<br />

per ricordare uno dei passaggi<br />

più importanti della storia della<br />

Spagna e dell’umanità quale è stata<br />

la scoperta dell’America. Con<br />

questo sofisticato ed elegante libro<br />

che ricevo con grande emozione<br />

– ha continuato l’Ambasciatore<br />

– celebriamo lo spirito della modernità<br />

di quell’epoca e l’inizio di<br />

una intensa collaborazione tra la<br />

Spagna e ciò che oggi conosciamo<br />

come l’Italia, che si è consolidata<br />

nel corso dei secoli fino a trasformarsi<br />

nella infrangibile amicizia<br />

che unisce oggi i nostri due Paesi”.<br />

Da parte sua, Davide Bolognesi,<br />

Direttore Generale di Marilena<br />

Ferrari-FMR in Spagna, ha sottolineato<br />

che “per la Fondazione è<br />

un autentico privilegio poter donare<br />

all’Ambasciata d’Italia questa<br />

magnifica opera che simboleggia<br />

gli stretti legami che, da sempre,<br />

sono esistiti tra i due paesi, in un<br />

volume che è una simbiosi perfetta<br />

tra la cultura spagnola e l’artigianato<br />

ed il genio italiani”. Il volume<br />

è ampiamente illustrato con<br />

varie tavole originali confezionate<br />

dall’artista contemporaneo italiano<br />

Salvo. La prefazione è a cura<br />

dello scrittore messicano Antonio<br />

Sarabia. Nel testo, una selezione di<br />

passaggi estratti dal Primo Libro di<br />

La Storia dell’India di Bartolomè<br />

de Las Casas, di El Novo Mondo<br />

(1504) e della Lettera di Amerigo<br />

Vespucci delle isole nuovamente<br />

trovate in quattro suoi viaggi.<br />

La donazione di Mundus Novus<br />

all’Ambasciata d’Italia si colloca<br />

all’interno del progetto culturale<br />

“Italia e Spagna: I Nuovi Mondi”,<br />

promossa dalla Fondazione<br />

Marilena Ferrari-FMR e orientata<br />

a fomentare e riscoprire gli stretti<br />

vincoli storici e culturali tra l’Italia<br />

del Rinascimento e la Spagna che,<br />

terminata la Riconquista, si predispone<br />

a vivere lo splendore del<br />

“Siglo de Oro”. Negli anni a cavallo<br />

tra il Quattrocento ed il Cinquecento,<br />

Italia e Spagna incarnano<br />

in modo diverso l’avanguardia<br />

del mondo moderno che sta nascendo:<br />

in Italia il Rinascimento<br />

sta maturando sino a raggiungere<br />

la fase culminate negli ambiti della<br />

filosofia e dell’arte, arrivando a<br />

rivoluzionare la stessa coscienza<br />

dell’uomo. Nella Spagna unificata<br />

di Fernando II di Aragona (Re<br />

anche di Napoli e di Sicilia) e di<br />

Isabella di Castiglia, le imprese di<br />

Cristoforo Colombo e di Amerigo<br />

Vespucci aggiungono alle scoperte<br />

di nuovi mondi intellettuali anche<br />

quelle dei mondi fisici e territoriali<br />

delle Americhe. Lo scorso 11 giugno,<br />

la Fondazione ha donato un<br />

esemplare, al di fuori dei circuiti<br />

commerciali, di Mundus Novus<br />

all’Ambasciatore di Spagna in Italia,<br />

Luis Calvo Merino.<br />

Mundus Novus<br />

Il bookbeautiful Mundus Novus<br />

appartiene alla collezione “Litteraria”.<br />

L’edizione è accompagnata<br />

da 77 immagini stampate a colori<br />

ed elaborate con fotoliti di Modesto<br />

Rigoldi a Milano, rappresentanti<br />

preziosi codici che contengono<br />

mappe, antichi documenti<br />

autografi di Cristoforo Colombo<br />

ed Amerigo Vespucci, sette dei<br />

quali sono arricchiti da interven-<br />

ti cromatici del maestro Salvo.<br />

Completano l’opera sei tavole<br />

originali realizzate dal maestro<br />

Salvo con tecnica serigrafica in<br />

Seri Arte, stamperia di arte di Davide<br />

Carminati a Gorle su foglio di<br />

puro cotone di 250 grammi creata<br />

in forma rotonda dalle Cartiere<br />

Magnani di Pescia. La stampa dei<br />

testi, composti da caratteri bodoniani<br />

in scrittura tonda e corsiva e<br />

corpo 24, 14 e 12 è stata realizzata<br />

a Loreto nella tipografia di Lamberto<br />

Pigini su carta di cotone puro<br />

di 170 grammi, creata a proposito<br />

per questa edizione ed abbellita<br />

con la filigrana della collezione<br />

“Litteraria”, realizzata a mano su<br />

tela e fabbricata in forma rotonda<br />

attraverso una formula esclusiva<br />

disegnata dalle cartiere Magnani<br />

di Pescia. Il volume è rilegato in<br />

pelle naturale Veau Anilina tinta in<br />

barile in colore arancio con cinque<br />

nervature ed iscrizioni realizzate<br />

in oro sul dorso. La rilegatura è<br />

stata realizzata a mano dall’Antica<br />

Legatoria Steri di Riccardo Steri a<br />

Corciano. In copertina è stato posto<br />

un esemplare dell’opera Croce<br />

del Sud di Salvo. Si tratta di una<br />

scultura originale in bassorilievo<br />

patinata di oro 24 carati con inserzioni<br />

manuali di argento, realizzata<br />

attraverso il procedimento<br />

di fusione alla terra nella bottega<br />

artistica Fardel di Giuseppe Belotti<br />

ad Erbusco in tiratura limitata.<br />

Ogni bassorilievo è numerato e<br />

firmato dall’autore. L’opera conta<br />

364 pagine, chiusa misura 34,5 x<br />

44,5 x 12,5 cm., è numerata e firmata<br />

dall’artista e dall’editore in<br />

corrispondenza del colofone descrittivo<br />

e racchiusa in un astuccio<br />

di metacrilato realizzato su progetto<br />

esclusivo da TreCi di Mauricio<br />

Cesaron di Ancaramo.<br />

NOTIZIE da<br />

Madrid e Reggio Calabria rafforzano i loro vincoli<br />

Per il progetto “Passaporto per l’Europa”, che prevede un intercambio<br />

turistico tra le città di Madrid e Reggio Calabria, è stato firmato un accordo<br />

tra il Comune reggino ed il Patronato del Turismo della capitale<br />

spagnola, per lo scambio di esperienze e lo studio di nuovi prodotti<br />

turistici. Presente l’assessore al Turismo del Comune Madrid, Miguel<br />

Angel Villanueva Gonzàlez, accompagnato dall’Ambasciatore d’Italia,<br />

Terracciano, e dai membri del Comité de Presidencia della Camera di<br />

Commercio e Industria Italiana per la Spagna. La CCIS è la promotrice<br />

dell’iniziativa, considerando anche la presenza nell’organizzazione<br />

del progetto di interscambio turistico, avviata con l’inaugurazione del<br />

primo dei voli diretti settimanali della Air Malta, che collegheranno<br />

Reggio Calabria e Madrid per il periodo estivo. Si sono incontrati i rappresentanti<br />

delle associazioni, del Comune e della Camera di Commercio<br />

della città calabrese, e la delegazione proveniente da Madrid. Dopo<br />

la firma del convegno, si è svolta la riunione del Comité de Presidencia<br />

della CCIS, con il presidente della CCIS, Marco Pizzi, del sindaco di<br />

Reggio Calabria, Giuseppe Scopelliti, del presidente della Camera di<br />

Commercio locale, Lucio Dattola, l’Ambasciatore Pasquale Terracciano<br />

ed i rappresentanti del Comune di Madrid. La delegazione spagnola<br />

ha inaugurato il volo diretto al rientro.<br />

La CCIS invitata all’evento “Crotone incontra i mercati esteri”<br />

Nell’ambito dell’iniziativa ''Crotone incontra i mercati esteri'', realizzata<br />

dalla Camera di Commercio di Crotone, il Segretario generale<br />

della CCIS, Giovanni Aricò, insieme ai Segretari Generali delle Camere<br />

di Commercio italiane all'estero (CCIE) di Casablanca (Marocco),<br />

Istanbul (Turchia), Tel Aviv (Israele), Salonicco (Grecia), La Valletta<br />

(Malta) e Atene (Grecia), ha preso parte ad una serie di incontri<br />

con i rappresentanti istituzionali e imprenditoriali del territorio, con<br />

lo scopo di promuovere a livello turistico-commerciale la provincia<br />

calabrese verso i paesi mediterranei. La CCIS, invitata a partecipare<br />

all'iniziativa, si è affermata quale partner essenziale sia per l'importanza<br />

rappresentata dalla Spagna quale partner commerciale di rilievo,<br />

sia per la professionalità e l’esperienza che ha maturato soprattutto<br />

negli ultimi anni nella realizzazione di progetti di collaborazione nei<br />

settori turistico e commerciale con alcuni enti territoriali calabresi.<br />

I segretari generali delle Camere di Commercio Italiane all'estero presenti all'incontro. Il<br />

secondo da destra è il Segretario generale della CCIS, Giovanni Aricò<br />

A Caserta incontro di 74 Camere di Commercio Italiane all’Estero<br />

L’Assocamerestero ha organizzato in collaborazione con la Camera<br />

di Commercio di Caserta un incontro dei Segretari Generali delle 74<br />

CCIE, tra cui la CCIS. Le Camere di commercio sono presenti su ben<br />

48 mercati esteri rappresentando e promuovendo le aziende italiane<br />

sul territorio ospitante. Si è svolto poi il Convegno “Ripartire dal territorio<br />

per rilanciare il Made in Italy all’estero”. Hanno partecipato<br />

importanti rappresentanti di Istituzioni nazionali e locali, del Sistema<br />

Camerale italiano, italiano all’estero e del mondo imprenditoriale, si<br />

sono confrontati sulle iniziative che si stanno attivando sia a livello<br />

nazionale che regionale per promuovere e valorizzare l’economia del<br />

territorio, soprattutto nelle aree con minor grado di internazionalizzazione<br />

delle imprese, attraverso il ricorso ad un sistema condiviso<br />

di governance che implichi lo sviluppo di iniziative coordinate tra<br />

i diversi soggetti implicati nel processo di promozione territoriale -<br />

istituzioni, imprese, governo locale e nazionale - anche alla luce delle<br />

opportunità offerte dai mercati internazionali in cui operano le CCIE.<br />

Tra le iniziative collaterali, la realizzazione di incontri B2B (Business<br />

to Business) tra le aziende del territorio casertano ed i delegati delle<br />

CCIE presenti, al fine di valutare concretamente ed operativamente le<br />

reali opportunità all’estero per le produzioni locali.<br />

Pag. 10 28/2009


28/2009<br />

M A D R I D<br />

di Alessandra Selvelli<br />

ALCALÁ DE HENARES - Sponsorizzato dalla Lancia e finanziato con fondi raccolti dai Premi Nobel<br />

per la Pace, a San Demetrio, in provincia dell’Aquila, è stato inaugurato il “Salone Nobel per la Pace”, una<br />

struttura permanente multiuso, dove si proiettano filmati, si tengono riunioni e si svolgono molte altre attività<br />

culturali e promozionali. All’evento hanno assistito varie personalità, come George Clooney e la Premio<br />

Nobel per la Pace, Betty Williams, assieme a politici e rappresentanti delle zone colpite dal terremoto<br />

d’Abruzzo. Sempre all’Aquila, in occasione del G8, il Gruppo Fiat ha messo a disposizione dei partecipanti<br />

un parco di 221 veicoli, composta da autovetture, vetture elettriche, fuoristrada, veicoli industriali<br />

e autobus. La macchina emblematica dell’evento è stata ancora una volta la Lancia Delta Executive.<br />

ALCALÁ DE HENARES -<br />

L’equipaggio spagnolo del Fiat<br />

MSN Tour ‘09 - in rappresentanza<br />

della Fondazione Abracadabra<br />

Magos Solidarios - ha vinto<br />

questo concorso di beneficenza<br />

organizzato a livello europeo per<br />

celebrare il lancio della edizione<br />

speciale della FIAT BRAVO<br />

MSN, frutto della collaborazione<br />

fra Fiat e Microsoft. La macchina<br />

entra adesso in commercio ed è<br />

dotata dei più avanzati sistemi digitali<br />

di navigazione e controllo. Il<br />

giro ha toccato la principali capitali europee: Madrid, Lisbona, Berlino, Parigi, Amsterdam, Londra, Roma<br />

e Bruxelles, concludendosi sulla pista di prova del Gruppo Fiat a Balocco (Italia) L’equipaggio Fiat ha<br />

percorso i 1.600 chilometri previsti con poco più di un solo pieno di carburante: prestazioni ed economia.<br />

ALCALÁ DE HENARES - La<br />

modella Elle Macpherson con la<br />

sua nuova 500C. Elle, che già era<br />

proprietaria di una 500, affascinata<br />

da questa nuova versione ha<br />

dichiarato "Mi piace la Fiat 500C,<br />

ha un’aria sexy e moderna tipica<br />

di tutte le auto made in Italy" aggiungendo,<br />

"mi piace la sua semplicità<br />

di guida, è perfetta soprattutto<br />

per muoversi in città".<br />

La nuova 500C è allegra, confortevole,<br />

tecnologica e rispettosa<br />

dell'ambiente. Proprio<br />

come la prima 500 del<br />

1957, la 500C unisce e abbina<br />

infatti due materiali molto diversi:<br />

la scocca d'acciaio, sicura<br />

e resistente, e la capote<br />

di tela, funzionale e dallo stile<br />

tutto italiano.<br />

La Fiat 500C, che è stata presentata<br />

quest’estate a livello internazionale,<br />

arriverà sul mercato<br />

della Spagna alla fine dell’anno.<br />

Notizie dal GRUPPO FIAT<br />

MADRID - I Principi di Asturias hanno presieduto nel Museo del<br />

Prado la cerimonia della consegna del Premio Velásquez de Arte Plásticas<br />

2009 ad Antoni Muntadas, “per la sua brillante e intensa carriera<br />

e per il suo contributo all’arte contemporanea nazionale e internazionale,<br />

come pioniere di nuovi comportamenti artistici, per seguire<br />

l?attualità sperimentando esperienze legate alle nuove tecnologie e<br />

alle inquietudini spciali dei nostri tempi”. Alla cerimonia sono stati<br />

presenti la ministra della Cultura, Ángeles Gonzáles-Sinde, il presidente<br />

del Patronato del Museo del Prado, Placido Arango, il direttore<br />

generale de Bellas Artes y Bienes Culturales, José Jiménez e il direttore<br />

della pinacoteca, Miguel Zugaza. Il Principe Felipe ha dichiarato<br />

che tutti i destinatari di questo riconoscimento “Gaya, Tápies, Palazuelo,<br />

Soriano, López, Gordillo, Meireles e adesso Muntadas” hanno<br />

contribuito a fare del Premio Velasquez un illustre referente per l’arte,<br />

in cui si riflette la vocazione del primato creativo che ha sempre contraddistinto<br />

la Spagna.<br />

44.000 soci in 33 collegi<br />

N O T I Z I E<br />

MADRID - Valentí Pich, Presidente del Consejo Generale de Colegios<br />

de Economistas (che comprende 44.000 soci in 33 collegi); Maria Teresa<br />

Costa, Presidentessa della Commissione Nazionale dell’Energia;<br />

Marti Parellada e Antonio Garrido, entrambi cattedratici di economia<br />

dell’Università di Barcellona, presso la sede del Consejo Generale de<br />

Colegios de Economistas hanno presentato 3ECONOMÍ4, rivista elettronica<br />

del Consejo Generale de Colegios de Economistas, il cui primo<br />

numero è dedicato a due temi di massima attualità: l’energia, che sarà<br />

determinante per uscire dalla crisi e il suo successivo modello economico<br />

nel quadro dei nuovi scenari. Questo il sommario: Presentazione<br />

di Valentí Pich; El año que vivimos peligrosamente - José Viñals (Economistas);<br />

