Wkviani kaci iyo mefis msaxuri, saZinebeli darbazis kari maSinvegasaRebiT daketa, gavarda ceremonmaisterTan, gaaRviZa da yurSiCasCurCula:- batono ceremonaistero, <strong>mefe</strong> daikarga.ceremonmaisterma telefoniT daureka ufros ministrs da sruliadsaidumlod acnoba es ambavi. aTi wuTic ar gasula, rom sami manqanamogrialda:ufrosi ministrisa,Sinagan saqmeTa ministrsa.dapoliciis prefeqtisa.- <strong>mefe</strong> moipares.cxadia, rom moipares, mefis moparva ki mxolod mters sWirdeba.imisTvis sWirdeba, rom jari gaigebs, <strong>mefe</strong> daikargao, TiTsac argaanZrevs, da mteric ubrZolvelad Caigdebs xelSi dedaqalaqs.- bevrma icis, rom <strong>mefe</strong> daikarga?- aravin ar icis.- kidev kargi!- axla is unda gamovarkvioT, <strong>maTiuS</strong>i cocxali waiyvanes, Tu aqvemokles. batono policiis prefeqto, gamoikvlieT yvelaferi... erTisaaTis Semdeg pasuxi momaxseneT.sasaxlis baRSi erTi tba iyo. iqneb <strong>maTiuS</strong>i am tbaSi CaaxrCves? maSinvesazRvao flotis saministroSi kaci afrines da myvinTavis Cafxutimoitanes. xom iciT, rogoric aris is Cafxuti? rkinisaa, fanjrebiani, daerTi milic aqvs, sahaero. policiis prefeqtma Tavze Camoicva Cafxuti datbis fskerze Cavida. karga xans dadioda fskerze, karga xans Cxrekdaiqaurobas, mezRvaurebi ki maRlidan haers utumbavdnen milSi. yvelaferiamao iyo, <strong>maTiuS</strong>i verc aq ipoves.sasaxleSi eqimi da vaWrobis ministri gamoiZaxes. saidumlos yvelanimkacrad icavdnen. yvelafers Cumad akeTebdnen, magram, bolos da bolos,raRac xom unda eTqvaT, msaxurebi eWvobdnen, namdvilad didi ambavimoxda, raki ministrebi dilidanve gadareulebiviT darbiano.hoda, ministrebsac ra eqnaT, adgnen da msaxurebs uTxres, <strong>maTiuS</strong>iSeuZlod aris, eqimma sauzmed kiborCxalebi gamouwera, policiisprefeqti tbaSi imitom CaZvrao.ucxoel aRmzrdels SeuTvales, <strong>maTiuS</strong>s gakveTils ver CautarebT, avadaris da loginSi wevso. eqimic sul xalxis Tvalwin trialebda, amitomyvelam daijera, <strong>maTiuS</strong>i marTla avad ariso.- kargi, asea Tu ise, dRes mSvidad SegviZlia viyoT, magram xval raunda vqnaT? - ikiTxa Sinagan saqmeTa ministrma.- me gaxlavarT ufrosi ministri da mxrebze Tavi mosarTavad romarmabia, axlave dagarwmunebT.amasobaSi vaWrobis ministri mobrZanda.- gaxsovT is Tojina, <strong>maTiuS</strong>ma pawawina irenkasTvis rom SegvikveTa?- ra damaviwyebs, finansTa ministrma Savi dRe mawia, fulssisulelebSi flangavo!- maS, am wuTs wabrZandiT im fabrikantTan da uTxariT, <strong>maTiuS</strong>issuraTis mimsgavsebiT xvalisTvis iseTi Tojina gaakeTos, yvelascocxali <strong>maTiuS</strong>i egonos, kaciSvili ver mixvdes, rom Tojinaa.26
Withdrawing offers of places1.50 Once an offer of a school place has been made it is only reasonable for anadmission authority to withdraw that offer in very limited circumstances. Thesemay include when a parent has failed to respond to an offer within a reasonabletime or the admission authority offered the place on the basis of a fraudulent orintentionally misleading application from a parent (for example, a false claim toresidence in a catchment area) which effectively denied a place to anotherchild; or where a place was offered under co-ordination by the local authority,not the admission authority, in error. If a parent has not responded to the offerof a place within a reasonable time, the admission authority must remind theparent of the need to respond within a further seven days and point out that theplace may be withdrawn if they do not.1.51 A school must not withdraw a place once a child has started at the school,except where that place was fraudulently obtained. In deciding whether towithdraw the