05.02.2013 Views

Premier 2008. augusztus - Sprint Kft.

Premier 2008. augusztus - Sprint Kft.

Premier 2008. augusztus - Sprint Kft.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fowey-ba úgy kerültem, hogy<br />

összeismerkedtem a városka<br />

egyik ismert lakójának,<br />

Sully ezredesnek a feleségével. Az<br />

asszony magyar nyelvû levelet kapott<br />

egy munkástól, aki 1956-ban emigrált<br />

Angliába. A magyar szöveget az<br />

angolok nem tudták elolvasni, és levélben<br />

fordultak hozzám azzal a kéréssel,<br />

hogy fordítsam le. Késõbb<br />

Sully és felesége meghívtak Foweyba,<br />

ahol három házat birtokoltak,<br />

köztük a Bull Hill 1-es szám alattit. A<br />

városban a régi házak külsejét (külsõ<br />

frontját) nem szabadott megváltoztatni,<br />

de belül azt csinálhattak velük,<br />

amit akartak. Az 1492-ben épült ház<br />

büszke címert hordott a kapuja fölötti<br />

márványtáblán, de belül már minden<br />

korszerû berendezéssel rendelkezett.<br />

Fowey Cornwallban fekszik<br />

Anglia délnyugati, az Atlanti-óceánba<br />

benyúló szirtjein. Tengerpartján<br />

még pálmák is nõnek, ha nem is nagyon<br />

magasra. Fowey-ban, amint az<br />

egy 2000 lakosú tengerparti városkában<br />

lenni szokott, hamarosan öszszeismerkedtem<br />

a lakosok sokaságával.<br />

A vámhivatal fõnöke behunyta<br />

szemét, mikor csempészett francia<br />

cigarettával kínálták – mert azt szívta<br />

az egész város. A postáskisaszszony<br />

hivatalból hazamenet megszólított<br />

az utcán: „Faludy úr, levele van<br />

a postán New Yorkból, holnap kihordom<br />

magának!” A anglikán plébánossal<br />

elbeszélgettem a város közepén<br />

lévõ sírkertben, a dombon. Dicsérve<br />

említettem néki: „…látom, hogy a város<br />

urai, a Treffrey-ek mind ott fekszenek<br />

a sírkertben 1500 óta. Ilyesmit<br />

aligha találhatok Magyarországon!”<br />

De a plébános megcáfolt: „Treffrey<br />

13-at Norfolkban, Virginiában<br />

akasztották fel, mint kalózt. Míg Treffrey<br />

15 tengeri csatában hunyt el, és<br />

ott fekszik a trafalgari öböl homokjában,<br />

Nelson tengernagy mellett.”<br />

A legérdekesebb figura azonban<br />

Brenda volt, egy legfeljebb 25 esztendõs,<br />

nagyon szép nõ. Férjével együtt<br />

abból éltek – méghozzá igen jól –,<br />

hogy lerobbant házakat vásároltak<br />

meg, azokba beköltöztek, a házak<br />

belsejét gyönyörûen helyrehozták,<br />

aztán a házat drágán eladták és potom<br />

pénzért megint új házat vagy lakást<br />

vásároltak maguknak. Brenda<br />

két kislánya – az egyik 3, a másik 4<br />

esztendõs – a kertben sündörgött körötte,<br />

amikor Brenda érdekes vallomást<br />

tett nékem. Õ nem polgári, hanem<br />

bûnözõ származású, és ezzel<br />

bevezetett ebédlõjükbe, ahol a falon<br />

egy 1661-bõl származó, egyoldalas<br />

röpirat lógott. A röpirat Jimmy Fergusont,<br />

a zsiványt ábrázolta, amint<br />

kétkerekû kordélyon akasztani vitték.<br />

Méltóságteljesen ült a kordélyban,<br />

míg elõtte 10 éves fia állt. Azt<br />

gondoltam, eljött, hogy apja bûnbánatát<br />

lássa, és egy jobb életre készüljön.<br />

De nem! A gyerek azért állt ott –<br />

a röpirat szerint –, hogy apja hõsies<br />

halálát végignézze, és lelkesen<br />

ugyanazt a pályát válassza. Brenda<br />

mindjárt el is mondta, hogy a fiút is<br />

rablásért akasztották fel a XVIII. század<br />

elején. Közvetlenül tõlük származik,<br />

mert õt is Fergusonnak hívják.<br />

A család, mint ahogy Brenda egy<br />

másik alkalommal elmesélte, I. György<br />

