Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
194<br />
ARANTZA OZAETA<br />
Adibide horietan, ikus daitekeenez, bi gertakari jaso tzen dira: batetik,<br />
esatezko adi tza tarteki posizioan dago; bestetik, segmentu zati bera ezkerrean<br />
eta eskuman azal tzen da. Errepara bedi latinezko testuan ez dela lehen segmentua<br />
errepika tzen; beraz, esatariak berak sartua da.<br />
Egituraren banaketari begira tzen badiogu, ez da ager tzen horrelako errepikapenik<br />
B barrutiko aipuetan. Horra beste bazter tze edo disoziazio bat.<br />
Kontu honetan ere banaketaren prin tzipioak agin tzen du eta horren arabera<br />
dan tza tzen du testuak. Banaketa enun tziazio-eszenaren antolamenduaren osagaietarik<br />
dugu, dudarik gabe.<br />
e) Tipografiaren erabilera<br />
BE seinala tzeko kako txak eta kur tsiba dira elementu tipografiko nagusiak.<br />
Kako txen agerrera oso mugatua da. Kako txak soilik erabil tzen dira beste testu<br />
bateko zati luzeak ekar tzeko eta bereziki sermoi hasieretan (zehazki dotrinaren<br />
liburuko aipua, CCtik hartua). Ohar kako txak lerro bakoi tzean ageri direla<br />
esaldiaren hasierako posizioan («). Sermoi osteko oharretan ere, apaizei zuzenduak,<br />
kako txak darabil tza egileak:<br />
[IV 129] “lenvicio Comunioaren liburuac dio era onetan.<br />
«Esan dezu, nola eguin behar dan azqueneco confesiotik oraindañoco examina.<br />
«Demagun, aurtasunetic, edo gueroz eguin dituzula confesio gaiztoren batzuec<br />
¿nola eguingo «dezu, oec berri tzeco bear dan, examina? Eranzuten du. Lenvici<br />
jarrico naiz Jaunarena urrean, «eta adoratuco det umiltasun, eta errespeto<br />
guciarequin…” (A 139)<br />
Oso gu txitan, dozena erdi kasutan bakarrik, erabil tzen ditu kako txak testu<br />
barruan eta aipu laburrak egiteko:<br />
[IV 130] “Arri tzen da S. Agustin, Jesusen guganaco onguinai geyegui oni<br />
beguiraturic, eta dio: «Izanic gure Jaungoicoa Gucialdun, edo Omnipotentea,<br />
ecin gueyago eman cezaquean: izanic guciz jaquin tsua, e tzuan jaquin cer gueyago<br />
eman: eta izanic guciz abera tsa, e tzuan izan zer guyago (sic) eman»…” (B 251)<br />
[IV 131] “Oroi tzen cera zure soro onaz, eta beguira jarriric esaten dezu: «Oh!<br />
Soroa, soroa! Soro nere nagitasunez galdua! Orain horrela bazaude ere laster beste<br />
moduz ecusico zaitue». Atocea, Cristaua, baldiñ au esanda ezpadezu guero arretarequin<br />
zure soroco sasiac, larrac, aran tzac, eta belar gaistoac atera tzeco;” (C 512)<br />
Jarraian BEko pasarte baten zatia dakargu, kako txen bidez markatuta.<br />
Erreparatu azken hi tzak, sermoilariarenak izanik ere, koma txo artean datozela: