dc_77_10 - REAL-d

dc_77_10 - REAL-d dc_77_10 - REAL-d

real.d.mtak.hu
from real.d.mtak.hu More from this publisher
23.12.2012 Views

moralizáló, meditációs irodalom, nagyrészt francia gy�jtemény. Az olvasmányok janzenista jellege már szembet�n�, ugyanakkor az útleírások, a történelem és a szépirodalom is számottev� arányt képez. Összességében azonban Rákóczi Ferencet egészen különleges hely illeti meg a francia könyvek magyarországi jelenléte szempontjából. Az � francia kulturáltsága, francia nyelv�sége (m�veinek egy részét is franciául írta) kivételes jelenség még a XVIII. században is. Pázmány Miklós könyvei dc_77_10 Pázmány Miklós (1622�1667) 1181 nagybátyjához, Pázmány Péterhez hasonlóan unitárius családban született Biharban, de apja (György, a kés�bbi kardinális testvére) 1627-ben meghalt, amikor � még csak ötéves volt. Nagybátyja gondoskodott neveltetésér�l és teljes karrierjér�l, s�t családja jöv�jét is biztosította volna, ha Pázmány Miklósnak született volna gyermeke. Jezsuita iskolák sorában tanult (Grác, Nagyszombat, Bécs, Olmütz, Róma), majd Rómában belépett a rendbe (1639), Grácban és Judenburgban volt aktív. Olmützben állítólag jó viszonyban volt Franz Dietrichstein püspökkel, aki a könyvgy�jtés terén is jó példaképe lehetett. 1182 1627-ben Pázmány Péter a nevére íratta morvaországi birtokait, 1639-ben cseh és morva grófi címet nyert. 1642-ben kérésére elbocsátották a jezsuita rendb�l, Párizsba utazott, amely város nagy benyomást tett rá és könyvtára gazdagításában jelent�s szerepet játszott. Hazatérvén megn�sült, Jakusits György özvegyét, Hetesi Pethe Rosinát (� 1650) vette feleségül. 1183 Pápai majd veszprémi f�kapitány volt, 1650-ben megkapta a magyar grófi címet is. Élete végén állandó jelleggel a Brünnhöz közeli Li�e�ben tartózkodott, nem tudjuk, hogy könyvtára volt-e valaha Magyarországon. Íróként is ismert, hiszen iskolai poézis-gyakorlata megjelent, 1184 egy Zrínyi Miklósról írt versével a magyar nyelv� irodalomban is helyet foglal. A szakirodalomban említik Praxis et Szemle, 1925/26. 6. szám, 3�20. (külön is megjelent: Bp., 1926, Kir. M. Egyetemi Nyomda); KÖPECZI Béla: A bujdosó Rákóczi. Bp., 1991, Akadémiai Kiadó. 467�566. (különösen: 467�488.); újabban: KISS Endre József: A bujdosó könyvek üzenete. A Kazinczy Társaság Évkönyve, 13(2003) 3�6. 1181 Életr�l máig a legrészletesebb leírás: JENEI Ferenc: Gróf Pázmány Miklós veszprémi várkapitány. Veszprém megyei múzeumok közleményei, 1963. 161�170., de az alábbiakban hivatkozott szerz�k mindegyike egyegy momentummal kiegészítette ezt a képet. Különösen JANKOVICS József: Pázmány Péter ismeretlen végrendelete 1637-ből. Lymbus. Magyarságtudományi Közlemények, 2004. 66�69. 1182 Az � családja vette meg Dudith András könyveinek jelent�s részét is, de 1645-ben a könyvtárat a svédek Uppsalába hurcolták, és az ottani egyetemi képzést segíti napjainkig. Vö.: ADATTÁR 12/3. bevezetés, 11�12. 1183 Az asszony támogatásának köszönhet� egy imádságos könyv kiadása (Bécs, 1655, RMK I. 900, RMNy 2566). 1184 Pozsony, 1637 (RMK II. 2447, RMNy 1696) 236