király alatt Londonból vidékre költözött,<br />

törvénytelen cselekedeteivel<br />

felhagyott, és mint mészárosok, félkézkalmárok<br />

és uzsorások mûködtek.<br />

Életükrõl rövid beszámoló található<br />

a csatos Bibliában, melyet Brenda<br />

az éjjeliszekrényén tartott. Egy<br />

másik alkalommal elmondta, hogy<br />

édesapja vidéki vendéglõs volt, és az<br />

ártatlan szemlélõnek úgy tûnik, hogy<br />

tisztességes módon élt, de ez azért<br />

nem egészen bizonyos. Édesapja<br />

ugyanis gyakran hozott haza XVIII.<br />

századi sèvres-i porceláncsészéket.<br />

Az ilyeneket csak megfizethetetlen<br />

áron lehetett kapni, tehát nyilvánvaló,<br />

hogy lopta õket.<br />

Egy alkalommal, mikor megint a<br />

nyári kertben ültünk kettesben, elküldte<br />

közelünkbõl a két kisgyermeket<br />

és azt mondta: „A bûnözés családunkból<br />

persze nem halt ki még, és<br />

én is követem azt a magam módján.<br />

Add a szavadat, hogy húsz esztendeig<br />

nem szólsz, és nem írsz errõl.<br />

87<br />

Húsz esztendõ után bátran elmondhatod;<br />

nem te vagy az egyetlen, aki<br />

tud errõl. Két-három héttel karácsony<br />

elõtt mindig valami érthetetlen<br />

láz vesz erõt rajtam. Nem tudok aludni,<br />

vagy éppen ellenkezõleg, 12 órát<br />

alszom. Alkony felé a tárgyak összefolynak<br />

elõttem, és tudom, hogy ezen<br />

segítenem kell. Szívverésemet is torkomban<br />

érzem. Mindez megszûnik,<br />

amikor felszállok a londoni vonatra,<br />

és Londonban megszállok nagynénémnél,<br />

aki természetesen ugyancsak<br />

Ferguson. Londonban attól fogva<br />

minden reggel 9 óra felé és minden<br />

este 5 óra után felszállok a földalatti<br />

vasút valamelyik vonalára.<br />

Rendszerint az ajtóhoz közel, általában<br />

fiatal férfiak tömegébe állok be.<br />

Nagyon vigyázok, hogy az illetõ lehetõleg<br />

35 évnél fiatalabb legyen, de<br />

semmiképpen sem 45 fölött, mert<br />

azok jobban vigyáznak magukra és<br />

dolgaikra. Szóval fiatalabb férfiak közé<br />

állok, kiválasztom magamnak a<br />

legjobban öltözöttet, és valahogyan<br />

odacsúszom hozzá. Rendszerint mögéje<br />

és leheletemmel megpárásítom<br />

a nyakát. Aztán odasiklok eléje, hadd<br />

érezze apró melleim erejét a mellén,<br />

sõt, ölemet is odadörzsölöm hozzá,<br />

amíg megérzem, hogy õ is elevenen<br />

megkíván engemet. Ilyen állapotban<br />

maradunk néhány percig. Ebben a<br />

helyzetben nagyon könnyû az illetõ<br />

csuklójáról karóráját lecsatolni. Sajnálatos,<br />

hogy manapság a karórák<br />

legtöbbje szinte semmit sem ér, de<br />

akadnak ezüst vagy arany cigarettatárcák,<br />

töltõtollak és gyûrûk is. Nem<br />

érzem mûködésem veszélyes voltát,<br />

sohasem buktam le. Egyetlenegyszer<br />

történt, hogy miután egy fiatalember<br />

platinaóráját sikerült lekapcsolnom,<br />

és aztán a következõ állomáson leszálltam,<br />

egy pillanatra megálltam a<br />

vasút mellett, és szemem találkozott<br />

az illetõ kétségbeesett pillantásával.<br />

Természetesen otthagytam a földalatti<br />

vasút ezen vonalát.<br />

Ezt csinálom tehát minden karácsony<br />

elõtt. Rendszerint négy vagy<br />

öt napig. Az összeg, melyet mûködésemmel<br />

megkeresek, váratlanul<br />

nagy és soha sincsen 4-500 font<br />

alatt.”<br />

„És mit csinálsz a pénzzel? Ajándékot<br />

vásárolsz férjednek vagy gyermekeidnek<br />

belõle?”<br />

„Jótékony célra adom az utolsó fillérig!”<br />

– mosolygott Brenda.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!