En el umbral de otra época - Emilio Ontiveros (Economistas);<br />

Cambio de escenario y de orientación de la política monetaria<br />

del euro - José Luis Malo de Molina (Economistas); Perspectiva europea<br />

y española de la energía - José Sierra (REC); El sector eléctrico en<br />

España - Pedro Rivero (REC); El papel del gas natural en el proceso<br />

de liberalización del sector eléctrico - Antoni Peris (REC); El suministro<br />

de último recurso en los mercados energéticos liberalizados -<br />

María Teresa Costa (Economistas); El sector energético español ante el<br />

reto del cambio climático - Teresa Ribera (REC); El lento despegue de<br />

la I+D+i en el sector energético - Joan Batalla (REC).<br />

MADRID - La Commissione Nazionale del Mercato dei Valori, ha<br />

autorizzato l’AdHoc Asesores Financeros, a fornire servizi di investimenti<br />

come Impresa di consulenza finanziaria indipendente,<br />

l’abilitazione è stata approvata dal Consejo Generale de Colegios de<br />

Economistas, nella sezione Economistas Asesores Financieros, presieduta<br />

da Carlos Orduña. Delle 70 pratiche presentate 26 sono state<br />

autorizzate da EAF, facilitando così le regolarizzazioni delle gestioni<br />

effettuate dagli economisti regolarmente iscritti all'albo. Nell’AdHoc<br />

operano quattro esperti consulenti: Marco Mocquard, Miguel Angel<br />

Peñasco, Ignacio Lanza e Juan Juárez.<br />

MADRID - Il Registro degli Economisti Consulenti Fiscali, ha pubblicato<br />

un manuale intitolato Codice Fiscale dell’anno 2009. Un testo<br />

di 1.900 pagine, sulla Legge Generale Tributaria con il regolamento<br />

applicativo. Tratta le imposte: sulle persone fisiche, sulle società, rendita<br />

non residenti, sul patrimonio, su successioni e donazioni, sul valore<br />

aggiunto, la trasmissioni patrimoniali e AJD, beni immobili, attività<br />

economiche, costruzioni, valore dei terreni, legge Generale Tributaria.<br />

Uno sforzo editoriale svolto come organo del Collegio dei Collegi degli<br />

Economisti, per facilitare il lavoro degli economisti consulenti fiscali.<br />

Secondo Jesús Sanmartín, presidente del REAF, il Codice permette di<br />

disporre di tutte le informazioni in modo immediato e accessibile. Il<br />

Direttore Generale dei Tributi, Jesús Gascón, ha detto che si tratta di un<br />

necessario strumento per gli specialisti di diritto fiscale e tributario.<br />

Pag. 11


B A R C E L L O N A<br />

di Paola Pacifici<br />

Cristina Bandettini di Poggio, Presidente Comites Barcellona: 50 mila italiani<br />

- INTERVISTA -<br />

Presidente, parliamo del Comites<br />

di Barcellona e dei suoi<br />

compiti. I Comites sono organi<br />

elettivi che rappresentano gli<br />

italiani residenti all’estero nelle<br />

rispettive circoscrizioni, per<br />

i rapporti consolari, quindi con<br />

le istituzioni italiane presenti sul<br />

territorio. Pertanto collaborano e<br />

devono seguire e individuare le<br />

necessità della comunità. Sono<br />

costituiti nelle circoscrizioni<br />

consolari con almeno 3000 italiani<br />

iscritti all’AIRE (Anagrafe<br />

Italiani Residenti all’estero).<br />

Quello di Barcellona è attualmente<br />

formato da 11 membri<br />

eletti e da 2 coptati fra oriundi<br />

italiani non iscritti all’ AIRE.<br />

Le ultime lezioni sono state<br />

nel 2004 e le cariche durano 5<br />

anni, per cui attualmente siamo<br />

in proroga. Le elezioni saranno<br />

entro il dicembre del 2010. Questo<br />

perché si vuole modificare la<br />

legge del Comites, per la quale<br />

ci sono diverse proposte elaborate<br />

da parlamentari dei diversi<br />

partiti. Attualmente il ruolo dei<br />

Comites è molto ampio, dovrebbe<br />

collaborare sia con autorità<br />

italiane, sia con le regioni, le<br />

province nell’interesse della<br />

comunità. Quindi qualsiasi iniziativa<br />

volta a migliorare la situazione<br />

degli italiani all’estero<br />

deve essere presa come iniziativa<br />

del Comites. Voglio ricordare<br />

che i membri del Comites non<br />

hanno diritto a nessun compenso<br />

perché sono volontari. Il Comites<br />

di Barcellona ha subito delle<br />

trasformazioni da quando è stato<br />

eletto perché alcuni membri del<br />

consiglio sono stati sostituiti. Ne<br />

fanno parte anche persone provenienti<br />

da altre località della<br />

circoscrizione consolare. La circoscrizione<br />

oltre alla Catalogna<br />

comprende Aragon, Mursia, le<br />

Baleari e Andorra, sono più di<br />

50 mila gli italiani iscritti. Sappiamo<br />

che almeno un 30% in più<br />

potrebbe essere la cifra reale.<br />

La nostra sede è presso la Casa<br />

degli Italiani, abbiamo una commissione<br />

di lavoro, presieduta<br />

da Angelo Nicolini, che è anche<br />

segretario del Comites, il quale è<br />

disponibile 4 ore al giorno assieme<br />

al personale durante l’orario<br />

di ufficio.<br />

In pratica come funzione il<br />

vostro aiuto? Molte richieste<br />

avvengono spontaneamente da<br />

persone che si rivolgono direttamente<br />

alla sede o ci contattano<br />

per telefono o via e-mail.<br />

Cerchiamo di aiutarli, orientarli<br />

nei migliore dei modi . In questi<br />

ultimi anni le richieste più numerose<br />

sono relative ai servizi<br />

consolari, alle pratiche di rinnovo<br />

di documentazione. Se hanno<br />

bisogno di altre informazioni li<br />

indirizziamo personalmente.<br />

Le vostre attività? Per il terzo<br />

anno abbiamo un corso<br />

di italiano per italiani a<br />

Barcellona,tenuto da una socia<br />

che è docente universitaria,<br />

una iniziativa nata con l’arrivo<br />

massiccio dal sud America di<br />

persone che non conoscono<br />

l’italiano. Un altra consigliera in<br />

Costa Blanca, partecipa sempre<br />

con uno stand alle giornate internazionali<br />

organizzati nei vari<br />

centri. Teniamo riunioni esplicative<br />

per le lezioni. Organizziamo<br />

delle serate, come in occasione<br />

del centenario di Garibaldi e riunioni<br />

didattiche. La parte principale<br />

è quella dell’informazione.<br />

Quali sono i vostri problemi?<br />

La lunghezza del mandato influisce<br />

un pochino sulla motivazione.<br />

Il fatto che ci sia stato<br />

questo ricambio dei consiglieri<br />

lo denota. Bisogna avere le idee<br />

molto chiare in questo momento.<br />

Come può lavorare essendo<br />

volontariato, se per ogni iniziativa<br />

deve trovare degli sponsors<br />

e non è facile, soprattutto qua<br />

in Catalogna. Quindi le attività<br />

sono limitate anche se hai tante<br />

idee. Collaboriamo con le asso-<br />

ciazioni e così continuiamo. A<br />

settembre prevediamo un corso<br />

di informatica intitolato “il PC<br />

non morde”, in collaborazione<br />

con la Casa degli Italiani e la<br />

Scuola Italiana.<br />

Che cosa vogliono gli italiani?<br />

Nella nostra circoscrizione le<br />

esigenze sono diverse. Dai giovani<br />

che vengono per scambi<br />

universitari e per lavoro, il 90%<br />

cercano una sistemazione, come<br />

ottenere i documenti, qauli sono<br />

i servizi. Cercano maggiormente<br />

lavoro. Quelli che si sono fermati<br />

per motivi di lavoro o affettivi,<br />

in quanto matrimonio misto<br />

Sin. Stefano Ferri, Armando Ferrari del Patronato Inca; Angelo Nicolini, Alessandro Ferrari, Rosa Maria<br />

Torrens, Console Pietro De Martin, Salvatore Spata, Console Generale Roberto Natali, Susana Crea,<br />

Cristina Bandettini, Ornella Cattaneo, Alfredo Milesi, Maria Antonia Spera del Patronato INAS-CISL<br />

Che cosa sono i COMITES?<br />

I Comitati per gli Italiani all'Estero<br />

(COMITES) contribuiscono<br />

ad individuare le esigenze di<br />

sviluppo sociale, culturale e<br />

civile della comunità di riferimento;<br />

particolare cura viene<br />

assicurata alla partecipazione<br />

dei giovani, alle pari opportunità,<br />

all'assistenza sociale e<br />

scolastica, alla formazione professionale,<br />

al settore ricreativo,<br />

allo sport ed al tempo libero. I<br />

Comitati sono anche chiamati<br />

a cooperare con l'Autorità<br />

consolare nella tutela dei diritti<br />

e degli interessi dei cittadini<br />

italiani residenti nella Circoscrizione<br />

consolare. A seguito<br />

delle elezioni del marzo 2004,<br />

operano oggi 126 COMITES,<br />

diffusi in 38 Paesi.<br />

COMITES Barcellona - Pje. Méndez Vigo, 8 - 08009 Barcelona - SPAGNA<br />

Tel.: +34.93.487.88.51 - Fax: +34.93.272.08.59<br />

www.comitesbcn.org - email: comitesbcn@yahoo.es<br />

per lo più uomini italiani con<br />

moglie spagnola e sono quelli<br />

meno problematici. Poi la fascia<br />

dei pensionati che sta aumentando<br />

specialmente sulla costa e<br />

alle Baleari, che hanno bisogno<br />

di aiuto nella burocrazia pensionistica.<br />

Recentemente hai partecipato<br />

ad una riunione Intercomintes<br />

a Madrid? Partecipo due volte<br />

all’anno alla riunione dell’ InterComites,<br />

cioè i tre Comites,<br />

Barcellona, Madrid e Canarie.<br />

Abbiamo stilato un elenco degli<br />

argomenti più attuali, come le<br />

lezioni europee e il Referendum<br />

dove vediamo che la partecipazione<br />

è molto bassa soprattutto<br />

per i seggi rispetto al voto<br />

postale, paralizzando anche le<br />

attività dei consolati. Abbiamo<br />

rilevato il continuo. Abbiamo<br />

notato un aumento degli iscritti<br />

provenienti dal sud America<br />

e anche dall’Italia. Ormai siamo<br />

al 50%. Abbiamo notato un<br />

miglioramento dei servizi consolari<br />

con la suddivisione degli<br />

orari, un giorno dedicato agli<br />

italiano-parlanti e un giorno per<br />

i non italiano-parlanti, ai quali<br />

si dedica più attenzione con<br />

migliore efficienza. Si è parlato<br />

delle proposte della modifica del<br />

Comites.<br />

Come si può modificare secondo<br />

te? Il mio parere è che bisogna<br />

capire che ruolo gli si vuole<br />

dare. Quando sono nati non<br />

c’era una rappresentanza politica<br />

in Italia degli italiani all’estero<br />

che ora c’è. Una grande difficoltà<br />

è quella di raggiungere i<br />

nostri connazionale che vivono<br />

qui, anche perché il livello di<br />

integrazione è molto elevato<br />

e si fanno sentire solo quando<br />

hanno qualche problema. Bisogna<br />

decidere se questo Comites<br />

lo vogliono far diventare quello<br />

che loro chiamano “le antenne<br />

del governo in loco”, e quindi<br />

dargli un ruolo prettamente politico<br />

e quindi da riorganizzarlo<br />

totalmente, o se continuare a<br />

mantenerlo in questo modo che,<br />

sinceramente, secondo me non<br />

ha molto senso. O gli si danno<br />

i mezzi “politici”, totalmente<br />

e diventando uno specchio dei<br />

partiti o lo lasciamo cosi. Mettere<br />

in piedi una organizzazione<br />

come quella del Comites a livello<br />

mondiale senza dargli dei poteri<br />

è difficile noi abbiamo degli<br />

ottimi rapporti con il consolato,<br />

si lavora insieme però non è così<br />

da tutte le parti. Così come la<br />

vedo oggi è un’associazione di<br />

liberi dipendenti scelti da altri,<br />

tutto molto vago sia come definizione<br />

sia come poteri e funzioni.<br />

I nostri pareri, conseguentemente,<br />

non sono vincolanti.<br />

Pag. 12 28/2009


BARCELLONA - La Lancia DELTA, ammiraglia della celebre casa<br />

automobilistica italiana e veicolo protagonista del film “Angeli e Demoni”,<br />

