23.12.2012 Views

Vasárnapi Ujság 51. évf. 50. sz. (1904. deczember 11.) - EPA

Vasárnapi Ujság 51. évf. 50. sz. (1904. deczember 11.) - EPA

Vasárnapi Ujság 51. évf. 50. sz. (1904. deczember 11.) - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

848 VASÁRNAP. FJ8ÁQ 49. SZÁM. 190*. 51<br />

Vértes-féle sósbor<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong> 10691<br />

Minden házban <strong>sz</strong>ükséges.<br />

Testesség,<br />

Kövértestüség.<br />

Hogy nyúlánkká legyünk a nélkül,<br />

hogy az egé<strong>sz</strong>ségünknek ártson, ha<strong>sz</strong>náljuk<br />

a Pilules Apollo-t, mely tengeri növények<br />

alapján van előállítva és párisi orvosok<br />

által jóváhagyva.<br />

E könnyen betartható<br />

gyógykezelés elhajtja a túlságos<br />

em bonpoint csalha­<br />

PILULES.<br />

APOLLÓ<br />

tatlanul és biztosítja rövid<br />

idő alatt a kövértestüség<br />

gyógyulását mind a két<br />

nemnél. ,<br />

Ez a titka minden elegáns<br />

hölgynek, ki nyúlánk<br />

és fiatalos alakját meg-<br />

akarja őrizni. Egy üvegcse ára utasitással<br />

együtt E 6.45 bérmentve, utánvéttel E 6.75.<br />

J. Katié, Pharmacien, 5, Passage Verdeau,<br />

Paris (»°).<br />

Raktár Berlinben: B. Hadra, gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>,<br />

Spandauerstrasse 77.<br />

Au<strong>sz</strong>tria - Magyaror<strong>sz</strong>ágban: Török Jóswf<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>, Budapest, Királvutcza<br />

12. 10620<br />

Ha <strong>sz</strong>ép akar lenni,<br />

Vég-h névvel állatott Angyal-eremet<br />

vegyen, mely egy tégely elfogya<strong>sz</strong>tása<br />

után eltüntet <strong>sz</strong>épiát, májfoltot,<br />

pattanást, himlőhelyet, mitessert, orrvürösséget,<br />

korosabb hölgyeknél kisimítja<br />

a ránezokat, miáltal megakadályozza<br />

a vénülést. A kinek ti<strong>sz</strong>ta<br />

arcza van és állandóan ha<strong>sz</strong>nálja a<br />

VEGH-réle . 10704<br />

ANGYAL - CRÉMET,<br />

az biztosítva van minden arezti<strong>sz</strong>tátlanság<br />

ellen. Egy tégely 1 koronáer<br />

kapható az „Angyal" gyógy<strong>sz</strong>ertárban<br />

Szolnok, Laktanya-körut.<br />

Továbbá Török József Kvógy<strong>sz</strong>ertárábao, Budapest, Kira y-u. 1 í<br />

és minden gyógytárban.<br />

egyedül létező valódi angol<br />

Szépitő<strong>sz</strong>er<br />

a Balassa-féle valódi angol<br />

ÜGORKATEJ,<br />

mely azonnal eltávolít minden <strong>sz</strong>eplót,<br />

májfoltüt. pattanást, borátkát (mitesser).<br />

ránezol stb. és az arcinak friss üdeséget,<br />

fiatalságot kölcsönöz. Teljesen ártalmatlan.<br />

1 üveg 2 K, ebhez neorka<br />

<strong>sz</strong>appan 1 K, ponder 1.20 kor<br />

2S?£: Balassa Kornél ^SSfeSSÍfr*-<br />

Xaphaio minden gyógy<strong>sz</strong>ertárban. Főraktár Budapesten :<br />

Török József gyógytárában Király-uleza 12 és Andrássv-út 26.<br />

Dz. Egger Leó «Nádor»-|ryógytárában, VI., Váczi-körut 17 sí.<br />

Zoltán Béla gyógy<strong>sz</strong>ertárában, Szabadság-tér, továbbá a következő<br />

droguenákban : Detsinyi Frigyes, Marokkói-uteza 2. tx,,<br />

Fodor Márton.VIl., Király-utcia*l., Lux Mihály, IV., Muzeumkörut<br />

7., Nernda Nándor, IV., Kossuth Lajos-utcza 7., Molnár<br />

és Moser, IV., Koronaherczes-utcia 11, 10208<br />

TÉL <strong>1904.</strong><br />

Az idény nagy divata a<br />

Amerikai Női Blúz<br />

<strong>sz</strong>ines és fehér mosható íViyellai, «Aiigorai<br />

és tTattersaah flanelből. Mérték .<strong>sz</strong>erint<br />

gyönyörű kivitelben ké<strong>sz</strong>íti 10713<br />

VÁRADY BÉLA, BUDAPEST<br />

IV., Kishid-utcza 9.<br />

Mindenki kérjen mintákat<br />

és divatképet,<br />

melyet ingyenes bérmentv e<br />

küld a czég.<br />

1200 állandó vevőt nyertünk kedvezményünkkel.<br />

Szenzácziós találmánynak<br />

nn elltmerre a ml káTépOrkftlŐ-ké<strong>sz</strong>tiékmik, a melynek egyetlen h*Vz<br />

tartásból sem <strong>sz</strong>abad hiányozni<br />

VESZ*<br />

INGYEN.!<br />

10653<br />

Kazaléra egy<strong>sz</strong>erű éa mégis 70% megtakarítással Jar, a mennyiben<br />

a, pörkölésnél semmit sem vé<strong>sz</strong>it erejéből a kávé, mert azt páramentesen<br />

pörkölt és hűti.<br />

Egy pörkölő be<strong>sz</strong>erzési ára 16 kor. éa mi daczára ennek, Ingyen<br />

küldünk minden megrendelőnek egyet, ha az egé<strong>sz</strong> orazágban elismert<br />

