Zestoarren erretolika
Zestoarren erretolika Zestoarren erretolika
192 puskatpuskat. ‘puska bat’. zenbtz. zehaztgb. Denboraridagokionez, epe luzeago bat adierazten du.Pixkat ez, puskat. PUSKATEAKO GELDITTU. ‘puskaterakogelditu’. Puska baterako gelditu. Puskateakogeldittu dittuk gure obrak!pusker bero. ‘pusker bero’. iz. Pusker ixilla,kirats izugarria duena. Ik. putz, ixil eskandalosoa.putaetxeko madria! iz. Irain-hitza; biraoedo maldizioa. Hau dana indakuan horireinber? Baita putaetxeko madriare!putz. ‘putz’. iz. 1. Ezpainak ia itxirik daudelaahotik botatzen den haizea. Ik. putz in. 2. Puskerra,bereziki soinurik gabea. Ik. ixil eskandalosua.putzein. ‘putz egin’. Ahotik airea ezpainakia itxirik daudela bota. Sopai putzein pixkat,oso berua dota.putzu. ‘putzu’. iz. 1. Lurpeko urak ateratzekolurrean egiten den zulo biribil eta estua.Putzutik ura atea. 2. Zoruko zulo edo sakonuneetanbiltzen den ura. Euriyak bidetanputzua pranko utzi du.putzustel. ‘putzustel’. iz. Zelaian egotenden perretxiko moduko zuri borobila. Heldutadagoenean, zapalduz gero, hauts beltzairtetzen zaio. Ik. astaputza.puxikako katarrua. ‘puxikako katarroa’.iz. Zistitis. Maskuriaren hanturalarria edo kronikoa. Neguan puxikakokatarruakin gaizki ibiltzea. Ik. ipurdiko katarrua.
aka-raka. ‘raka-raka’. onom. Zerbait saileanhartzea edo biltzea adierazten duen onomatopeia.Belar danak raka-raka atea ta bildu.razionamentuko kartilla. ‘errazionamendukokartila’. iz. Gerra denboran janariaerrazionatzeko erabiltzen zituzten liburuxkak.Bertan zehazten zen familia bakoitzakjasotako janaria. Razionamentuan familibakoitzai honenbesteko bat emate zitzayon.Alondiga eo, ordun, oain zinia daonhortan zan ta hara ekartze zittuen ta geohandik partiu. Razionamentuko kartillakeote zian ta kartilla harekin junbertzendunzuk.redios! ‘redios!’. interj. Harridura, haserrea,etab. adierazteko hitza. Gizonezkoek emakumezkoekbaino gehiago erabiltzen omendute. Redios! Utzizak pakian pakian dona!rrreumak menderauta/jota eon. ‘erreumakmenderatuta/jota egon’. Hezueria.Hezurretako min edo gaixotasunak mendeanhartu. Reumak oso menderauta zeukan.
- Page 143 and 144: korde 139kontu-esatalle. ‘kontu-e
- Page 145 and 146: kupo 141kriston. ‘kristoren’. i
- Page 147 and 148: labain. ‘labain’. izond. Irrist
- Page 149 and 150: lar 145 LANAK EMAN. ‘lanak eman
- Page 151 and 152: lauhortzeko 147nean argi egiteko er
- Page 153 and 154: lerde 149lengo lepotik burua! ‘le
- Page 155 and 156: lo 151lima-zorro. ‘lima-zorro’.
- Page 157 and 158: luze bezain/bezin zabal 153lurmen.
