dc_77_10 - REAL-d
dc_77_10 - REAL-d dc_77_10 - REAL-d
praeambulum ez szokkal Siben Bucher Von dem etc., vagy: Wagjon azon wekonj Compactioba mas könjuis, de abba semi egjeb iras ninczen hanem holmi formak es figurak, de az egyik legszebb: Wagjon egj Csomocskaba köteztetve iratot könjueczke, ki micsoda lehet nem tudom, nemis odottam. És a legbájosabb: Wagjon ket könju Német: Az edgjiknek ez szok wadnak: Des zunges Schlisses Az masiknak ez szok wadnak az mint az elsönek czak hogj az Auctor az edgjik Ander Tail etc. Az masiknak Auctor Dritten Thail. A gróf özvegye, Batthyány Borbála hosszan pereskedett Forgách Ádám országbíróval, el is költözött Szaláncról Garanyba, élete végén azonban Sopronban élt. Az � halála körül írták össze a garanyi kastély könyveit, 113 tételben. Ebb�l 62 egyezik a szalánci összeírással, de a német könyvek teljesen hiányoznak (ha valóban testvére vette magához ezeket, akkor reméljük, használta is a). Három közülük 1683-ban Forgách Ádám özvegye eperjesi javainak összeírásában bukkan fel. Nézzük tehát Forgách Zsigmond Ádám olvasmányait. Rögtön kiemelnénk iskolázottságát, amit nem csupán a saját dialectica jegyzetei bizonyítanak, hanem gy�jteményének nyelvi sokszín�sége is. 113 könyvb�l 31 német, három olasz, négy magyar, egy lengyel (Constitucie Soymuwalne gekoronnye, go w Warszawie Roku 1613), egy görög (Isocrates), és Wagjon ennehanj Arkusra Vikonj Toth könjueczke, a többi latin. A három olasz külön is figyelemre méltó: Orlando Furioso, Citta di Roma, és egy könyv az er�dítésekr�l. A magyar könyvek közül kett� imakönyv, az egyik Pázmányé, és egy Tiükrecske, melben az ember maga Lelki rutsagat, s mind szépsegét megh latja, a negyedik olaszból fordított, és az �üdvösséges halálról� szól, az ötödik elminknek istenben fel Meneterirul. A német anyag összetettségér�l néhány szó, már ami megállapítható a nem egyszer� leírásokból. Imádságos könyvek, lelki vezet�k (Geistliche Andachten), beszédgy�jtemény, Bergordnungen, könyv az er�dítésekr�l (Festung Bawung), és harcm�vészetr�l szóló irodalom, arithmetica, kalendárium és Ovidius, majd 3 kötet az Amadis-regényb�l. Néhány tételt sikerült megfejteni. A Zodiacus Christianus Johann Leib m�ve, 1096 a Scharsprinnigekluge Spruch már nehezebben kereshet�, de végül meglett: Julius Wilhelm Zincgref Apophtegmatája. 1097 A legkalandosabb a már idézet Ander Thai és Dritter Thail auctorú könyv megtalálása volt. A leírásból látszik, hogy legalább háromrészes a m�, és az 1096 LEIB, Johann: Zodiacus Christianus, Das ist: Die zwölff Himlischen Zeichen, dabey ein jeder Mensch erkennen kan, ob er zum ewigen Leben versehen seye oder nicht. Bey dieser alten vnd kalten Welt hochnothwendig zu lesen Verfertiget Von Johann Leiben, P.L. vnd Advocaten zu Coburgk. Mit einer Vorrede Herrn M. Johan. Sauberti, Prediger in Nürnberg. Gedruckt zu Nürnberg, in verlegung Jeremiæ Dümlers, 1638 1097 ZINCGREF, Julius Wilhelm: Der Teutschen Scharpfsinnige kluge Sprüch Apophthegmata genant� Theil 1�2. Straßburg, 1628, Rihel dc_77_10 216
els� hiányzik. Az összeíró ezt el�bb írta le, jó érzékkel a kulcsszavakat Brinnende Weltkugel, vagyis Jeremias Drexel 1098 Orbis Phaetonjának német fordítása. A mainzi jezsuita eme erkölcsi tanítása igazi XVII. századi bestsellerré tette a kiadást. 