Jaso - Eibarko euskara
Jaso - Eibarko euskara
Jaso - Eibarko euskara
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
años.<br />
<strong>Eibarko</strong> euskeriaren unidade didaktikua<br />
plana.<br />
hau alboko miña! = ze alboko miñ! Hau alboko miña daukatena! qué dolor!<br />
/ zelako alboko miña! (harridurazkua)<br />
hogeta urtiak (hogei urtetik gora) Igaro ziran hogeta urtiak, veinte años y pico, más de veinte<br />
ni Eibartik aldenduta.<br />
horraittiok / horraittiokan (baieztapen Horraittiok, etorri zara halakoren mira que, sí que, cuidado que,<br />
bati indarra emoteko erabiltzen da) baten. Horraittiokan hori egitten desde luego; (para enfatizar lo<br />
badestazu, (ez detsut) gehixago que se ha dicho).<br />
arpegira begiratuko nik.<br />
ixak eta ... -n = -(e)netik=- Ixak eta heldu garan hasi ya que ..., puesto que ...<br />
(e)nez (gero) (kausala) gaittezen jaten. (Heldu garanetik<br />
...; heldu garan ezkero...)<br />
izatera (baldintzazkua: izan ezkero) Juliandiak, ona izatera (ona si es ... ; siendo ... (condicional)<br />
izan ezkero), diru asko balio<br />
izaten dau<br />
jaiotzatik ekarri (berezkua) Jaiotzatik dakar herrena de nacimiento<br />
juan daneko hiru urtian (denborazkua) Juan daneko hiru urtian desde hace x-tiempo<br />
(azkenengo hiru urtian) arriua<br />
gertatzen dihardu. <strong>Eibarko</strong> alde<br />
honetan bizi naiz juan daneko<br />
urte askuan (aspaldixan)<br />
konparaziño baterako = esate Esan deigun, por ejemplo; como quien dice<br />
baterako konparaziño baterako.<br />
-la (konpletibua: baiezkuetan ustezkua Nun da aitta? urten egin dabela que...<br />
danian; ezezkuetan ziurra danian; uste dot. Ez ahaztu bixar batzarra<br />
agintezkuetan) daukagula. Etorri deilla<br />
etxera segiduan.<br />
lantzian behin = noizian Lantzian behin dantzara de vez den cuando...<br />
behin (denborazkua) juaten gara<br />
lehen zan garbixakiñ = garbixa Lehen zan garbixakin aunque, a pesar de que<br />
zan arren (kontzesibua) (garbixa zan arren), bastotu<br />
egin jaku txakurra<br />
lotsarixa emon (lotsatu eragiñ) Makiña bat lotsari emondakua hacer pasar vergüenza<br />
gurasueri!<br />
lotsarixa eruan (lotsia pasau) Petrari nahigabia emotera juan pasar vergüenza<br />
non eta han billau jonat<br />
“Andre Madalen” kantatzen...<br />
Lotsari makala eruan jonat!<br />
lotsarixa hartu (lotsatu) Arolte haren itxuriakin sonrojarse, avergonzarse.<br />
lotsarixa hartu neban<br />
-n besteko+adj./izena Leloren kantua ez da pentsatzen tan...como<br />
(konparaziñozko zenbat.) zan besteko / bezin zaharra<br />
-na (konpletibua: ziurra danian Háretxek bai elixiak azpixan que...<br />
erabiltzeko. Badakit ...-na, hartuta hiltzeko arriskurik barik<br />
horixe ...-na, ziur ...-na) bizi zirana. (forma jator horren<br />
ordez, gaur egunian *zirala<br />
entzuten da)<br />
nahidala (nahitta, apropos) Nahidala (nahitta) egindako queriendo, a propósito<br />
gauzia dirudi<br />
nahi-ezta / nahi-eztala (nahi barik) Egiñ eban okerra nahi-ezta izan sin querer<br />
zan eta parkatu zetsen.<br />
Nahi-eztala jausi zan etxeruzkuan.<br />
-nik (konpletibua: ezetz uste danian) Ez dot uste egixa danik. que...<br />
nundik nora? Nundik nora habill hi egun por dónde?, de dónde?<br />
191