dc_77_10 usus schedae menstruae cím� munkáját, mint ami Kölnben, 1639-ben megjelent, de ebb�l még senki sem látott példányt. 1185 Arbor scientiae boni et mali cím� értekezése sajnos máig ismeretlen. Olvasmányai pedig ennek szolgáltak leginkább alapul, annál is inkább, mert ebbe inkorporálta Alphabetum politicum cím� írását is. Patrónusként is fennmaradt emléke, hiszen Nadányi János neki ajánlotta egy utrechti jogi disputációját (1658). 1186 Könyveir�l, amelyeket az olmützi jezsuitákra hagyott, halála után készült összeírás. 1187 Ahogy Magyarországon, úgy Morvaországban is szétszóródtak a jezsuita könyvtárak a Mária Terézia döntése (1773) utáni feloszlatáskor, majd a második világháború utáni államosításkor. Ezért is a 386 tételben felsorolt könyv közül Kovács Eszter csak húszat tudott biztosan azonosítani, további tízr�l pedig, alappal, felteszi, hogy azok is Pázmány gy�jteményéb�l valók. 1188 A jegyzék és a fennmaradt könyvek alapján bizonyított soknyelv�sége, hiszen a magyaron, a csehen, a latinon kívül tanult görögöt, beszélt németül, franciául és bizonnyal valamelyest olaszul, továbbá egy olasz�spanyol bilingvis könyve mutatja ez irányú érdekl�dését, no meg tanult is a nyelvterületen. Ötvös Péter, majd Kovács Eszter tartalmi jellemzése a könyvtárról megállapította a könyvanyag nyelvi és tematikus arányait. Az 55% latin mellett a francia 28% kifejezetten ritka a kortárs magyarországi gy�jteményekben, még a 11% olasz is. A németül olvasás nem volt igazán ínyére, kevés könyve volt ezen a nyelven (még akkor is igaz ez, ha a latinul leírt könyvcím azonosítása után világossá vált, hogy a német nyelv� könyv címlapján szerepl� két latin szót írta le az összeíró 1189 ). A teológiai túlsúly mellett jelent�s a katonai jelleg� munkák száma, ami egy volt jezsuita várkapitányhoz eminensen illik. A kortárs teológiai munkák többsége, nem meglep�en, jezsuita szerz�t�l származik. Versíró embernek a szépírók is kellettek, mintának és gyönyörködni bennük. Történeti és politikai érdekl�désének megfelel�en megszerezte a nagy kortárs európai atlasz- kiadásokat. A kortárs történetírás és politikaelmélet érdekelte igazán, mint láttuk, ki nem adott, lappangó írása is valláserkölcsi megközelítés� politikai teória. A könyvek, amelyeket Kovács Eszter kézbe vett, mutatják, hogy olvasás közben figyelemfelhívó jeleket tett, szavakat írt a margóra. Egyszer feljegyezte azt is, mikor fejezte be a könyv olvasását. Lépjünk azonban közelebb ehhez a könyvanyaghoz. 1185 Minden hivatkozott szerz� említi, de nem sikerült megfejteni, honnan származik ez az adat, a még él� szakírók sem tudják megmondani (átvett adat). 1186 RMK III. 2023 1187 ÖTVÖS Péter: Pázmány Miklós gróf könyvei. In: Klaniczay-emlékkönyv. Tanulmányok Klaniczay Tibor emlékezetére. Szerk.: JANKOVICS József. Bp., 1994, Balassi Kiadó. 344�364.; Adattár 13/2. 43�52. 1188 KOVÁCS Eszter: Pázmány Miklós és Olomouc. Magyar Sion, XLIII(2007) 2. szám, 228�240. Ugyanitt értékes életrajzi adalékokat is közöl. 1189 Ilyen példa az �Amara Dulcis�: SCHILLING, Florentius: Wiederholt und vermehrte Amaradulcis, oder Je länger, Je lieber, der Leich- und Ehren-Predigten… Wienn, Lackner � München, Jäcklin, 1663 237

moralizáló, meditációs irodalom, nagyrészt francia gy�jtemény. Az olvasmányok janzenista<br />

