dc_77_10 - REAL-d
dc_77_10 - REAL-d dc_77_10 - REAL-d
amelyet Guillaume Guillard adott ki Párizsban 1559-ben, és Aubry 1571-ben küldött el a magyar f�úrnak (De transfiguratione metallorum, et occulta, summaque antiquorum philosophorum medicina). 500 A gráci Erhardt Widmar 1585-ben küldte meg Németújvárra azt a gyógyszerészeti szakmunkákból, f�ként a gyógyszerek adagolásáról szóló m�vekb�l álló kolligátumot, amelyben arab és itáliai orvosok mellett Guillaume Rondelet és Pierre de Gorris egy-egy traktátusa is olvasható. A nagyon ritka kiadás Jean Mareschallnál, Lyonban 1584-ben jelent meg. 501 Ugyancsak Lyonban, de Barthélemy Honorat-nál 1587-ben jelent meg Gabriel de Minut könyve de morbo Gallico, amely munka (és kiadás) 502 gyakorta el�fordult a korabeli Magyarországon. dc_77_10 Theophrastus Paracelsus m�vei, a mellettük és az ellenük hozzászólók m�veivel együtt népszer�ek voltak a korban. André Wechel is több kiadást szentelt ezeknek, amelyek el is jutottak a magyarországi f�úr udvarába, azokkal a kiadásokkal együtt, amelyeket � tanácsolt megvásárlásra. 503 Wechel és vejei talán nem csupán üzleti okokból alakították Batthyány olvasmányízlését. Jean Aubry például 1588-ban egy, a Franciaországban a XVI. század második harmadában feltárt �slény-maradványokat bemutató könyvet is elküldött Boldizsárnak (Jean Chassanion munkáját). 504 Az élettudományi munkák alapján � annak ellenére, hogy többségük könyvtárosi értelemben gallicumnak számít � nem állapítható meg Boldizsár kifejezett érdekl�dése a francia m�vek iránt. A kortárs f�úri gy�jteményeknek � így a németújvárinak is � csak elenyész� részét képezik az ilyen témájú m�vek, ebben a tekintetben bizonyára Wechelre és Aubryra hagyatkozott a beszerzésben. Nekik pedig jellemz�en francia köt�déseik voltak. Külön szeretném megemlíteni, hogy Boldizsár élettudományi olvasottságával kapcsolatban Bobory Dóra nagyszer� doktori értekezést írt, amely méltán tarthat számot nemzetközi érdekl�désre is. 505 Egy-egy tematikus csoport kiemelése egy könyvtár tulajdonosa olvasottságának jellemzésére azonban magában hordja azt a veszély, hogy az illet� tematikus csoport jelenlétét túlértékeljük, nem a többi érdekl�dési körével arányosan beszélünk róla. A magyar f�nemesség m�veltsége � bármennyire csábító is a paracelziánus gondolkodás 500 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 12. 501 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 91. 502 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 148. Boldizsár Jean Aubrytól vásárolta 1588-ban. 503 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 531, 589. 504 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 144. 505 BOBORY Dóra: The Sword and the Crucible. Count Boldizsár Batthyány and Natural Philosophy in Sixteenth- Century Hungary. Newcastle upon Tyne, 2009, Cambridge Scholars Publishing; Vö.: U� : Batthyány Boldizsár és humanista köre. Erudíció, természettudomány és mecenatúra egy 16. századi főúr életében. Századok, 139(2005) 923�944. 100
Magyarországáról beszélni � jellemz�en nem természettudományos jelleg�, Batthyány Boldizsáré sem. A történelmi érdekl�dés egy aktív politikustól természetesen módon várható el. A magyar köznemesség 506 és az arisztokrácia tagjainak könyvtáraiban 507 a leggyakrabban megtalálható könyvek történelmi tárgyúak. Els�sorban a hazai krónikás irodalom, a szomszéd államok, és a törökök története. Ritkán történetfilozófiai és politika elméleti m�vek is el�fordulnak a korabeli könyvjegyzékeken. 508 Nyelvi szempontból a latin után a német a leggyakoribb, majd az olasz és a magyar. Francia történeti munkákat a XVI. században igen ritkán birtokoltak nemeseink. dc_77_10 A kortárs európai történelemr�l Batthyány Boldizsár is jelent�s számú m�vet olvasott, és ezek közül � f�ként a francia történelemr�l és a vallásháborúkról � nagyon sok francia nyelv�, francia szerz� munkája, vagy francia nyelvterületen adták ki. A milánói Gieronimo Benzoni az új világról, a felfedezésekr�l, a franciák floridai expedíciójáról olaszul jelentette meg könyvét, amelyet Urbano Calveto latinra fordított. Boldizsár ezt a latin fordítást genfi kiadásban (1578, Eustache Vignon) vette meg. 509 Elias Corvinus 1575 nyarán arról tudósította Batthyányt, hogy prágai könyvkeresked�je két kétkötetes, frissen megjelent francia nyelv� kozmográfiai m�vet küldött neki, amit � Németújvárba továbbít. Az els� két kötet Sebastian Münster m�vének fordítása, illetve François de Belleforest átdolgozása, kiegészítései (Michel Sonnius kiadása, Párizsban), a másik kett� kötet pedig az ugyancsak Párizsban Pierre Huillier-nél megjelent André Thevet La cosmographie universelle cím� munkája. 