è stata scelta come macchina ufficiale per la prima edizione di<br />

The Brandery, il grande incontro della moda contemporanea celebrato<br />

per la prima volta nella capitale catalana. Il sindaco di Barcellona,<br />

Jordi Hereu, ha tenuto a precisare che con questa automobile si favorisce<br />

la collocazione della città nel “motore” della moda europea.<br />

All’incontro hanno partecipato gli stilisti di numerosi paesi europei,<br />

in maggioranza italiani, spagnoli, francesi, inglesi e scandinavi.<br />

BARCELLONA - Il Centro Diseny Hob Barcelona (DHUB)<br />

dell’Istituto di Cultura della città, ospita fino al 13 dicemre 2009<br />

l’esposizione “Effetto souvenir.Feticci di viaggio.Oltre i topici”, in<br />

cui si mostrano degli oggetti-icone di località, che se portati a casa<br />

attivano la fantasia, il ricordo e quindi l’immaginario collettivo dei<br />

turisti.Il commisario dell’esposizione, Óscar Guayabero, ha spiegato<br />

una sua tesi basata su tre effetti psicologici: l’effetto che ha il souvenir<br />

per creare il desiderio di viaggio; il suo protagonismo nella costruzione<br />

dell’esperienza del proprio viaggio; la sua funzione come ricordo<br />

dell’esperienza vissuta, soprattutto intesa come cosa eccezionale e<br />

fuori della routine. In poche parole, una forma tipica di feticismo,<br />

innocuo e redditizio. Soprattutto per vende il feticcio.<br />

BARCELLONA - Presso l’Università Politecnica della Catalogna di<br />

Vilanova i la Geltrú (Barcellona), è stato presentato il primo laboratorio<br />

sottomarino allestito in Spagna e chiamato OBSEA. L’installazione<br />

permetterà di studiare dalle minime variazioni di temperatura e<br />

di salinità dell’acqua, fino ai segnali acustici proveniente da fonti naturali<br />

o antropogeniche, ossia di origine umana, per valutarne l’inquinamento<br />

acustico. Inoltre potrà misurare la contaminazione dovuta<br />

agli scarichi del traffico marittimo. Il tutto avviene con sistema ad alta<br />

risoluzione che permette un elevato grado di affidabilità scientifica.<br />

28/2009<br />

B A R C E L L O N A<br />

di Giuseppe Vitali<br />

VARATA LA “SPLENDIDA” NAVE DELLA MSC<br />

A Barcellona, la MSC Crociere<br />

ha battezzato la nuova<br />

ammiraglia MSC Splendida.<br />

Madrina, come da tradizione,<br />

la meravigliosa Sophia Loren.<br />

La cerimonia è stata accompagnata<br />

da uno spettacolare<br />

show di gala lirico che ha visto<br />

protagonista il maestro José<br />

Carreras.<br />

La scelta di Barcellona segue<br />

l’idea innovativa di MSC<br />

Crociere di varare le sue navi<br />

in paesi diversi, una tradizione<br />

che ha preso il via con il<br />

varo di MSC Poesia a Dover<br />

nell’aprile 2008, e che proseguirà<br />

con MSC Magnifica, che<br />

sarà battezzata ad Amburgo, il<br />

prossimo anno.<br />

Con MSC Splendida, MSC<br />

Crociere porta la sua flotta a<br />

10 unità. MSC Splendida, insieme<br />

alla sua gemella MSC<br />

Fantasia,è la nave più grande<br />

mai costruita da un armatore<br />

europeo. Questa città galleggiante<br />

può trasportare fino a<br />

3.959 passeggeri, ha una lunghezza<br />

di 333,3 metri, è alta<br />

66,8 metri e misura 137.936<br />

tonnellate.<br />

La progettazione di MSC<br />

Splendida è stata affidata agli<br />

architetti dello studio De Jorio<br />

Design International che<br />

hanno puntato all’innovazione<br />

tecnologica volta a garantire il<br />

comfort dei clienti e la protezione<br />

ambientale.<br />

Grazie alle sue credenziali<br />

in materia ambientale, MSC<br />

Splendida riceverà le prestigiose<br />

“6 Golden Pearls”, riconoscimento<br />

già assegnato a<br />

MSC Fantasia. Il premio sarà<br />

consegnato durante la conferenza<br />

stampa prima della cerimonia<br />

di battesimo, da Chaleat<br />

Didier, Vice-Presidente del<br />

Bureau Veritas.<br />

“Pensavamo di aver costruito<br />

la nave più bella del mondo<br />

con MSC Fantasia” ha commentato<br />

Pierfrancesco Vago,<br />

Amministratore Delegato di<br />

MSC Crociere. “Invece, anche<br />

MSC Splendida identifica,<br />

già con il nome che le è stato<br />

conferito, un nuovo e straordinario<br />

splendore nel panorama<br />

crocieristico. Con il suo arrivo,<br />

la nostra flotta ha ora dieci<br />

unità, un obiettivo importante<br />

che non avremmo potuto raggiungere<br />

senza le qualità, sempre<br />

dimostrate, dalla squadra<br />

MSC Crociere: energia, passione<br />

e professionalità. Caratteristiche<br />

che possono attribuirsi<br />

anche a Barcellona,<br />

città eclettica e dinamica,m<br />

importante per la nostra Compagnia,<br />

con 82 scali e 304.000<br />

passeggeri movimentati solo<br />

quest’anno”.<br />

Sophia Loren con il comandante mentre riceve l’omaggio dal tenore José Carreras<br />

Pag. 13


28/2009<br />

COMUNITÀ<br />

VALENZIANA<br />

di Luca Gentiloni Parma<br />

UNA BELLA CITTÀ FUTURISTA<br />

DELLE ARTI E DELLE SCIENZE<br />

Valencia è famosa per Las Fallas una festa popolare che si<br />

celebra in onore a San Giuseppe tra il 15 ed il 19 marzo, per<br />

la paella valenciana, per "l'horchata di chufa", ma soprattutto,<br />

con crescente interesse a livello internazionale, per<br />

la nuova Città delle Arti e delle Scienze. La Ciutat de les<br />

Arts i les Ciències (valenziano), Ciudad de las Artes y las<br />

Ciencias (spagnolo) è un complesso architettonico composto<br />

da cinque differenti strutture suddivise all'interno di tre<br />

aree tematiche: arte, scienza e natura. Sorge a Valencia, sul<br />

vecchio letto del fiume Turia, ora spostato per arginare le<br />

inondazioni stagionali che lo caratterizzavano, e si estende<br />

su una superficie 350.000 metri quadrati. L’importante e<br />

monumentale insieme museale, progettato dall'architetto<br />

valenziano Santiago Calatrava ed iniziato nel luglio 1996,<br />

è un esempio di architettura organica e funzionale, che grazie<br />

alle più avanzate qualità costruttive e dalle tecnologie<br />

d'avanguardia, riesce ad armonizzare gli elementi con i<br />

contenuti, lasciando però trasparire la tradizione mediterranea<br />

del mare e della luce attraverso un gioco di colori,<br />

abilmente alternati tra l'azzurro dei grandi stagni d'acqua<br />

a cielo aperto e il bianco assoluto del cemento. Il Centro,<br />

da un punto di vista ambientale, è una vera e propria "città<br />

nella città" e le sue varie strutture museali, dalla fisionomia<br />

originale che conferma l’ardita fantasia progettuale e<br />

la componente artistica di Santiago Calatrava, sono conosciute<br />

nel mondo con i loro nomi valenziani.<br />

El Palau de les Arts Reina Sofía<br />

Un monumentale edificio dalle forme molto singolari destinato<br />

alla creazione, alla promozione e alla diffusione di<br />

tutte le arti sceniche. È alto più di 75 metri e occupa una<br />

superficie di 40.000 m2. Al suo interno contiene tre auditori:<br />

una sala principale con una capienza di 1.800 persone,<br />

una sala da camera con una capienza di 400 persone<br />

e un auditorio all'aria aperta, posto sulla parte superiore<br />

dell'edificio, con una capienza di ben 2.500 persone.<br />

El Museu de les Ciències Príncipe Felipe<br />

Un museo scientifico interattivo con una forma che ricorda<br />

vagamente lo scheletro di un enorme dinosauro,<br />

suddiviso su tre piani principali di circa 8.000 metri quadrati<br />

ciascuno: Tecnópolis, El Escaparate de la Ciencia<br />

(la vetrina della scienza) e Formas y Estructuras (forme<br />

e strutture). Al secondo piano è inoltre presente El legado<br />

de la ciencia (il lascito della scienza) in cui è presente<br />

un'esposizione sulla vita e le opere dei Premi Nobel Severo<br />

Ochoa, Santiago Ramón y Cajal e Jean Dausset.<br />

L'Hemisfèric<br />

Una struttura architettonica di 13.000 metri quadrati,<br />

concepito per fondere insieme le vibranti sensazioni<br />

suscitate da un planetario con l'impatto visivo delle immagini<br />

cinematografiche in formato IMAX Dome e gli<br />

spettacoli audiovisuali prodotti da un modernissimo laser<br />

OMNISCAN. La forma dell'edificio riprende l'idea<br />

di un gigantesco occhio umano, la cui metà superiore,<br />

costituita dalla creazione architettonica di Calatrava, è<br />

virtualmente completata nell'occhio del visitatore dal riflesso<br />

dell'edificio osservabile in uno stagno rettangolare<br />

di 24.000 metri quadrati.<br />

L'Umbracle<br />

Un edificio situato nella parte meridionale del complesso,<br />

lungo 320 m e largo 60, costituito da un parcheggio su<br />

due piani per automobili (fino a 900) e pullman (fino a<br />

20) e una passeggiata superiore nota come Paseo de las<br />

Esculturas (in italiano viale delle sculture) abbellita da un<br />

giardino alberato contenente una grande varietà di piante<br />

di specie diverse.<br />

Parco oceanografico di Valencia<br />

Uno dei più grandi acquari d'Europa, un parco oceanografico<br />

all'aria aperta posto su di una superficie di 110.000<br />

m2. Al suo interno sono rappresentati tutti i differenti<br />

habitat marini di mari e oceani attraverso più di 40.000<br />

specie diverse. Fra le strutture oceanografiche del mondo,<br />

occupa un posto di grande rilievo, non solo per la quantità<br />

di materiale biologico disponibile e continuamente<br />

integrato da nuovi soggetti e aggiornamenti della documentazione,<br />

ma anche per la vivacità della sua forma di<br />

partecipazione interattiva, che coinvolge emotivamente e<br />

razionalmente studiosi, esperti e visitatori.<br />

PAPA BENEDETTO XVI<br />

“HOXATER D’HONOR”<br />

Nei giorni scorsi, nella Plaza de la Virgen di Valenza,<br />

sono stati distribuiti 1.600 litri della famosa horchata<br />

de chufa a 10.000 partecipanti ad una festa popolare.<br />

Il Consejo Regulador della bevanda, concede una<br />

onoreficenza di “Orxater d’Honor” che due anni fa<br />

venne assegnata perfino a Papa Benedetto XIV. La<br />

horchata de chufa (in valenziano: orxata de xufa) è<br />

una bevanda vegetale, rinfrescante, preparata con acqua,<br />

zucchero e latte ricavato dalle radici del Cyperus<br />

esculentus. La sua diffusione è da ricondursi alla presenza<br />

degli Arabi a Valencia nel VIII secolo. L'etimologia<br />

deriva probabilmente dal catalano ordiata (da<br />

ordi, orzo), che a sua volta, analogamente alla parola<br />

italiana “orzata”, procede dal latino hordeata, hordeum,<br />

orzo. Secondo la tradizione popolare, la parola<br />

sarebbe nata ai tempi della conquista di Valencia,<br />

quando Giacomo I d'Aragona, al momento di entrare<br />

in città, si vide offrire un assaggio di questa bevanda<br />

da parte di una bella ragazza valenziana. Il sovrano,<br />

deliziato da questa bevanda misteriosa, avrebbe<br />

risposto “Açò és or, xata” (questo è oro, ragazza),<br />

da cui il nome. Questa versione però e inverosimile,<br />

perché xata era un castiglianismo sconosciuto ad un<br />

catalano del secolo XI. La preparazione dell' horchata<br />

inizia con la mondatura del tubercolo e la triturazione.<br />

Poi si aggiungono tre litri di acqua per chilogrammo<br />

di chufas e si lascia il tutto a macerare. La massa<br />

semisolida viene poi pressata ripetutamente fino ad<br />

ottenere l’estratto finale, cui si aggiungono circa 125<br />

grammi di zucchero per litro. Il tutto viene infine filtrato<br />

e sedimentato. A tutela della qualità del prodotto<br />

e della denominazione di origine è stato istituito un<br />

ente apposito nella Comunità Valenziana.<br />

ALTEA - Il Subdelegado de Gobierno di Alicante, José<br />

Pérez Grau, ha annunciato che il Comune di Altea firmerà<br />

un accordo con il Ministerio de Fomento per permettere<br />

alla Policia Local di accedere agli schedari dei delinquenti,<br />

allo scopo di ridurre la delinquenza. In proposito il sindaco<br />

di Altea, Andrés Ripoll, ha reso noto che, grazie alla<br />

collaborazione fra le polizie già esistente, la delinquenza<br />

è già scesa dell’11 % rispetto all’anno passato. Sono dati<br />

forniti dalla Junta de Seguridad che annualmente, con<br />

l’arrivo dell’estate e soprattutto con la celebrazione del<br />

Castell de l’Olla, vengono stilati in accordo fra la Guardia<br />

Civil, la Policía Local, la Subdelegación de Gobierno<br />

e i rappresentanti municipali.<br />

BENIDORM - Patrocinato dagli assessorati alla<br />

Cultura e alle Feste del Comune, è arrivato in città<br />

il famoso concerto “Los mejores años de nuestra<br />

vida”, organizzato dalla Comisión de Fiestas Mayores<br />

Patronales e la Asociación de Peñas “Virgen del<br />

Sufragio”. Il ricavato del botteghino dello spettacolo,<br />

che ha già riscosso molto successo alla Televisión<br />

Española, servirà per organizzare la Fiestas Mayores<br />

in programma a novembre.<br />

Pag. 15


"Il Giornale Italiano de España" distribuito in Spagna e nella Costa del Sol lo trovi a:<br />