Jó minőségű itt fölsorolt kávófajokból külön vagy vegyesen kísérletképp<br />

agy 5 kilós postacsomagot atinvéttel megrendel<br />

1 kg. Portorlkó-kávé 1.30 frt<br />

unom 1.50<br />

Kuba kévé... . 1.70<br />

• finom 1.00<br />

Mokka-kávé ... 1.40<br />

> finom 1.60<br />

• legfin. 1.90<br />

AranyJáva-kávé ., 1.40<br />

• ' finom 1.60<br />

• legfin. 1.90<br />

fent említett kedvezményben<br />

oarapán egyaner ré<strong>sz</strong>esülhet!<br />

1 kg. Gyöngy-kávé finom 1.60 frt<br />

1 • • legfin. 1.90 •<br />

A kávéhoz csomagolható •<br />

Vi kg. Mandarin-tea... 1.60 frt<br />

V< » háztartási-tea .„ 1.25 •-<br />

'U i Csá<strong>sz</strong>árkeverék 2.— •<br />

1 csomag Törmelék— —.30 •<br />

Ozéltmk ezen kedvezménnyel vevő<br />

kört és bizalmat <strong>sz</strong>erozni.<br />

minden megrendeli<br />

Vértesi M. és fiawvTtyiáiiaiatDuna-Földvároii,<br />

Kováts Béla<br />

kooslgyartó<br />

Budapest, V., Idpót-körnt<br />

3.<br />

Ajánlja újonnan berendezett<br />

modern<br />

hintó raktárát<br />

Alapíttatott 1886. Képes ár jegyié k bérmentve<br />

Csá<strong>sz</strong>árfürdő<br />

BUDAPESTEN<br />

téli és nyári gyógyhely.<br />

8<br />

J^EVFOLYAH.<br />

Elsőrangú. E iénesvizfl groo,<br />

fürdő páratlan, gőzfürdővel*<br />

legmodernebb i<strong>sz</strong>apfürdők,,<br />

pompás ásjányviz u<strong>sz</strong>odái<br />

S kai, hő- és kádfürdőkkel<br />

~ Prospektus ingyen bérmentv.<br />

6 havi próbára!<br />

3 havi hitel! Teljesen ingyen!<br />

Csak<br />

2 frtg;<br />

lánczczí.<br />

és tokkal<br />

együtt.<br />

és más reklámra világigmert ezé<br />

;em óráinak ajánlására nincsen<br />

íztikség. Már évek óta küldöm<br />

magánvevőim teljes megelégedésére<br />

valódi amerikai antimagnes<br />

System Roskopí<br />

Patent-horgon,<br />

remontoiróráimat<br />

Süfij<br />

fekete imit. aczél vagy<br />

nikkel tokban, Patent-<br />

Email <strong>sz</strong>ámlappal, 36<br />

óráig járó, pontosan iga­<br />

zítva, 3 évi Írásbeli jótállással, <strong>sz</strong>arvasbőr tokban,<br />

nikkel láncz és függővel 2 frt 25 árban. 3 drb 6 frt 5o'<br />

6 drb 12 frt <strong>50.</strong> Ugyanaz dnpla fedéllel 3 frt <strong>50.</strong> Ölesé<br />

System Roskopf-órák ólomzár nélkül, mint azok mindenütt<br />

kis órások és kereskedők által eladatnak, 1 frt 75.<br />

Pénz vis<strong>sz</strong>a! vagy becserélés rongálatlan állapotban<br />

6 hónapon belül megengedve. Szétküldés ntánv. vagy<br />

a pénz előleges beküldése ellenében 10675<br />

KONRÁD JÁNOS első óragyár által,<br />

Brüx 1138. <strong>sz</strong>. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Cs. és kir. felesk. becsüs. Kitüntetve a cs. kir. o<strong>sz</strong>trák<br />

birodalmi sassal, arany és ezüst kiállítási érmekkel és<br />

100,000 elismerő-levéllel a világ minden tájékáról.<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált árjegyzékek 1000-nél több ábrával<br />

kívánatra ingyen és bérmentve küldetnek.<br />

Oef~ Párisi világkiállítás «Grand Prixi 1900. "*»!<br />

KWIZDA FERENCZ .JÁNOS<br />

cs. és kir. o<strong>sz</strong>trák-magyar, kir. román és bolgár herei, mlv.<strong>sz</strong>állító.<br />

kerületi gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> Rorneubiirgbaii, Bécs mellett,<br />

KWIZDA-féle Restitations-flnid<br />

csá<strong>sz</strong> és kir. <strong>sz</strong>abadalmazott<br />

mosóviz lovak <strong>sz</strong>ámára.<br />

Egy üveg ára 2 kor. 80 fin.<br />

40 év óla az udvari istállókban, a katonaság<br />

és magánosok nagyobb istállóiban<br />

ha<strong>sz</strong>nálatbanvan nagyobb<br />

elő- és uló-erősitöiil, inak merevségénél<br />

stb. az idomitásnái<br />

kiváló munkára képesíti a<br />

lovakat. 10631<br />

Kwizda-féle<br />

Restitutions - fluid<br />

csak a mellékelt védjegygyei<br />

valódi.Képes<br />

árjegyzékeket ingyen<br />

és bérmentve. Főraktár:<br />

Török Józse f<br />

gyógy<strong>sz</strong>ert., Budapest, Ki<br />

rály-u. 12., Andrássy-át 26.<br />

magyar órásmester r|' ~. út I .\u<br />

SCH0NW4LD IMRE é^<strong>sz</strong>e^ros PeCSCtt 122. SZ.<br />

Legalkalmasabb, maradandó értékű ajándék-tárgyak! 10588<br />

14 karátos arany kere<strong>sz</strong>t<br />

dí<strong>sz</strong>es kivitelben 10 kor.<br />

i Ezüst kere<strong>sz</strong>t, tartósan<br />

aranyozva 3 kor. 50 fill.<br />

Zománezozott amulett 14 karátos<br />

aranykerettell2 kor.<br />

Doiiblé 4 kor. 60 fill.<br />

Hagy képes árjegyzék ingyen és bérmentve.<br />

14 karátos aranyból<br />

5 kor.<br />

Ezüstből 3 [kor.<br />

•Ujdonságs 2 tnrkis<br />

vagy nemes<br />

opállal és 2 kis<br />

<strong>sz</strong>ines kővel dí<strong>sz</strong>ített<br />

tömör aranygyűrű<br />

18 kor.<br />

Emlékkönyv «Felejt­<br />

hetetlen napoki vésés­<br />

sel 3 kor.<br />

Aranyból 20 kor.<br />

Valódi 14 karátos<br />

arany kere<strong>sz</strong>t csi­<br />

nos dí<strong>sz</strong>ítéssel és<br />

kővel 6 kor.<br />

TJgyanazdoubleból<br />

2 kor. 40 fill.<br />

Nagy képes árjegyzék ingyen és bérmentve.<br />

F»nklm-Tá«ul»t nyomdája, Budapesten, (IV. Egyetem-utoz*. 4.)<br />

Próba-babákat<br />

minden kívánt nagyságban,<br />

legújabb és<br />

leg<strong>sz</strong>ebb alakban,<br />

magánha<strong>sz</strong>nálatra<br />

is ajánl 10727 1<br />

A. Eambarter's Nfg-<br />

PÉTER PEHAM<br />

próba-baba műterme,<br />

Wien.Goldsclimidg.NÜ<br />

Képes árjegyzék ingyen és benn-<br />

Olcsó<br />

cseb<br />

: „j fo<strong>sz</strong>tott 9-60 K,<br />

jobb 12 K; fehér pl*W£<br />

{o<strong>sz</strong>tott 18 K, 94 K,. brf*»<br />

pehelvp"ba fo<strong>sz</strong>tott 30 K**<br />

Szállitás portomentes. "^<br />

véltei. A kicserélés esvissH<br />

vétel portomeglérites e"*o<br />

ben megengedtetik. «*"<br />

Benedlkt Sachsei.<br />

Lobes 279.<br />

Post Kisen, Bohmeft<br />

« .<br />

B\= ? 4<br />

! • a<br />

i II<br />

iflfaöP' JÉ]<br />

tsí&^fc.<br />

m=f$r<br />

i-*-^<br />

III<br />

<strong>50.</strong> SZ. <strong>1904.</strong> (<strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.)<br />

£(ú/t2efíísi feltélelek: VASÁRNAPI ÚJSÁG és<br />

POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a Világkrónikával) együtt<br />

PETELEI ISTVÁN.<br />

mim. t<br />

:<br />

*\<br />

. m<br />

íl §£ÍÉ r^RNAPi<br />

'~~


850<br />

gyei, erdőségei, melyekben bolygva tölti legtöbb<br />

nyári délutánját. Ezeken a délutánokon<br />

vetődnek fel lelkében azok a mesemagvak,<br />

melyek később hónapok múltán gyönyörű<br />

elbe<strong>sz</strong>élésekké növekednek. Mert nyáron<br />

Petelei István nem ir. A nyár az ő <strong>sz</strong>ámára<br />

a lélek pihenő <strong>sz</strong>aka. Az év többi ré<strong>sz</strong>ében<br />

dolgozik, nem sokat, mert nincs is <strong>sz</strong>üksége<br />

rá, s mert művé<strong>sz</strong>i öntudatossága sem<br />

engedi meg a <strong>sz</strong>apora termelést. Elbe<strong>sz</strong>élésein<br />

közvetetlen hatásuk mellett is megérzik az iró<br />

rendkívül művé<strong>sz</strong>i gondja, a mese hos<strong>sz</strong>ú, érlelődése.<br />

