0Barbier J, Supazter xokoan.qxd - Armiarma
0Barbier J, Supazter xokoan.qxd - Armiarma
0Barbier J, Supazter xokoan.qxd - Armiarma
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
72<br />
SUPAZTER XOKOAN<br />
ANNAK: Lehen aldia ahal duzue burdin bideetan zabiltzatela?<br />
MARIAK: Bai, gaixoa, eta agian azkena! Eta ez baginu behiño bat galdu,<br />
han, mendian...<br />
MARI-EDERREK: (Ahapetik:) Zaude bada ixilik, Maria! Bardin luke gure<br />
berriak ez orori erranik ere!<br />
MARIAK: Zer munta du, Mari-Eder?<br />
ANITAK: (Keinu bat laguneri, eta:) Behi bat galdu? Ai! eta norat zoazte orai?<br />
Joka niro. Zubietara?<br />
MARIAK: Hala hala!... Ez ahal zaitut zuhaur Zubietako debrua, hola gure<br />
berrien jakiteko?<br />
ANITAK: (Hirriz:) Ez, ez, balinba! Zuhur balinbaduzue, orhoit zaizte,<br />
andreak, ez dela batre azti, sorgin edo debru behar<br />
izan, asko berrien jakiteko!<br />
MARI-EDERREK: Baditeke! Bainan, zer nahi den, zuek ikhusi bethi, norat<br />
ginoazin... Ez ginuen guk asmatuko norat duzuen<br />
gaurko zuen xedea. Ah! hori ez! Ez da hala, Maria?<br />
MARIAK: Ez, ez, alafede!...<br />
MARI-EDERREK: Eta, beraz, dakizuenaz geroztik norat goazin, zer diozue<br />
gero Zubietako aztiaz? Egiten duten bezenbat<br />
zuhur eta erdi othe da?<br />
LUIXAK: (Jendeeri buruz:) Demuntren zozo parea!<br />
XANETAK: (Laguneri keinu egin ondoan:) Zuhur eta erdi? Non da bertze<br />
holakorik?<br />
KATTALINEK: Zer nahi atheratzen du emazte debrusa harek, zer nahi<br />
atxemanarazten...<br />
MARIAK: Zer nahi?<br />
ANNAK: Bai, zer nahi. Ori ,iragan egun batez, Hoztar bat izan zaio, asto<br />
bat galdurik. Zubietan izan, eta biharamunean, bi<br />
asto itzuli dira Hoztara.<br />
MARI-EDERREK: Bi asto?<br />
ANNAK: Bi asto, andre!<br />
MARIAK: Jesus, Jainko ona!...<br />
LUIXAK: Bai eta, hor, Lapurtar bat Zubietara jin omen da, egun horietarik<br />
batez, belhaun bat ez dakit non galdurik.<br />
MARIAK: Belhaun bat?<br />
LUIXAK: Bai, belhaun bat... Zubietarat jin, eta arratsean berean, bi belhaunak<br />
han zituen gure Lapurtarrak.<br />
MARIAK: Gizagaixoa! Atsegin hartu ahal baitu, bereziki Senpertarra<br />
balinbazen! (Orok hirri.)<br />
Jean Barbier<br />
II<br />
Aintzinekoak oro, eta Contrôleuse bat, billet ikerzale bat, bere<br />
moltsa handia sahetsetik dilindan, xilo egiteko tresna eskuan.<br />
BILLET-IKERZALEAK: Vos billets, s'il vous plaît?<br />
Badoa orori billeten galdez, azkenik Mariari eta Mari-Ederri.<br />
MARIAK: Zer da hori, Mari-Eder, kaxketa eder horrekin? Suprefeta ala<br />
Prefeta bera?<br />
MARI-EDERREK: Nik demuntre dakita, Maria!... Ori, billet ikerzalea da,<br />
ta, gure Prefeta! zalu athera zazu zurea, Maria!<br />
BILLET-IKERZALEAK: (Mariari, boz idor batekin:) Vot' billet, s'il vous plaît?<br />
MARIAK: Zer galdatzen du, bere erdara bitzi hortan?<br />
MARI-EDERREK: (Bere billeta xilarazirik:) Erna zaite, Maria, billeta, zure<br />
billeta!<br />
BILLET-IKERZALEAK: Vot' billet! Et plus vite que ça!<br />
MARIAK: Joko parte, horrek bezenbat nahi nuke bai, ene billet ziminoa....<br />
(Xutitzen da, kaba iker, otharrea iker, paisola barnea<br />
iker:) Non sarthua dut bada?... (Ahuzpez emana<br />
alkiaren azpian ari da orai miatzen:) Oi, Jainkoa! Ez<br />
haute hire haurrek ikusten, Maria!...<br />
BILLET-IKERZALEAK: Ben! Quoi? Et ce billet?<br />
MARIAK: (Xutiturik:) Hor nuen, sakela huntan, ene mokanesaren barnean.<br />
Eta mokanesak eta oro ereman dazkidate<br />
hortik.<br />
BILLET-IKERZALEAK: Qu'est-ce que c'est que ce charabia? Perdu? Volé?<br />
Ça ne me regarde pas. Je vous dresse contravention...<br />
Et puis, ce panier? Qu'est-ce que c'est que cette odeur...? Ah! Un<br />
fromage pourri, un fromage que marche?<br />
Deuxième contravention, pour transport de marchandises<br />
avariées, dans un wagon de voyageurs! Ça<br />
vous apprendra!... Vos noms et prenoms, s'il vous<br />
plaît!<br />
73