510 Ez a vásárlás jól mutatja, hogy Batthyány Boldizsár szívesen olvasott francia nyelven, hiszen ezek a m�vek latinul is elérhet�k lettek volna számára, modern kiadásban is. Magyarországon az arisztokrata gy�jteményekben a kortárs európai neves emberek arcképei, illetve rövid bemutatásuk gyakran el�fordul. Boldizsárnak Erhardt Widmar 1585-ben küldte el Tobias Fendt munkáját Jost Amman metszeteivel (Monumenta Illustrium per Italiam, Galliam, Germaniam, Hispanias, totum 506 MONOK István: A 16. századi köznemesség műveltségéről. In: Nádasdy Tamás (1498–1562). Tudományos emlékülés: 1998. szeptember 10�11. Szerk.: SÖPTEI István. Sárvár, 1999, Nádasdy Ferenc Múzeum. 105� 115. 507 MONOK István: A magyarországi főnemesség könyvgyűjtési szokásai a XVI–XVII. században. CaféBábel, 14. kötet (Gy�jtés). 1994/4. 59�68.; Kék vér, fekete tinta. Arisztokrata könyvgyűjtemények 1500–1700. Szerk.: MONOK István. Bp., 2005, OSZK. 508 Vö. KLANICZAY Tibor: Korszerű politikai gondolkodás és nemzetközi látókör Zrínyi műveiben. In: Irodalom és ideológia a 16–17. században. Szerk.: VARJAS Béla. Bp., 1987, Akadémiai Kiadó (Memoria saeculorum Hungariae, 5.) 337�400.; ÖTVÖS Péter: Pázmány Miklós gróf könyvei. In: Klaniczay-emlékkönyv. Tanulmányok Klaniczay Tibor emlékezetére. Szerk.: JANKOVICS József. Bp., 1994, Balassi Kiadó. 344�364. 509 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 343. 510 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 656, 657. 101
- Page 49 and 50: Királyi udvar � fejedelmi udvar
- Page 51 and 52: most nem az, hogy mikor pusztult el
- Page 53 and 54: számukra Mátyás, illetve a Hunya
- Page 55 and 56: dc_77_10 könyvanyag, amely Náprá
- Page 57 and 58: dc_77_10 historikusai el�tt sem v
- Page 59 and 60: epertorum catalogum exhibens. 277 P
- Page 61 and 62: F�nemesi könyvtárak Az Istvánf
- Page 63 and 64: hogy a vinicai/paukoveci gy�jtem
- Page 65 and 66: dc_77_10 Külön figyelnünk kell u
- Page 67 and 68: történeti m�veltség mellett al
- Page 69 and 70: (CXV. törvénycikk). Mikulich Sán
- Page 71 and 72: klasszikus m�vét, a Practica Mus
- Page 73 and 74: dc_77_10 Az egész könyvjegyzéken
- Page 75 and 76: ajándékba, s Jóna több könyvé
- Page 77 and 78: dc_77_10 Gesner Historiae animalium
- Page 79 and 80: Tulajdonjogának megörökítésér
- Page 81 and 82: A nyelvi megoszlást tekintve a kö
- Page 83 and 84: dc_77_10 ezeket Nagykárolyba szál
- Page 85 and 86: dc_77_10 leírását Zrínyinek sz
- Page 87 and 88: A halála utáni összeírásokból
- Page 89 and 90: az Alsólindván kiadott, a korban
- Page 91 and 92: Zrínyi György (1598�1626) udvar
- Page 93 and 94: dc_77_10 család számos kastélyt
- Page 95 and 96: Manlius a térségben nyomtatott m
- Page 97 and 98: használta. Németújvár legismert
- Page 99: említjük a genfi Valla-féle Hero
- Page 103 and 104: Jean de Serres sok kiadást megért
- Page 105 and 106: dc_77_10 történeti munkát talál
- Page 107 and 108: ismerünk más f�urat Magyarorsz
- Page 109 and 110: hanem környezetéjét is. Gondolok
- Page 111 and 112: jelent�s helvét hitvallású sze
- Page 113 and 114: dc_77_10 A Nádasdy család sárvá
- Page 115 and 116: dc_77_10 m�vel�désnek, amely a
- Page 117 and 118: számos kiadvány jelent meg csatá
- Page 119 and 120: Nádasdy Pál imádságos könyvét
- Page 121 and 122: dc_77_10 1670. szeptember 3-án Ná
- Page 123 and 124: dc_77_10 A Humanistae szak veretes,
- Page 125 and 126: A Esterházy könyvtárak Lakompako
- Page 127 and 128: dc_77_10 Levéltári dokumentumok i
- Page 129 and 130: dc_77_10 helyileg is ott tartották
- Page 131 and 132: dc_77_10 maradtak ott. 705 Az egyik
- Page 133 and 134: dc_77_10 a levéltár melletti tár
- Page 135 and 136: dc_77_10 Már apja is támogatta a
- Page 137 and 138: Magyarország modernizálásának.