Alakjai nagyobbára az életből ellesett,<br />

megfigyelt alakok ; képei és hasonlatai a <strong>sz</strong>abad<br />

termé<strong>sz</strong>etre utalnak, a melynek gazdag tárából<br />

minden költői lélek annyit meríthet. A <strong>sz</strong>abad<br />

termé<strong>sz</strong>et és az egy<strong>sz</strong>erű nép ereje és zamatja<br />

érzik meg nyelvén is, a mely magas irodalmi<br />

<strong>sz</strong>invonala mellett rendkívül gazdag nemcsak<br />

érdekes erdélyi <strong>sz</strong>ólásokban, hanem egyéni fordulatokban<br />

is. A magyar nyelvnek ezt a sajátos<br />

vonását talán a régi <strong>sz</strong>ékely népkölté<strong>sz</strong>eti<br />

termékek gyűjtése közben sajátította el.<br />

Ilyen dolgozási mód mellett is Petelei termékeny<br />

iróink közé sorolható. Bár csak harmincz<br />

éves korában, 1882-ben lépett föl első<br />

kötetével: a «Kere<strong>sz</strong>tek*-kel, két évtized alatt a<br />

jelenlegiekkel együtt ös<strong>sz</strong>esen kilencz kötetnyi<br />

regényt és elbe<strong>sz</strong>élést alkotott. Első kötetével<br />

or<strong>sz</strong>ágos feltűnést keltet, s az irodalmi birálat<br />

elsőrendű elbe<strong>sz</strong>élőként üdvözölte. Sorra<br />

következtek a 'Fülemile* (1884), «Az én utezám*<br />

(1886), majd hos<strong>sz</strong>abb <strong>sz</strong>ünet után «Jetti»<br />

(1894), 'Alkonyat* (1896), 'Felhők* (1897) és<br />

'Vidéki emberek* (1898) czimű kötetei. Új<br />

hos<strong>sz</strong>abb <strong>sz</strong>ünet állott be a kilenczvenes évek<br />

végén. Mintha a kiváló iró életének új <strong>sz</strong>akához<br />

jutott volna, mintha megállt volna egy<br />

határkőnél, hogy új erőt gyűjtsön a még<br />

magasabbra vivő útra. Hat évig alig hallatott<br />

magáról. S ennek a hat évnek java termése «Az<br />

élet* czímmel egybefoglalt két új kötete. A mi<br />

jelességét régebbi műveiből ismerik és becsülik,<br />

mind fokozódva mutatkozik az új elbe<strong>sz</strong>élésekben.<br />

A derűs humor s a fölmelegítő érzelmesség,<br />

mely régebbi munkáiban, hol külön,<br />

hol sajátos elegyedésben jelentkezett, e kötetekben<br />

új hanggal egé<strong>sz</strong>ítődik ki: a velős, drámai<br />

lólekábrázolással.<br />

A jó ember, a művé<strong>sz</strong>ember, a magas <strong>sz</strong>ellemű<br />

irólélek érdekes és ti<strong>sz</strong>ta típusa,' a ki<br />

nemcsak műveivel az irodalomban, hanem<br />

egyéniségével a maga <strong>sz</strong>űk környezetében is a<br />

legnagyobb becsülésben ré<strong>sz</strong>esül. Rendkívül<br />

<strong>sz</strong>erény férfiú, másokat megbecsülő, magának<br />

semmit sem követelő. Fiatalon, első kötetének<br />

megjelenésekor, bevála<strong>sz</strong>tották a Petőfi-Társaságba.<br />

Ezt a ti<strong>sz</strong>tességet akkor elfogadta; de<br />

azóta érett férfikorban a Kisfaludy-Társaságnak<br />

még jelölését is elhárította. Hadd jusson az<br />

elismerés másnak, fiatalabbnak ; neki elég<br />

maga borostyánja.<br />

Az egé<strong>sz</strong> ember rajta van a képén; ez az arcz<br />

igazán a lelke tükre. Mikes -Lajos.<br />

LELKÜNK.<br />

Mindannyian, kik itt kevélykedünk :<br />

Meghalunk egy<strong>sz</strong>er és porrá le<strong>sz</strong>ünk.<br />

A bü<strong>sz</strong>keség, a <strong>sz</strong>épség megalázul,<br />

S egyforma por le<strong>sz</strong> koldusból, királybul.<br />

Minden, mire mohón itt <strong>sz</strong>omjazunk,<br />

Búcsútlan elhagy, mire meghalunk.<br />

— Csak a lelkünk, kivel itt nem törődtünk :<br />

Zokog majd árván, <strong>sz</strong>omorún fölöttünk !<br />

Szitbnlcska Miliáh/.<br />

VASÁRNAP]^ ÚJSÁG. =<br />

A DEMMEL FELESÉGE.<br />

Irta Petelei István.<br />

Az utczánkat megzavarta Demmel az ő czigányképű<br />

<strong>sz</strong>envedélyes feleségével.<br />

Valahonnan a vidékről hozta, nagy nyomorúságból<br />

mentve meg. Az apja (egy hitvány tanító)<br />

tömlöczben senyvedt, mert izgága ember volt.<br />

a csendőrökre u<strong>sz</strong>ította a para<strong>sz</strong>tokat. Demmel<br />

vásáron járt, pokróczot árulva, ott hamarosan<br />

ös<strong>sz</strong>ebarátkozott a leánynyal és oltár elejébe<br />

vezette. Mari erre így <strong>sz</strong>ólt:<br />

— Jó.' Ha tet<strong>sz</strong>em magának, vegyen el, de<br />

miért elegyíti bele a dolgunkba a papokat ?<br />

Náluk nélkül is lehetek a felesége.<br />

Demmel, a ki azelőtt, hogy boltos lett. csendőr<br />

volt, úgy gondolkozott, hogy az efféle be<strong>sz</strong>édeket<br />

(a mit az apjától tanulhatott) majd<br />

kiveri ő belőle, ha felesége le<strong>sz</strong>. Mert különben<br />

oly kívánatos, tűzről pattant <strong>sz</strong>épséges per<strong>sz</strong>ona<br />

volt Mari, hogy talán az elkárhozása árán is megvette<br />

volna, ha nem adták volna olcsóbban.<br />

Az utczában Mari mindjárt nagy barátságba<br />

elegyedett a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édokkal; egy hét alatt mindenki<br />

<strong>sz</strong>erette. Nyájas, <strong>sz</strong>ives volt a <strong>sz</strong>egényekkel<br />

s lélekkel ré<strong>sz</strong>tvett minden bajukban. —<br />

Demmellel jól élt Mari, kivált az első hónapokban,<br />

a míg berendezkedtek ; <strong>sz</strong>épen megfértek<br />

egymással, bárha nem igen találtak, mert Demmel<br />

elnehezedett, negyven e<strong>sz</strong>tendős ember<br />

volt.<br />

Az as<strong>sz</strong>ony mián az egé<strong>sz</strong> utcza hozzájuk<br />

járt sóért, borsért s Demmel <strong>sz</strong>ívesen hallgatta,<br />

mint barátkozott a felesége a <strong>sz</strong>egény as<strong>sz</strong>onyokkal.<br />

— Nagy kere<strong>sz</strong>t a <strong>sz</strong>egénység, lelkem! —<br />

így <strong>sz</strong>ólt hozzájuk a menyecske — de hurczolják,<br />

ha nem tudják ledobni magukról.<br />

— Jaj, ha lehetne azt, lelkem!<br />

— Jajgatással per<strong>sz</strong>e nem lehet.<br />

Az utcza <strong>sz</strong>egletén levő sülyedt ház elején<br />

egy e<strong>sz</strong>tergályosnak volt a műhelye. Hofman<br />

(így hívták) át-átjárt Demmelhez, mert jól tudott<br />

a Mari nyelvén be<strong>sz</strong>élni. Ös<strong>sz</strong>eültek s úgy<br />

