You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
történeti m�veltség mellett alapos klasszika filológiai tájékozottság és humanista erudíció<br />
jellemezte a magyar történelem egyik alapm�vének számító munka szerz�jét. 322<br />
Ejtsünk néhány szót olvasási szokásairól. Fennmaradt könyvei tanúsítják, hogy � maga is<br />
sokat olvasott, hasonlóan Zrínyi Miklóshoz, a margón, a sorok közt figyelemfelhívó jeleket<br />
tett, néhány szavas kiegészítést vagy javítást a szöveghez. A legszebb példa ilyen szokására a<br />
már említett Appendix Bibliothecae Conradi Gesneri… per Conradum Lycosthenem… cím�<br />
kézikönyv. 323 Ebben több helyen kiegészítette a szerz� ismereteit. A XV�XVI. századi<br />
bestseller, XIV. századi útleíróról, Jean de Mandeville-r�l írtakat így egészítette ki: extat liber<br />
Ioannis de Mandeuille militis peregrinationum impressus Moguntiae, anno 1475 sed in(...)<br />
sunt falsa fere omnia. Inter alia scribit apud Turcas esse homines qui absque patre et matre<br />
nascuntur(?) cum quibus ipse fuerit locutus et conuersatus. Ez a bejegyzés két fontos dolgot<br />
elárul: Istvánffy figyelt a törökökkel kapcsolatos minden leírásra, még ha az éppen mesés,<br />
csodálatos születésekr�l szólt is. Másrészt a kezében volt, és olvasta ezt az �snyomtatványt, 324<br />
minden bizonnyal otthon (vagy valahol kijegyzetelte, és otthon kiegészítette a Gesner-kötetet,<br />
bár ez kevéssé valószín�). Thurae de Castello nevénél észrevett egy súlyos nyomdahibát, és<br />
áthúzta a Thurae-t, a margón javította: Bonaventura de Castello-ra (és így már értelme is<br />
van). Egy dalmát, Tranquillus Parthemius Andronicus nevéhez a következ� életrajzi<br />
kiegészítést tette: Tranquillus iste Andronicus nunque docuit literas Lipsiae, sed fuit<br />
Secretarius Ludovici Griti tam Constantinopoli quam ubique usque ad obitum eius. Mortuus<br />
est Sebenici in Dalmatia anno 1572.<br />
<strong>dc</strong>_<strong>77</strong>_<strong>10</strong><br />
Istvánffy Miklós könyveinek egy részét paukoveci birtokaival együtt a zágrábi jezsuitákra<br />
hagyta. A zágrábi Historia Domus szerint: Moriens [Istvánffy] magnam nobis Bibliothecae<br />
sue partem Zagrabiam trans-scripsit, uti videre est in ijs libris quos ad tanti viri memoriam<br />
ejus liberalitate nos accepisse fatemur in Bibliotheca. 325 A maradék könyveit leányai<br />
örökölték, miután fia nem élte meg a feln�tté válást. Éva lányát Draskovich János bán,<br />
Orsolyát Lipcsey János, Katalint Keglevich György vette feleségül, vagyis a legel�kel�bb<br />
322<br />
ISTVÁNFFY történeti m�ve posztumusz, Pázmány Péter támogatásával jelent meg Kölnben. Historiarum de<br />
rebus Hungaricis libri XXIV. Coloniae Agrippinae, 1622.<br />
323<br />
Tiguri, 1555, Christoph Froschover<br />
324<br />
Nem találom ezt a kiadását.<br />
325<br />
Közli BERLÁSZ Jen�: Istvánffy Miklós könyvtáráról. In: Az Országos Széchényi Könyvtár Évkönyve 1959.<br />
Bp., 1961. 230. Berlász még nem ismerhette a horvát szakirodalmi tételeket, amelyek ugyancsak a zágrábi<br />
jezsuitáknak szóló adományozás tényét említik: VERONA, Eva: Prinosi povijesti Sveučilišne knjižnice u<br />
Zagrebu u prvome razdoblju njena života 1607–1<strong>77</strong>3. In: Zbornik naučnih i književno-umjetničkih priloga<br />
bivsih daka i profesora zagrebačke klasične gimnazije 350-godišnjem jubileju, 1607–1957. Zagreb, 1957.<br />
Istvánffyról: a 359. lapon. Vö. még ROJNI� , Matko: Nacionalna i Sveučilišna Biblioteka. Zagreb, 1974. 6�7.<br />
(2�9. jegyzet)<br />
67