You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SANG PUTRA DAN SANG BULAN<br />
Pada baris ketiga, emoi dalam teks<br />
modern dipa<strong>sang</strong>kan dengan kata em saja<br />
dalam teks naskah kuno Akhiran oi pada<br />
kata emoi terhapus dalam teks naskah<br />
kuno. Bagian itu lapuk seiring dengan<br />
faktor usia fragmen yang <strong>sang</strong>at tua.<br />
Sehingga tak terbaca lagi. Pada baris<br />
keempat, kata Galatia juga mengalami hal<br />
yang sama karena faktor usia fragmen<br />
yang <strong>sang</strong>at tua sehingga kabur <strong>dan</strong><br />
terhapus Pada baris kelima, kata umelm<br />
berubah menjadi umim pada masa seka‐<br />
rang, tetapi pada tahun 85 M kata yang<br />
dipakai adalah umelm.<br />
Seperti telah kami sebutkan sebelum‐<br />
nya, teks Alkitab masa pada masa kini<br />
disalin berdasarkan naskah‐naskah Sinai‐<br />
ticus <strong>dan</strong> Vaticanus. <strong>dan</strong> tahun 350 M<br />
Se<strong>dan</strong>gkan bahasa mengalami perubahan<br />
pada tahun 85–350 M. Pengucapan bebera‐<br />
pa kata, termasuk kata yang ada di atas,<br />
mengalami perubahan seiring dengan wak‐<br />
tu. Namun, kata itu tetap merupakan kata<br />
yang sama.<br />
Dengan demikan, kita bisa mengambil kesimpulan, bahwa sampai pada titik ini.<br />
kedua teks itu sama, dengan pengecualian satu huruf dalam satu kata. Perbedaan<br />
pengucapan yang kecil seperti itu, dengan berbagai alasan, muncul dalam satu <strong>dan</strong><br />
setiap 25 atau 30 kata dalam Perjanjian Baru.<br />
Sekarang, kita sampai pada perbedaan “besar” dalam teks Jika kita lihat baris ke‐6,<br />
ada dua kata ξ ί ύ Υ dalam posisi yang berbeda, yaitu umon <strong>dan</strong> emon.<br />
Teks Yunani modern, yang disalin berdasarkan naskah Sinaiticus <strong>dan</strong> Vaticanus<br />
pada tahun 350 M, menulis:<br />
“Grace and peace to you from God our father and the lord Jesus Christ”<br />
(Kasih karunia <strong>dan</strong> damai sejahtera bagimu <strong>dan</strong> Allah Bapa kita <strong>dan</strong> Tuhan Yesus<br />
Kristus).<br />
Naskah Beatty, tahun 85 M, menulis:<br />
“Grace and peace to you from God the father and our Lord Jesus Christ”<br />
(Kasih karunia <strong>dan</strong> damai sejahtera bagimu <strong>dan</strong> Allah Bapa <strong>dan</strong> Tuhan kita Yesus<br />
Kristus).<br />
Jadi, Anda sudah melihat beberapa perbedaan dalam teks Alkitab yang ada. Anda<br />
pun sudah mengetahui dengan jelas bahwa itu semua tidak memberi perbedaan besar,<br />
bahkan tidak membawa perubahan arti sama sekali. Kita dengan jujur mengakui bahwa<br />
memang ada perbedaan, tetapi dalam perbedaan itu tidak ada perbedaan arti kata, atau<br />
boleh dikatakan hampir tidak ada perbedaan makna. Jika ada yang mengatakan pada<br />
40