MALAGA<br />

Asociación Empresarios de Hosteleria<br />

C/Marín García 9-4º<br />

Restaurante Adolfo<br />

Paseo Pablo Picasso, 12<br />

Grupo Guarnieri BMW e Mini<br />

Av. de Velázquez, 468<br />

Café Centrál<br />

Plaza Constitución, 11<br />

La Bodeguilla del Centrál<br />

Pasaje de Chinitas, 1<br />

Restaurante Marisqueria Jacinto<br />

Av. Obisco H. Oria, 7<br />

Restaurante El Trillo<br />

C/ D. J. Diaz 4<br />

Confiteria Pasteleria Anglada<br />

Puerta del Mar 3<br />

Edicola Aereoporto di Malaga<br />

TORREMOLINOS<br />

Pizzorante Italiano El Panaro<br />

Av. Benyamina, 10<br />

Ristorante Pizza Mare<br />

Paseo Marítimo s/n (Fte. H. Melia)<br />

Restaurante Roma<br />

Av. P. del Mallorca, 5<br />

Cafeteria Snack Bar Luca<br />

Av. P. del Mallorca, s/n<br />

Guanteria Costa del Sol<br />

San Miguel, 2<br />

Pizzeria Bacio di Crema<br />

Plza.Unione Europea 13<br />

La Chacha- Vinos y Mariscos<br />

Av. Palma de Mayorca,3<br />

Joyero POPI’S<br />

C/ San Miguel,57<br />

Bazar San Miguel<br />

C/ San Miguel,64<br />

Heladeria San Miguel<br />

C/ San Miguel<br />

Creperia El Marques<br />

C/ San Miguel,68<br />

Ristorante Anema e Core<br />

C/ Bulto,29 (Carihuela)<br />

Pizzeria “da Marco”<br />

C/ Campillo 4<br />

Edicola McDonald<br />

Plaza Costa Sol<br />

Lo Stivale<br />

C/ Bulto 65 - La Carihuela<br />

Ce y Ce - Kyosko prensa<br />

C/ S. Miguel<br />

Heladeria “Mi Ranchito“<br />

C/ Casablanca - C/ Danza<br />

Churreria Pizzeria Da Marco<br />

C/ Campillos,4<br />

Prensa Torremolinos<br />

Plza Costa del Sol<br />

BENALMADENA<br />

Ayuntamiento de Benalmadena<br />

Av. Juan Luis Peralta s/n<br />

Restaurante El Parador - Pizzeria<br />

Av. Juan Luis Peralta, 47<br />

Restaurante El Parador II<br />

Ctra. de Cadiz Km. 217,5<br />

Benalmadena Costa<br />

Hotel Torrequebrada<br />

Benalmadena Costa<br />

FUENGIROLA<br />

Oficina Turismo<br />

Av. Jesús Santo Rein<br />

Papeleria Marfil<br />

C/ San Pancracio s/n<br />

Papeleria Iberia<br />

Av. Ramón y Cajal, 2<br />

Hotel Las Palmeras<br />

C/ Martinez Catena,4<br />

Pizzeria La Campesina<br />

Av. Jesús Santo Rein,9<br />

Clinica Veterinaria Andalucia<br />

C/ Ruiz Vertedor, 3<br />

Space Call<br />

C/ Capitán, 3<br />

Foto Rámos<br />

C/ Jacinto Benavente, 1<br />

Ristorante Portofino<br />

Paseo Maritimo,29<br />

Bar Cafè Kuik<br />

Paseo Maritimo<br />

Pizzería El Corte<br />

Paseo Maritimo,27<br />

Agencia de Viajes Maxy<br />

Paseo maritimo,26<br />

Heladeria Verdú<br />

Paseo Maritimo,25<br />

Pizzería Tricolore<br />

Paseo Maritimo,18<br />

Pub Bocaccio<br />

Paseo Maritimo,15<br />

La Grotta - Pizzeria Ristorante<br />

Paseo Maritimo,12<br />

28/2009<br />

Papeleria Elena<br />

Frente al Ayuntamiento<br />

Hostal Italia<br />

C/ de la Cruz,1<br />

Loteria y Apuestas de Estado<br />

Paseo Jesús Santo Rein<br />

Pizzeria Ristorante “O Mammamia”<br />

C/ de la Cruz, 23<br />

Ristorante Adriatico<br />

Paseo Maritimo<br />

Planofax<br />

Paseo Jesús Santo Rein<br />

La Tahona<br />

Av. Jesús Santo Rein<br />

Solbank<br />

Avda.Clemente Diaz, 4<br />

Joyeria Vasco<br />

C/ Ramon y Cajal, 2<br />

Pizzeria Pueblo<br />

Paseo Maritimo, 45<br />

Heladeria Gelatissimo<br />

Paseo Maritimo - Edif. EL YATE<br />

Hotel Florida<br />

C/ Dct. G. Ginachero<br />

Libreria Teseo<br />

Av. J. G. Juanito 15<br />

Casa de la Cultura<br />

Av. J. G. Juanito<br />

Video Myramar<br />

av. Miramar<br />

Matteo Carfora Pasteleria Italiana<br />

Paseo maritimo n 1/ bloque 6 loc.10<br />

Peña Nuevas Amistades<br />

Av. J.S. Rein<br />

Bazar Marrakech<br />

Av. J. S. Rein<br />

Casa Gomez<br />

C/ San Pancracio 5<br />

Hotel Agur<br />

Av. Ramon y Cajal<br />

Edicola Kositas<br />

Av. Ramon y Cajal<br />

Salon Cauca<br />

Av. Ramon y Cajal<br />

Calzature Verona<br />

Av. Ramon y Cajal<br />

Accademia della Pizza Italiana<br />

C/Marbella,17<br />

Restaurante Pizzeria “La Trinacria”<br />

Paseo Maritimo Rey de Espana 141<br />

Papeleria Prensa y Kiosko “El Canillita”<br />

C/Marconi,37<br />

Caffè Colorato<br />

C/Marconi,34<br />

Ristorante Pizzeria “La Stella”<br />

C/ Martin Catena, 25<br />

Ristorante Da Baldo<br />

Plaza de España<br />

MIJAS<br />

Ayuntamiento de Mijas<br />

Plaza de Ayuntamiento<br />

CALA DE MIJAS<br />

Ristorante La Luna<br />

Cala de Mijas<br />

Vitania Residencial<br />

Boulevard La Cala - Calasol B Loc. 15<br />

CALA HONDA<br />

Centro Medico El Campanario<br />

Av. de Espana 6<br />

Caffè Pasta e Pizza Mona Lisa<br />

Complejo C. Lidl<br />

MARBELLA<br />

Oficina de Turismo<br />

Glorieta de la Fontanilla -Paseo Maritimo<br />

Rio Real Golf<br />

Urbanización Río Real S/N<br />

Pity Boutique Borse- Articoli di pelle<br />

C/ Pedraza, 12 - Casco Antiguo<br />

Restaurante Villa Tiberio<br />

Carretera 340, Km 178,5<br />

Ristorante Oasis Toni Dalli<br />

Carretera de Cádiz, Km 176<br />

Restaurante La Barca<br />

Paseo Marítimo<br />

Restaurante Sol d’Europa<br />

Paseo Marítimo<br />

Restaurante El Bodegón<br />

Paseo Marítimo<br />

Pizzeria Mamma Rosa<br />

Paseo Marítimo<br />

Heladeria "La Valenciana"<br />

Av.Duque de Ahumada- Edif.Eden Rock<br />

Churreria Chocolateria Ramon<br />

Paseo Marítimo<br />

Cafetería Carte d’Or<br />

Av. Puerta del Mar – Edif.Manila, 6<br />

Bar Rocco<br />

Paseo Marítimo, 8<br />

Artigiana Gelati di Gaiti Giovanni<br />

Paseo Marítimo Edif. Hapimag<br />

Heladerias La Jijonenca<br />

Paseo Marítimo 7/8<br />

Boutique L.Roberto<br />

Terrazas Puerto Deportivo<br />

Heladeria Fiúl<br />

Av. Duque de Ahumada,16<br />

Kiosco Arte<br />

Terrazas Puerto Deportivo<br />

Boutique L.Roberto<br />

Edf. Eden Rock - Paseo Marítimo<br />

Cañas y Tapas<br />

C/ Ramón Gómez de la Serna, 4<br />

Cervecería Simón<br />

C/ Pablo Casals,1<br />

El Abuelo Melquiades<br />

C/ Pablo Casals,1<br />

Luigi’s Lucky Leprechaun<br />

Av. Arias Maldonado s/n<br />

Vitamina Lounge – "Da Ciccio"<br />

C/ Peral, 15 - Casco Antiguo - Marbella<br />

USP - Hospitales<br />

Av. S. Ochoa,22<br />

Gran Marisqueria Santiago<br />

Paseo Maritimo,5<br />

Ristorante da Pino<br />

Av. Gregorio Marañón<br />

Ristorante da Bruno sul Mare<br />

Paseo Maritimo<br />

Bar Ristorante Catering Italian Kitchen<br />

Av. R. Soriano, 45<br />

Restaurante La Axarquia<br />

Av. Duque de Ahumada<br />

Bar La Pergola<br />

Playa Fontanilla - Av. D. de Ahumada<br />

Restaurante & Bar Blue Palm<br />

Paseo Maritimo,7<br />

Restaurante El Platanero<br />

Paseo Maritimo, 1<br />

Churreria - Zumos Naturales<br />

Plaza Africa<br />

Areté Restaurante<br />

C/ Mediterráneo, 1 - Paseo maritimo<br />

MADRID<br />

ACLI<br />

c/o Com.It.Es - C/ C. Bordiu 3<br />

Gioielleria Angeles Farga<br />

c/Ortega y Gasset, 55<br />

Mangitalia<br />

c/Galileo, 73<br />

Prodotti Italiani "Vinos Y Conservas"<br />

P. Empresarial Alcalá de Henares<br />

Heladeria Ricci<br />

c/ Huertas, 9<br />

Heladeria Ricci<br />

centro Comercial C/ Alcalá 414<br />

Heladeria Ricci<br />

c/ Cristo s/n - Villanueva Cañada<br />

Heladeria Ricci<br />

c/ Dr. Ochoa, 8 - Coslada<br />

Ristorante Per Bacco<br />

c/del prado 15<br />

Ristorante Boccon divino<br />

c/castelló 81<br />

Ristorante Italiano La Gioconda<br />

Paseo Maritimo, 16<br />

Ristorante Italiano I Mascalzoni<br />

Paseo Maritimo, 10-11<br />

Restaurante "La Red"<br />

Playa La Fontanilla- Paseo Maritimo<br />

Restaurante Italiano "Zafferano"<br />

C/ Gloria 11- Casco Antiguo<br />

Negozio di Borse Farina<br />

C/ P. Francisco Echamendi, 2- Casco Antiguo<br />

Boutique Maristella<br />

C/ Nueva 12- Casco Antiguo<br />

Churreria Ramon<br />

Plaza de los Naranjos<br />

Boutique Uomo Spago<br />

C. C. Le Village - Ctra de Istan<br />

Chinese Restaurant “Dragon del Mar”<br />

C.C. Pino Golf Don Carlos L - 6 Ctra Cadiz Km<br />

192 Elviria Marbella<br />

NUEVA ANDALUCIA<br />

Cafeteria Churreria “La Toscana”<br />

C/ Quevedo loc.2 ed. Al Andalus La<br />

Campana<br />

Tenencia Alcaldia<br />

PUERTO BANUS<br />

Pasta Factory<br />

Restaurante Made in Sardinia<br />

Centro Comercial Cristamar<br />

Momento Italiano<br />

Av. Rotary Internacional Ed. Las Terrazas de<br />

Banus, Local. 34<br />

Bar ristorante “Al dente”<br />

Urb. Jardines del Puerto local 12<br />

Chinese Restaurant “Dragon del Mar”<br />

P° Rivera s/n Puerto Banus<br />

Ristorante Italiano Celebrities GOLD<br />

Benabola Beach<br />

Bettyblue<br />

Plaza Marina Banus, 18<br />

Desvan Disco Pub<br />

C/ Muelle Ribera Casa YZ<br />

LA CAÑADA<br />

Ristorante Anima e Core<br />

c/Donados 2<br />

Ristorante Maruzzella<br />

c/R. Fernandez V. Nueva<br />

Ristorante Pulcinella<br />

c/Reguero 8<br />

La Cantina Pulcinella<br />

c/Reguero 9<br />

Ristorante Pummarola<br />

Avd. de Europa 17<br />

Pozuelo de Alarcon<br />

Ristorante Rigatoni<br />

ctr. B. del Monte<br />

Majadahonda<br />

Ristorante Sicilia in Bocca<br />

P. de Yeserias 7<br />

Negozio e ristorante Acqua fredda<br />

c/Maldonado 15<br />

Ristorante Munich<br />

Plz. Iglesias 10<br />

San. Sebastian de los Reyes<br />

Ristorante La Pappardella<br />

Centro Comercial La Cañada<br />

SAN PEDRO ALCANTARA<br />

Tenencia de Alcaldia<br />

Heladeria Carte d’Or<br />

C/ Dependiente, 6<br />

Hostal Galea<br />

Pl. za de la Iglesia Dependiente s/n<br />

Bar Gelateria da Giorgio<br />

Plaza<br />

Ristorante “Tarantino Maccherone”<br />

Av. Oriental 7<br />

Libreria Delta<br />

Avda.Oriental-Ed.Los Jarales<br />

ESTEPONA<br />

Pizzeria da Marco<br />

C/ Real, 2<br />

Pizzeria Di Più<br />

C/ Mallorca<br />

Centro Pilates & Care<br />

Av. España, 28<br />

Trattoria Il Pomodoro<br />

C/ Real, 78<br />

Ristorante Italiano Pizzeria Soleluna<br />

Av. España 22<br />

Ristorante Capriccio - Maurizio<br />

C.C. Mustang Loc. 14<br />

Cafè Segafredo<br />

Av. España 22<br />

ROMA<br />

Edicola<br />

Sergio Millo<br />

Via dei Sabini<br />

angolo Via del Corso<br />

difronte al Parlamento<br />

e<br />

Golf Club Olgiata<br />

Cafeteria Miguelangel<br />

Avd. Circ. Loc. 4 - Torrejon de Ardoz<br />

Hotel NH Nacional<br />

Paseo del Prado 48<br />

Boutique Piel De Toro<br />

Paseo del Prado 42<br />

CORDOBA<br />

Heladeria Ricci<br />

C/ Fuentes Bacanegra,7<br />

VALENCIA<br />

Heladeria Ricci<br />

C/ Pintor Maella,32<br />

Ristorante “La Cantinella”<br />

C/ Pintor F. Catalayud, 10<br />

SEV<strong>IL</strong>LA<br />

Ristorante San Marco<br />

C/ Pintor Maella,32<br />

Chiosco Prensa<br />

Plaza Concordia<br />

Duo Dublos Elements<br />

C/ Amor de Dios 14<br />

Pag. 17


ISOLE BALEARI<br />

di Gian Giacomo Bei<br />

PALMA DE MAIORCA - Il Consiglio del Patrimonio<br />

Culturale, riunitosi a Palma de Maiorca, ha annunciato che<br />

proporrà all’Unesco di dichiarare La Serra de Tramuntana<br />

Patrimonio Mondiale. Anche la candidatura de la Sibilla<br />

sarà proposta come Patrimonio Immateriale, assieme al flamenco,<br />

la fiesta de Los Patios di Córdoba, i castellets e la<br />

cetrería. Il presidente del Consiglio del Patrimonio Culturale,<br />

nonché Direttore generale delle Belle Arti e dei Beni<br />

Culturali, José Jiménez, ha precisato che la candidatura della<br />

Serra, che era in competizione con il Parque Nacional de<br />

Monfragüe (Caceres), é molto solida. L’assessora all’Educazione<br />

e Cultura, Bárbara Galmés, da parte sua sottolinea<br />

anche il valore della Serra come “riserva della biosfera”. La<br />

decisione dell’Unesco verrà presa nel giugno del 2011.<br />

PALMA DE MAIORCA - La compravendita di case diminuì a maggio nelle Baleari di<br />

un 37,8 per cento in relazione allo stesso mese del 2008, per un totale di 652 operazioni,<br />

rispetto alle 1.049 transazioni dell’anno passato, secondo l’Instituto Nacional de Estadística<br />

(INE). Questa retrocessione si è rivelata maggiore nel caso di abitazioni usate,<br />

dove la compravendita nell’arcipelago Baleare nel solo passaggio da aprile a maggio di<br />

quest’anno è scesa del 40,4 per cento, con 272 transazioni, ma anche il calo delle trattative<br />

per le case nuove è stato del 35 per cento, con sole 380 transazioni. Anche le case comprate<br />

dagli stranieri residenti hanno subito un forte calo di circa il 23,3 per cento, mentre<br />

quelle comprate dagli stranieri non residenti, come case per vacanza o per investimento,<br />

si sono notevolmente ridotte rispetto allo stesso periodo dell’anno precedente.<br />

