dc_77_10 - REAL-d

dc_77_10 - REAL-d dc_77_10 - REAL-d

real.d.mtak.hu
from real.d.mtak.hu More from this publisher
23.12.2012 Views

tudósította a fejedelmet, hogy egy Szántai nev� peregrinus diák Bázelbe törekedvén, útközben meghalt. Kérte Rákóczit, hogy rendelkezzen az elhunyt könyvei fel�l. 1139 Nem tudjuk, hogy végül is megvette-e a hagyatékot. További fontos beszerzési forrást jelentettek azok a tudós-, lelkész- vagy diákkönyvtárak és hagyatékok, amelyeket a fejedelem megvásárolt az elhunytak hozzátartozóitól, vagy éppen a pénzre szoruló tulajdonostól. 1627-ben a nagysárosi plébánostól vett egy kötetet, 1140 1629- ben pedig megvásárolta Samuel Rochotius menekült morvaországi prédikátor könyveit. 1141 A fejedelem törekvése, hogy megvásárolja a Bibliotheca Corvina maradványait a törökökt�l, nem vezetett sikerre. 1142 A vásárlásokon kívül a szerz�kt�l kapott ajándékok is gyarapították a könyvgy�jteményt. 1143 dc_77_10 A család könyvtárát Patakon az 1630-as években Tolnai István, a város els� papja kezelte. Rendezte � sajnos ez a katalógus (ha volt is) nem maradt ránk �, illetve a megvételre felajánlott könyveket hasonlította össze a már meglév� anyaggal, így adott tanácsot a fejedelemnek. Rákóczi is neki küldte a megszerzett új könyveket, ahogy az 1634. október 31- én, Szászsebesr�l keltezett, Tolnainak írott leveléb�l is kiderül: Im egynehány könyvet küldtünk ki, kiket kegyelmed meglátogatván tegyen az többihez. 1144 Rákóczi György következ�, nagyobb könyvvásárlására 1638-ban került sor. Csanaki Máté (1594�1636) hosszú európai tanulmányi körútja után hazatért és a fejedelem szolgálatába szeg�dött. 1145 Humán végzettsége mellett orvosi tanulmányai is igazoltak, oklevele fennmaradt Padovában. Hazatérése közben könyveinek egy része � köztük az általa kiadott, a Bartholomaeus Keckermann logikáját támadó Jacobus Martinius ellen írt 1139 SZILÁGYI Sándor: I. Rákóczi György levelezése Tolnai István pappal. Protestáns Egyházi és Iskolai Lapok, 1875. 749.; KKK I. MONOK 1996. XVII.; Szántairól azóta sem tudunk többet, vö.: HEGYI Ádám: Magyarországi diákok svájci egyetemeken és akadémiákon 1526–1788 (1798). Bp., 2003, ELTE EK. (Magyarországi diákok egyetemjárása az újkorban, 6.) 1140 KKK I. MONOK 1996. 94. Nr. 278. 1141 Ez utóbbiak közül több ma is megtalálható a sárospataki könyvtárban és Debrecenben a Református Nagykönyvtárban. Vö. KKK I. MONOK 1996. 306, 426, 665, 669, 670, 672, 674, 675. tételek. 1142 A több helyen megjelent adatok összefoglalását lásd: HARSÁNYI István: A sárospataki Rákóczi-könyvtár és katalógusa. Bp. 1917. 6�7., és KKK I. MONOK 1996. XVII�XVIII. 14. jegyzet 1143 Vö.: KKK I. MONOK 1996. Nr. 78. (Damian Pajeczki), Nr. 543. (Szenci Molnár Albert), Nr. 673. (Prágai András) 1144 A levelet kiadta SZILÁGYI Sándor: I. Rákóczi György levelezése Tolnai István pappal. Protestáns Egyházi és Iskolai Lapok, 1875. 776. hasáb, majd Lorántffy Zsuzsannáról szóló monográfiája jegyzeteiben: SZILÁGYI Sándor: Lorántffy Zsuzsánna. Bp., 1872. 14. Lásd még KKK I. MONOK 1996. 3�6.; A szakirodalom még adós annak a kérdésnek a megválaszolásával, hogy honnan, kit�l vette Rákóczi éppen Szászsebesen ezeket a könyveket. 1145 HEREPEI János: Csanaki Mant. Máté. In: Polgári irodalmi és kulturális törekvések a század első felében. Herepei János cikkei. Szerk.: KESER� Bálint. Bp.�Szeged, 1965. (Adattár XVII. századi szellemi mozgalmaink történetéhez, I.) 277�181.; MONOK István: Csanaki Máté könyvjegyzéke. MKsz, 1983. 256� 262.; KKK I. MONOK 1996. 7�29. 226