1099 A latin nyelv� anyagban is akad érdekesség. A nagyszámú jezsuita szerz� felt�n� (8), de itt van a domonkosok (Ferrarius) és a karmeliták története is. Theodor Zwinger Theatrum vitae humanae-sorozatának három kötete, néhány szótár, ókori klasszikusok (Euclides, Xenophon, Plutarchus, Aristoteles, jezsuita kommentárokkal). Egy-egy geometria, orvosi könyv, herbárium, kevés jog (decrétumok, és ismeretlen szerz� az alattvalók ellenállási jogáról). A magyarországi szerz�k hiányoznak, igaz I. Rákóczi György fiaihoz szóló intése két példányban megvolt, ahogy Forgách Ferenc egy m�ve is: Morbus supremus ac obitus in viginti capita distinctus. A történelmi anyag a magyar história mellett csaknem kizárólag a török-kérdésre koncentrál. Bonfini, Istvánffy, Bongars után két lengyel krónika, egy a lengyel�orosz (Heidenstein), egy könyv a lengyel�török háborúról, egy a velencei�török összecsapásokról, és egy Velence-történet, no meg az említett Sigonius Itália története, és egy kötete a Mercurius Gallobelgicusnak. Az 1680-as garanyi összeírás készít�je biztosabban tudott latinul, a magyar címeket is latinul összegzi. A még ott megmaradt német könyveket is hasonlóan, latinul említi. Mi az új az el�bbihez képest. Több a latin lelkiségi irodalom és a katolikus teológia. Új tételként említ�dik egy német nyelv� Petrarca, és egy latin John Owen. Valamivel több iskolai rétorikát és poesist találunk. Úgy t�nik, hogy nem Batthyány Borbála szerezte be a két jegyzék közötti különbségként felsorolt könyveket, hanem a szalánci összeírás hiányos. Az új tételek közt nem találtam olyan, amelyet csak 1645, vagyis Forgách Zsigmond Ádám halála után adtak volna ki. dc_77_10 Az egész anyagról az a benyomásom, hogy egy katolikus vallását gyakorló, m�velt f�úr szedte össze. Az erkölcsi alapkérdések hétköznapi szinten foglalkoztathatták, ha ezekhez olvasni kívánt, volt néhány alapm�ve. Az iskolai tanulmányok alatt számos antik szerz�t kedvtelve olvashatott, hiszen nem egyszer�en az iskolai auktorokról van szó. A történelemb�l 1098 Zungenschleiffer, Oder Brinnende Weltkugel, von bösen Zungen angezündet. Solche zu löschen, Gibt außführlichen vnderricht von allen Zungen Lastern P. Hieremias Drexel... Anjetzt mit desselben guthaissen auß Latein verteutscht Durch M. Ioachim MEICHEL� Theil 1�3. München, 1631�1640, Cornelius Leysserius 1099 A m�fajról lásd: DE JEAN, Joan: Frauen und Gewalt. Repräsentationen mächtiger und machtloser Frauen im Frankreich der Frühen Neuzeit. In: Gender Studies in den romanischen Literaturen. Revisionen, Subversionen. Hrsg. von Renate KROLL, Margarete ZIMMERMANN. Frankfurt/Main: 1999. 95�115.; FEUERBACH, Nelly: La dérision, une violance politiquement correcte. Hermès, 29(2001) 187�198. (itt: 189� 190.) 217
- Page 165 and 166: Antonio Bonfini két kiadásban, Ve
- Page 167 and 168: talán ismert volt, annak erdélyi
- Page 169 and 170: Geronimo Cardano m�veivel. A csil
- Page 171 and 172: dc_77_10 szakíró, 885 majd a gazd
- Page 173 and 174: dc_77_10 Pálffy Miklós és Maria
- Page 175 and 176: aranyból alapítványt hozott lét
- Page 177 and 178: dc_77_10 magyar Aegidius Hunnius-fo
- Page 179 and 180: dc_77_10 hitvallásúak (Philippe d
- Page 181 and 182: Láni, Elias Splenius, Johannes Gra
- Page 183 and 184: István (1635�1699) szepesvári k
- Page 185 and 186: antológiája a VIII. századi arab
- Page 187 and 188: dc_77_10 Lauterbach morálfilozófi
- Page 189 and 190: septem. 987 Miután Révay Péter k
- Page 191 and 192: a római jogban, vagyis ezt elvileg
- Page 193 and 194: A leuveni professzor De regni regis
- Page 195 and 196: Révayakéba Szklabinyára. De az i
- Page 197 and 198: kapcsolatban is, mint a dán Niels
- Page 199 and 200: dc_77_10 Márton egy Trencsénben k
- Page 201 and 202: jegyzeteit is inventálták, több
- Page 203 and 204: dc_77_10 szerepel a karancsberényi
- Page 205 and 206: és �egy régi� világtörténe
- Page 207 and 208: Wilhelm Nakatenus Coeleste Palmetum
- Page 209 and 210: polcán, és Jules Mazarin hallatla
- Page 211 and 212: 1598), Imre (1539 k.�1599) és Fe
- Page 213 and 214: Forgách Imre, a trencséni birtoko
- Page 215: Forgách Ádám 1681-ben meghalt,
- Page 219 and 220: lehet, az Orbis Politicus Georg Hor
- Page 221 and 222: Zsigmondnak 1607. augusztus 15-én
- Page 223 and 224: dc_77_10 könyv azonban már a XV.