ISOLE CANARIE<br />

di Argentina Moscatelli<br />

LAS PALMAS DE GRAN CANARIA - Le Canarie vengono<br />

nominate in una sequenza del sesto film di Henry Potter,<br />

appena lanciato in circuito ed intitolato El misterio del<br />

principe, l’ultimo della saga dell`apprendista mago, scritta<br />

da J.K.Rowling, in cui il protagonista è un Henry Potter<br />

finalmente adolescente, con i vari problemi legati a questa<br />

età. Gli spettatori delle Canarie sono rimasti piacevolmente<br />

sorpresi quando durante una scena, in cui Potter entra<br />

in una casa in<br />

cerca di un mago,<br />

alla domanda di<br />

cosa stia facendo<br />

lì, risponde che i<br />

proprietari se ne<br />

sono andati in<br />

vacanza alle isole<br />

Canarie.<br />

LAS PALMAS DE GRAN CANARIA - Il Primo Premio<br />

Urbanistico per il “Concurso de Ideas de Ordenación Integral<br />

del Litoral de Las Palmas de Gran Canaria”, è andato ex aequo<br />

ai progetti “LP+Futur. Una Ciudad Inteligente para todos”, realizzato<br />

dall’equipe Susanne Gerstberger, Naira Gallardo Ruiz<br />

e Quirina Morales Rojas, e “10 parques per 10 paseos”, del Laboratorio<br />

de Planeamiento y Arquitectura SLP. La motivazione:<br />

due proposte strutturali simili, ma affrontate da differenti<br />

prospettive complementari, nelle quali emerge l’esigenza della<br />

mobilità, attraverso lo scorrimento e l’inserimento delle direttrici<br />

di penetrazione trasversale dal litorale ai quartieri della città<br />

e viceversa. Terzo classificato il progetto “LAZO”, presentato<br />

da Puerta verde Arquitectura y Urbanismo, per l’articolazione<br />

del bordo litorale come itinerario continuo e connessioni interne<br />

che influiscono positivamente sul tessuto urbano circostante.<br />

Un riconoscimento è andato al progetto “Menos es Menor”,<br />

della FAM Arquitectura y Urbanismo SLP.<br />

ES MERCADAL (Minorca) - L’opera intitolata “Septiembre”,<br />

di Josep Maria Pagés Tarros, si è aggiudicata il<br />

primo premio del Concorso di pittura di Sant Martí y Sant<br />

Antoni, istituito per la prima volta dal Comune di Es Mercadal,<br />

in collaborazione con l’associazione di artisti Pun@<br />

Art. La ceremonia della consegna del premio di 1.000 euro<br />

si è svolta nella Sala Multifuncional ed è stato presentata<br />

dall’assessora alla cultura, Rosa Pallás, che ha sottolineato<br />

il livello e la partecipazione della manifestazione, alla quale<br />

hanno concorso 20 artisti. La giuria, composta da Matías<br />

Sansaloni Coll,<br />

Andreu Moll<br />

Llambias, Antoni<br />

Salord Monjo<br />

e Joseph Moncada<br />

Juaneda, ha<br />

scelto altre due<br />

opere finaliste:<br />

“El ball de les<br />

sirenes” di Delfín<br />

Dierra Rey<br />

e “Que está mirant?”<br />

di Joseph<br />

Florit Martí. Josep Maria Pagés<br />

TENERIFE - L’economia delle Canarie potrebbe cominciare<br />

a riprendersi, anche se lentamente, alla fine del 2010, sempre<br />

e quando si metteranno in marcia delle misure strutturali di<br />

fondo e un piano rapido nel settore dei servizi. È la previsione<br />

che il Servicio de Estudios de la Camara de Comercio, Industria<br />

e Navegación di Santa Cruz de Tenerife ha reso noto per<br />

mezzo della sua vice presidente e della sua direttrice del Servizio,<br />

Maria de Los Ángeles Palmero e Lola Pérez, in occasione<br />

della presentazione dell’Anuario Economico 2008 y Perspectivas<br />

para el 2009, elaborato dalla istituzione camerale in collaborazione<br />

con Caja Canarias. Durante la presentazione, il<br />

direttore di Strategia y Innovación, Óscar Gonzáles, ha messo<br />

l’accento sulla urgente necessità di riavviare il turismo.<br />

LA LAGUNA - È<br />

stato approvato un<br />

Reale Decreto per<br />

assegnare sovvenzioni<br />

per 12 milioni di<br />

euro per il restauro<br />

di beni architettonici,<br />

dei quali un milione<br />

andrà per la Cattedrale<br />

de La Laguna.<br />

Da due mesi, in base ad un’ultima previsione, lo Stato<br />

avrebbe dovuto mettere a disposizione del Vescovado<br />

la somma necessaria per lo smontaggio e la ristrutturazione<br />

della Cupola. Però a poche settimane dall’inizio<br />

dei lavori, aggiudicati all’impresa Victor Rodríguez e<br />

Hijos, arrivava la notizia che il Ministerio de Hacienda<br />

aveva annullato il finanziamento. Tanto il dean della<br />

Catedral de La Laguna, quanto il sindaco, Fernando<br />

Clavijo, sperano che Madrid metta presto a disposizione<br />

la somma prevista, prima che le condizioni meteorologiche<br />

possano complicare il lavori di restauro .<br />

Rappresentati dei Produttori durante la conferenza stampa<br />

IBIZA - I rappresentanti dell'Organizacion Productores<br />

de Fruta y Hortalizas de Ibiza (nella foto), si sono riuniti<br />

per denunciare la situazione critica in cui versa il settore<br />

agroalimentare ed ha chiesto all’amministrazione pubblica<br />

un intervento immediato per evitare la scomparsa di questo<br />

settore, i cui membri non ricevono alcun aiuto per affrontare<br />

la crisi. I Produttori hanno reso noti i margini commerciali<br />

abusivi che intercorrono fra produttore e consumatore,<br />

con una forte perdita di entrate, la quale non è mai stata<br />

compensata da sovvenzioni da parte del Governo Baleare.<br />

Il maggior danno deriva dal forte ribasso - fino al 60% -<br />

che i produttori sono stati costretti a praticare per poter<br />

vendere i prodotti, mentre il prezzo finale al cliente supera<br />

spesso il 400 per cento di aumento rispetto all’origine.<br />

PALMA DI MAIORCA - Le isole Baleari hanno partecipato al festival “A Taste of<br />

Spain”, che si è svolto ad Edimburgo (Scozia). All’inizio dell’evento, due artisti spagnoli,<br />

specializzati in ritratti e caricature, hanno offerto al pubblico una importante prova<br />

della loro abilità. Alla iniziativa, oltre alle Isole Baleari, hanno preso parte cinque Comunità<br />

Autonome: Andalucia, Madrid, Galizia, Murcia e Comunidad Valenciana, oltre<br />

alle due associazioni pro-loco di Lanzarote e di Fuerteventura. Tutte le Comunità Autonome<br />

hanno presentato i vari aspetti delle loro cultura alla popolazione scozzese, presso<br />

le strutture espositive di The Mound, a lato della centralissima Princes Street, di fronte<br />

alla Nacional Gallery of Scotland, dove il pubblico ha potuto assistere a spettacoli di<br />

teatro, danza, magia e degustazioni enogastronomiche.<br />

LANZAROTE - Il Cabildo ed i Comuni di Yaiza, Tinaijo,<br />

Tías, San bartolomé e Teguise hanno firmato nel Monumento<br />

al Campesino un documento per la costituzione del Consorcio<br />

de la Geria, per la protezione del paesaggio di questa località.<br />

(nella foto i firmatari). Lo scopo è anche quello di preservare<br />

la coltivazione tradizionale della vite e l’attività vitivinicola,<br />

ma anche di stimolare e incrementare il turismo in base a precisi<br />

criteri di sostenibilità ambientale, che aumentino le entrate<br />

economiche municipali mantenendo integro il prezioso<br />

paesaggio naturale. In questo modo Lanzarote anticipa la costituzione<br />

definitiva del Plan Especial de la Geria, che dovrà<br />

poi essere ratificata dal Gobierno de Canarias.<br />

GRAN CANARIA - La famosa spiaggia de Las Canteras<br />

è stata insignita per il 20º anno consecutivo della Bandiera<br />

Blu, assegnata dall Unione Europea come premio per<br />

la qualità eccellente delle acque litorali, della spiaggia e<br />

dei servizi prestati, come le docce, i soccorsi, l’assistenza<br />

medica, la vigilaza della polizia e le strutture balneari.<br />

Negli ultimi due anni la spiaggia canaria ha incrementato<br />

anche i servizi e migliorato gli orari, con cui si offre<br />

assistenza ai portatori di handicap, con capacità fisiche<br />

notevolmente ridotte o minime. L’assessore alle spiagge,<br />

Hector Nuñez, ha precisato che il Comune non si è accontentato<br />

di aver ottenuto la Bandiera Blu per tanti anni,<br />

ma ha lavorato per dare un servizio sempre migliore ai<br />

cittadini e ai turisti della famosa spiaggia.<br />

Pag. 18 28/2009


A N D A L U S I A<br />

di Paola Lungarini<br />

ANGELES MUÑOZ: DOPO 23 ANNI<br />

MARBELLA CON <strong>IL</strong> SUO PGOU<br />

Per la prima volta dopo ventitré<br />

anni, Marbella ha finalmente<br />

un vero Plan General de Ordenación<br />

Urbana (PGOU), ossìa<br />

un Piano Regolatore. Il Consiglio<br />

Municipale, riunito in sessione<br />

straordinaria, ha infatti<br />

approvato con 24 voti a favore<br />

(Partido Popular e PSOE) e due<br />

contrari, (Izquierda Unida e un<br />

consigliere socialista), la seconda<br />

revisione del Plan General<br />

de Ordenación Urbana (PGOU)<br />

e il suo successivo inoltro alla<br />

Junta de Andalucia, che dovrà<br />

ratificarlo entro cinque mesi. La<br />

sindachessa, Angeles Muñoz,<br />

ha dichiarato che si tratta di un<br />

evento storico per la città, in<br />

quanto il documento garantisce<br />

il futuro di Marbella, restituisce<br />

la fiducia, la sicurezza giuridica<br />

e urbanistica, significa la tranquillità<br />

per oltre 16.500 famiglie<br />

e centinaia di esercizi commerciali.<br />

Angeles Muñoz ha<br />

ricordato la caotica situazione<br />

generata dai precedenti Governi<br />

municipali, sfociata in una moltitudine<br />

di processi giudiziari,<br />

complessi ricorsi amministrativi,<br />

ordini di paralizzazione dei<br />

lavori, di demolizioni, nonché di<br />

innumerevoli attività commerciali<br />

e abitazioni prive di licenze.<br />

“Due anni fa - ha spiegato<br />

la sindachessa – assumemmo<br />

l’impegno di riportare la città<br />

alla normalità e alla legalità<br />

urbanistica, con la promessa di<br />

lottare per gli interessi dei cittadini,<br />

compratori in buona fede,<br />

e di tutti quelli che persero le<br />

loro zone verdi e gli impianti di<br />

cui avevano diritto. . Il risultato<br />

- ha ribadito la prima cittadina di<br />

Marbella - è un PGOU dotato di<br />

un sistema di compensazioni che<br />

libera i proprietari che comprarono<br />

in buona fede dell’obbligo<br />

del pagamento per la regolariz-<br />

zazione di circa 17.000 abitazioni,<br />

con un onere che ricadrà sulle<br />

imprese che vendettero le case<br />

irregolari”. La tramitazione del<br />

piano è stata preceduta da due<br />

esposizioni pubbliche, nel corso<br />

delle quali sono state presentate<br />

17.000 domande di regolarizzazione,<br />

delle quali 13.000, pari<br />

cioè al 76%, sono state inserite<br />

le documento. Tutti i cittadini<br />

hanno avuto ampia possibilità<br />

di conoscere, di seguire e di partecipare<br />

alla sua stesura. La sindachessa<br />

ha precisato che è una<br />

scommessa sulla qualità di vita,<br />

con un incremento di vantaggi in<br />

rapporto alla popolazione rispetto<br />

alla sua prima stesura, e molto<br />

al disopra degli standard previsti<br />

nella Ley de Ordenación Urbanistica<br />

de Andalucia (LOUA).<br />

La quantità degli spazi liberi è<br />

stata elevata a 4,8 milioni di metri<br />

quadrati, mentre lo spazio per<br />

gli impianti e le strutture è passato<br />

da 1,9 a 2,1 milioni di metri<br />

quadrati. Questo significa che<br />

l’aumento del “rateo” vitale per<br />

abitante è passato, nel caso degli<br />

spazi liberi, da 27 metri quadrati<br />

a 27,67; mentre per gli impianti<br />

e le strutture, si è passati dai 10<br />

metri ai 12,02 metri quadrati. Un<br />

avanzamento molto importante<br />

riguarda anche le abitazioni di<br />

protezione ufficiale (VPO), ossia<br />

delle case popolari, poichè<br />

il piano comprende 9.500 delle<br />

16.000 programmate peri il futuro<br />

sviluppo della città, con particolare<br />

riferimento a importanti<br />

progetti riguardanti la zona del<br />

Guadaiza, al nord di Marbella.<br />

In sostanza il PGOU prevede<br />

che nelle sette zone in cui è stato<br />

suddiviso il comune, sia previsto<br />

uno sviluppo strategico dotato<br />

di infrastrutture municipali,<br />

con equipaggiamenti territoriali<br />

sportivi, culturali e sanitari, con<br />

una esatta definizione delle aree<br />

verdi. Pertanto il documento<br />

appena approvato conta con tutte<br />

le informazioni e gli allegati<br />

tecnici favorevoli, fra i quali<br />

quello del Servicio Jurñico de<br />

Urbanismo, che avallano la regolarizzazione<br />

in modo che i<br />

costi compensativi non ricadano<br />

sui proprietari, come invece era<br />

previsto nel precedente documento<br />

elaborato dalla Junta de<br />

Andalucia. A questo si aggiungono<br />

i pareri favorevoli del Jefe<br />

de la Unidad Tecnica de Infraestructuras,<br />

del Secretario Comunale<br />

e dell’Interventor de la<br />

Corporación, il quale, controlla<br />

la linea seguita dalla Giunta Municipale<br />

per verificare che si rispettino<br />

scrupolosamente le proporzioni<br />

degli spazi e le ripartizioni<br />

previste nello sviluppo del<br />

territorio. Angeles Muñoz ha tenuto<br />

a ricordare la responsabilità<br />

delle amministrazioni coinvolte<br />

nella realizzazione del PGOU,<br />

poiché molte infrastrutture previste<br />

nella precedente edizione<br />

del 1986 non vennero realizzate<br />

né da parte della Junta de Andalucia<br />

nè da parte delle vecchie<br />

Giunte Municipali. Fra di queste<br />

figura la costruzione di molte<br />

strade, il risanamento integrale<br />

del territorio, le infrastrutture<br />

idrauliche e quelle del trasporto<br />

marittimo, l’ampliamento del<br />

Puerto de La Bajadilla, l’adeguamento<br />

del trasporto urbano,<br />

la cura dell’ ambiente, l’ammodernamento<br />

delle reti di distribuzione<br />

dell’elettricità, del gas e<br />

delle telecomunicazioni. La sindachessa<br />

ha promesso che continuerà<br />

a lavorare, assieme ad altri<br />

municipi limitrofi, per cercare di<br />

individuare delle possibili soluzioni<br />

ad alcune situazioni ancora<br />

pendenti. Adesso la parola spetta<br />

alla Junta de Andalucia.<br />

MARBELLA - L’Assessore ai Servizi Sociali, Manuel Cardeña, ha incontrato<br />

a Siviglia Ana Gómez, Directora Generale dei servizi Sociali e<br />

Attenzione alla Drogodipendenza dell'Andalusia. Lo scopo è di pianificare<br />

obiettivi comuni e attuare provvedimenti preventivi e promuovere<br />

l’inserimento di ex drogati nel mondo lavorativo. Secondo il III Plan<br />

de Droga Andalus 2010-2016, inserito nel Plan de Drogas del Comune.<br />

Presso il Teatro Città di Marbella è stata rappresentata l’opera “Olvida los<br />

tambores”, di Ana Diosdado. L’Assessora alla Cultura, Carmen Diaz, nella<br />

foto con gli attori Antonio Hortelano, Elena Furiase, Leandro Rivera, Gorka<br />

Otxoa, Antonio Albella e Eva Almaya, ha ricordato che si tratta di un testo<br />

importante, perché riflette le inquietudini dei giovani degli anni settanta.<br />