<strong>sz</strong>idták a gazdag embereket az as<strong>sz</strong>onynyal,<br />

hogy belemelegedtek mind a ketten. Az e<strong>sz</strong>tergályos<br />

nem <strong>sz</strong>eretett dolgozni, mert elégedetlen<br />

volt a mostani világrenddel s azért nem volt<br />

kedve fára<strong>sz</strong>tani magát; hanem jól értett a<br />

fuvolázáshoz s alkonyatkor mindig elhozta<br />

Demmelhez a hang<strong>sz</strong>erét. Ha pedig ellustultak<br />

volna a társadalom <strong>sz</strong>idásában, elővette a fuvoláját<br />

és fújta a Marseillaiset, igen <strong>sz</strong>igorú tekintettel<br />

meredve a levegőbe. Az utczabeli iparosok<br />

ilyenkor letették <strong>sz</strong>er<strong>sz</strong>ámaikat és átnéztek<br />

Demmelhez, hogy hallgassák, s az a<strong>sz</strong><strong>sz</strong>onyok<br />

is, ölükben a gyermekekkel, a bolt<br />

elejébe gyűltek egy csomóba.<br />

A miket ilyenkor be<strong>sz</strong>éltek, míg az ös<strong>sz</strong>es<br />

tolvajokat és vér<strong>sz</strong>opókat néven nevezték, a kik<br />

rontják a nyomorult embert, azt Demmel nem<br />

hallgatta <strong>sz</strong>ívesen.<br />

— Jól volna, ha elmennól, e<strong>sz</strong>tergályos, a<br />

magad boltja elé, mert nem <strong>sz</strong>eretnék bajba<br />

kerülni az ostobaságaid miatt.<br />

Mari a régi <strong>sz</strong>envedólyességével vágott közbe:<br />

— De igazat be<strong>sz</strong>él, de a ti<strong>sz</strong>ta igazságot.<br />

— Ordítsa belé az igazát akárhol, (míg hurkot<br />

nem vetnek a nyakába), de nem az én boltom<br />

előtt, punktum!<br />

— Hát én ? Ki vagyok én ? — kiáltotta Mari<br />

s a mint Hofman elvonult s utána az iparosok,<br />

Mari is felké<strong>sz</strong>ülődött, hogy velük menjen.<br />

Arra Demmel meg<strong>sz</strong>orította a Mari kezecsuklóját<br />

s rákiáltott: «Itt marad<strong>sz</strong>!» Mari fölemelkedett<br />

: _ _<br />

— Nekem akar parancsolni? Nekem? Hát<br />

mi jogon? kinek fizette le az áramat ? A papjá-<br />

r M. SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

nak? Vegye vis<strong>sz</strong>a, mert én nem adom oda<br />

magamat.<br />

— De itt marad<strong>sz</strong> !<br />

— Az? Egye meg a házasságát, ha tömlöcz<br />

ez. Én nem ismerem el. Én maga mellé állottam;<br />

nem parancsolok magának, ne parancsoljon<br />

nekem se. Ki adott el magának? A törvény?<br />

Én nem ismerem. A pap? Nem ismerem.<br />

Az Istene tán ?<br />

— Beléd fojtom a káromkodásodat.<br />

Mari kikelt magából s a Demmel <strong>sz</strong>emének<br />

<strong>sz</strong>ökött a körmeivel. A hajdani csendőr mellbelökte<br />

a megve<strong>sz</strong>ett némbert. Mari a pudlihoz<br />

tántorodott. Egy <strong>sz</strong>ót se <strong>sz</strong>ólt, de ökölbe <strong>sz</strong>orította<br />

a kezét s sírt.<br />

Demmel becsapta a. boltajtót s bezárta kulcsosai.<br />

A <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édok másnap így <strong>sz</strong>óltak hozzá:<br />

— Az e<strong>sz</strong>tergályos nem be<strong>sz</strong>él ro<strong>sz</strong>ul. A <strong>sz</strong>egény<br />

ember baját csak ő tudja igazán. Mi éhen<br />

döglünk; a zsidó féderes kocsin jár, négy tál<br />

ételt e<strong>sz</strong>ik. Hát igazság ez? Azt meghallgathatta<br />

volna <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd is.<br />

— Nem tudjátok, mit be<strong>sz</strong>éltek. Mikor majd<br />

nekibő<strong>sz</strong>ít titeket a puskagolyó elé, ne féljetek!<br />

ő az utolsó le<strong>sz</strong>.<br />

— Örökké úgy se élünk, <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd !<br />

A mi csendes, dolgos utczánkban ekkor sok<br />

be<strong>sz</strong>élnivalójuk akadt. A csizmadia <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd,<br />

a ki egé<strong>sz</strong> nap s még este is üveggolyó mellett<br />

verte a talpat addig, minduntalan átment a kőmíves<br />

<strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édhoz egy pár bizalmas <strong>sz</strong>óra, a<br />

fazekas <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd azon sáros kézzel odabujt a<br />

be<strong>sz</strong>élgetőkhöz s mindjárt egy pár as<strong>sz</strong>ony került<br />

melléjük. És az afféle be<strong>sz</strong>élnivalókból, a<br />

mit idegeneknek (mint Demmelnek) hallania<br />

nem kell, ki nem fogytak. Mari, csak azért is,<br />

mindig köztük volt s Hofman alig ült a műhelyében,<br />

hogy segítsenek a <strong>sz</strong>egényeken.<br />

Sok kedvetlenség s elégedetlenség támadt<br />

ekkor az utczákban, mióta é<strong>sz</strong>revették a <strong>sz</strong>egénységüket.<br />

Bégebben a munka után esténkint<br />

a házaik elé a padokra ültek ki. Dúdoltak a fiatalok<br />

; a gyermekek helytelenkedtek a porban ;<br />

s a tegnapi nap történetét s a holnapi reményét<br />

be<strong>sz</strong>élték meg az öregek. Már keserűséggel be<strong>sz</strong>éltek<br />

a <strong>sz</strong>üntelen verejtékezésről, míg a tolvajok<br />

ellopják munkájuk gyümölcsét. Nem érdemes<br />

dolgozni, törekedni ok nélkül. És oly<br />

időket élünk, hogy bátran, <strong>sz</strong>abadon nem is<br />

nyöghet a nyomorú ember, mert most innenonnan<br />

gaz spion ügyelhet a be<strong>sz</strong>édükre. Ezért<br />

ös<strong>sz</strong>egyűltek egyik-másiknál s estére világot se<br />

gyújtottak és egy titkos intéssel elhívták Marit<br />

a boltból s Hofmant a fuvolájával.<br />

— Hová czékál<strong>sz</strong>? — kérdezte mogorván<br />

Demmel a feleségétől.<br />

Mari megrántotta a vállait daczosan s elment.<br />

Ellenségül tekintették egymást (Demmel bizonyosan<br />

az urakkal tart!) ha s délben, este az a<strong>sz</strong>tal<br />

mellett magukra maradtak, elfordultak egymástól<br />

s egy <strong>sz</strong>ót se be<strong>sz</strong>éltek. A <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édok is<br />

elkerülték a boltot s hogy keserítsék Deinnielt,<br />

titokban, kerülő utakon kerítették ös<strong>sz</strong>e Marit<br />

Hofmannal valamelyikükhöz. Ezek aztán tudják<br />

is a <strong>sz</strong>egény ember baját!<br />

Hofmannak mindig volt jó tanácsa: mint kell<br />

" vis<strong>sz</strong>acsalni a vagyonába belefúló gazdagtól az<br />

elherdált kincset; a rava<strong>sz</strong>ság az egyetlen orvosság<br />

; nem dolgozni nekik, meglopni ott, a hol<br />

lehet . . . megkárosítani minden lépésnél, a nng<br />

egyforma <strong>sz</strong>egények le<strong>sz</strong>ünk mind. Mari csak<br />

kaczagta az efféle be<strong>sz</strong>édet. Neki semmi se kell!<br />

Semmi, a mi csak van. Se törvény, se templom,<br />

se ka<strong>sz</strong>árnya, se haza, se vagyon.<br />

Szakgass, tépj<br />

most el mindent. Ezt ő mind az apjától tanulta,<br />

a ki mindenféle könyveket olvasott. Lerontani<br />

mindent, hogy a romokból új támadjon. Mert<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. 19U4. <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 85Í<br />

