22.02.2013 Views

qarTulSi Semosuli sparsuli leqsikaa.pdf

qarTulSi Semosuli sparsuli leqsikaa.pdf

qarTulSi Semosuli sparsuli leqsikaa.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

am sityvis erT-erTi ganmarteba — safasuri —<br />

zustad emTxveva `qalaquri leqsikoniseul~ magaliTebSi<br />

mocemul axi-is Sinaarss.<br />

vfiqrobT, qarTuli axi da arabul-<strong>sparsuli</strong> ﻖﺣ<br />

[haqq] erTi da igive leqsikuri erTeulebia.<br />

i. griSaSvili axis ganmartebisas miuTiTebs, rom<br />

ixilon haxi, romelic ase aqvs axsnili — `Turq. niSnavs<br />

Rirebulebas, dRiur fass. amboben; Cems haxs ras memarTlebio.<br />

`Rarib xalxsa stacebde haxsa~ (an. ganjisk.)~<br />

[griSaSvili 1997].<br />

ﻖﺣ [haqq]-i, formiT [hak], TurqulSic aris damkvidrebuli.<br />

axmax<br />

axmax — `1. ugunuri. `axmax, Sens sicocxles raTa<br />

aWleqebdi~ (Txz., z. ant., gv. 135); 2. ubiri, briyvi.<br />

amboben: axmaxo Cemo Tavo, eg ra Cagideniao!... 3. axmaxs<br />

uwodeben agreTve maRals, mogrZos (ix. ablayi). Cvens<br />

ubanSi axmaxi sulelis sinonimad ixmareba. ise ki<br />

maRal kacze iTqmis...~ [griSaSvili 1997].<br />

axmaxi — [arab.] uSnod maRali adamiani [q e g l 1986].<br />

arabul-sparsulad axmaxi iwereba da ikiTxeba ase<br />

— ﻖﻤﺣا [ahmaq]. misi mniSvnelobaa — suleli.<br />

axmaxis `qalaquri leqsikoniseuli~ ganmarteba<br />

identuria misi arabul-<strong>sparsuli</strong> semantikuri datvirTvisa.<br />

fonetikurad, y/x-s urTierTmonacvleobiT, ahmay-idan<br />

miviReT axmax-i.<br />

axrizamani<br />

`qalaqur leqsikonSi~ jer magaliTebia moyvanili,<br />

Semdeg ki mocemulia misi ganmarteba: axrizamani —<br />

`1. aRsasrulis dRe, gankiTxvis dRe, mag., kintoebi,<br />

roca TuTas hyidian, hyvirian xolme: aba, axrizamani<br />

TuTa! axrizamani TuTao! e.i. ukanaskneli, bolo TuTao.<br />

sxvanairad amboben: erTi desetniki vceme, magram<br />

145

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!