Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
172<br />
ARANTZA OZAETA<br />
4.2. ANALISIA ETA IRUZKINAK: BERBALDI EKARRIA<br />
Kapituluaren lehen atala estudiatu ondoren, bigarren azter-unitateari<br />
ekingo diogu jarraian. Gatozen, bada, berbaldi ekarria (BE) azter tzera:<br />
4.2.1. IZENAZ ETA IZANAZ<br />
Berbaldi ekarria polifoniaren agerleku behinetarikoa da, kapitulu honen<br />
sarreran esan dugunez, berbaldi ekarriaren auzia aho tsen zirkulazioaren problematikan<br />
kokatu berria da. Berbaldi ekarria izendapena sortu diogu “discours<br />
rapportée”, “discurso referido” fenomenoari, iruditu zaigu egokia izan<br />
daitekeela fenomenoak bil tzen dituen bereizkun tzak i tzul tzeko.<br />
Aztergai dugun fenomeno linguistikoak, hala ere, izendapen desberdinak<br />
ditu. Eta ez da zorizkoa: azken buruan, ondo errepara tzen bada, izendapenaz<br />
haratago doa auzia: mamiari ere zuzen-zuzenean da txezkien ikusmolde, azalpen,<br />
deskripzio eta helburu bereziak daude. Eta, dakigunez, hautu teoriko eta<br />
metodologiko desberdinak daude sakonean. Bakoi tzak termino jakin batzuetan<br />
azter tzen du fenomenoa. Diskur tso ekarriari gagozkiola, besteak beste,<br />
honako bereizketak ezarri izan dira.<br />
Gramatikariek koordinazio eta subordinazio terminotan azaldu ohi dituzte<br />
aipa tzen ari garen bi fenomenoen desberdintasunak. Estilistika, bere aldetik,<br />
estilo zuzenaz eta zehar estiloaz min tzatu ohi da. Beste ba tzuk, ostera,<br />
zuzeneko berbaldiaz eta zeharkako berbaldiaz min tza tzen dira. Berbaldi ekarriaren<br />
fenomenoa “aipu” terminotan azal tzen duenik ere bada (besteak beste<br />
Reyes 1995), hau da, berbaldi ekarria aipu (cita, citation) gisa kon tsideratu.<br />
Sperber & Wilson (1989) eta Clark & Gerrig (1990) autoreen tzat, berriz,<br />
“komunikazio forma” li tzateke berbaldi ekarria, eta ber-ekoizte mimetiko<br />
(“demonstration”) gisa plantea tzen dute. Bestalde, Quine-k (1960) ondoko<br />
binomioa bereizten zuen: testuinguru ilunak vs testuinguru garbiak. “Logika<br />
Modal-ak”, bere aldetik, Enun tziazio-modalitatea (De dicto) eta Enun tziatumodalitatea<br />
(De re) bereizketa egiten zuen…<br />
Fairclough autoreak (1988) diskur tso “rapportée” edo “reprise” izendatzea<br />
baino egokiago dakusa “berbaldi errepresentatu” edo, gure ustez egokiago,<br />
“berbaldi irudikatu” balia tzea. Arrazoia zera da: “rapportée” esateak aldez<br />
aurretik esana edo jaulkia izan dela adierazten du. Eta gerta liteke, ostera,<br />
berbaldia inoiz ere esana ez izatea, edota beste batek esango lukeena izatea,<br />
edota aldez aurretik inoiz ere formulatu gabea izatea. Guri geuri egokia irudi-