A képen láthatók : Esterházy Miklós berezeg, Esterházy Mihály, Béla és Lá<strong>sz</strong>ló grófok, gróf Széchenyi Béla, Zichy Kázmér és István grófok, gróf Cziráky Antal és fia Lá<strong>sz</strong>ló gróf,<br />

gróf Cziráky Béla és fia József gróf, gróf Keglevich Miklós, gróf Károlyi Lajos, gróf Teleki Tibor, gróf Trauttmannsdorf, Me<strong>sz</strong>lény Pál és Benedek, báró Fiáth főispán,<br />

Inkey Antal, Biirchard-Bélaváry Bezső, Tallián Vilmos, báró Trauttenberg Frigyes, Nagy Pál és Gyula, Sárközy István, Chernél Viktor és István.<br />

lánczon tartja a lelkedet a pap; ne merj <strong>sz</strong>eretni<br />

se; lánczon tart a haza, mely odakötöz<br />

egy darab földhöz, akár kap<strong>sz</strong> rajta kenyeret,<br />

akár nem, ha éhen pu<strong>sz</strong>tul<strong>sz</strong> is el rajta; ne<br />

merj <strong>sz</strong>ólani, ne merj jajgatni, ne merj reményleni,<br />

míg óngolyóbis csak van a katona puskájában.<br />

Leigázva, lenyomva dögölj meg — ez a<br />

parancsolat s ti lete<strong>sz</strong>itek a nyakatokat a tipró<br />

sarok alá.<br />

A férfiak lehajtották a fejüket s morogtak<br />

sötéten. Hofman felmaga<strong>sz</strong>talódva, átölelte a<br />

kigyúlt as<strong>sz</strong>onyt s ölébe kapta és megcsókolta.<br />

Mind fel voltak lelkesedve; az as<strong>sz</strong>onyok sírtak.<br />

Marinak az arczára piros rózsák gyúltak ki,<br />

hevesen vis<strong>sz</strong>aölelte Hofmant, a ki megérti<br />

őtet. A fehérnépek mosolyogva néztek rájuk;<br />

az öregek, a kik nem értették még meg eléggé<br />

az új időket, elfordították a fejüket ti<strong>sz</strong>tességérzésből.<br />

Ilyen estéken az as<strong>sz</strong>onyok hazakisérték<br />

Demmelhez Marit, meggyőzni őt, hogy as<strong>sz</strong>onytársaival<br />

volt.<br />

— Szégyenlem a hazugságot, — mondta az<br />

úton Mari — mert én >em titkolom el, hogy<br />

utálom őt. Szeretném megmondani neki. De ha<br />

már vele éltem eddig, tűrnöm kell egy darabig<br />

még. Eljön az ideje, hogy otthagyjam . . .<br />

Egy napon az e<strong>sz</strong>tergályos rongyos, alázatos,<br />

sovány felesége este, míg Mari rótta az utczát,<br />

besurrant Demmelhez.<br />

— Szerencsétlenek lettünk — mondta rebegve<br />

— s elve<strong>sz</strong>ünk, ha nem segít rajtunk.<br />

Ne haragudjék reám, mert én csak alázatosan<br />

tudok kérni. Mert mi meghalunk a <strong>sz</strong>égyentől<br />

s a nyomorúságtól. Már nem bírjuk tovább.<br />

S megfogta a Demmel kezét s megcsókolta,<br />

hogy lássa az alázatosságát.<br />

— Eddig még reánk gondolt az uram, kenyeret<br />

keresett nekünk. De már alig látjuk, s a<br />

<strong>sz</strong>er<strong>sz</strong>ámait por lepi meg, mióta ez a <strong>sz</strong>ép a<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ony<br />

itt van, a kit maga hozott. A gyermekeit<br />

<strong>sz</strong>erette eddig az uram, de már nem ismer sen­<br />

Glatz O<strong>sz</strong>kár: Arczkép-csoport.<br />

A KÉPZŐMŰVÉSZETI TÁRSULAT TÉLI KIÁLLÍTÁSÁBÓL.<br />

kit a világon, csak az as<strong>sz</strong>onyságot, a <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd<br />

úr feleségét. Óh, segítsen rajtunk, az Isten nevében.<br />

Demmel félelmesen meredt rá, megragadta a<br />

hitvány as<strong>sz</strong>ony vállát:<br />

— Bolondokat hazudik.<br />

— Már nem fáj semmi, csak az uram. Ha<br />

megöl, mit ér vele ? Mi úgy is elve<strong>sz</strong>ünk, mert<br />

az uram nem tud rólunk. Nappal azt az a<strong>sz</strong><strong>sz</strong>onyt<br />

lesi s a mint bealkonyodik, utána megy.<br />

Valahol ös<strong>sz</strong>ekerülnek; mikor haza jön, felrúg<br />

engemet, ha hozzá <strong>sz</strong>ólok. Én nem félek már<br />

semmitől. Én tudom, hogy az as<strong>sz</strong>onyság <strong>sz</strong>ebb,<br />

mint én, de nekem gyermekem van. Már mit<br />

csináljunk? Óh ne engedje meg a feleségének,<br />

hogy elvegye az uramat! Akkor mi elve<strong>sz</strong>ünk,<br />

ha nem segít rajtunk . . .<br />

Demmel befödte a fejét a tenyerével, azután<br />

lustán megta<strong>sz</strong>ította a hitvány as<strong>sz</strong>onyt, s rámordult<br />

:<br />

— Menjen el . . . menjen el . .. el.<br />

(Vége következik.)<br />

VALÓDI ÉS HAMIS PRÉMEK.<br />

Mostanában ismét idő<strong>sz</strong>erű lett a hölgyekre<br />

nézve a prém kérdése, a mely egyre nehezebben<br />

megoldható le<strong>sz</strong>, mert a prémek ára<br />

nőttön-nő, egy idő óta évenkint átlag tíz <strong>sz</strong>ázalékkal.<br />

Ennek a nagy áremelkedésnek az okát könynyü<br />

megérteni, ha tekintetbe ve<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ük, hogy a<br />

múlt évben a prémek világ-vásárjára, Londonba<br />

csak 18,433 darab ezobolyprémet küldöttek,<br />

holott az előző évben ;i:5,55.~> prém került a<br />

piaezra. A tavalyi év ugyan <strong>sz</strong>okatlanul ró<strong>sz</strong><br />

volt, de általában véve is fogyton fogynak a<br />

prémes állatok. Azok a <strong>sz</strong>ibériai félvad lakosok,<br />

a kik a drága prómű állatok vadá<strong>sz</strong>ásával foglalkoznak,<br />

annyira irtják ezeket, hogy mind<br />

mes<strong>sz</strong>ebb vonulnak előlük a járhatatlan, terméketlen<br />

vidékekre, a hol nem találván kellő<br />

táplálékra, elpu<strong>sz</strong>tulnak. Másré<strong>sz</strong>t a prémes<br />