jellege már szembet�n�, ugyanakkor az útleírások, a történelem és a szépirodalom is<br />

számottev� arányt képez. Összességében azonban Rákóczi Ferencet egészen különleges hely<br />

illeti meg a francia könyvek magyarországi jelenléte szempontjából. Az � francia<br />

kulturáltsága, francia nyelv�sége (m�veinek egy részét is franciául írta) kivételes jelenség<br />

még a XVIII. században is.<br />

Pázmány Miklós könyvei<br />

<strong>dc</strong>_<strong>77</strong>_<strong>10</strong><br />

Pázmány Miklós (1622�1667) 1181 nagybátyjához, Pázmány Péterhez hasonlóan unitárius<br />

családban született Biharban, de apja (György, a kés�bbi kardinális testvére) 1627-ben<br />

meghalt, amikor � még csak ötéves volt. Nagybátyja gondoskodott neveltetésér�l és teljes<br />

karrierjér�l, s�t családja jöv�jét is biztosította volna, ha Pázmány Miklósnak született volna<br />

gyermeke. Jezsuita iskolák sorában tanult (Grác, Nagyszombat, Bécs, Olmütz, Róma), majd<br />

Rómában belépett a rendbe (1639), Grácban és Judenburgban volt aktív. Olmützben állítólag<br />

jó viszonyban volt Franz Dietrichstein püspökkel, aki a könyvgy�jtés terén is jó példaképe<br />

lehetett. 1182 1627-ben Pázmány Péter a nevére íratta morvaországi birtokait, 1639-ben cseh és<br />

morva grófi címet nyert. 1642-ben kérésére elbocsátották a jezsuita rendb�l, Párizsba utazott,<br />

amely város nagy benyomást tett rá és könyvtára gazdagításában jelent�s szerepet játszott.<br />

Hazatérvén megn�sült, Jakusits György özvegyét, Hetesi Pethe Rosinát (� 1650) vette<br />

feleségül. 1183 Pápai majd veszprémi f�kapitány volt, 1650-ben megkapta a magyar grófi címet<br />

is. Élete végén állandó jelleggel a Brünnhöz közeli Li�e�ben tartózkodott, nem tudjuk, hogy<br />

könyvtára volt-e valaha Magyarországon.<br />

Íróként is ismert, hiszen iskolai poézis-gyakorlata megjelent, 1184 egy Zrínyi Miklósról írt<br />

versével a magyar nyelv� irodalomban is helyet foglal. A szakirodalomban említik Praxis et<br />

Szemle, 1925/26. 6. szám, 3�20. (külön is megjelent: Bp., 1926, Kir. M. Egyetemi Nyomda); KÖPECZI Béla:<br />

A bujdosó Rákóczi. Bp., 1991, Akadémiai Kiadó. 467�566. (különösen: 467�488.); újabban: KISS Endre<br />

József: A bujdosó könyvek üzenete. A Kazinczy Társaság Évkönyve, 13(2003) 3�6.<br />

1181<br />

Életr�l máig a legrészletesebb leírás: JENEI Ferenc: Gróf Pázmány Miklós veszprémi várkapitány. Veszprém<br />

megyei múzeumok közleményei, 1963. 161�170., de az alábbiakban hivatkozott szerz�k mindegyike egyegy<br />

momentummal kiegészítette ezt a képet. Különösen JANKOVICS József: Pázmány Péter ismeretlen<br />

végrendelete 1637-ből. Lymbus. Magyarságtudományi Közlemények, 2004. 66�69.<br />

1182<br />

Az � családja vette meg Dudith András könyveinek jelent�s részét is, de 1645-ben a könyvtárat a svédek<br />

Uppsalába hurcolták, és az ottani egyetemi képzést segíti napjainkig. Vö.: ADATTÁR 12/3. bevezetés, 11�12.<br />

1183<br />

Az asszony támogatásának köszönhet� egy imádságos könyv kiadása (Bécs, 1655, RMK I. 900, RMNy<br />

2566).<br />

1184<br />

Pozsony, 1637 (RMK II. 2447, RMNy 1696)<br />

236

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!