27.02.2013 Views

Die Salurner Klause - 08/2009 (3.787 KB)

Die Salurner Klause - 08/2009 (3.787 KB)

Die Salurner Klause - 08/2009 (3.787 KB)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

16<br />

nisch, Hindi, Urdu, Arabisch und Bengali. Gerade für Kinder<br />

mit Migrationshintergrund kann die deutsche Sprache im Alltag<br />

nur im Kindergarten erlebt werden. Wir arbeiten differenziert<br />

in Kleingruppen, um allen gerecht zu werden.<br />

<strong>Die</strong> Motivation ist ein wichtiger Baustein; verbessern Sie fehlerhafte<br />

Aussagen Ihres Kindes nicht, sondern wiederholen<br />

Sie sie richtig.<br />

Weisen Sie eine Sprache einer Person zu (z.B. Vater spricht<br />

nur Deutsch – Mutter spricht nur Italienisch). Vermischen Sie<br />

die Sprachen nicht! Sprechen Sie mit Ihrem Kind in Ihrer Muttersprache.<br />

Zeigen Sie sich aber auch offen für die deutsche<br />

Sprache bzw. Kultur. Dabei können verschiedene Hilfsmittel<br />

wie deutschsprachige Bilderbücher, Hörbücher, CDs, Spiele<br />

und vieles mehr herangezogen werden.<br />

Weiters können Sie sich bei Interesse Fachliteratur besorgen,<br />

um zu verstehen, wie Kinder Sprache entwickeln.<br />

Eltern sollen sich nicht scheuen Infos und Tipps im Kindergarten<br />

einzufordern, ein Gespräch mit dem Kindergartenpersonal<br />

wahrzunehmen oder eine Logopädin aufzusuchen. <strong>Die</strong><br />

Elternabende zum Thema Sprache und die Sprachecke im<br />

Eingangsbereich bieten Eltern Einblick in das ‚sprachliche<br />

Geschehen’ im Kindergarten.“<br />

„Sprachfähigkeiten kann man nicht lehren – nur lernen.“<br />

(aus: Sprachenkonzept, Deutsches Schulamt, PI – 2007)<br />

Interview: Angelika Tengler<br />

Deutschsprachiger Kindergarten Salurn:<br />

Sigrid Barbi mit den Kindern<br />

iNterviSta / iNterviewS<br />

CALENDARIO DEI TURNI DI SERVIzIO<br />

DELLE FARMACIE<br />

Bassa Atesina<br />

DIENSTKALENDER<br />

DER APOTHEKEN<br />

des Unterlandes<br />

Novembre - November<br />

1. Egna - Neumarkt<br />

2. “<br />

3. “<br />

4. “<br />

5. “<br />

6. “<br />

7. Salorno - Salurn<br />

8. “<br />

9. “<br />

10. “<br />

11. “<br />

12. “<br />

13. “<br />

14. Termeno - Tramin<br />

15. “<br />

16. “<br />

17. “<br />

18. “<br />

19. “<br />

20. “<br />

21. Ora - Auer<br />

22. “<br />

23. “<br />

24. “<br />

25. “<br />

26. “<br />

27. “<br />

28. Cortaccia - Kurtatsch<br />

29. “<br />

30. “<br />

Il servizio diurno e notturno della farmacia di turno è<br />

sempre assicurato.<br />

Der Tag- und Nachtdienst der diensttuenden Apotheke<br />

ist gewährleistet.<br />

Ottobre / Oktober - Nr. 8 La Chiusa di Salorno - <strong>Die</strong> <strong>Salurner</strong> <strong>Klause</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!