Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
AGIRRE ASTEASUKOAREN ERACUSALDIAC<br />
tzen zaigu Faircluogh-en irizpidea eta “berbaldi irudikatua” deitura, baina<br />
arrazoi praktikoengatik “berbaldi ekarria” baliatuko dugu. Gurean, Garrok<br />
“berbaldi/diskur tso erreferitua” erabili ditu (2008). Bide batez, hemen egingo<br />
ditugun teorizazio zenbaiten oinarriak han jasota daude jada. Guk aztertuko<br />
ditugun berbaldi ekarri gehienak aipuak izango direnez, sarri baliatuko dugu<br />
“aipu” hi tza ere berbaldi ekarria izenda tzeko.<br />
Baina zer da berbaldi ekarria? Zein da bere “izana”?<br />
Berbaldi ekarria norberaren berbaldira beste berbaldi bateko hi tzak edo<br />
aho tsak ekar tzean da tza. Honela defini tzen du Voloshinov-ek:<br />
“Le discours rapporté, c’est le discours dans le discours, l’énonciation dans<br />
l’énonciation, mais c’est, en même temps, un discours sur le discours, une énonciation<br />
sur l’énonciation” (Voloshinov1977: 161, Roulet-ek aipatua 2001: 277)<br />
Alegia, “berbaldi ekarria diskur tso barruko diskur tsoa da, enun tziazioa<br />
enun tziazioaren barruan, baina baita ere, dikur tsoari buruzko diskur tsoa,<br />
enun tziazioari buruzko enun tziazioa”. Guztiarekin ere, testu ekarlearen, ho ts,<br />
ekarria bidera tzen duen testuaren eta ekarriaren artean, nolabaiteko “antzekotasun”<br />
bat behar du egon; an tzekotasun hori edukiari dagokionez izan<br />
daiteke, zein formari dagokionez.<br />
Bibliografia ugaria eta zabala dago gai honi buruz, eta ildo eta perspektiba<br />
desberdinetatik aztertu izan da orain arte eginiko lanetan (ikus Rosier<br />
1999). Halaz ere, orainago, berbaldi ekarriak marko teoriko berri batean<br />
aurkitu du harrobia: perspektiba mediologikoan, hau da, aho ts eta diskur tso<br />
desberdinen zirkulazioaren esparruan. Halatan, gramatika formez haratago,<br />
“berbaldi ekarria” deri tzan fenomenoa auzi-arazo metadiskur tsiboa izatetik,<br />
pasatu da izatera enun tziazio-heterogenotasunaren eta interdiskurtsoaren<br />
esparruko gai izarra edo enblematikoa. Eta horrek soka luzea du<br />
ondorio gisa.<br />
Dimen tsio berri hori jorratu edo ustiatu dutenen izen ba tzuk genituzke:<br />
Ducrot (1984), Voloshinov (dakigunez min tzaira formei buruzko planteamendu<br />
sozio-diskur tsoaren ai tzindariak, 1992/1929), Authier-Revuz (1981,<br />
1982, 1984, 1995) eta Recanati (1979). Gurean eta gazte txoen euskarazko<br />
debateen inguruan, ikus Garroren lana (2008).<br />
Edozein kasutan, bi dira bistako heterogenotasunean Authier-Revuz autorearen<br />
(1984) terminologian esateko, besteen aho tsak ekar tzeko mekanismo<br />
klasikoak: Zuzeneko Berbaldia (ZuBe) eta Zehar Berbaldia (ZeBe).<br />
173