állatok tenyé<strong>sz</strong>tésére tett kisérletek nem vezet­<br />

tek sikerre; az állatok elbetegesedtek s prómjük<br />

értéktelenné vált.<br />

A prémek árának ez a növekedése hozza<br />

magával, hogy igen sok prém-utánzat kerül<br />

forgalomba s nem egyet közülük mint igazi<br />

prémet varrnak az emberek nyakába. Ezért<br />

nem csoda, ha a közönség bizalmatlanná vált,<br />

annyival is inkább, mert nem egy<strong>sz</strong>er a ti<strong>sz</strong>tességes<br />

kereskedőt is megcsalják a <strong>sz</strong>állítók a<br />

így ő is jóhi<strong>sz</strong>eműen ad el hamisítványt igazi<br />

prém gyanánt.<br />

Néha azonban a vevő is hibás. Ha egy jóravaló<br />

üzletben azt hallja, hogy annyi pénzért,<br />

a mennyit áldozni akar, nem lehet igazi prémet<br />

kapni, addig keres «olcsó prémeketx, a míg<br />

végre rá<strong>sz</strong>edi valaki. Utazás közben is ve<strong>sz</strong>edelmes<br />

dolog effélét vásárolni, mert azokban a<br />

nagyvárosokban, a hova sok idegen jár, nagyon<br />

sok az olyan <strong>sz</strong>édelgő üzlet, a mely az utazókra<br />

pályázik, tudva azt, hogy ezek úgyis csak egy<strong>sz</strong>er<br />

fognak nála vásárolni s mire a portéka<br />

hamisított volta kiderül, már rég elutaztak.<br />

Legbiztosabban esnek a csalás áldozatául azok,<br />

a kik Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágban és éj<strong>sz</strong>aki Khinában utaznak<br />

s ott, a hely <strong>sz</strong>inén vásárolnak olcsón<br />

prémeket. Ha aztán otthon hozzáértő ember<br />

rel megvizsgálják, kiderül, hogy meg vannak<br />

csalva.<br />

A Japán és Khina közötti 1894-iki háború<br />

után s később Pekingnek az európai hadak<br />

által 1900-ban történt bevétele után igen sok<br />

prém került Európába, melyeket a katonák<br />

emlékűi hoztak magukkal. Legnagyobb ré<strong>sz</strong>ükről<br />

kiderült, hogy csupa értéktelen lom, a mit<br />

a vevők, bízva regényes eredetükben, drága<br />

pénzen vásároltak, holott odahaza a boltokban<br />

olcsóbban igazi prémet kaphattak volna.<br />

Biztos mód arra, hogy az embert hamis prémmel<br />

rá ne <strong>sz</strong>edjék, csak egy van : megbízhatóságáról<br />

ismert, jóravaló üzletben kell vásárolni.<br />

A prómhamisításnak több módja van. Igazi,<br />

de nem <strong>sz</strong>ép prémeket meg<strong>sz</strong>építenek, vagy valamely<br />

kevésbbé értékes prémet kiké<strong>sz</strong>ítenek,<br />

úgy hogy értékesebb gyanánt adhassák el. Ezt<br />

pedig leg<strong>sz</strong>ívesebben és legtöbb ha<strong>sz</strong>onnal a<br />

legdrágább prémnél, a sötét<strong>sz</strong>inű oro<strong>sz</strong> czobolynál<br />

te<strong>sz</strong>ik. A <strong>sz</strong>akértőnek is finom érzéke kell<br />

hogy legyen, ha ily hamisítványt fel akar ismerni;<br />

tulajdonkép nem is segít más csak ez az<br />

érzék, mint a hogy a <strong>sz</strong>ivar<strong>sz</strong>akértő is csak igy


852 VASÁRNAPI ÚJSÁG. -*)0. 32ÍM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ftYIOLTAM.<br />

ismeri meg sok<strong>sz</strong>or, melyik az igazi havanna<strong>sz</strong>ivar,<br />

melyik nem. Némely ismertetőjelek<br />

mégis vannak, melyek a nagyon is durva hamisítástól<br />

megóvják az embert Ha a prém <strong>sz</strong>őrein<br />

napfénynél kere<strong>sz</strong>tül nézünk, azt látjuk,<br />

hogy az egyes <strong>sz</strong>őr<strong>sz</strong>álak hegye sötétebb <strong>sz</strong>inű,<br />

mint a töve, míg a hamisított prém <strong>sz</strong>őre teljesen<br />

egy<strong>sz</strong>ínű, mert nem festhetnek be külön<br />

minden egyes <strong>sz</strong>őr<strong>sz</strong>álat. Más mód<strong>sz</strong>er az, hogy<br />

az ember néhány Bzőr<strong>sz</strong>álat a legsötétebbjéből<br />

kitép és erős savba márt. Az igazi czoboly-<strong>sz</strong>őr<br />

néhány árnyalattal világosabbá lett, de a <strong>sz</strong>ine<br />

meg nem változik, míg a hamisított más <strong>sz</strong>inű,<br />

narancs, bibor, vagy épen zöld <strong>sz</strong>inű le<strong>sz</strong>.<br />

HEGEDŰS LÁSZLÓ FESTMÉNYE.<br />

Vidraprémet a nyúl-, házinyúl-, mormota-,<br />

bizam és hörcsög-prémből <strong>sz</strong>oktak hamisítani.<br />

Ha az ember valamennyire ért hozzá, csak rá<br />

kell fújnia vagy meg kell simítania a prémet,<br />

hogy megismerje hamisított voltát. A lelkiismeretlenebb<br />

hamisítók néha oly hitvány anyagot<br />

ha<strong>sz</strong>nálnak, hogy még a laikus is é<strong>sz</strong>reve<strong>sz</strong>i<br />

a hamisítást.<br />

A czobolynál sokkal könnyebb hamisítani a<br />

sealskint; bizam-prémből sok<strong>sz</strong>or oly ügyesen<br />

utánozzák, hogy még a <strong>sz</strong>akértő is alig ve<strong>sz</strong>i<br />

é<strong>sz</strong>re, különösen, ha már rajta van a ké<strong>sz</strong><br />

ruhán. Szintén jó sealskin-utánzatok ké<strong>sz</strong>ülnek<br />

a nutria nevű délamerikai rágcsáló állat bőré­<br />

GLOCK TIVADAR FESTMÉNYE<br />

PÁLYAMŰVEK BUDAVÁR 1849-IKI BEVÉTELÉRŐL.<br />

ből, hasonlókép a házinyúlból, a melyet azonban<br />

főleg hermelin-utánzatokra ha<strong>sz</strong>nálnak.<br />

Ha az ember olyan boltban vásárol, a melyben<br />

nem bízik teljesen, nézze meg a prém<br />

hátsó felületét; ott a varrásokon megláthatja,<br />

kicsiny, vagy nagy prómdarabokból áll-e? Néha<br />

a nagyobb valódi prémdarabok közé kisebb<br />

hamisítottakat varrnak, vagy a hamisított kisebb<br />

darabokat úgy varrják ös<strong>sz</strong>e nagy ügyességgel,<br />

hogy nagyoknak s így igaziaknak lát<strong>sz</strong>anak.<br />

Tehát mindenkinek, a ki prémeket vásárol,<br />

a legnagyobb óvatosságot kell figyelmébe ajánlani.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong><strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 853<br />

