27.02.2013 Views

Ludwig Feuerbach e la natura non umana. Ricostruzione

Ludwig Feuerbach e la natura non umana. Ricostruzione

Ludwig Feuerbach e la natura non umana. Ricostruzione

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

REDAZIONI PROVVISORIE DELL'ESSENZA DELLA RELIGIONE<br />

Criteri e segni tipografici del<strong>la</strong> trascrizione<br />

Richiamo brevemente le scelte, adottate per tutto il <strong>la</strong>voro e già esposte nel<strong>la</strong><br />

pubblicazione di una sua parte (gli inediti: Aristoteles, Qualitat, Metaphysik A 14<br />

e Obergang von der Tbeologie zur Pbilosopbie, in: <strong>Feuerbach</strong> e <strong>la</strong> dialettica del­<br />

l'essere..., cit., cfr. pp. 40-1), cui rinvio per le necessarie giustificazioni.<br />

— L'ortografia è stata rimodernata secondo l'uso corrente del<strong>la</strong> lingua tedesca.<br />

— L'interpunzione di <strong>Feuerbach</strong> è stata in genere seguita, anche quando il perio­<br />

dare, legato insieme solo da un seguito di virgole, avrebbe richiesto artico<strong>la</strong>­<br />

zioni più precise. Integrazioni sono state apportate solo quando carenze, ambi­<br />

guità o imprecisioni dipendevano chiaramente dal<strong>la</strong> conformazione, dal<strong>la</strong> na­<br />

tura, dallo stato del manoscritto.<br />

— Le abbreviazioni più comuni e ovvie, come per es. M = Mensch w. = wird<br />

s. = sein, sono state completate senza alcuna segna<strong>la</strong>zione, per le altre abbia­<br />

mo distinto le lettere presenti nel manoscritto dal<strong>la</strong> nostra integrazione.<br />

— Le correzioni o le integrazioni al testo, fatte da Fuerbach anche fra le righe<br />

o a <strong>la</strong>to, sono state direttamente incorporate senza alcuna indicazione.<br />

— Le note, dall'autore collocate a <strong>la</strong>to nel margine, compaiono qui a pie di pa­<br />

gina. Giacché quasi mai si al<strong>la</strong>cciano a una paro<strong>la</strong> specifica, il nostro rinvio<br />

è al<strong>la</strong> riga, in prossimità del<strong>la</strong> quale iniziano.<br />

— Correzioni o modifiche, apportate dal curatore per esclusivi e imprescindibili<br />

motivi linguistici, sono indicate nelle sue note, dove prima si richiama il testo<br />

modificato, poi, dopo l'indicazione ms: , il testo originale.<br />

Ripropongo qui <strong>la</strong> tavo<strong>la</strong> dei principali segni tipografici, introdotti:<br />

[ ] — Hinzufugungen des Heraus- — aggiunte del curatore<br />

gebers<br />

{ ) — vom Herausgeber eliminiert — espunzioni del curatore<br />

[...] — Liicke im Manuskript — <strong>la</strong>cuna nel manoscritto<br />

[...?] — unlesbare Stelle — passo illeggibile<br />

[ ? ] — unsichere Lesung des vorher- — lettura incerta del<strong>la</strong> paro<strong>la</strong><br />

gehenden Wortes precedente<br />

[??] — unsichere Lesung der vorher- — lettura incerta del passo pre-<br />

gehenden Stelle cedente

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!