dc_77_10 - REAL-d

dc_77_10 - REAL-d dc_77_10 - REAL-d

real.d.mtak.hu
from real.d.mtak.hu More from this publisher
23.12.2012 Views

A Czobor család könyvei A Czobor család könyves ügyeir�l bosszantóan kevés dokumentumot ismerünk. A m�vel�déstörténetben leginkább Czobor Mihály Chariclia cím� munkája ismert, 951 amely Loós Ádám 1646-os másolatában, Zrínyi Miklós könyvtárában maradt fenn, ezért sokáig neki tulajdonították. 952 A Chariclia-fordítás modern kiadója, K�szeghy Péter már külön felhívja a figyelmet a családnak a magyarországi m�vel�dés történetében betöltött szerepe alulértékeltségére, és a számára már ismert könyv-, és olvasmánytörténeti forrásokat is elemezte azért, hogy a fordító kulturális horizontját megrajzolja. 953 A másik, versíróként számon tartott Czobor, Ádám (� 1691), 954 a grófi rangot nyert Czobor Bálint fia, jeles katona. Nem kérdéses, hogy szerz�vé olyan környezetben váltak, ahol a könyves m�veltségnek hagyománya, súlya van. Bibliofil szándékukat jelzi fennmaradt nyomtatott címerük, amelyet ex librisnek használhattak. 955 dc_77_10 A család genealógiája is mutatja, hogy a Czoborok jelen voltak minden fontosabb magyar f�úri udvarban. Ennek illusztrálására utalok mindig a feleség és férj családjára is. Czobor Imre (� 1581) három házasságából (Bakits Angelina, Frangepán Katalin, Nádasdy Orsolya) számos gyermeke élte meg a feln�tt kort, Pál fia (� 1591) bárói rangot szerzett. Másik fia, Imre (� 1640) tárnokmester (feleségei: Révay Éva, Bánffy Zsófia), leánya Thurzó III. Szaniszló (1576�1625), a kés�bbi nádor felesége lett, Bálint fia pedig grófi rangra emelkedett. A Thurzókkal egyébként is rokonok voltak, hiszen Czobor Imre (� 1581) lánya, Erzsébet lett a másik Thurzó nádor, György felesége, 956 fia pedig a Chariclia-fordító Czobor Mihály (1575�1616), aki ismét egy Thurzó lányt, Zsuzsát (1587�1610) vezette oltárhoz. Két gyermekük közül, János (� 1628) Barkóczy lányt vett el, Imre (� 1677) pedig az Apponyi családból n�sült. Ez utóbbi Imre és Apponyi Éva leányai Csáky fiúkhoz mentek férjhez. Erzsébet Csáky Ferenchez (1630 � 1670), Mária Regina pedig Csáky Pálhoz (� 1655). Csáky 951 Vö.: ZSÁK J. Adolf: Czobor Mihály, a Charicilia első magyar fordítója. ItK, 1902. 53�62. 952 BIBL. ZRINIANA 1991. 337. (Nr. 426.) jegyzeteiben felsoroltuk a erre vonatkozó teljes szakirodalmat. 953 CZOBOR Mihály(?): Theagenes és Chariclia. Sajtó alá rend.: K� SZEGHY Péter. Bp., 1996, Akadémiai Kiadó, Balassi Kiadó. (Régi Magyar Költ�k Tára. XVI. századbeli magyar költ�k m�vei, 10.) (itt f�ként: 332.) 954 Vö.: ÖTVÖS Péter: A Csáky-énekeskönyv. ItK, 1980. 486�509. (konklúzió: 490.) 955 OSZK Régi Nyomtatványok Tára, exl. 94. 956 Ennek az Erzsébetnek ajánlotta Friedrich Balduin a Pázmány-ellenes iratát: BALDUIN, Friedrich: Phosphorus veri catholicismi. Devia Papatus, et viam regiam ad Ecclesiam vere Catholicam et Apostolicam fideliter monstrans, facemque praelucens legentibus Hodegum Petri Pazmanni olim Jesuitae, nunc Cardinalis Ecclesiae Romano-Papisticae… Wittebergae, 1626, Hans Gormann 182

