16.05.2013 Views

Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia

Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia

Agirre Asteasukoaren "Eracusaldiac", sermoia ... - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

172<br />

ARANTZA OZAETA<br />

4.2. ANALISIA ETA IRUZKINAK: BERBALDI EKARRIA<br />

Kapituluaren lehen atala estudiatu ondoren, bigarren azter-unitateari<br />

ekingo diogu jarraian. Gatozen, bada, berbaldi ekarria (BE) azter tzera:<br />

4.2.1. IZENAZ ETA IZANAZ<br />

Berbaldi ekarria polifoniaren agerleku behinetarikoa da, kapitulu honen<br />

sarreran esan dugunez, berbaldi ekarriaren auzia aho tsen zirkulazioaren problematikan<br />

kokatu berria da. Berbaldi ekarria izendapena sortu diogu “discours<br />

rapportée”, “discurso referido” fenomenoari, iruditu zaigu egokia izan<br />

daitekeela fenomenoak bil tzen dituen bereizkun tzak i tzul tzeko.<br />

Aztergai dugun fenomeno linguistikoak, hala ere, izendapen desberdinak<br />

ditu. Eta ez da zorizkoa: azken buruan, ondo errepara tzen bada, izendapenaz<br />

haratago doa auzia: mamiari ere zuzen-zuzenean da txezkien ikusmolde, azalpen,<br />

deskripzio eta helburu bereziak daude. Eta, dakigunez, hautu teoriko eta<br />

metodologiko desberdinak daude sakonean. Bakoi tzak termino jakin batzuetan<br />

azter tzen du fenomenoa. Diskur tso ekarriari gagozkiola, besteak beste,<br />

honako bereizketak ezarri izan dira.<br />

Gramatikariek koordinazio eta subordinazio terminotan azaldu ohi dituzte<br />

aipa tzen ari garen bi fenomenoen desberdintasunak. Estilistika, bere aldetik,<br />

estilo zuzenaz eta zehar estiloaz min tzatu ohi da. Beste ba tzuk, ostera,<br />

zuzeneko berbaldiaz eta zeharkako berbaldiaz min tza tzen dira. Berbaldi ekarriaren<br />

fenomenoa “aipu” terminotan azal tzen duenik ere bada (besteak beste<br />

Reyes 1995), hau da, berbaldi ekarria aipu (cita, citation) gisa kon tsideratu.<br />

Sperber & Wilson (1989) eta Clark & Gerrig (1990) autoreen tzat, berriz,<br />

“komunikazio forma” li tzateke berbaldi ekarria, eta ber-ekoizte mimetiko<br />

(“demonstration”) gisa plantea tzen dute. Bestalde, Quine-k (1960) ondoko<br />

binomioa bereizten zuen: testuinguru ilunak vs testuinguru garbiak. “Logika<br />

Modal-ak”, bere aldetik, Enun tziazio-modalitatea (De dicto) eta Enun tziatumodalitatea<br />

(De re) bereizketa egiten zuen…<br />

Fairclough autoreak (1988) diskur tso “rapportée” edo “reprise” izendatzea<br />

baino egokiago dakusa “berbaldi errepresentatu” edo, gure ustez egokiago,<br />

“berbaldi irudikatu” balia tzea. Arrazoia zera da: “rapportée” esateak aldez<br />

aurretik esana edo jaulkia izan dela adierazten du. Eta gerta liteke, ostera,<br />

berbaldia inoiz ere esana ez izatea, edota beste batek esango lukeena izatea,<br />

edota aldez aurretik inoiz ere formulatu gabea izatea. Guri geuri egokia irudi-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!