dc_77_10 traktátusa 1146 � Gda�skban maradt. Az ifjú orvos hazatérte után nem sokkal elhunyván, özvegye eladta a könyveket, amelyeket Rákóczi meg is vett, fizetve a hazaszállítás költségeit is. A könyveket Patakra szállították, ahol Tolnai István különválasztotta azokat, amelyek már megvoltak a családi könyvtárban. Ezeket Rákóczi Gyulafehérvárra, a fejedelmi gy�jteménybe kérette. Sajnos csak ezeknek az összeírását ismerjük. Miután a Sárospatakon meglév� kötetek duplumairól (103 tétel) készült a jegyzék, így egyben annak részbeni katalógusa is. Ez a kis gy�jtemény a hagyományos és közismert szerz�k munkái mellett több érdekességet is tartogat. Origenes, Ambrosius, Gregorius Magnus pápa biblia-kommentárjai a katolikus egyház kanonizált szövegei voltak, és emellett a protestáns teológusok számára is nagytekintély�, gyakran idézett munkák maradtak. Elterjedtségük f�ként annak köszönhet�, hogy a korai nyomdászok, f�ként Johann Amerbach Bázelben, majd az ugyancsak bázeli Johann Froben teljes sorozatokat adtak ki ezen egyházatyák m�veib�l. Frobennek Rotterdami Erasmus volt a f�szerkeszt� munkatársa, aki a korszak legkiválóbb biblia-filológusait kérte fel egy-egy egyházatya kommentárjainak sajtó alá rendezésére. Nem kevéssé a két nyomdásznak � és az általuk ösztönzött más m�helyeknek � köszönhet�en vált Bázel a XVI. századi tudományos könyvkiadás fellegvárává, amellyel igazán csak Párizs vette fel a versenyt. Ha valamely antik szerz�, ókori, vagy középkor egyházatya m�ve megjelent Bázelben, néhány éven belül elkészült a párizsi konkurens kiadás is. Nicolaus de Lyra m�vei pedig gyakorlatilag minden fontos könyvkiadási centrumban megjelentek. 1147 A XVI�XVII. század fordulója magyar zsoltárfordításainak és énekelt változatainak fontos forrásai voltak Ambrosius Lobwasser és Georgius Buchananus kiadásai, illetve parafrázisai. Szenci Molnár Albert és a magyarországi református énekeskönyvek forrásai között ezek a m�vek kiemelt helyen említhet�k, nem csoda, hogy a f�úri udvari könyvtárakban is rendre megtalálhatók voltak. Nem Csanaki könyvtárával kerültek a Rákóczi-gy�jteménybe az els� bibliai szöveggy�jtemények, fontos azonban Thomas Hybernicus antwerpeni kiadása, mert az egyik legelterjedtebb, és kiváló szövegfilológiai teljesítményt mutató edíció. A genfi francia Ószövetség-kivonat (Petrus Robertus Olivetanus) jelenléte pedig Sárospatakon inkább kuriózumként értelmezhet�, nem tudunk ugyanis arról, hogy komoly igény lett volna az ilyen 1146 RMK III. 1387: CSANAKI Máté: Controversiae partim logicae et philosophicae, partim etiam theologicae. Quas per universam Keckermanni logicam auctori movit Iocobus Martinius � . Leiden, 1625, Johannes Cornelius Wourdanus 1147 Vö.: Henri-Jean MARTIN�Lucien FEBVRE: A könyv születése. A nyomtatott könyv és története a XV–XVIII. században. Bp., 2006, Osiris Kiadó. 186. (térkép) 227