István (1635�1699) szepesvári könyvtárába így kerülhetett Czobor Mihály Kalauz- példánya. 957 dc_77_10 Czobor Mihály (1575�1616) sassini (Sasvár) könyveit halála után írták össze és osztották szét fiai, János és Imre közt. Az összeírás alapján követhet� a könyvek további sorsa, azaz melyik fiú mit kapott az atyai örökségb�l. A könyvek nyelvi összetétele arra utal, hogy talán éppen Mihály tudhatott olaszul is, sajnos az összeírás csak Italici libriként emlegeti ezeket. Latin és görög szövegkiadások mellett néhány német és magyar könyve volt. A katolikus teológiai, illetve napi vallásgyakorlati könyvek utalnak a sassini pálosokat támogató Czoborokra. Az Officium Beatae Mariae bizonyára már a tridenti zsinat utáni változatban került hozzájuk. Ugyancsak inkább egy plébánosnak kellhetett Thomas Sailly Thesaurus Litaniarum ac Orationuma, amelynek számos kiadása terjedt el a korban. A másik Thesaurus, a jezsuita Jodocus Cocciusé már a teológiai viták történetét taglalja, felfegyverezve persze a katolikus vitapartnert az auktoritások (egyházatyák, zsinati határozatok) szövegeib�l. Ugyancsak számos kiadása ismert a munkának. Régebbi kiadás (mert jellemz�en a XVI. század els� felében jelent meg sokszor) Daniel Agricola Passio Christije. Azt hiszem, ezek a könyvek a család XVI. századi generációjától, talán éppen Czobor Imrét�l származnak, ahogy Conrad Gesner Bibliothecája, mint a nyomtatott könyv els� százada világában eligazító, alapvet� tájékozódást nyújtó kézikönyv. A XVII. század els� felében zajló viták nyomtatványai Pázmány Péter és a csepregi lutheránus gimnázium tanárai között szép csoportot képez a kis gy�jteményben. Ehhez csatlakozik Georg AmEnde vitairata a Funiculus Triplex, az ágostai hitvallás osztrák területein való elterjedése kapcsán. 958 A Thurzó rokonság miatt kaphatták Thurzó Imre wittenbergi beszédeit, és talán a jogi disputációs füzetek gy�jteményét is. A historikus anyag elég sovány. Révay Péternek a koronáról szóló értekezése mellett valamelyik, a törökkel kötött béke aktái, egy Velence-történeti szöveggy�jtemény, talán a Pietro Bembo szerkesztette. 959 A japán történelemr�l nyilván a szórakozás kedvéért olvastak Sassinban, ez lehet Luis Fröes és John Hay munkája is, hiszen mindkett�t sokszor kiadták a XVI. és XVII. század fordulóján. A földrajzi érdekl�dés szép példája továbbá Dominicus Marius Niger 957 Calaus Coboris. ADATTÁR 13/3. 58. 958 AMENDE, Georg: Funiculus triplex oder Dreyfacher Strick, durch welches diejenigen, so sich von der... catholischen... Kirchen abgesondert, ... gebunden und verstrickt werden... : allen Liebhabern der Wahrheit..., sonderlich denen, so im Ertzhertzogthumb in Österreich under und ob der Enß sich zu der Augspurgischen Confession bekennen, zu guten in Druck gegeben Wienn, 1616, Wolfgang Schumpp 959 Az összeíró által említett nevek sehogy sem mutatnak összképet Velence történetével. 183

István (1635�1699) szepesvári könyvtárába így kerülhetett Czobor Mihály Kalauz-<br />

példánya. 957<br />

<strong>dc</strong>_<strong>77</strong>_<strong>10</strong><br />

Czobor Mihály (1575�1616) sassini (Sasvár) könyveit halála után írták össze és osztották<br />

szét fiai, János és Imre közt. Az összeírás alapján követhet� a könyvek további sorsa, azaz<br />

melyik fiú mit kapott az atyai örökségb�l. A könyvek nyelvi összetétele arra utal, hogy talán<br />

éppen Mihály tudhatott olaszul is, sajnos az összeírás csak Italici libriként emlegeti ezeket.<br />

Latin és görög szövegkiadások mellett néhány német és magyar könyve volt.<br />

A katolikus teológiai, illetve napi vallásgyakorlati könyvek utalnak a sassini pálosokat<br />

támogató Czoborokra. Az Officium Beatae Mariae bizonyára már a tridenti zsinat utáni<br />

változatban került hozzájuk. Ugyancsak inkább egy plébánosnak kellhetett Thomas Sailly<br />

Thesaurus Litaniarum ac Orationuma, amelynek számos kiadása terjedt el a korban. A másik<br />

Thesaurus, a jezsuita Jodocus Cocciusé már a teológiai viták történetét taglalja,<br />

felfegyverezve persze a katolikus vitapartnert az auktoritások (egyházatyák, zsinati<br />

határozatok) szövegeib�l. Ugyancsak számos kiadása ismert a munkának. Régebbi kiadás<br />

(mert jellemz�en a XVI. század els� felében jelent meg sokszor) Daniel Agricola Passio<br />

Christije. Azt hiszem, ezek a könyvek a család XVI. századi generációjától, talán éppen<br />

Czobor Imrét�l származnak, ahogy Conrad Gesner Bibliothecája, mint a nyomtatott könyv<br />

els� százada világában eligazító, alapvet� tájékozódást nyújtó kézikönyv.<br />

A XVII. század els� felében zajló viták nyomtatványai Pázmány Péter és a csepregi<br />

lutheránus gimnázium tanárai között szép csoportot képez a kis gy�jteményben. Ehhez<br />

csatlakozik Georg AmEnde vitairata a Funiculus Triplex, az ágostai hitvallás osztrák<br />

területein való elterjedése kapcsán. 958 A Thurzó rokonság miatt kaphatták Thurzó Imre<br />

wittenbergi beszédeit, és talán a jogi disputációs füzetek gy�jteményét is. A historikus anyag<br />

elég sovány. Révay Péternek a koronáról szóló értekezése mellett valamelyik, a törökkel<br />

kötött béke aktái, egy Velence-történeti szöveggy�jtemény, talán a Pietro Bembo<br />

szerkesztette. 959 A japán történelemr�l nyilván a szórakozás kedvéért olvastak Sassinban, ez<br />

lehet Luis Fröes és John Hay munkája is, hiszen mindkett�t sokszor kiadták a XVI. és XVII.<br />

század fordulóján. A földrajzi érdekl�dés szép példája továbbá Dominicus Marius Niger<br />

957 Calaus Coboris. ADATTÁR 13/3. 58.<br />

958 AMENDE, Georg: Funiculus triplex oder Dreyfacher Strick, durch welches diejenigen, so sich von der...<br />

catholischen... Kirchen abgesondert, ... gebunden und verstrickt werden... : allen Liebhabern der<br />

Wahrheit..., sonderlich denen, so im Ertzhertzogthumb in Österreich under und ob der Enß sich zu der<br />

Augspurgischen Confession bekennen, zu guten in Druck gegeben Wienn, 1616, Wolfgang Schumpp<br />

959 Az összeíró által említett nevek sehogy sem mutatnak összképet Velence történetével.<br />

183

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!