place, the length of time that the child had been at the schoolmust be taken into account, for example, it might be considered appropriate towithdraw the place if the child has been at the school for less than one term.Where a place is withdrawn on the basis of misleading information, theapplication must be considered afresh, and a right of appeal offered if a placeis refused.Interviews1.52 Section 88A of the SSFA 1998 prohibits the interviewing of parents and/orchildren as a method for deciding whether a child is to be offered a place at aschool. Interviews must not form part of the admissions process andadmission authorities must not use either face-to-face interviews or interviewsby telephone or other means. Open days, meetings to discuss options, andother events for prospective parents and children are not affected (seeparagraph 1.75).1.53 This prohibition does not apply to interviews conducted by boarding schoolssolely for the purpose of assessing a child’s suitability for a boarding place, orto auditions or other oral or practical tests in order to ascertain a child’s aptitudein a particular subject at schools with a permitted form of selection by aptitudein accordance with section 99(4) of the SSFA 1998.26
- Page 1 and 2: ianuS korCakimefe maTiuS pirvelieqi
- Page 3 and 4: dasxdnen ministrebi, erTi gulianad
- Page 5 and 6: ac ki am qveyanaSi da sazRvargareTa
- Page 7 and 8: movibano kiseri, gamovixexo kbilebi
- Page 9 and 10: maTiuSi didxans, Zalian didxans fiq
- Page 11 and 12: Svili yofila. poruCikisa mainc iyos
- Page 13 and 14: „Tqvens udidebulesobas samma saxe
- Page 15 and 16: pasuxi ver ipova da saowarkveTilebi
- Page 17 and 18: dardiani maTiuSi erTxel baRSi seirn
- Page 19 and 20: saaTis win aq zarbaznebi idga, magr
- Page 21 and 22: Tavisi qveSevrdomebi. hoda, aha, da
- Page 23 and 24: maTiuSi ise iyo daRlil-daqanculi, g
- Page 25: didfanjriani, lamazi matarebeli sad
- Page 29 and 30: Casangrebuliyo, isev win wavida, eq
- Page 31 and 32: magram ar dauyviria. ar dauyviria i
- Page 33 and 34: mSvenierze mSvenieri gakveTilebi hq
- Page 35 and 36: feleki mxolod or dRes ijda miwisqve
- Page 37 and 38: „ra saocari ambavia! me mindoda i
- Page 39 and 40: imitom wamovida, rom gamogzavnes. m
- Page 41 and 42: sagangebo TaTbirze daadgines, rom m
- Page 43 and 44: - vivat! gaumarjos maTiuS mefes! vi
- Page 45 and 46: amis Semdeg maTiuSi da feleki mefis
- Page 47 and 48: magram rogor iwereba aseTi werilebi
- Page 49 and 50: - ormocdasamisa, - miugo ufrosma mi
- Page 51 and 52: lafi daesxa: maTiuSi, mefe, cnobas
- Page 53 and 54: Sokoladi ki sataxto qalaqSi bavSveb
- Page 55 and 56: xeli ar moewera. Aaxla maTiuSs TviT
- Page 57 and 58: Aam mefis dedaqalaqSive naxa qveyni
- Page 59 and 60: misCereboda. maTiuSs gaaxsenda, rom
- Page 61 and 62: eCxubebodnen, an Zalian iSviaTad wa
- Page 63 and 64: yvela bavSvi uyurebdes mzesa da zRv
- Page 65 and 66: TiTqmis araferi ecva, rac ecva, isi
- Page 67 and 68: iares, iares, iares da rodis-rodis
- Page 69 and 70: mousvenrad iyureboda aqeT-iqiT, ema
- Page 71 and 72: maTiuSs azradac araferi mosvlia, ij
- Page 73 and 74: Amis Semdeg maTiuSs sxeulze raRac c
- Page 75 and 76: Bbolos maTiuSma Tavisi Tavgadasaval
- Page 77 and 78:
Txovnis werilebs maTiuSi calke agro
- Page 79 and 80:
Tqveni udidebulesoba audenciaze pir
- Page 81 and 82:
Jurnalisti Ramis TerTmet saaTamde l
- Page 83 and 84:
Zalian guldasawyvetia, roca qedmaRl
- Page 85 and 86:
„bavSvebi ukve wvanan da mSvidaT
- Page 87 and 88:
_ mamaCemo, Sen ukve moxucdi da dau
- Page 89 and 90:
maTiuSi yoveldRe dabrZandeboda fabr
- Page 91 and 92:
zangebi wavidnen. Mmfrinavs eZina.
