18.07.2013 Views

0Barbier J, Supazter xokoan.qxd - Armiarma

0Barbier J, Supazter xokoan.qxd - Armiarma

0Barbier J, Supazter xokoan.qxd - Armiarma

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

28<br />

SUPAZTER XOKOAN<br />

TREIN-BURUZAGIAK: Eh bien! la petire mère? C'est-il pour aujourd'hui<br />

ou pour demain?<br />

JOAN-EDERREK: Oh! oh! hauxe da lana!... Leher eta zapart egin behar<br />

othe dut hementxet? (Jo eskuin, jo esker; bethi debaldetan.)<br />

Ixtantean botoin bat ez zaio geldituko ene<br />

soinekoari! Aintzinez, gibelez, ala saheska joka,<br />

nihundik ezin athera...<br />

JOSEPAK: (Maltzur maltzurra:) Krinolina hori khen bazindeza, Joan-Eder?<br />

JOAN-EDERREK: Bai eta krinolinaren azpiko hau nork khenduko daut?<br />

Ustaiak khendurik ere, barrika hor geldituko!...<br />

Oh! oh!... Ez nintzan bada Hazparnen sorthua,<br />

hola gizentzeko! (Erran gabe doa, Joan-Eder hola<br />

mintzo den artean, guziak hirriz ari zaizkola.) Uf!...<br />

gorri beltzatua sumatzen dut nere begithartea,<br />

sutan ene mathelak!<br />

MARIANNAK: Zure puska horiek har ginezazke gogo onez, Joan-Eder.<br />

JOAN-EDERREK: Burla zaite, burla... Puskak hartu eta, zer egin gero pusken<br />

jabeaz?... Ai! bertze botoin bat!... Demuntren<br />

kruxpetak! Eta zuek, liztafin pullitak, ez naukezue<br />

berriz atxemanik!<br />

ATXOAK: Sagarño bat, Joan-Eder, sagar ernetaño bat?...<br />

JOAN-EDERREK: Apho figura! Hoakit bixtatik, hi bederen, hire kokotz,<br />

eskalapoina idurikoarekin!... Ai! bertze botoin<br />

bat! Azkena, segura!...<br />

MARGAITAK: Hots, Joan-Eder! indarño bat!... Oh! batean!<br />

TREIN-BURUZAGIAK: Eh! bien, la mémère!... Descendras? Descendras<br />

pas?<br />

LUIXAK: Eut! Eut!... emeki, Joan-Eder!... pulliki, emaztekia! Aldian poxi<br />

bat!... (Eta oro hirriz ari bethi...)<br />

Andre Angles kankail bat, ozarra, hurbiltzen da bere fotografia<br />

tresna eskuan.<br />

ANGLESAK: Aoh! very beautiful!... Très jaoli, aoh! yes!... moi prendre la<br />

photografie de le grosse madame!...<br />

Jean Barbier<br />

Krak, hartzen du Joan-Ederren potreta. Joan-Eder, erhotua, hasten<br />

zaio ukamiloa bildurik, mehatxuka. Bainan, bizkarrez itzulirik,<br />

badoa anglesa, pazote bat iretsi balu bezenbat tente potente.<br />

JOAN-EDERREK: Angles kalamanka! gure etxe ondo hetara hurbiltzen<br />

bahaiz sekulan!... Oh! gaixo nere etxea, gaixo<br />

gure Piarres, gaixo Marie! Ez nauzue gaur hemen<br />

ikusten! (Jartzen da, burua bere bi eskuetan gorderik,<br />

gorri ahalketua, denak hari hirriz dagozin artean. Bat<br />

ez zaio urrikaltzen.)<br />

TREIN-BURUZAGIAK: Ce n'est pas tous de nous faire poser de la sorte.<br />

Il paraît que vous avez croqué des masses de<br />

baignets, arrosés d'un bon petit vin d'Irouléguy...<br />

Eh bien! Il faudra les digerer d'abord, et vous<br />

descendrez ensuite!... Je ne puis cependent pas<br />

faire briser le compartiment!... En route, la petite<br />

mère! (Bere tuta hartzen du eta jotzen luzaz eta luzaz.)<br />

OROK: Sarri arte, Joan-Eder.<br />

ATXOAK: Zaude deskantsu, Joan-Eder, zure mandatu guziak eginen ditugu,<br />

zure orde eta zuretako!... (Orok Joan-Eder<br />

dohakabea erhi-buruaz erakusten ari direlarik, oihala<br />

eror arazten dute gain-beheiti.)<br />

HIRUGARREN ZATHIA<br />

ERAKASPENA<br />

JOAN-EDER ETA MARIE. (Beren etxeko sukaldean.)<br />

JOAN-EDERREK: (Behatzaile guzieri mintzo delarik:) Nahi zindukete jakin<br />

zer gerthatu zitzautan gero, Baionan, arratsalde<br />

benedikatu hartan?<br />

Huna. Bagonaren zokorik ilhunenean eman nintzan, ahalkeak urturik.<br />

Bainan ez zen bake izpirik behar neretzat!<br />

Oren erdi guziez han nituen enplegatu debruz<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!