BUDAVÁR 1849-IKI BEVÉTELÉRŐL<br />

FESTETT KÉPEK.<br />

Budapest főváros tanácsa Budavárnak a törököktől<br />

törtónt vis<strong>sz</strong>afoglalásáról ez esemény<br />

200-ik <strong>évf</strong>ordulójának emlékére képet festetett<br />

Benczúr Gyula jeles művé<strong>sz</strong>ünkkel. De meg<br />

akarja örökíteni Budavárának a honvédek által<br />

1849 május 21-én történt elfoglalását is, s erre<br />

pályadíjakat tűzött ki. A pályázatra érkezett<br />

vázlatokat a Műcsarnokban állították ki. Az első<br />

díjat, melylyel együtt járt volna a vázlat teljes<br />

elké<strong>sz</strong>ítése, nem adták ki. Két vázlatot jutalomban<br />

ré<strong>sz</strong>esítettek, kettőt megvásároltak.<br />

A pályázatot újra kihirdetik. A bírálók a mű­<br />

PATAKY. LÁSZLÓ FESTMÉNYE (I)<br />

vé<strong>sz</strong>i érték mellett történeti hűséget is óhajtottak.<br />

Hegedűs Lá<strong>sz</strong>ló vázlatának ítélték oda az<br />

első díj után következő jutalmat. Ez a nagy<br />

erővel előretörő rohamtámadást mutatja a Kri<strong>sz</strong>tinavárosból,<br />

a várfalaknál ütött résnél. A háttérben<br />

a Bácz-város felé eső bástyák körvonalai<br />

tűnnek föl. Itt ma a királyi palota egy ré<strong>sz</strong>e<br />

áll. A hősi roham fő alakja a katonákat lelkesítő<br />

pap. — Palaky Lá<strong>sz</strong>ló két vázlatot ké<strong>sz</strong>ített.<br />

Az egyik egy <strong>sz</strong>ilaj roham, a mint a résen<br />

a győztes honvédség betör. A másik a mint az<br />

elfoglalt várat meg<strong>sz</strong>állt honvédek már katonás<br />

sorban fogadják a várba bevonuló vezéreket,<br />

kiknek élén fehér lovon Görgei érkezik. A trombiták<br />

harsogása, a vitézek újongása kö<strong>sz</strong>önti a<br />

PATAKY LÁSZLÓ FESTMÉNYE. (II )<br />

PÁLYAMŰVEK BUDAVÁR 1849-IKI BEVÉTELÉRŐL.<br />

vezért. Ezt a vázlatot a főváros hatósága megvásárolta.<br />

Mint katonai <strong>sz</strong>empontból érdekes<br />

vázlatot, megvásárolták Glock Tivadar főhadnagy<br />

vázlatát is. A Kri<strong>sz</strong>tinavárosból intézett<br />

támadás egy ré<strong>sz</strong>letét tünteti fel. Még a hajnal<br />

dereng. Egy honvéd csapatnak sikerült az úgynevezett<br />

fehérvári rondellától éj<strong>sz</strong>akra a falat<br />

létrákkal megmá<strong>sz</strong>ni és az ott álló o<strong>sz</strong>trák gyalogságot<br />

vis<strong>sz</strong>a<strong>sz</strong>orítani. A rést védő horvátokat<br />

így támadták meg oldalról s azoknak hátrálniuk<br />

kellett. A kép háttere a kri<strong>sz</strong>tinavárosi<br />

templomot, a felvonuló honvédséget, még távolabb<br />

a Gellért-hegyet az ágyúzás füstjében, ez<br />

előtt pedig a Nap-hegyet (most nyaralókkal beépített<br />

domb) mutatja, a rajta elhelyezett ágyuk<br />

vódősánczával és az ágyúzás füstjével.


854 VASÁBNAP1 ÚJSÁG. <strong>50.</strong> SZAM. <strong>1904.</strong> SÍ. FOLYAM<br />

Lapunk egyik munkatársa, a ki <strong>sz</strong>emtanúja<br />

volt a vár ostromának, a történeti hűség <strong>sz</strong>empontjából<br />

több kifogást közöl velünk a pályázaton<br />

ré<strong>sz</strong>t vett vázlatokra vonatkozólag.<br />

Fölemlíti, hogy az egyik pályaművön az<br />

öt órai véres harcz után a várba nyomult honvédség<br />

törzs- és főti<strong>sz</strong>tjei vadonat új, aranypa<strong>sz</strong>omántos<br />

zsinóros atillákban és magas, aranyos<br />

csákókban, a honvédek ti<strong>sz</strong>tára kefélt attilákban,<br />

bakkancsokban, hátukon a mai leglijabb<br />

<strong>sz</strong>erkezetű borjúval s az akkoriban még<br />

nem is létezett pléh-főzőedénynyel vannak<br />

festve.<br />

Egy képen Görgei tábornok indigókék <strong>sz</strong>inű<br />

óriási paripán aranytól csillogó atillában látható,<br />

holott a magyar hadak fővezére az egé<strong>sz</strong><br />

hadjárat alatt s így Budán is, kopott honvéd<br />

törzsti<strong>sz</strong>ti atillában járt, fején pedig régi ezredének,<br />

a Nádor-hu<strong>sz</strong>ároknak via<strong>sz</strong>os vá<strong>sz</strong>onnal<br />

bevont tábori csákóját viselte.<br />

A magyar honvéd törzsti<strong>sz</strong>tek parádés csákóin<br />

zöld forgók dí<strong>sz</strong>lenek, a milyeneket pedig csak<br />

a mostani honvédtábornokok és honvéd vezérkari<br />

ti<strong>sz</strong>tek viselnek.<br />

Az érdemjelek feltüzósének maga<strong>sz</strong>tos történelmi<br />

jeienetét egyik festőművé<strong>sz</strong> egy alig<br />

néhány lépésnyi hos<strong>sz</strong>ú helyre <strong>sz</strong>orította, holott<br />

azon alkalommal a Dí<strong>sz</strong>-téren a herczeg<br />

Batthyány-palotával <strong>sz</strong>emben két zá<strong>sz</strong>lóalj volt<br />

felállítva.<br />

A Szent György-téren állott gróf Teleki-palota<br />

melletti sikátoron kere<strong>sz</strong>tül a várba nyomult<br />

honvédektől halálos lövést kapott Henczi várparancsnokot<br />

két 34-ik zá<strong>sz</strong>lóaljbeli közhonvéd<br />

az akkori cs. és kir. mű<strong>sz</strong>aki épületbe vitte,<br />

míg a festők Henezit hol a földön heverve, hol<br />

pedig egy saroglyára fektetve mutatják be. a mi<br />

a történelmi valóságnak sehogy sem felel meg.<br />

Habár Budavár bevétele óta 55 év múlt el,<br />

van még elég élő <strong>sz</strong>emtanú, kiktől a festőművé<strong>sz</strong>ek<br />

a <strong>sz</strong>ükséges adatokat megkaphatnák.<br />

A TELAUTOGRÁF.<br />

— írás és rajíolás a távolba. —<br />

Már a telegráf és telefon is méltán csudálatot keltettek<br />

feltalálásuk idején, de legújabb társuk, a<br />

«telautogníf» íelül haladja ezeket is. A telautográf<br />

ugyanis már nemcsak jegyeket vagy hangokat vi<strong>sz</strong><br />

eS nagy távolságra, hanem kéziratokat és rajzokat<br />

is teljes pontossággal.<br />

Graij amerikai mórmik találta fel ezt a gépet,<br />

fíitchie pedig annyira tökéletesítette, hogy most<br />

már a gyakorlatban is ha<strong>sz</strong>nálható s hihetőleg nemsokára<br />

úgy elterjed, mint pl. a telefon. A találmány t<br />

értékesítő amerikai társaság megbízottai Mahler<br />

Miksa és Ooms Miklós nemrég bemutatták a gép<br />

működését a magyar képviselőházban is, hol o<strong>sz</strong>tatlan<br />

érdeklődést és elismerést nyert.<br />

A TELAUTGRÁF.<br />

A tcíautof/rnj külsőleg hasonlít a mostani telefonké<strong>sz</strong>fiiékekhez.<br />