MARBELLA - I cestisti spagnoli Raúl López y Carlos Cabezas, sono<br />

i due nuovi giocatori della squadra russa del Khimki, direttore Viktor<br />

Bychov. Lo ha annunciato, presso l’Incosol di Marbella, l’allenatore<br />

Sergio Scariolo, selezionatore della nazionale spagnola di pallacanestro.<br />

Presenti il Vice Sindaco di Marbella, Felix Romero, l’Assessore<br />

allo Sport, Angel Mora ed Antonio López, Presidente di Incosol.<br />

MARBELLA - Per la prima volta<br />

il Comune di Marbella ha ricevuto<br />

dalla ADEAC (Asociacion Educacion<br />

Ambiental Consumador), cinque<br />

"bandiere blu" per premiare le<br />

spiagge di Guadalmina-San Pedro,<br />

Venus-Bajadilla, Casablanca, Dunas<br />

de Artola-Cabopino e il Puerto Pesquero<br />

de Marbella. Il premio è stato<br />

istituito dalla FEE (Funciones para<br />

la Educacion ambiental). Il nostro<br />

sforzo - ha detto l'assessore Antonio<br />

Espada (nella foto) - è per un miglioramento<br />

delle nostre spiagge, come<br />

la pulizia, le strutture e l’arredo".<br />

Pag. 20 28/2009


INAUGURAZIONE DEL JACKPOT PARADISE<br />

MARBELLA - Con il taglio del nastro rosso da parte della Prima<br />

Vice Sindaca di Marbella, Maria Francisca Caracuel, assieme a Manuele<br />

Lao, Presidente del Gruppo CIRSA proprietario del casino di<br />

Marbella, e al direttore del Casino Javier Burgués, è stata inaugurata<br />

alla presenza di oltre 700 persone la Nuova Sede delle Macchinette<br />

“Marbella Jackpot Paradise”. Fra i rappresentanti della società e della<br />

politica, figuravano il vice sindaco Baldomero León (Nuova Andalusia),<br />

Carmela Martínez, Candido Fernando Ledo e Yolanda Galera.<br />

La nuova struttura offre un’ampia diversificazione di giochi, fra i quali<br />

il poker, il black jack e la roulette.<br />

FUENGIROLA - La Delegata municipale per l’Ambiente di Fuengirola,<br />

María Jesús Pascual, assieme al Direttore dello Zoo, Francisco<br />

García, ha annunciato una campagna di per l’Ambiente messa in atto<br />

dallo Zoo della città. Gli scopi sono: sensibilizzare la gente sulla protezione<br />

degli spazi naturali e degli ecosistemi in cui si sviluppa la vita<br />

animale e vegetale; evidenziare la importanza di mantenere la spiaggia<br />

libera dai residui; coinvolgere sia bambini sia adulti, attraverso<br />

attività ludiche ed educative, in modo che comprendano gli obbietivi<br />

dell’iniziativa, li trasmettano e li mettano in pratica. Maria Jesús Pascual<br />

ha espresso riconoscimento alla sindachessa, Esperanza Oña,<br />

sottolineando l’importanza che una impresa privata, come lo Zoo, che<br />

ha investito in questo progetto 20.000 euro, collabori con le autorità<br />

comunali per la città e per i suoi cittadini.<br />

CADICE - La sindachessa, Teófila Martínez, assieme all’assessore<br />

delegato di Cadice 2012, Juan José Ortíz, e all’avvocato del Consiglio<br />

Generale del Potere Giudiziario (CGPJ) in rappresentanza del Foro<br />

Giudiziario Iberoamericano, ha presenziato la chiusura del Corso di<br />

Formazione Giudiziaria Specializzata organizzato a Cadice da entrambe<br />

le istituzioni. L’iniziativa ha riunito 18 professionisti della magistratura<br />

proveniente da 10 paesi iberoamericani: Argentina, Bolivia,<br />

Brasile, Ecuador, Cile, Guatemala, Honduras, Costa Rica, El Salvador<br />

e Colombia. Il ciclo formativo, svoltosi presso il Centro Culturale<br />

Municipale Reina Sofia, ha avuto come tema centrale: “il controllo<br />

della costituzionalità delle leggi”. Questa iniziativa si inquadra nella<br />

cornice del Progetto Accademico municipale Cadiz 2012, istituito per<br />

la celebrazione del Bicentenario della Costituzione del 1812.<br />

28/2009<br />

A N D A L U S I A<br />

di Paola Lungarini<br />

Dichiarazione in esclusiva all'editore Paola Pacifici<br />

di Mariano Rajoy, Presidente del Partito Popolare,<br />

durante la sua visita a Malaga.<br />

Signor Presidente, qui in Spagna vivono e lavorano più di 200 mila italiani, quale messaggio vuol dare<br />

loro, attraverso il giornale, in questo momento così difficile economicamente anche per gli italiani?<br />

Gli italiani sanno che possono votare alle elezioni comunali, e alle elezioni europee. Io li incito a votare<br />

affinché, anche in Spagna, con il loro aiuto si possa avere un governo di centro destra. È in questo modo,<br />

governando in modo serio, competente e responsabile, che si possono affrontare e risolvere i problemi<br />

più importanti del nostro Paese, che poi è anche il loro dal momento che la loro vita familiare, sociale ed<br />

economica si svolge in Spagna. Oggi il problema più grave ed urgente e che ci preoccupa moltissimo, è<br />

senza alcun dubbio quello della crisi economica e della conseguente disoccupazione, che ha raggiunto<br />

livelli altissimi come non mai. In questo momento, però, ci sono anche molti altri problemi, che ci stiamo<br />

trascinando senza che il Governo riesca a trovare una soluzione.<br />

Gli italiani di qui sono quasi tutti imprenditori. La politica del centro destra è la più adatta anche per<br />

loro? Indubbiamente. È adatta per tutti. Noi sappiamo che oggi i sondaggi ci danno vincitori delle prossime<br />

elezioni e questo significa che la gente si rende conto che è arrivata l’ora del cambio in Spagna e anche<br />

qui in Andalusia. E così sarà. Siamo contenti di avere qui in Spagna molti italiani che lavorano e vivono in<br />

una completa e tranquilla integrazione. Che producono lavoro e ricchezza. Siamo due paesi che condividono<br />

la stessa storia, abbiamo una origine comune e soprattutto molta strada da percorrere insieme. Invio<br />

il mio più sentito cordiale e sincero augurio a tutti gli italiani e ai lettori del Giornale Italiano de España,<br />

che tutto vada bene e naturalmente sono sicuro che il “cambio” riuscirà a far superare le difficoltà che stiamo<br />

attraversando ed inoltre mi auguro che il futuro ci veda sempre più uniti l’Italia e e la Spagna. Il mio<br />

messaggio agli italiani in Spagna è quello di considerare questo Paese come la loro seconda patria.<br />

MALAGA - Il presidente del<br />

Partito Popolare, Mariano Rajoy,<br />

ha tenuto una conferenza presso<br />

l’Hotel Barceló di Málaga, sponsorizzata<br />

da Deloitte e moderata dal<br />

direttore del giornale ABC, Ángel<br />

Expósito. All’incontro hanno assistito<br />

molti personaggi politici, fra<br />

cui il presidente del PP Andaluso,<br />

Javier Arenas, il presidente del PP<br />

di Malaga, Elias Bendodo, i sindaci<br />

di Malaga, Francisco de la Torre,<br />

di Marbella, Angeles Muñoz,<br />

Carmona<br />

di Fuengirola, Esperanza Oña e di<br />

Rafael<br />

Torremolinos, Pedro Fernández,<br />

oltre a rappresentanti di enti, isti-<br />

Il Presidente Rajoy e il Direttore dell’ABC Ángel Expósito<br />

tuzioni, associazioni e la stampa. Il primo intervento è stato incentrato sulla università, sulla scuola e sulla<br />

istruzione in generale, che in Spagna - secondo il leader popolare - necessita ormai di una riforma che<br />

metta la cultura spagnola in grado di competere in ambito europeo e internazionale. Rajoy ha precisato che<br />

non esistono tensioni all’interno del partito in relazione alla sua decisione di non destituire il tesoriere Luis<br />

Bárcenas. Sul caso Camps ha deplorato il danno personale e professionale che si stava arrecando al presidente<br />

della Comunità Valenziana, accusato di supposta “corruzione impropria” per un importo di 2.500<br />

Euro, dicendosi convinto che abbia invece pagato regolarmente i vestiti. “È assurdo pensare - ha aggiunto<br />

- che un uomo come Camps si possa vendere per questo”. In quanto alla Legge Finanziaría, Rajoy si è mostrato<br />

molto critico, enunciando che chiederà la comparizione in Parlamento della vice presidente economica<br />

Elena Salgado, affinché dia spiegazioni sulla sbilanciata ripartizione dei fondi nelle varie Comunità<br />

Autonome, considerando che oltre il 64% andrà a due sole di esse. “I casi sono due - ha detto Rajoy - o il<br />

Governo sta ingannando a tutti o non gli tornano i conti, oppure tutte e due le cose”. Alla domanda se ritiene<br />

che la Sinistra comunista catalana (Esquerra Republicana) stia ricattando il PSOE in cambio di sostenere<br />

il tripartito catalano, Mariano Rajoy ha messo l’accento sul pericolo di patteggiare con i partiti e non<br />

con il Governo. Ha concluso affermando che gli andalusi sono ormai stanchi della lunga gestione socialista<br />

e che Javier Arenas sarà sicuramente il nostro futuro presidente della Comunità Autonoma d’Andalusia.<br />

CarmonaFoto Rafael<br />

Il Presidente del Partito Popolare Rajoy insieme ai Sindaci ed altre autorità politiche presenti Foto<br />

Pag. 21


I T A L I A - I T A L I A<br />

UN’<strong>ITALIANO</strong> A MALTA, FRA STORIA, CULTURA E MARE<br />

Perchè tanti italiani la scelgono come mèta turistica? Abbiamo intervistato l’ingegnere<br />

Nando Garozzo, innamorato di questo suggestivo arcipelago mediterraneo, dove trascorre<br />

spesso lunghi periodi di vacanze e di riposo. A soli cento chilometri dalle coste<br />

siciliane. La compagnia di bandiera Air Malta collega la capitale con tutto il mondo.<br />

Perché a te e a molti altri italiani<br />

piace tanto Malta? Perché è un<br />

luogo ideale per fare un turismo,<br />

per riposarsi e nello stesso tempo<br />

godere delle bellezze architettoniche<br />

, storiche e naturali, ha servizi<br />

moderni e confortevoli. A Malta<br />

il clima è sempre mite, puoi fare<br />

escursioni nelle isolette di Gozo e<br />

Comino, ricche di spiagge e di angoli<br />

fuori del tempo. Il passato di<br />

Malta come colonia britannica, fa<br />

si che la lingua inglese sia compresa<br />

da tutti. Indubbiamente è una<br />

città cosmopolita specialmente<br />

dopo il suo ingresso nell’Unione<br />

Europea, permettendo così l’adozione<br />

dell’euro che ha incentivato<br />

notevolmente l’afflusso turistico.<br />

E sul piano culturale e architettonico?<br />

La Valletta ricca di<br />

architetture ed opere d’arte, grazie<br />

alle quali è stata riconosciuta<br />

dall’UNESCO Patrimonio<br />

dell’Umanità. Tutti i turisti, naturalmente<br />

anche io ogni volta che<br />

ritorno a La Valletta, vado a rivedere<br />

la Co-Cattedrale di San Giovanni<br />

bellissima per le sue forme<br />

barocche e per le tele del Caravaggio<br />

custodite al suo interno. Un<br />

fascino particolare il Palazzo del<br />

Gran Maestro, iniziato nel 1571,<br />

con le sue sale sfarzosamente addobbate<br />

di arazzi. Il Forte Sant’Elmo,<br />

infine, è un massiccio fortilizio<br />

in pietra anch’esso cinquecentesco.<br />

Sempre al tramonto vado<br />

a passeggiare lungo il porto della<br />

Valletta che è il più grande dell’arcipelago.<br />

Ma l’incanto di questa<br />

città è senza dubbio la scoperta di<br />

cittadelle medievali forti fortificate,<br />

di imponenti chiese barocche e<br />

di palazzi che raccontano la loro<br />

storia. Bella la St. Paul’s Bay e un<br />

ipogeo di antichissima origine.<br />

Perché si chiama La Valletta?<br />

Fu fondata nel 1566 dai Cavalieri<br />

Ospitalieri, che le diedero il<br />

Intervista di Giulio Rosi<br />

nome del loro gran maestro Jean<br />

de la Valette: in latino si chiamava,<br />

Humilissima Civitas Valettae<br />

(“L’umilissima città della Valletta”).<br />

In maltese è conosciuta come<br />

Il-Belt, La città. L’architetto che<br />

ideò la città fu il cortonese Francesco<br />

Laparelli, inviato da Papa<br />

Pio V. La Valletta è il porto principale<br />

dell’isola di Malta, circondata<br />

da due ampi e profondi golfi in<br />

cui sono situati i porti della città:<br />

Porto Grande (ribattezzato dagli<br />

inglesi Grand Harbour) e Porto<br />

Marsamuschetto (Marsamxett<br />

Harbour, Porto Marsamuscetto).<br />

Oggi è un importante centro culturale,<br />

commerciale e amministrativo<br />

di tutta l’isola, ha una prestigiosa<br />

Università.<br />

Quale il suo patrimonio naturale?<br />

Il mare offre ai visitatori lo<br />

spettacolo di acque azzurre e cristalline,<br />

baie isolate, spiaggette e<br />

insenature di una bellezza selvaggia,<br />

protettiva ed accogliente insieme.<br />

I suoi fondali sono noti per<br />

le esplorazioni subacquee e adesso<br />

l’ultima moda è lo snorkeling,<br />

cioè l’utilizzo di un tubo ricurvo<br />

che, abbinato alla maschera, permette<br />

di nuotare in superficie sen-<br />

za alzare la testa per osservare gli<br />

incantevoli panorami sottomarini.<br />

Quali sono i migliori periodi per<br />

visitare Malta? Il clima è quello<br />

accogliente e tipico del mediterraneo,<br />

per cui Valletta si può<br />

visitare durante tutto l’anno. Naturalmente,<br />

sotto il profilo econo-<br />

mico, il periodo più favorevole<br />

per un soggiorno è tra febbraio e<br />

giugno, in quanto è bassa stagione,<br />

ma altrettanto indicati sono i<br />

mesi di settembre e ottobre. Io ci<br />

vengo in diversi mesi dell’anno<br />

e sempre utilizzo i collegamenti<br />

della compagnia Air Malta, con i<br />

suoi modernissimi Airbus e i suoi<br />

efficienti servizi.<br />

Oltre ai richiami naturali e<br />

culturali, ci sono iniziative per<br />

i turisti? Ce ne sono sempre.<br />

Attualmente c’è il concorso<br />

promosso dall’Ente per il Turismo<br />

di Malta che premia il miglior<br />

video vacanza girato dai<br />

turisti che visiteranno le isole<br />

maltesi fino ad ottobre 2009. Si<br />

chiama “Uno sguardo su Malta”.<br />

Il vincitore riceverà un premio<br />

in denaro e una settimana<br />

di vacanza per due persone a<br />

Malta, in hotel a 5 stelle.<br />

NOTIZIE dalla<br />

MARANELLO - La nuova Ferrari 458 Italia è una sintesi di innovazione<br />

tecnologica, creatività, stile, passione. Rappresenta anche il<br />

nostro Paese, al quale Ferrari ha voluto rendere omaggio aggiungendo<br />

il nome Italia. La Ferrari 458 Italia è completamente nuova da ogni<br />

punto di vista: gruppo motopropulsore, design, aerodinamica, handling,<br />

strumentazione e interfaccia uomomacchina; solo per elencare<br />

alcuni aspetti. Berlinetta due posti, la 458 Italia, come ormai tradizione<br />

sulle vetture Ferrari per uso stradale, beneficia dell’esperienza maturata<br />

in F1. La 458 Italia, infatti, si caratterizza per una nuova impostazione<br />

di guida con volante e cruscotto di nuova concezione. Importante<br />

l’apporto di Michael Schumacher coinvolto fin dall’inizio del progetto.<br />

Il design, realizzato da Pininfarina, è un ulteriore conferma della<br />

profonda cesura che questa nuova vettura crea rispetto al passato. Lo<br />

stile si basa su una forma compatta e filante, espressione dei concetti di<br />

essenzialità, efficienza e leggerezza cui il progetto è ispirato. Il nuovo<br />

motore da 4499 cm3 è il primo V8 a iniezione diretta della Casa di<br />

Maranello montato in posizione posteriore-centrale. Dotato del tradizionale<br />

