Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
212<br />
ARANTZA OZAETA<br />
Laburbilduz, errepikapenean “A + adi tza + A” formulari jarraikiz, berreskuratu,<br />
segurtatu eta one tsi egiten da hizketa-egin tza. Beti ere, errepikapenean,<br />
formulazioa mantendu egiten da-eta. Eta ondo erreparatuz gero, ispilu-jokoan<br />
hi tzak eta berbaldiak irabazi egiten dio munduari, gailendu egiten zaio hi tza<br />
munduari, hi tzaren aldeko jokabidea da. <strong>Agirre</strong>rengan errepikapena munduari<br />
hi tzaren alde irabazitako lehia da. Horregatik, hi tza zenbat eta erritualezkoagoa<br />
izan, zenbat eta biluztuago eta askeago informazio-baloreetatik, errepikagarriago<br />
egiten da, hi tzak bere burua txundi tzen du. Liluramendu bihur tzen da. Horra<br />
beste per tsuasio modu bat. Geroago i tzuliko gara kontu honetara.<br />
f) Tipografiaren erabilera eta latinaren balio enun tziatiboa<br />
Elementu tipografikoen erabilera batez ere latinarekin dago lotuta. Daitekeena<br />
da aipu bera batean latinez eta euskaraz ager tzea eta beste batean soilik<br />
euskaraz. Euskaraz soilik datorrenean maiz ez da kur tsibarik balia tzen. Kurtsiba<br />
balia tzen du B barrutiko testua-zatiak marka tzeko ere.<br />
Ohar txiki bat atal hau bukatu baino lehen esatezko adi tzean ager tzen den<br />
nori morfemaren presen tziaz (“esaten digu, adierazi nai digu…”). Bistan denez,<br />
hurbiltasuna adierazten da, esaten duena “gutarra” dela, uhin berean<br />
kokatuta dagoela. Eta gainera, solaskidearen arretaren alde joka tzen du, interes<br />
zuzena denota tzen baitu har tzailearen tzat. Adierazten du morfemak, orobat,<br />
aldez aurretiko onar tze bat. Hortik esaten dena onuragarri izatea.<br />
Latina zeinua ez ezik, zerbait sinbolikoa ere bada. Hizkun tza perfektuaren<br />
estatutua dauka. Gainera, iturri legitimatuen hizkun tza da. Aipuak, soilik<br />
kur tsibaz jarriz gero, begietara jo tzen du; baina, kur tsibaz eta latinez ere jarriz,<br />
begietara ez ezik belarrira ere jo tzen du. Talisman edo feti txe bihur tzen da.<br />
Herritarrak, hala ere, ez dira inoiz latinez min tza tzen, formula liturgikoren<br />
batean ez bada (volo, abrenuntio). Ez deabrua, ez Adan eta Eba, ez Lutero.<br />
“E tsai” edo aurkari bat ere ez. Bai santu-santak, Jesukristo, Elizaren gurasoak<br />
eta Kon tzilioak. Latinak gorde zuen hizkun tza liturgikoaren eta magikoaren<br />
(?) estatusa. Kardaberazen arabera, latina beharrezkoa da “Elizako gauzak, edo<br />
Doktrina adi tzeko”, eta arrazoi hauxe jar tzen du: “Guk esan al baño Misterio<br />
ezkutuagoak dituzte”. Eta ez da harri tzekoa Kardaberazen gogoeta hori:<br />
“Elizako gauzak, edo Doktrina adi tzeko, gauza asko Latiñetik artu bear dira:<br />
Meza santuak, eta komunioak, guk esan al baño Misterio ezkutatuagoak dituzte:<br />
gure di txa guzien iturri orijinal, edo jatorrizkoak oriek dira.” Kardaberaz “irakurleari<br />
abisoa” (Meza eta komunioa, http://klasikoak.armiarma.com/idazlanak/K/<br />
KardaberazMezaKomunioa002.htm)