- Page 159 and 160: maatilla. ‘maratila’. iz. Zurez
- Page 161 and 162: mari 157manejuak ikasi. ‘maneiuak
- Page 163 and 164: maxkal 159martingala. ‘martingala
- Page 165 and 166: meza 161Arto asko ta lagun gutxi ba
- Page 167 and 168: monagillo 163miña berrittu. ‘min
- Page 169 and 170: muturka 165bat eta haren gainean ha
- Page 171 and 172: nabar. ‘nabar’. iz. 1. Lurra la
- Page 173 and 174: nolabait 169ordu, minutu, etab. jar
- Page 175 and 176: ñañan. ‘ñañan’. haur. Haur
- Page 177 and 178: 174 oheestaltzen duena. Ogi mamirik
- Page 179 and 180: 176 ondoondo. ‘ondo’. adb. Ongi
- Page 181 and 182: 178 orduko kontuak berrittu ORDUAK
- Page 183 and 184: pa. ‘apa’. haur. Haur hizkeran,
- Page 185 and 186: patatazale 183ten adierazteko; nahi
- Page 187 and 188: pertzun 185ya bat in da arraya pasa
- Page 189 and 190: pitxi 187sagarra da hori. Hori beya
- Page 191 and 192: prepertziyozko/perperziyozko 189 PO
- Page 193: puska 191bau zan baña lenengo kolp
- Page 197 and 198: 196 sagar-txikitzeko makinako otarr
- Page 199 and 200: 198 sasiadierazteko. Izane gure etx
- Page 201 and 202: 200 sigi-saa SESIYUAN IBILLI. ‘se
- Page 203 and 204: 202 sufizientesufiziente. ‘sufizi
- Page 205 and 206: 204 tar-tar-tartar-tar-tar. ‘tar-
- Page 207 and 208: 206 tolare TOKIYAN TOKIKO. ‘tokia
- Page 209 and 210: 208 trazajira guztia nonbait egin:
- Page 211 and 212: 210 txalAntiguotik Donnostira bi tx
- Page 213 and 214: 212 txapatxapa. ‘txapa’. iz. 1.
- Page 215 and 216: 214 tximu inda eontximu indaeon.
- Page 217 and 218: 216 txoiximortxoiximor. ‘txori-si
- Page 219 and 220: 218 txotxolo TXOTXO ARRAYUA! ‘txo
- Page 221 and 222: 220 umesentittuumesentittu. ‘umes
- Page 223 and 224: 222 ustezeusteze. ‘ustez ezen’.
- Page 225 and 226: 224 xi-xigertatzen den irekidura lu
- Page 227 and 228: 226 zaildu ZAI SAMAR JARRIAK. ‘za
- Page 229 and 230: 228 zarba inten duen ekintza orain
- Page 231 and 232: 230 zelai utzibihotz hobeokuak. Ik.
- Page 233 and 234: 232 ziherokua ez izanziherokua ez i
- Page 235 and 236: 234 zokorrragoa izan’. Oso-oso eg
- Page 237 and 238: 236 zurrupaHonek gabian zurrunkak i
- Page 239 and 240: 240alanbre-garrotxa. alanbregarrotx
- Page 241 and 242: 242rak bete. arto ugariyakbegiyak b
- Page 243 and 244: 244baliatu. baliyaubaliteke. balaik
aka-raka. ‘raka-raka’. onom. Zerbait saileanhartzea edo biltzea adierazten duen onomatopeia.Belar danak raka-raka atea ta bildu.razionamentuko kartilla. ‘errazionamendukokartila’. iz. Gerra denboran janariaerrazionatzeko erabiltzen zituzten liburuxkak.Bertan zehazten zen familia bakoitzakjasotako janaria. Razionamentuan familibakoitzai honenbesteko bat emate zitzayon.Alondiga eo, ordun, oain zinia daonhortan zan ta hara ekartze zittuen ta geohandik partiu. Razionamentuko kartillakeote zian ta kartilla harekin junbertzendunzuk.redios! ‘redios!’. interj. Harridura, haserrea,etab. adierazteko hitza. Gizonezkoek emakumezkoekbaino gehiago erabiltzen omendute. Redios! Utzizak pakian pakian dona!rrreumak menderauta/jota eon. ‘erreumakmenderatuta/jota egon’. Hezueria.Hezurretako min edo gaixotasunak mendeanhartu. Reumak oso menderauta zeukan.