26.08.2013 Views

Juan Martin Hiribarrenen Eskaraz eguia (1858 ... - Euskaltzaindia

Juan Martin Hiribarrenen Eskaraz eguia (1858 ... - Euskaltzaindia

Juan Martin Hiribarrenen Eskaraz eguia (1858 ... - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AltZibAr AretxAbAletA, x.: <strong>Juan</strong> <strong>Martin</strong> <strong>Hiribarrenen</strong> <strong>Eskaraz</strong> <strong>eguia</strong> (<strong>1858</strong>), … 1219<br />

3.2. Lokuzioak<br />

EZAP 22. Haize guziac segi. Aller à tout vent; être sans résolution.<br />

EZAP 24. Guziei halabiz. Il dit amen à tous; il acquiesce à tout ce qu’on<br />

veut [?].<br />

EZAP 42. Moco eta behatz onac [izan]. Avoir bec et ongles: répondre<br />

vivement à un a ttaque.<br />

EZAP 83. A tzapar onac izan. Avoir les mains crochues: promptes à<br />

dérober. [OEH aztapar onak ditu, il est vigoureux, il est bon<br />

ouvrier (Duvoisin)]<br />

EZAP 176. Bazcari guzietaco izieta [?][ izuta?]. Etre à pot & a rôt: parasite.<br />

EZAP 184. Errainac hazkar. Avoir les reins forts: pouvoir et tenter certaines<br />

chances.<br />

EZAP 188. Zakhuaren ondoa ikhus. Il faut voir le fond du sac: s’instruire<br />

bien d’une affaire [?].<br />

EZAP 191. Irin eta zahi. Moitié farine, moitié son: marchandise mêlée.<br />

4. «Aphorismes sapientiaux» (Lhandek hala izendatu eta argitaratuak)<br />

(AS laburduraz)<br />

AS 4. Hobe haurrak egun egitea nigar / Ezen ez zuk bihar.<br />

AS 14. Ura suari, / eztitasun kolerari.<br />

AS 32. Zaldi iduriko da zikhoi tza; eramaile arno eta edale huts hu tsa.<br />

AS 37. Min tza gehiago zurekin / ezen ez ber tzekin.<br />

AS 43. Zuhur litezke asko / ez balire bere buruaz hartusko.<br />

AS 58. Gizon doha tsuena, / Hala dela uste duena.<br />

AS 59. Amodioak baiak ezezta tzen, / Herrak ager tzen. L’amour couvre<br />

les défauts; la haine les met en relief.<br />

AS 64. Egun tzarragoak, / Lege gehiagoak. C’est dans les temps de corruption<br />

que les lois se multiplient.<br />

AS 70. A tzeman beza lagunac zu baithan / Zuk nahi duzuna hura baithan.<br />

AS 73. Izaten hoberena / Barkha tzen dakiena.<br />

AS 90. Libertatearen mugarria / Libertinkeria.<br />

AS 106. Maiz gauza bat bilha tzen, / Ber tze bat aurkhi tzen.<br />

Euskera. 2010, 55, 3. 1191-1224. Bilbo<br />

issn 0210-1564

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!