Die Salurner Klause - 08/2009 (3.787 KB)
Die Salurner Klause - 08/2009 (3.787 KB)
Die Salurner Klause - 08/2009 (3.787 KB)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
16<br />
nisch, Hindi, Urdu, Arabisch und Bengali. Gerade für Kinder<br />
mit Migrationshintergrund kann die deutsche Sprache im Alltag<br />
nur im Kindergarten erlebt werden. Wir arbeiten differenziert<br />
in Kleingruppen, um allen gerecht zu werden.<br />
<strong>Die</strong> Motivation ist ein wichtiger Baustein; verbessern Sie fehlerhafte<br />
Aussagen Ihres Kindes nicht, sondern wiederholen<br />
Sie sie richtig.<br />
Weisen Sie eine Sprache einer Person zu (z.B. Vater spricht<br />
nur Deutsch – Mutter spricht nur Italienisch). Vermischen Sie<br />
die Sprachen nicht! Sprechen Sie mit Ihrem Kind in Ihrer Muttersprache.<br />
Zeigen Sie sich aber auch offen für die deutsche<br />
Sprache bzw. Kultur. Dabei können verschiedene Hilfsmittel<br />
wie deutschsprachige Bilderbücher, Hörbücher, CDs, Spiele<br />
und vieles mehr herangezogen werden.<br />
Weiters können Sie sich bei Interesse Fachliteratur besorgen,<br />
um zu verstehen, wie Kinder Sprache entwickeln.<br />
Eltern sollen sich nicht scheuen Infos und Tipps im Kindergarten<br />
einzufordern, ein Gespräch mit dem Kindergartenpersonal<br />
wahrzunehmen oder eine Logopädin aufzusuchen. <strong>Die</strong><br />
Elternabende zum Thema Sprache und die Sprachecke im<br />
Eingangsbereich bieten Eltern Einblick in das ‚sprachliche<br />
Geschehen’ im Kindergarten.“<br />
„Sprachfähigkeiten kann man nicht lehren – nur lernen.“<br />
(aus: Sprachenkonzept, Deutsches Schulamt, PI – 2007)<br />
Interview: Angelika Tengler<br />
Deutschsprachiger Kindergarten Salurn:<br />
Sigrid Barbi mit den Kindern<br />
iNterviSta / iNterviewS<br />
CALENDARIO DEI TURNI DI SERVIzIO<br />
DELLE FARMACIE<br />
Bassa Atesina<br />
DIENSTKALENDER<br />
DER APOTHEKEN<br />
des Unterlandes<br />
Novembre - November<br />
1. Egna - Neumarkt<br />
2. “<br />
3. “<br />
4. “<br />
5. “<br />
6. “<br />
7. Salorno - Salurn<br />
8. “<br />
9. “<br />
10. “<br />
11. “<br />
12. “<br />
13. “<br />
14. Termeno - Tramin<br />
15. “<br />
16. “<br />
17. “<br />
18. “<br />
19. “<br />
20. “<br />
21. Ora - Auer<br />
22. “<br />
23. “<br />
24. “<br />
25. “<br />
26. “<br />
27. “<br />
28. Cortaccia - Kurtatsch<br />
29. “<br />
30. “<br />
Il servizio diurno e notturno della farmacia di turno è<br />
sempre assicurato.<br />
Der Tag- und Nachtdienst der diensttuenden Apotheke<br />
ist gewährleistet.<br />
Ottobre / Oktober - Nr. 8 La Chiusa di Salorno - <strong>Die</strong> <strong>Salurner</strong> <strong>Klause</strong>