01.08.2013 Views

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

жене молодого человека лет 22 — 23. потом он раза два<br />

встречал его самого у своей тещи...»<br />

Любовники вынуждены скрывать свои отношения, поэтому<br />

прибегают к разного рода уловкам и к испытанному арсеналу любовной<br />

тайнописи. Обнаруженная героем телеграмма «была адресована<br />

на имя тещи, для передачи Ольге Дмитриевне, из Монте-<br />

Карло, подпись: Michel... Из текста доктор не понял ни одного<br />

слова, так как это был какой-то иностранный, по-видимому, английский<br />

язык. Он взял английско-русский словарь и, переводя<br />

слова и угадывая их значение, мало-помалу составил такую фразу:<br />

“Пью здоровье моей дорогой возлюбленной, тысячу раз целую<br />

маленькую ножку, Нетерпеливо жду приезда”». Вспомнил супруг<br />

и о появившейся недавно в альбоме жены фотографии этого молодого<br />

человека с надписью по-французски «на память о настоящем<br />

и в надежде на будущее».<br />

В любовный эпистолярий вписываются и цветы, так как представляют<br />

собой ни что иное, как вариант тайнописного общения,<br />

«благоуханной» почты (напомним, что возрождение интереса к<br />

«языку цветов» в культурном обиходе приходится именно на конец<br />

XIX в.). Николай Евграфович смутно догадывается о подоплеке<br />

цветочных посылок: «эти ландыши и гиацинты», «каждый день»<br />

настойчиво присылаемые «кем-то» (то есть анонимно, без приложения<br />

визитной карточки, как это полагалось по этикету), начинают<br />

раздражать его, хотя герой списывает свою реакцию на назойливый,<br />

приторный запах. Цветочный дуэт поставлен под акцент<br />

и ближайшим контекстом: он завершает атрибутивную экспозицию<br />

героини, в которую входит ее постель и зеркало, а также своего рода<br />

«улики», намекающие на ее неверность, - бонбоньерки и цветы.<br />

Недаром все это вызывает у супруга «презрение».<br />

Из текста телеграммы ясно, что любовники надеются на<br />

встречу за границей, поэтому оправданно предположение, что букеты-послания<br />

могут быть цветочным дублером откровенных телеграмм:<br />

Этикетные пособия XIX в. подтверждают эту догадку:<br />

согласно им, гиацинту приписывается в языке цветов обещание<br />

«Ты получишь все, что я могу тебе дать» и признание «Скромный<br />

страдалец ожидает счастливого удела» (Ознобишин 1830: 67).<br />

Более того, гиацинт мог выполнять роль «сводника», так как числом<br />

его цветов рекомендовалось «назначать день недели» для свидания<br />

(Ознобишин 1830: 67).<br />

433

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!