01.08.2013 Views

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

literaturaTmcodneobis Tanamedrove problemebi Contemporary ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

двойники-антагонисты, постоянно «спотыкающиеся» друг о друга.<br />

Убедившись в прозорливости Гоголя, Пушкин приглашает его в<br />

«Современник»; однако литературный патронаж приносит новоиспеченному<br />

редактору одни неприятности: новый сотрудник оказывается<br />

«плодовит, как нежинская свиноматка» (Коковкин 2007:85),<br />

вытесняет своими «поросями с лужами» всех остальных сотрудников<br />

журнала и пишет доносы на самого поэта, осведомляя Охранное<br />

отделение о его неблагонамеренных произведениях. Даже состояние<br />

перемирия несет на себе черты перманентного конфликта,<br />

проявляющегося то в мелких размолвках (например, вокруг имени<br />

жены Пушкина), то в более глобальных творческих спорах, увенчавшихся<br />

финальной дуэлью. Антагонистичность героев объясняется<br />

разницей их темпераментов, заданной карамзинской оппозицией<br />

«чувствительного и холодного», по законам гротесковой реальности<br />

опрокинутой в сексуальную плоскость: страстность и сексуальная<br />

энергия Пушкина («А-а-фрика!!») противопоставляется<br />

рассудительности (вкупе с провидческим даром и прогрессирующей<br />

манией величия) и сексуальной пассивности Гоголя.<br />

Принцип удвоения главных героев пьесы подчеркивается и<br />

двойничеством других персонажей, создающим в пьесе сложную<br />

систему карнавальных альянсов (каждый герой при этом является<br />

пародийным двойником своего исторического прототипа): триада<br />

Д’Антес (Ж.Ш. Дантес – убийца Пушкина), Д’Аршиак (О. д'Аршиак<br />

– секундант Дантеса), Д’Анзас (К.К. Данзас – друг и секундант<br />

Пушкина), к ней примыкает и Пушкин, лицейское прозвище которого<br />

(Француз) становится причиной комического недоразумения;<br />

Лоджио и Поджио (братья-декабристы И.В. и А.В. Поджио);<br />

Пушкин и Федор Кузьмич (благочестивый старец, под именем которого,<br />

согласно народной легенде, провел свои последние годы<br />

император Александр I) и т.п. Тотальное двойничество поддерживается<br />

общей ситуацией «театра в театре» с ее мотивами переодевания<br />

и узнавания, образами «маскерада» и карточной игры, которые<br />

обнажают условность разыгрываемого спектакля и проблематизируют<br />

вопрос экзистенциальной и национальной идентификации<br />

человека.<br />

Наконец, всеобщий маскарад в финале пьесы оборачивается<br />

демонстрацией общей трагической судьбы близнечной пары, и<br />

фарсовый сюжет неожиданно приобретает трагические обертоны.<br />

Во-первых, диалектическая противоречивость дружбы-вражды<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!