albero piatto, il propulsore eroga 570 CV a 9000 giri/minuto<br />

e con una potenza specifica di 127 CV/litro raggiunge un valore da<br />

primato assoluto non solo per la gamma e la storia Ferrari ma per tutto<br />

il segmento di riferimento. La coppia massima è di 540 Nm a 6000<br />

giri/minuto, di cui più dell’80% è disponibile fin dai 3250 giri/minuto.<br />

La coppia specifica è da record: 120 Nm/litro. L’accelerazione 0-100<br />

km/h in meno di 3,4 secondi mentre la velocità massima è superiore<br />

ai 325 km/h. Un straordinario risultato è nell’elevato livello di coppia<br />

disponibile pur mantenendo anche ai regimi più bassi una grande potenza.<br />

Adotta il cambio F1 a doppia frizione 7 marce che affianca a<br />

un forte incremento prestazionale un eccezionale comfort di marcia.<br />

Adatta per chi vuole la sportività e il comfort nell’utilizzo quotidiano,<br />

come è ormai per i modelli Ferrari più recenti.<br />

MARANELLO - Inaugurato il primo Ferrari Store sul circuito di Nurburg,<br />

sede del Gran Premio di Germania. Taglio del nastro d'eccezione<br />

per entrambi i piloti Ferrari Felipe Massa e Kimi Räikkönen. Questo Ferrari<br />

Store è il primo ad essere aperto in un circuito, e si colloca nell'ampio progetto<br />

di espansione del complesso che, con l'obiettivo di diventare un leisure<br />

e business center per tutte le stagioni, si sta sviluppando con la creazione di<br />

importanti strutture, dal centro commerciale, dove si trova il Ferrari Store,<br />

al centro eventi, dal centro congressi agli hotel. Il concept del Ferrari Store<br />

di Nurburgring, 240 metri quadrati, su un unico livello a quota pista, è stato<br />

ideato dallo Studio Iosa Ghini, non è solo un negozio ma punto di raccolta<br />

della storia Ferrari. Proprietari, appassionati e tifosi troveranno una gamma<br />

di prodotti del Cavallino Rampante. Il punto vendita di Nurburgring si unisce<br />

alle altre location Ferrari nel mondo, tra cui Milano, Roma e Venezia,<br />

Londra (UK), Barcellona (Spagna), San Francisco e Miami (USA), Macao<br />

(Cina), Abu Dhabi (UAE). Il negozio è stato creato ed è gestito dal Gruppo<br />

Zender proprietario del concessionario ufficiale Ferrari di Mülheim-Kärlich.<br />

Il piano di sviluppo dei Ferrari Store prevede di arrivare a oltre 40 aperture<br />

nei prossimi 3 anni in Europa, America e Medio ed Estremo Oriente.<br />

Pag. 22 28/2009


Il ristorante<br />

italiano<br />

preferito dagli<br />

italiani<br />

GLI ANTIPASTI<br />

• Ratatouille di Verdure con Uovo in camicia,<br />

croccante di Prosciutto, Olio al Basilico<br />

• Capesante e Gamberi scottati, Avocado, Cipolla<br />

Rossa e Pomodoro fresco con Salsa Rosa<br />

I PRIMI<br />

• Tagliatelle al Ragú di Agnello e Piselli<br />

• Garganelli ai Frutti di Mare<br />

• Linguine alle Vongole Veraci con Pomodorini<br />

Cherry, Aglio e Prezzemolo<br />

Raccomandato da:<br />

= una garanzia<br />

in cucina, il cuoco<br />

Davide Farina<br />

Il vero menù italiano classico e raffinato<br />

I SECONDI<br />

• Scaloppine di Vitello al Marsala Vecchio Florio<br />

• Fagiano Tartufato al forno con salsa al Vin Santo<br />

• Il Filetto di Manzo al Pedro Ximénez e Fichi<br />

secchi con Formaggio di Capra tiepido<br />

• Trancio di Baccalà alla Livornese<br />

• Rana Pescatrice arrosto avvolta in Pancetta,<br />

Marmellata speziata di Pomodoro<br />

• Filetti di Sogliola con salsa allo Champagne<br />

Pane Fatto In Casa - Dolci E Vini Italiani<br />

MARBELLA | Calle Gloria, 11 | 952863125 - 627979442


I T A L I A - I T A L I A<br />

di Giancarlo Vitelli<br />

PERCHÈ NASCE <strong>IL</strong> FERRAGOSTO <strong>ITALIANO</strong><br />

Il Ferragosto è una festività tipicamente<br />

italiana che cade il 15 agosto.<br />

Tradizionalmente dedicata alle<br />

gite fuori porta, è spesso caratterizzata<br />

da lauti pranzi al sacco e, data<br />

la calura stagionale, da rinfrescanti<br />

bagni al mare, nei fiumi e nei laghi.<br />

Il termine deriva dal latino feriae<br />

Augusti (riposo di Augusto), una<br />

festività istituita dall’imperatore<br />

Ottaviano Augusto nel 18 a.C.,<br />

che si aggiungeva alle esistenti e<br />

antichissime festività cadenti nello<br />

stesso mese, come i Consualia,<br />

dedicati al dio Conso, protettore<br />

dell’agricoltura, per celebrare i raccolti<br />

e la fine dei principali lavori<br />

agricoli. L’antico Ferragosto, oltre<br />

agli evidenti fini di autopromozione<br />

politica, collegava le principali<br />

festività agostane per dare un adeguato<br />

periodo di riposo che venivano<br />

chiamate Augustali, erano<br />

necessarie dopo le grandi fatiche<br />

affrontate durante i mesi precedenti.<br />

Le Feriae Augusti erano riti<br />

collettivi, banchetti, orge a cui tutti<br />

potevano partecipare, comprese<br />

schiavi e serve. Queste festività<br />

che raggiungevano il loro picco<br />

il 15 di agosto, erano così radicate<br />

che la Chiesa decise di cristianizzarle,<br />

piuttosto che provare a<br />

sradicarle. Così, nel secolo VI, le<br />

Feriae Augusti vennero assorbite<br />

e trasformate nella celebrazione<br />

dell’Assunzione in cielo di Maria<br />

Vergine che, terminata la sua vita<br />

terrena, fu elevata alla gloria celeste<br />

con l’anima e con il corpo. La<br />

festa fu istituita da Romolo. Il 15 di<br />

agosto si svolse il Ratto delle Sabine,<br />

per cui esiste un parallelo tematico<br />

tra il rapimento delle vergini<br />

sabine e quello dell’ascesa della<br />

Vergine in cielo. All’origine di questa<br />

tradizione, i lavoratori porgevano<br />

auguri ai padroni, ottenendo in<br />

cambio una mancia: l’usanza si<br />

radicò fortemente, tanto che in età<br />

rinascimentale fu resa obbligatoria<br />

dai decreti pontifici. Andando a<br />

ritroso nel tempo, incontriamo numerose<br />

versioni di questa tradizione<br />

prima dell’unificazione operata<br />

da Augusto. Per esempio, il mese<br />

di agosto era il Capodanno per gli<br />

antichi Egizi, lo è tuttora per i Copti<br />

Egiziani, lo fu per i Greci che<br />

lo dedicarono ad Athena. Quando<br />

vennero sostituite le feste pagane<br />

con feste cristiane, anche per<br />

rendere più facili le conversioni, i<br />

neofiti vennero allettati dal fatto di<br />

non perdere nessuna delle feste già<br />

codificate. Infatti, tutte le feste religiose<br />

cristiane sono perfettamente<br />

sovrapposte alle antiche pagane e,<br />

qualche volta, i santi celebrati hanno<br />

gli stessi attributi degli dei che li<br />

hanno preceduti e che sono stati da<br />

loro spodestati.<br />

Come fotografare le "stelle cadenti"<br />

Per fotografare le scie delle meteore basta posizionare la macchina fotografica<br />

su un treppiede, usare cavetto flessibile, un obbiettivo di focale<br />

inferiore a 55 mm. Rivolgetela verso il cielo, impostando il diaframma<br />

sulla massima apertura e scattate con “posa B” bloccando il<br />

cavetto con la sua vitarella. Se il cielo è scuro (in spiaggia o in montagna<br />

e senza luna) mantenere in posa anche di più di mezz’ora. Se il cielo<br />

non è buio (vicino<br />

alla città o<br />

con la Luna) accorciare<br />

i tempi<br />

per evitare che<br />

la luminosità copra<br />

le tracce più<br />

deboli e non superare<br />

i cinque/<br />

dieci minuti. Se<br />

passa una meteora<br />

molto brillante<br />

conviene<br />

terminare subito<br />

la posa e conservaregelosamente<br />

la preda.<br />

LA LEGGENDA DELLA NOTTE DI SAN LORENZO<br />

Pietro da Cortona, Martirio di San Lorenzo<br />

La notte del 10 agosto, notte di San<br />

Lorenzo, tutti s’incantano ad ammirare<br />

il firmamento solcato dalla<br />

scia luminosa delle stelle cadenti,<br />

affidando loro un desiderio, una<br />

speranza, un sogno. Sono sciami di<br />

schegge celesti, dette Perseidi perché<br />

in questo periodo l’orbita della<br />

Terra , che si trova nella costellazione<br />

di Perseo, incrocia frammenti<br />

ERA <strong>IL</strong> PRANZO TIPICO DEL FERRAGOSTO<br />

ROMANO CHE SI MANGIAVA SULLE SPIAGGIE<br />

PASTA AL FORNO<br />

Ingredienti: 1 litro di ragù alla bolognese, ½ litro di salsa besciamelle,<br />

1 etto di parmigiano grattugiato, 50 grammi di burro, sale<br />

e pepe al gusto, 400 grammi di lasagne.<br />

Procedimento: Scaldate il forno a 180°. Preparate una pirofila<br />

rettangolare, di dimensioni sufficiente per poter affiancare 3 lasagne.<br />

Mettere sul fondo mezzo mestolo di ragù ed un po’ di burro,<br />

per evitare che la pasta si attacchi. Collocare un primo strato di<br />

lasagne e coprire con un mestolo di ragù, un mestolino di besciamelle<br />

ed abbondante parmigiano. Proseguire strato per strato<br />

(almeno 5) fino a finire la pasta. Coprire l’ultimo strato con abbondante<br />

ragù e parmigiano. Infornare per 30-40 minuti, finché la<br />

pasta sia cotta e leggermente dorata.<br />

POLLO CON I PEPERONI<br />

Ingredienti: 1 pollo - 4 cucchiai di olio extra vergine di oliva - 1<br />

spicchio d’aglio - sale e pepe q.b. - 4 peperoni verdi - 6 o 7 pomodori<br />

rossi<br />

Procedimento: Dopo avere ben pulito e fiammeggiato un pollo<br />

di circa 1,5 Kg lo si taglia a pezzi e lo si mette a rosolare in una<br />

padella con olio, aglio, sale e pepe rimestandolo spesso. Nel frattempo<br />

si tagliano 4 peperoni a falde larghe dopo averli lavati e<br />

privati dei semi. Appena il pollo è ben rosolato si aggiungono 6<br />

o 7 pomodori a pezzi, i peperoni, il sale e un pizzico di pepe e si<br />

copre la padella con un coperchio abbassando la fiamma fino a<br />

completa cottura.<br />

COCOMERO<br />

Per mantenerlo fresco si scavava una buca in riva al mare, lo si<br />

metteva dentro e si copriva ovviamente di sabbia umida, le onde<br />

ne lambivano la superfice conservandolo ad una temperatura gradevole<br />

fino al momento in cui si mangiava.<br />

residui della cometa Swift-Tuttle,<br />

che irrompono nell’atmosfera e<br />

a contatto con l’aria s’incendiano<br />

e determinano l’affascinante scia<br />

luminosa. Lo spettacolare evento<br />

puntualmente si ripete fra poesia e<br />

realtà. Per i cristiani, in ricordo del<br />

martirio di San Lorenzo (avvenuto<br />

nel III secolo d. C. durante la persecuzione<br />

dei cristiani scatenata<br />

dall’imperatore Valeriano), che si<br />

rifiutò di adorare le divinità pagane<br />

e fu arrestato mentre assisteva Sisto<br />

II durante una Messa. Dopo essere<br />

stato torturato, il 10 agosto fu bruciato<br />

vivo su una graticola arroventata<br />

da carboni ardenti. Le stelle<br />

cadenti simboleggiano le scintille<br />

del fuoco che lo bruciò, oppure le<br />

lacrime versate dal Santo durante<br />

il supplizio, che vagano nei cieli e<br />

giungono sulla Terra per portare<br />

agli uomini la speranza. Giovanni<br />

Pascoli, in ricordo dell’uccisione<br />

del padre, avvenuta il 10 agosto del<br />

1867, scrisse “X agosto”.<br />

San Lorenzo, io lo so perché tanto<br />

di stelle per l’aria tranquilla<br />

arde e cade, perché si gran pianto<br />

nel concavo cielo sfavilla.<br />

Ritornava una rondine al tetto:<br />

l’uccisero: cadde tra i spini;<br />

ella aveva nel becco un insetto:<br />

la cena dei suoi rondinini.<br />

Ora è là, come in croce, che tende<br />

quel verme a quel cielo lontano;<br />

e il suo nido è nell’ombra, che<br />

attende,<br />

che pigola sempre più piano.<br />

Anche un uomo tornava al suo nido:<br />

l’uccisero: disse: Perdono;<br />

e restò negli aperti occhi un grido:<br />

portava due bambole in dono.<br />

Ora là, nella casa romita,<br />

lo aspettano, aspettano in vano:<br />

egli immobile, attonito, addita<br />

le bambole al cielo lontano.<br />

E tu, Cielo, dall’alto dei mondi<br />

sereni, infinito, immortale,<br />

oh! d’un pianto di stelle lo inondi<br />

quest’atomo opaco del Male!<br />

MANDA UN SMS PER LA<br />

NOTTE DI SAN LORENZO<br />

A te che splendi di luce propria<br />

ed illumini la mia esistenza. ·<br />

La luce di questa stella è solo un<br />

esempio del mio amore per te.<br />

· Per l’unica stella che brilla<br />

nei miei occhi. · Ti regalo una<br />

stella, un segno del paradiso... ·<br />

Ieri sera guardando le stelle mi<br />

è sembrato di vederti. · Quando<br />

le stelle si potranno contare, da<br />

te inizierà il numero “Uno”.<br />

· Di notte, quando le stelle<br />

illuminano solo i sogni, penso<br />

alla fortuna di averti incontrato ·<br />

Ti ho promesso l’universo, ecco<br />

un piccolo acconto! · Tu sei la<br />

stella che brilla nella mia vita. ·<br />

Quando mi sento solo guardo il<br />

cielo e so che mi sei vicino.<br />

Pag. 24 28/2009


28/2009<br />

Pag. 25


I T A L I A - I T A L I A<br />

COSA ACCADDE <strong>IL</strong> 15 AGOSTO NEL MONDO?<br />

Il 15 agosto è il 227° giorno del Calendario Gregoriano (il 228° negli anni bisestili). Mancano 138 giorni alla fine dell'anno.<br />