- Page 93 and 94:
Oori dRis win meore oaziss gadaufri
- Page 95 and 96:
aba, ra saqcielia, stumrad mSieri m
- Page 97 and 98:
xedavda, rom mTel qveynierebaze rac
- Page 99 and 100:
Bbolos, rogorc iqna, morigdnen da o
- Page 101 and 102:
xels nu SeuSliT. gagzavnis dro rom
- Page 103 and 104:
_ batono ministrebo, gTxovT, momism
- Page 105 and 106:
_ pirvel gverdze suraTi iyo dabeWdi
- Page 107 and 108:
_ ra undaT? _ ikiTxa moTminebadakar
- Page 109 and 110:
dasaTxreli maxaTebi, frCxilebis das
- Page 111 and 112:
cxvirze Camoikides, TeTrkanianebma
- Page 113 and 114:
stumrad CamobrZandnen moxuci mefec
- Page 115 and 116:
_ Cemo Zvirfaso, sayvarelo maTiuS,
- Page 117 and 118:
kababic acofebda._ TqvenSi gogoebsa
- Page 119 and 120:
pirovnebas, me oficialurad msurs, g
- Page 121 and 122:
_ muSaTa msvleloba? _ gaukvirda maT
- Page 123 and 124:
_yvela bavSvs Tavisi oTaxi hqondes.
- Page 125 and 126:
_ saaTi marto skolisTvis ki ar gvWi
- Page 127 and 128:
a cudi qna felekma, samelne da zari
- Page 129 and 130:
abezaris mowyobiliao. ramdenime ase
- Page 131 and 132:
araferma gaWra. amboxebulebi ufro u
- Page 133 and 134:
_ vidre komisia rame saqmes Tavs mo
- Page 135 and 136:
skolaSi ki didebi isxdnen. moxucebm
- Page 137 and 138:
telegrafi moSliliao. ras vzamT, bav
- Page 139 and 140:
gvaZlev. Cemi vaJi sadRac Soreul qv
- Page 141 and 142:
Sevidnen. kantoraSi qaRaldebi aqeT-
- Page 143 and 144:
maTiuSma saaTze daixeda._- ra dro d
- Page 145 and 146:
iRebo. felekic SeSinda. ver mimxvda
- Page 147 and 148:
gamogitydeT, rom yvelani gaxarebule
- Page 149 and 150:
_ Tu naxevar oqroze dagvTanxmda da
- Page 151 and 152:
om samyofi hqonoda. magram cota hqo
- Page 153 and 154:
_ erTi uyureT, ras sCadis maTiuSi!
- Page 155 and 156:
saSineli ambavi datrrialdeba, magra
- Page 157 and 158:
ise rom, jariskacebs egonaT, alyaSi
- Page 159 and 160:
_ gamohkideT TeTri droSebi! - daiZa
- Page 161 and 162:
_ Mmagram es ra ambavia?- wvimaa, w
- Page 163 and 164:
Cveni mefe ki ara, ubralod maTiuSi
- Page 165:
Aase gaiara mTeli qalaqi, am fiqriT