<strong>dc</strong>_<strong>77</strong>_<strong>10</strong><br />

traktátusa 1146 � Gda�skban maradt. Az ifjú orvos hazatérte után nem sokkal elhunyván,<br />

özvegye eladta a könyveket, amelyeket Rákóczi meg is vett, fizetve a hazaszállítás költségeit<br />

is. A könyveket Patakra szállították, ahol Tolnai István különválasztotta azokat, amelyek már<br />

megvoltak a családi könyvtárban. Ezeket Rákóczi Gyulafehérvárra, a fejedelmi gy�jteménybe<br />

kérette. Sajnos csak ezeknek az összeírását ismerjük. Miután a Sárospatakon meglév� kötetek<br />

duplumairól (<strong>10</strong>3 tétel) készült a jegyzék, így egyben annak részbeni katalógusa is.<br />

Ez a kis gy�jtemény a hagyományos és közismert szerz�k munkái mellett több<br />

érdekességet is tartogat. Origenes, Ambrosius, Gregorius Magnus pápa biblia-kommentárjai a<br />

katolikus egyház kanonizált szövegei voltak, és emellett a protestáns teológusok számára is<br />

nagytekintély�, gyakran idézett munkák maradtak. Elterjedtségük f�ként annak köszönhet�,<br />

hogy a korai nyomdászok, f�ként Johann Amerbach Bázelben, majd az ugyancsak bázeli<br />

Johann Froben teljes sorozatokat adtak ki ezen egyházatyák m�veib�l. Frobennek Rotterdami<br />

Erasmus volt a f�szerkeszt� munkatársa, aki a korszak legkiválóbb biblia-filológusait kérte fel<br />

egy-egy egyházatya kommentárjainak sajtó alá rendezésére. Nem kevéssé a két nyomdásznak<br />

� és az általuk ösztönzött más m�helyeknek � köszönhet�en vált Bázel a XVI. századi<br />

tudományos könyvkiadás fellegvárává, amellyel igazán csak Párizs vette fel a versenyt. Ha<br />

valamely antik szerz�, ókori, vagy középkor egyházatya m�ve megjelent Bázelben, néhány<br />

éven belül elkészült a párizsi konkurens kiadás is. Nicolaus de Lyra m�vei pedig<br />

gyakorlatilag minden fontos könyvkiadási centrumban megjelentek. 1147<br />

A XVI�XVII. század fordulója magyar zsoltárfordításainak és énekelt változatainak<br />

fontos forrásai voltak Ambrosius Lobwasser és Georgius Buchananus kiadásai, illetve<br />

parafrázisai. Szenci Molnár Albert és a magyarországi református énekeskönyvek forrásai<br />

között ezek a m�vek kiemelt helyen említhet�k, nem csoda, hogy a f�úri udvari<br />

könyvtárakban is rendre megtalálhatók voltak.<br />

Nem Csanaki könyvtárával kerültek a Rákóczi-gy�jteménybe az els� bibliai<br />

szöveggy�jtemények, fontos azonban Thomas Hybernicus antwerpeni kiadása, mert az egyik<br />

legelterjedtebb, és kiváló szövegfilológiai teljesítményt mutató edíció. A genfi francia<br />

Ószövetség-kivonat (Petrus Robertus Olivetanus) jelenléte pedig Sárospatakon inkább<br />

kuriózumként értelmezhet�, nem tudunk ugyanis arról, hogy komoly igény lett volna az ilyen<br />

1146 RMK III. 1387: CSANAKI Máté: Controversiae partim logicae et philosophicae, partim etiam theologicae.<br />

Quas per universam Keckermanni logicam auctori movit Iocobus Martinius � . Leiden, 1625, Johannes<br />

Cornelius Wourdanus<br />

1147 Vö.: Henri-Jean MARTIN�Lucien FEBVRE: A könyv születése. A nyomtatott könyv és története a XV–XVIII.<br />

században. Bp., 2006, Osiris Kiadó. 186. (térkép)<br />

227

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!