- Page 225 and 226: (constantia) nélkül ezeket a csap
- Page 227 and 228: dc_77_10 traktátusa 1146 � Gda
- Page 229 and 230: dc_77_10 Wittenberg szakított a to
- Page 231 and 232: kötetet regisztrált Visegrádi J
- Page 233 and 234: dc_77_10 anyag � a hazai termést
- Page 235 and 236: dc_77_10 gondolok arra, hogy a szá
- Page 237 and 238: dc_77_10 usus schedae menstruae cí
- Page 239 and 240: m�ve is megvolt németül, hiszen
- Page 241 and 242: század fordulójának európai pol
- Page 243 and 244: hogy a politikáról való gondolko
- Page 245 and 246: Ezek magyar historikusok (Bonfini,
- Page 247 and 248: Daldianus, 1226 vagy Anna Maria van
- Page 249 and 250: históriája, 1236 Gottfried Hegeni
- Page 251 and 252: A Thököly család könyvei Jólle
- Page 253 and 254: árkus papirosra, Szamosközy Rerum
- Page 255 and 256: ánézésre örülhetnénk, mert t
- Page 257 and 258: Kempis-fordítása is, a magyar nye
- Page 259 and 260: dc_77_10 korszer�ségben nem éri
- Page 261 and 262: m�vel�dési élet számára, am
- Page 263 and 264: intenzívebbé tették a kultúra i
- Page 265 and 266: számosan a kis-, és középnemess
els� hiányzik. Az összeíró ezt el�bb írta le, jó érzékkel a kulcsszavakat Brinnende Weltkugel,<br />
vagyis Jeremias Drexel <strong>10</strong>98 Orbis Phaetonjának német fordítása. A mainzi jezsuita eme<br />
erkölcsi tanítása igazi XVII. századi bestsellerré tette a kiadást. <strong>10</strong>99<br />
A latin nyelv� anyagban is akad érdekesség. A nagyszámú jezsuita szerz� felt�n� (8), de<br />
itt van a domonkosok (Ferrarius) és a karmeliták története is. Theodor Zwinger Theatrum<br />
vitae humanae-sorozatának három kötete, néhány szótár, ókori klasszikusok (Euclides,<br />
Xenophon, Plutarchus, Aristoteles, jezsuita kommentárokkal). Egy-egy geometria, orvosi<br />
könyv, herbárium, kevés jog (decrétumok, és ismeretlen szerz� az alattvalók ellenállási<br />
jogáról). A magyarországi szerz�k hiányoznak, igaz I. Rákóczi György fiaihoz szóló intése<br />
két példányban megvolt, ahogy Forgách Ferenc egy m�ve is: Morbus supremus ac obitus in<br />
viginti capita distinctus.<br />
A történelmi anyag a magyar história mellett csaknem kizárólag a török-kérdésre<br />
koncentrál. Bonfini, Istvánffy, Bongars után két lengyel krónika, egy a lengyel�orosz<br />
(Heidenstein), egy könyv a lengyel�török háborúról, egy a velencei�török összecsapásokról,<br />
és egy Velence-történet, no meg az említett Sigonius Itália története, és egy kötete a<br />
Mercurius Gallobelgicusnak.<br />
Az 1680-as garanyi összeírás készít�je biztosabban tudott latinul, a magyar címeket is<br />
latinul összegzi. A még ott megmaradt német könyveket is hasonlóan, latinul említi. Mi az új<br />
az el�bbihez képest. Több a latin lelkiségi irodalom és a katolikus teológia. Új tételként<br />
említ�dik egy német nyelv� Petrarca, és egy latin John Owen. Valamivel több iskolai rétorikát<br />
és poesist találunk. Úgy t�nik, hogy nem Batthyány Borbála szerezte be a két jegyzék közötti<br />
különbségként felsorolt könyveket, hanem a szalánci összeírás hiányos. Az új tételek közt<br />
nem találtam olyan, amelyet csak 1645, vagyis Forgách Zsigmond Ádám halála után adtak<br />
volna ki.<br />
<strong>dc</strong>_<strong>77</strong>_<strong>10</strong><br />
Az egész anyagról az a benyomásom, hogy egy katolikus vallását gyakorló, m�velt f�úr<br />
szedte össze. Az erkölcsi alapkérdések hétköznapi szinten foglalkoztathatták, ha ezekhez<br />
olvasni kívánt, volt néhány alapm�ve. Az iskolai tanulmányok alatt számos antik szerz�t<br />
kedvtelve olvashatott, hiszen nem egyszer�en az iskolai auktorokról van szó. A történelemb�l<br />
<strong>10</strong>98 Zungenschleiffer, Oder Brinnende Weltkugel, von bösen Zungen angezündet. Solche zu löschen, Gibt<br />
außführlichen vnderricht von allen Zungen Lastern P. Hieremias Drexel... Anjetzt mit desselben guthaissen<br />
auß Latein verteutscht Durch M. Ioachim MEICHEL� Theil 1�3. München, 1631�1640, Cornelius<br />
Leysserius<br />
<strong>10</strong>99 A m�fajról lásd: DE JEAN, Joan: Frauen und Gewalt. Repräsentationen mächtiger und machtloser Frauen im<br />
Frankreich der Frühen Neuzeit. In: Gender Studies in den romanischen Literaturen. Revisionen,<br />
Subversionen. Hrsg. von Renate KROLL, Margarete ZIMMERMANN. Frankfurt/Main: 1999. 95�115.;<br />
FEUERBACH, Nelly: La dérision, une violance politiquement correcte. Hermès, 29(2001) 187�198. (itt: 189�<br />
190.)<br />
217