- Page 139 and 140: Ádámnak egy. 762 A Lipót csász
- Page 141 and 142: dc_77_10 super illam inspectionem e
- Page 143 and 144: a katolikus egyháztörténetet tag
- Page 145 and 146: A Politici et Historici tematikus c
- Page 147 and 148: dc_77_10 editióval. Nagyon sok ók
- Page 149 and 150: pamflet is eljutott Kismartonba, je
Magyarországáról beszélni � jellemz�en nem természettudományos jelleg�, Batthyány<br />
Boldizsáré sem.<br />
A történelmi érdekl�dés egy aktív politikustól természetesen módon várható el. A magyar<br />
köznemesség 506 és az arisztokrácia tagjainak könyvtáraiban 507 a leggyakrabban megtalálható<br />
könyvek történelmi tárgyúak. Els�sorban a hazai krónikás irodalom, a szomszéd államok, és a<br />
törökök története. Ritkán történetfilozófiai és politika elméleti m�vek is el�fordulnak a<br />
korabeli könyvjegyzékeken. 508 Nyelvi szempontból a latin után a német a leggyakoribb, majd<br />
az olasz és a magyar. Francia történeti munkákat a XVI. században igen ritkán birtokoltak<br />
nemeseink.<br />
<strong>dc</strong>_<strong>77</strong>_<strong>10</strong><br />
A kortárs európai történelemr�l Batthyány Boldizsár is jelent�s számú m�vet olvasott, és<br />
ezek közül � f�ként a francia történelemr�l és a vallásháborúkról � nagyon sok francia nyelv�,<br />
francia szerz� munkája, vagy francia nyelvterületen adták ki.<br />
A milánói Gieronimo Benzoni az új világról, a felfedezésekr�l, a franciák floridai<br />
expedíciójáról olaszul jelentette meg könyvét, amelyet Urbano Calveto latinra fordított.<br />
Boldizsár ezt a latin fordítást genfi kiadásban (1578, Eustache Vignon) vette meg. 509 Elias<br />
Corvinus 1575 nyarán arról tudósította Batthyányt, hogy prágai könyvkeresked�je két<br />
kétkötetes, frissen megjelent francia nyelv� kozmográfiai m�vet küldött neki, amit �<br />
Németújvárba továbbít. Az els� két kötet Sebastian Münster m�vének fordítása, illetve<br />
François de Belleforest átdolgozása, kiegészítései (Michel Sonnius kiadása, Párizsban), a<br />
másik kett� kötet pedig az ugyancsak Párizsban Pierre Huillier-nél megjelent André Thevet<br />
La cosmographie universelle cím� munkája. 5<strong>10</strong> Ez a vásárlás jól mutatja, hogy Batthyány<br />
Boldizsár szívesen olvasott francia nyelven, hiszen ezek a m�vek latinul is elérhet�k lettek<br />
volna számára, modern kiadásban is. Magyarországon az arisztokrata gy�jteményekben a<br />
kortárs európai neves emberek arcképei, illetve rövid bemutatásuk gyakran el�fordul.<br />
Boldizsárnak Erhardt Widmar 1585-ben küldte el Tobias Fendt munkáját Jost Amman<br />
metszeteivel (Monumenta Illustrium per Italiam, Galliam, Germaniam, Hispanias, totum<br />
506 MONOK István: A 16. századi köznemesség műveltségéről. In: Nádasdy Tamás (1498–1562). Tudományos<br />
emlékülés: 1998. szeptember <strong>10</strong>�11. Szerk.: SÖPTEI István. Sárvár, 1999, Nádasdy Ferenc Múzeum. <strong>10</strong>5�<br />
115.<br />
507 MONOK István: A magyarországi főnemesség könyvgyűjtési szokásai a XVI–XVII. században. CaféBábel, 14.<br />
kötet (Gy�jtés). 1994/4. 59�68.; Kék vér, fekete tinta. Arisztokrata könyvgyűjtemények 1500–1700. Szerk.:<br />
MONOK István. Bp., 2005, OSZK.<br />
508 Vö. KLANICZAY Tibor: Korszerű politikai gondolkodás és nemzetközi látókör Zrínyi műveiben. In: Irodalom<br />
és ideológia a 16–17. században. Szerk.: VARJAS Béla. Bp., 1987, Akadémiai Kiadó (Memoria saeculorum<br />
Hungariae, 5.) 337�400.; ÖTVÖS Péter: Pázmány Miklós gróf könyvei. In: Klaniczay-emlékkönyv.<br />
Tanulmányok Klaniczay Tibor emlékezetére. Szerk.: JANKOVICS József. Bp., 1994, Balassi Kiadó. 344�364.<br />
509 MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 343.<br />
5<strong>10</strong> MONOK�ÖTVÖS�ZVARA 2004. Nr. 656, 657.<br />
<strong>10</strong>1