02.09.2013 Views

Jaso - Eibarko euskara

Jaso - Eibarko euskara

Jaso - Eibarko euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

92<br />

Mikel Sangroniz<br />

guztian? Nundik nora asmau<br />

dozu guzur hori?<br />

oindiokuan (oraiñ arte) Oindiokuan behin be (ez) eban hasta ahora, hasta la fecha.<br />

galdu harek iri-probarik.<br />

oindittik (ointxe bertatik) Oindittik esaten detsut, ez desde ahora<br />

naizela juango ha badoia.<br />

ointsuan (oin dala gitxi) Ointsuan hartu dot bere kartia, recientemente<br />

etxeko barri askokin.<br />

ondoren/ondorian ekarri (atzetik ekarri) Gerriak ondorian dakarzen traer tras de sí<br />

gatxak esan be ezin.<br />

ondoren/ondorian ibilli (segika ibilli) Ondoren ebillen, baiña alperrik seguir, andar tras de<br />

ondoren/ondorik (ostian) Ondoren zer etorriko dan, horixe tras, a continuación<br />

iñork ez dakixana. Ondorik zer<br />

dakarren baneki ...<br />

pozak egon (pozik egon) Pozak nago etorri deiñerako. estar contento, gozoso<br />

pozarren (oso pozik, poz-pozik) Pozarren dator neregana. muy contento/a<br />

-t(z)eko = -te alde / Kalerako jazten dan goniari, para ....; con el fín de....<br />

-te aldera (helburuzkuak; zetarako) adarra joteko /adar jote alde<br />

ibil-gonia deitzen jako Eibarren.<br />

Larregi gizentzen nagok, eta<br />

tripiau bajatzeko / bajatze aldera,<br />

lantzian behiñ mendi ibilli bat<br />

egitten hasi nok.<br />

-t(z)era = -te alde / -te aldera Astero jatxitzen gara kalera, para ...; con el fín de....<br />

(helburuzkuak; zetarako) mezia entzutera/entzutze aldera<br />

taberna zulua (taberna txokua) Taberna zuluan biziko rincón de taberna (lugar de querencia)<br />

ziñateke zu.<br />

txarto be txarto (oso txarto Txarto be txarto nausixeri muy mal<br />

esateko beste modu bat) ez entzutia.<br />

urtiak-arren (kontzesibua izenari Pozik juango nintzake, dittudan a pesar de los años<br />

lotuta; urtiak gora-behera) urtiak-arren, euskerak hartzera.<br />

uste (eze) ... –la (konparaziñuetarako Orrualari agintzaille bat da, como si ... (los demás<br />

: ba ... bezela, -(e)lakuan) uste (eze) bere bendian garala estuviéramos a su servicio)<br />

ostianguok. Ostianguok bere<br />

bendian bagengoz bezela<br />

zahartzara (zahartzaruan) Zahartzara be gizon vejez<br />

azkarra dogu. º<br />

zaratia erabilli (zaratia egin) Zarata gehixen erebixana meter ruido, gritar<br />

aurretik, gero irutxurlari<br />

agertu zan.<br />

zegaittik eze... (kausala) Guardasola atara biharko dot, porque...<br />

zegaittik eze eguraldixa<br />

eurira dago.<br />

zegaittik eze ... –(e)lako / ...eta Ez dot zinera juan nahi, zegaittik porque...<br />

(kausala: normalian, menpeko eze, alde batetik dirurik ez<br />

esaldixaren atzizkixa urrin daukatelako, eta bestetik<br />

daguanian erabiltzen da) nahixago dotelako mendira juan.<br />

zeinda ... balitz moduan Pizarra onduan ipiñi zan, zeinda como si ...<br />

(konparatibuetan; bailitzan, maixua balitz moduan.<br />

balitz bezela) (Maixua bailitzan; maixua<br />

balitz bezela). Traje dotoria<br />

jantzitta etorri zan, zeinda aberats<br />

bat balitz moduan. (aberatsa<br />

bailitzan; aberatsa balitz bezela)<br />

zer ... –tzuk (mugagabe plurala) Hi, esaidak aurtengo jaixetan qué ...(sustantivo) ?<br />

zer piezatzuk (zer pieza)<br />

jotia nahi dozuen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!