Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AGIRRE ASTEASUKOAREN ERACUSALDIAC<br />
Zenbait sarrera formula ere (“Orregatic dio”, “Argatic dio...”) ohikoak dira<br />
A barrutiko aipuak ekar tzeko. Sermoien enun tzia tzaileak justifikazioak eta<br />
edukien argi tzea eskain tzen du horien bidez. Gisa horretako formularik ez,<br />
ahatik, C barrutiko aipuetan. Ez eta B-koetan ere:<br />
[IV 117] “Orregatic S. Bernardoc i tz eguiten dio era onetan: Aditu dezu...”<br />
(C 108)<br />
[IV 118] “Orregatic cion Davidec: Ez dedilla, Jauna, ichi nere gañean nere<br />
becatuen pu tzua: Neque urgeat super me puteus os suum”. (C 505)<br />
[IV 119] “Argatic arrituric dio Baruc Profetac…” (C 324)<br />
[IV 120] “Argatic David Santua…” (C 338)<br />
Horiez gain, bada beste “ispilu-jokorik” ere. Segmentuak errepika tzean<br />
da tza: “Eztaquizue, dio, eztaquizue” gisako egiturak egitean. Egitura hauetan<br />
segmentu bera errepika tzen da esateko adi tzaren ezkerretara eta eskumatara:<br />
[IV 121] “Eztaquizue, dio San Pauloc; eztaquizue, zuen gorpu tz oriec dirala<br />
Espiritu Santuaren vicilecu, edo Eliza? An nescitis, quoniam membra vestra templum<br />
sunt Spiritus Sancti? (n) Au dio San Pauloc, eta edoceñ becatari arrituric u tzi<br />
bear luqueen gauzac gogora datoz emendic.” (A 118)<br />
[IV 122] “Ar ezazue, esan cien Jesu-Cristoc Apostolu Santuai; ar ezazue Espiritu<br />
Santua: zuec parca tzen dieztezuenean becatuac barcatuac izango dira. Quorum<br />
remisseritis peccata remittuntur eis.” (C 521)<br />
[IV 123] “Ez beldurtu, esaten dizu Isaiyasen autic; ez beldurtu, zeren ni zurequin,<br />
eta zure alde naizan: Ne timeas, quia ego tecum sum (j). Jauna, esaten cion<br />
Job Santuac, jarri zaite nere alde, eta betor nor nai nere contra: Pone me juxta te,<br />
et cujusvis manus pugnet contra me (l)” (A 215-216)<br />
[IV 124] “Garbituko ditu -dio Isaiasec- garbituko ditu Siongo alaben edo<br />
animen erdoiak su ta garraren espirituarequin”. Abluet Dominus sordes filiarum<br />
Sion in spiritu ardoris.<br />
[IV 125] “Banoa ni, esan cien Juduai, banoa ni, eta nire billa ibillico cerate,<br />
baña alperric: illco cerate ceren becatuan: Ego vado, et qauretis me, et in pecato<br />
vestro moriemini (Joan 8)”<br />
[IV 126] “¿Non ciñan, esaten dizu Jaunac, non, lurraren cimenduac ezar tzen<br />
ari nin tzanean ? Ubi eras, quando ponebam fundamenta terrae ? (j)” (C 341)<br />
[IV 127] “Ona ni, dio umiltasun andiarequin, ona ni...” (C 109)<br />
[IV 128] “Ez, dio Santuac: ez erio tzac, ez vici tzac…” (A 125)<br />
193