Jaso - Eibarko euskara
Jaso - Eibarko euskara
Jaso - Eibarko euskara
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
92<br />
Mikel Sangroniz<br />
guztian? Nundik nora asmau<br />
dozu guzur hori?<br />
oindiokuan (oraiñ arte) Oindiokuan behin be (ez) eban hasta ahora, hasta la fecha.<br />
galdu harek iri-probarik.<br />
oindittik (ointxe bertatik) Oindittik esaten detsut, ez desde ahora<br />
naizela juango ha badoia.<br />
ointsuan (oin dala gitxi) Ointsuan hartu dot bere kartia, recientemente<br />
etxeko barri askokin.<br />
ondoren/ondorian ekarri (atzetik ekarri) Gerriak ondorian dakarzen traer tras de sí<br />
gatxak esan be ezin.<br />
ondoren/ondorian ibilli (segika ibilli) Ondoren ebillen, baiña alperrik seguir, andar tras de<br />
ondoren/ondorik (ostian) Ondoren zer etorriko dan, horixe tras, a continuación<br />
iñork ez dakixana. Ondorik zer<br />
dakarren baneki ...<br />
pozak egon (pozik egon) Pozak nago etorri deiñerako. estar contento, gozoso<br />
pozarren (oso pozik, poz-pozik) Pozarren dator neregana. muy contento/a<br />
-t(z)eko = -te alde / Kalerako jazten dan goniari, para ....; con el fín de....<br />
-te aldera (helburuzkuak; zetarako) adarra joteko /adar jote alde<br />
ibil-gonia deitzen jako Eibarren.<br />
Larregi gizentzen nagok, eta<br />
tripiau bajatzeko / bajatze aldera,<br />
lantzian behiñ mendi ibilli bat<br />
egitten hasi nok.<br />
-t(z)era = -te alde / -te aldera Astero jatxitzen gara kalera, para ...; con el fín de....<br />
(helburuzkuak; zetarako) mezia entzutera/entzutze aldera<br />
taberna zulua (taberna txokua) Taberna zuluan biziko rincón de taberna (lugar de querencia)<br />
ziñateke zu.<br />
txarto be txarto (oso txarto Txarto be txarto nausixeri muy mal<br />
esateko beste modu bat) ez entzutia.<br />
urtiak-arren (kontzesibua izenari Pozik juango nintzake, dittudan a pesar de los años<br />
lotuta; urtiak gora-behera) urtiak-arren, euskerak hartzera.<br />
uste (eze) ... –la (konparaziñuetarako Orrualari agintzaille bat da, como si ... (los demás<br />
: ba ... bezela, -(e)lakuan) uste (eze) bere bendian garala estuviéramos a su servicio)<br />
ostianguok. Ostianguok bere<br />
bendian bagengoz bezela<br />
zahartzara (zahartzaruan) Zahartzara be gizon vejez<br />
azkarra dogu. º<br />
zaratia erabilli (zaratia egin) Zarata gehixen erebixana meter ruido, gritar<br />
aurretik, gero irutxurlari<br />
agertu zan.<br />
zegaittik eze... (kausala) Guardasola atara biharko dot, porque...<br />
zegaittik eze eguraldixa<br />
eurira dago.<br />
zegaittik eze ... –(e)lako / ...eta Ez dot zinera juan nahi, zegaittik porque...<br />
(kausala: normalian, menpeko eze, alde batetik dirurik ez<br />
esaldixaren atzizkixa urrin daukatelako, eta bestetik<br />
daguanian erabiltzen da) nahixago dotelako mendira juan.<br />
zeinda ... balitz moduan Pizarra onduan ipiñi zan, zeinda como si ...<br />
(konparatibuetan; bailitzan, maixua balitz moduan.<br />
balitz bezela) (Maixua bailitzan; maixua<br />
balitz bezela). Traje dotoria<br />
jantzitta etorri zan, zeinda aberats<br />
bat balitz moduan. (aberatsa<br />
bailitzan; aberatsa balitz bezela)<br />
zer ... –tzuk (mugagabe plurala) Hi, esaidak aurtengo jaixetan qué ...(sustantivo) ?<br />
zer piezatzuk (zer pieza)<br />
jotia nahi dozuen.