Secondo il Calendario romano il giorno 15 di agosto era denominato: "ante diem duodevicesimum Kalendas Septembres". Si trattava di un "Dies comitialis",<br />

di un giorno, cioè, nel quale si potevano tenere le assemblee pubbliche, dette "Comizi". All’epoca della Rivoluzione Francese, l’intervallo che<br />

andava dal 19 Luglio al 17 Agosto, prese il nome di Termidoro, mentre quello che andava dal 18 Agosto al 21 Settembre, prese il nome di Fruttidoro.<br />

EVENTI<br />

523 Roma: inizio del pontificato<br />

di papa Giovanni I · 778 Battaglia<br />

di Roncisvalle: la retroguardia<br />

dell'esercito di Carlo Magno è<br />

attaccata e sconfitta a Roncisvalle<br />

dai Baschi · 927 Distruzione di<br />

Taranto: i saraceni guidati da Sabir<br />

distruggono la città deportando il<br />

popolo come schiavo in Africa ·<br />

1096 La Prima Crociata. Il vescovo<br />

Ademaro de Monteuil è capo<br />

spirituale della spedizione in Terrasanta<br />

· 1309 I Cavalieri di Malta,<br />

dopo due anni di assedio, conquistano<br />

l'isola di Rodi che la scelgono<br />

come nuova patria dell'Ordine<br />

· 1483 Roma: papa Sisto IV consacra<br />

la Cappella Sistina e la dedica<br />

all'Assunta · 1519 Pedrarias<br />

Dávila fonda la città di Panama ·<br />

1534 Nella Chiesa di Montmartre<br />

a Parigi, Ignazio di Loyola,<br />

Francesco Saverio e Pietro Favre<br />

pronunciano i voti di povertà, di<br />

castità e di peregrinare in Terra<br />

Santa. Viene così fondata la Compagnia<br />

di Gesù · 1620 Dal porto<br />

di Plymouth parte la Mayflower,<br />

la nave con a bordo William Brandford<br />

e il gruppo dei Padri Pellegrini<br />

diretti in America del Nord ·<br />

1769 Nasce ad Ajaccio Napoleone<br />

Bonaparte · 1812 Nella Plaza<br />

Mayor di Madrid viene solennemente<br />

proclamata la Costituzione<br />

spagnola, promulgata a Cadice il<br />

19 marzo · 1867 Italia: vengono<br />

soppressi gli enti ecclesiastici e<br />

messi in liquidazione i loro beni<br />

· 1915 Prima guerra mondiale: Il<br />

Giappone entra in guerra contro la<br />

Germania · 1943 Seconda guerra<br />

mondiale: il Feldmaresciallo<br />

Erwin Rommel è nominato comandante<br />

delle truppe tedesche<br />

in Italia · 1944 Seconda Guerra<br />

mondiale: L'imperatore Hirohito<br />

annuncia la resa incondizionata<br />

del Giappone ponendo fine alla<br />

guerra · 1949 Prime elezioni democratiche<br />

dopo la caduta del<br />

nazismo per l'elezione del Bundestag<br />

della Germania Federale<br />

Tedesca la CDU emerge come<br />

il più forte partito · 1961 Guerra<br />

fredda: l'esercito della Repubblica<br />

Democratica tedesca inizia la<br />

1812 - Plaza Mayor di Madrid dove venne proclamata la costituzione spagnola<br />

costruzione del muro di Berlino<br />

· 1971 Il Presidente statunitense<br />

Richard Nixon pone fine alla convertibilità<br />

del dollaro statunitense<br />

con l'oro · 1977 Roma: Herbert<br />

Kappler criminale di guerra nazista<br />

fugge dall'ospedale militare<br />

del Celio, a Roma, dove si trova<br />

ricoverato · 1977 Ohio: Il radiotelescopio<br />

Big Ear, dell'Ohio State<br />

University, riceve dallo Spazio<br />

1519 Pedrarias Dávila fonda la città di Panama<br />

SONO NATI<br />

1195 Antonio di Padova, francescano<br />

portoghese · 1402 Humphrey<br />

Stafford, I duca di Buckingham<br />

· 1432 Luigi Pulci,<br />

poeta italiano · 1455 Giorgio di<br />

Baviera · 1619 Francesco Maria<br />

Farnese, cardinale italiano<br />

· 1682 Annibale Albani, cardinale<br />

italiano · 1769 Napoleone<br />

Bonaparte · 1771 Walter Scott,<br />

scrittore e poeta scozzese · 1879<br />

Ethel Barrymore, attrice teatrale<br />

e attrice cinematografica statunitense<br />

· 1921 Vittorio Caprioli,<br />

attore e regista italiano · 1929<br />

Carlo Ripa di Meana, politico<br />

e ambientalista italiano · 1932<br />

Arturo Testa, cantante italiano<br />

un forte segnale che sembra potersi<br />

collegare a una intelligenza<br />

extraterrestre. Il segnale è denominato<br />

wow signal riferendosi al<br />

commento scritto lasciato dal tecnico<br />

· 1988 Papa Giovanni Paolo<br />

II pubblica la lettera apostolica<br />

Mulieris Dignitatem sulla dignità<br />

e vocazione della donna in occasione<br />

dell'anno mariano · 2007<br />

Inizia la Coppa Italia 2007-2008<br />

· 1934 Nino Ferrer, cantante<br />

italiano · 1937 Raoul Casadei,<br />

cantante italiano · 1940 Maria<br />

Grazia Buccella, attrice italiana<br />

· 1943 Barbara Bouchet, attrice<br />

tedesca · 1944 Gianfranco Ferré,<br />

stilista italiano · 1944 Sylvie<br />

Vartan, cantante bulgara · 1963<br />

Fabio Canino, conduttore televisivo<br />

e conduttore radiofonico italiano<br />

· 1972 Ben Affleck, attore e<br />

sceneggiatore statunitense · 1977<br />

Igor Cassina, ginnasta italiano<br />

FESTE E<br />

RICORRENZE<br />

Nazionali<br />

Corea - Giorno della liberazione<br />

· India - Giorno<br />

dell'indipendenza · Liechtenstein<br />

- Festa nazionale · Spagna<br />

- Festa nazionale<br />

Religiose - Cristianesimo:<br />

Assunzione della Vergine Maria<br />

· Dormizione di Maria, la<br />

madre di Gesù · Santa Gioconda<br />

di Roma, vergine e martire<br />

· San Manuel Morales, martire<br />

Messicano · San Simpliciano<br />

· Santo Stanislao Kostka ·<br />

San Tarcisio di Roma, martire<br />

· Beata Giuliana Puricelli da<br />

Busto, badessa<br />

Feste religiose in alcuni<br />

comuni italiani<br />

Atri, Corteo Storico della<br />

Contea e Apertura della Porta<br />

Santa · Bobbio, festa patronale<br />

della città e della Cattedrale<br />

di S.Maria Assunta e fuochi<br />

d'artificio sotto il Ponte<br />

Gobbo · Casacanditella, si<br />

celebra in onore dell'Assunta<br />

una processione di carri<br />

votivi addobbati con grano e<br />

doni cereali · Fermo, antica<br />

festa "Cavalcata dell'Assunta"<br />

· Maruggio, Si festeggia<br />

la Madonna dell'Altomare che<br />

proteggere i pescatori soprattutto<br />

durante il cattivo tempo<br />

· Orsogna, sfilata dei "Talami",<br />

sei carri con gruppi di<br />

figuranti che ricostruiscono<br />

quadri ispirati al Vecchio e<br />

Nuovo Testamento · Pozzuoli:<br />

si festeggia l'Assunta con<br />

il palo di sapone, una variante<br />

marinara del "palo della cuccagna"<br />

SONO MORTI<br />

1057 Macbeth di Scozia · 1275<br />

Lorenzo Tiepolo · 1357 Carlo I<br />

di Monaco · 1799 Giuseppe Parini,<br />

poeta italiano · 1936 Grazia<br />

Deledda, scrittrice italiana<br />

F<strong>IL</strong>M: PRANZO DI FERRAGOSTO<br />

Gianni, cinquantenne figlio unico, vive con sua madre in una vecchia<br />

casa nel centro di Roma. Tiranneggiato da lei, nobildonna decaduta,<br />

trascina le sue giornate fra le faccende domestiche e l'osteria. Il giorno<br />

prima di Ferragosto l'amministratore del condominio gli propone<br />

di tenere in casa la propria mamma per i due giorni di vacanza. In<br />

cambio gli scalerà i debiti. Gianni è costretto ad accettare. A tradimento,<br />

l'amministratore porta anche la zia che non sa dove collocare.<br />

Gianni passa un ferragosto d'inferno.<br />

"AGOSTO" NEI PROVERBI<br />

- I quìnece dè Uste ze pàghene i débbete (Il quindici di agosto si<br />

pagano i debiti), proverbio di Bonefro, Molise.<br />

- Ferragosto, moglie mia non ti conosco;<br />

- Per ferragosto si mangiano i piccioni arrosto;<br />

- Se ad agosto soffia il nord, il bel tempo continua.<br />

- Se ad agosto c’è tanto sole, il raccolto sarà migliore.<br />

- Quando i polli si spulciano nella stalla è segno di pioggia.<br />

- Chi dorme d’agosto, dorme a suo costo<br />

- Dove entra il sole non entra il medico.<br />

- Agosto matura settembre vendemmia.<br />

- Si fa vino di quelle mele che subito diventan bianche.<br />

- Chi vuol aver del mosto zappi le viti in Agosto<br />

- D’Agosto l’uva fa il mosto;<br />

- Per l’Assunta l’oliva è unta;<br />

- Se piove d’Agosto piove olio, miele e mosto.<br />

Pag. 26 28/2009


Esperanto<br />

Servo Per Amikeco<br />

Español<br />

Servicio por Amistad<br />

Italiano<br />

Servo per amicizia<br />

I.P.A. International Police Association<br />

NOTIZIARIO I.P.A .<br />

a cura di Sebastián Suárez - (ipa@policiamarbella.org)<br />

English<br />

Service though friendship<br />

ESTE VERANO CUIDATE MUCHO - PARTE I<br />

Desde hace ya algún tiempo las policías del Mundo y como<br />

colaboradores los miembros de IPA, tiene en marcha una estrategia<br />

destinada a la prevención de los accidentes, para crear una cultura<br />

preventiva de accidentes y emergencias de todo tipo a través de la<br />

difusión de consejos e informaciones útiles. Incidimos especialmente<br />

en la juventud y en el turismo, con información acerca de los<br />

accidentes en carretera, la atención a accidentados, consejos en la<br />

playa y la montaña, actuación preventiva en el hogar y preservación<br />

del medio ambiente. La encuesta DADO (Detección de accidentes<br />

domésticos y de ocio) del Instituto Nacional de Consumo, estima en más<br />

de un millón y medio las personas que sufren un accidente doméstico<br />

o en el tiempo libre cada año. Por estos motivos, durante los meses<br />

de verano, dentro de su estrategia de prevención de accidentes:<br />

“Prevenir es Vivir” y bajo el lema “Este verano quiérete mucho”,<br />

IPA Marbella refuerza la difusión de mensajes sobre prevención y<br />

seguridad en el verano, con el objetivo de reducir los accidentes y<br />

emergencias más comunes frente al sol, el agua y el calor. Los objetivos de esta campaña son, por una parte, informar y sensibilizar a la población y en especial a<br />

la colonia de Italia en España, con información clara y veraz sobre los riesgos del verano, las consecuencias de los accidentes y las medidas a adoptar para prevenirlos,<br />

adoptando una actitud preactiva ante los accidentes más típicos. Por otra parte, se pretende crear una cultura de la prevención en la ciudadanía, con la idea final de<br />

disfrutar del verano con seguridad. PREVENIR ES VIVIR. ¿”Por qué” se producen los accidentes? Un 89% como consecuencia de descuidos, distracciones o falta<br />

de atención (“Factor humano”) Esto es, si se adoptaran las medidas de prevención necesarias, 9 de cada 10 de accidentes se podrían evitar. Las recomendaciones de<br />

la campaña ‘Este verano quiérete mucho’ IPA Marbella, se centran en los riesgos del sol, del agua, las lesiones causadas por los animales marinos y la protección del<br />

medio ambiente. La campaña se dirige a la población en general y a los más jóvenes en particular, con especial incidencia entre los usuarios de las playas, piscinas,<br />

parques acuáticos, centros de ocio. IPA Marbella presenta una guía donde explica los riesgos asociados a las actividades que se realizan durante este periodo de ocio,<br />

y donde se ofrecen: Consejos para disfrutar del sol con seguridad: las quemaduras solares, las insolaciones o los “golpes de calor” son situaciones que se pueden evitar<br />

¡si sabemos cómo hacerlo! Consejos para prevenir los accidentes en el medio acuático: disfrutar del agua con seguridad previniendo los ahogamientos, los “cortes de<br />

digestión” o los accidentes producidos por los artefactos acuáticos, es uno de los objetivos que persigue esta campaña de sensibilización.<br />

Juan Enrique Teutsch Cordaro<br />

Direttore: Giulio Rosi | Capo Redattore: Paola Pacifici | Grafica e impaginazione: Mauro Piergentili, Maria Giulia Nuti<br />

Il Giornale Italiano de España | Direzione e redazione | +34 647952382 / 670030227 - redaccion@ilgiornaleitaliano.net<br />

Pubblicità: +34 671974928 / 647952382 - publicidad@ilgiornaleitaliano.net | Impreso por Corporación de Medios de Andalucia, S.A. • D.L.: MA-884-2008<br />

Pag. 28 28/2009


PRESENTA<br />

L’<strong>ITALIANO</strong> CHE VUOLE CONQUISTARE LA SPAGNA...<br />

Gabriele, un giovane Italiano dal cognome spagnolo, è destinato a lasciare<br />

un marchio nella scena musicale Spagnola; ha un dono speciale per<br />

comporre canzoni che rimangono impresse nella mente.<br />

Il video del suo primo singolo “La vida deseada” da diversi mesi viene<br />

trasmesso dai canali musicali di tutta la Spagna. Ora Gabriele è in Spagna<br />

e presenta il suo album dal vivo.


Questo giornale parla della Spagna<br />

agli italiani, degli italiani in Spagna<br />

e dell’Italia per gli italiani in Spagna<br />

Pag. 30 28/2009

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!