De — mint említettük, — nemcsak<br />

a hangot továbbítja a villamosság <strong>sz</strong>árnyán,<br />

hanem az írott betűt és rajzot is; a ké<strong>sz</strong>üléken<br />

ugyanis -a be<strong>sz</strong>élő-csövön és a hallgatón kívül iróké<strong>sz</strong>ülék<br />

és papírhenger is van. Az ember fel<strong>sz</strong>ólítja<br />

azt, á kivel érintkezésbe akar lépni s ha be<strong>sz</strong>élni<br />

akar, be<strong>sz</strong>élhet is vele, de ha a fel<strong>sz</strong>ólított<br />

nincs ott, vagy a be<strong>sz</strong>élgetésnek titokban kell maradnia,<br />

akkor az iróké<strong>sz</strong>üléket alkalmazza.<br />

Apró sodronyokból álló érczkar tartja a czeruzát<br />

vagy tollat, a melylyel a papiron megírjuk azt, a<br />

mit a mes<strong>sz</strong>e távolságba akarunk juttatni. Irásközben<br />

az Íróe<strong>sz</strong>köz és a ké<strong>sz</strong>ülék között állandóan<br />

megmarad a villamos ös<strong>sz</strong>eköttetés. A felvevő ké<strong>sz</strong>üléken<br />

a villamos áram vis<strong>sz</strong>aadja a czeruzának<br />

minden mozgását. A mikrofon fölött megmozdul<br />

egy érczkar és a sodronyok közé <strong>sz</strong>orított toll pontosan<br />

lemásolja az érkező üzenetet. Ha a villamosság<br />

által mozgatott tollból kifogy a tinta, az érczkar<br />

megfordul, bemártja a tollat a ké<strong>sz</strong>ülékben levő<br />

tintatartóba és az irás, illetve másolás folytatódik.<br />

A mit a be<strong>sz</strong>élgetők egyike czeruzával leir, vagy<br />

rajzol, azokat a betűket, <strong>sz</strong>ámokat, vonásokat és<br />

formákat a másik állomáson, akármilyen nagy távolságban<br />

van is, a toll híven lemásolja.<br />

Nagy előnyök <strong>sz</strong>ármazhatnak e találmányból,<br />

kivált a kereskedelemben, a hadviselésben és a<br />

rendőri nyomozásoknál.<br />

Eddig pl. sok calásra adott alkalmat a telefonon<br />

való megrendelés, midőn a kereskedő által jól ismert<br />

vevő nevében tettek a <strong>sz</strong>édelgők nagy megrendeléseket,<br />

de ennek elejét lehet majd venni azzal, hogy<br />

a felek írásban értekezhetnek. A háborúban pedig<br />

egyik csapattest a másikkal rajzban is közölheti az ellenség<br />

állását, az ütközetek <strong>sz</strong>inhelyi vázlatát. De nagyon<br />

megkönnyebbül a rendőrség dolga is, a mennyiben<br />

a meg<strong>sz</strong>ökött gono<strong>sz</strong>tevők körözése alkalmával,<br />

egy<strong>sz</strong>ersmint rajzban is megküldheti azok arczképét,<br />

néhány perez alatt nemcsak az illető or<strong>sz</strong>ág hatóságaihoz,<br />

hanem a legtávolabbi kikötőkbe is. Csak<br />

a sikka<strong>sz</strong>tok baja gyűlik meg a telautográffal: sokkal<br />

nehezebb le<strong>sz</strong> ezután Amerikába illanni.<br />

BERND RÓZA.<br />

Hauptmann Gerhqrdt drámája. A Nemzeti Szinlmzlian<br />

elő<strong>sz</strong>ör adatott <strong>deczember</strong> 3-ikán.<br />

Miután az ös<strong>sz</strong>es nagyobb <strong>sz</strong>ínpadokon megbukott<br />

Gerhardt Hauptmann e <strong>sz</strong>omorú drámája, eljutott<br />

hozzánk is <strong>deczember</strong> 3-ikán este, hogy nálunk<br />

is megbukjék. Az egé<strong>sz</strong> német irodalomból,<br />

mely a hanyatlásnak néhány kétségbeejtó'n meddő<br />

éve után kezd ismét föllendülni, tárgyban gazdagodni,<br />

<strong>sz</strong>ínben elevenedni: nekünk csak Sudermannból<br />

és Hauptmannból jut. Ottó Ernst, Lud-<br />

wig Fulda, a még fiatalabbak, de nem gyengébbek<br />

még nincsenek nálunk befogadva. Sudermann<br />

ügyeskedése, <strong>sz</strong>emfényve<strong>sz</strong>tő technikája ellenben<br />

nagy hatást ért el és a régi Hauptmann valódi értékekkel<br />

aratott győzelmet, erős <strong>sz</strong>atírával, megindító<br />

érzelmességgel, lángoló <strong>sz</strong>ocziális érzékkel.<br />

De e drámaköltő már fiatalon kimerült s az<br />

utolsó évekből való alkotásai mind erőtlenül hanyatlanak<br />

alá a <strong>sz</strong>ínpadon. És a mi legborza<strong>sz</strong>tóbb<br />

ezekben a drámákban, az a sötét, komor, bátran<br />

mondhatjuk: embertelen tónus, mely lidércznyomáskónt<br />

ül a néző mellére. Mintha gono<strong>sz</strong> álomból<br />

riadnánk föl, mikor utoljára gördül le a függöny:<br />

de jó, hogy vége vanl Egy új Lessing kellene, hogy<br />

figyelmeztesse ezeket a pes<strong>sz</strong>imistákat cselekedetük<br />

jogtalanságára és ro<strong>sz</strong>hi<strong>sz</strong>emüségére. Mert ezek az<br />

irók egyenesen megkínozzák hallgatóikat és nem<br />

győzünk csodálkozni a közönség türelmén, mely<br />

négy hos<strong>sz</strong>ú órán át engedi gyötörtetni magát egy<br />

sivár, ró<strong>sz</strong> levegőjű, előtte a legtöbb<strong>sz</strong>ör ismeretlen<br />

bűnöket, gazságokat föltáró drámától és még<br />

fizet is érte.<br />

A tragédiának mindenha az volt a hivatása, hogy<br />

megrendítsen, de föl is emeljen. Nemcsak az aristotelesi<br />

iskolai <strong>sz</strong>abály: saját érzésünk is ezt követeli.<br />

És valóban, Antigoné megráz, de a bennünk<br />

élő legnemesebb indulatokat ébre<strong>sz</strong>tgeti, a<br />

testvéri <strong>sz</strong>eretetet, a termé<strong>sz</strong>eti törvények ti<strong>sz</strong>teletét.<br />

Shakespeare nagy tragédiái is megrendítő<br />

hatásúak; az öreg Lear fájdalmainak láttára a<br />

<strong>sz</strong>ivünk facsarodik ös<strong>sz</strong>e s vele együtt <strong>sz</strong>eretnénk<br />

fölsikítani: t) nyomor, csípésed éles ! Macbeth fölhalmozott<br />

borzalmaiban, IV. Kikhárd egetverő gono<strong>sz</strong>tetteiben<br />

ott a fenség, az é<strong>sz</strong> és akarat nagy<strong>sz</strong>erűsége.<br />

Margit sorsát mi is megsiratjuk De mind<br />

e hatalmas és örökre becses tragédiákban megnyugtató,<br />

harmonikus, enyhületes érzelmek le<strong>sz</strong>nek<br />

úrrá rajtunk, látván az örök igazság megdönthetetlen<br />

hatalmát.<br />

Az új drámaíróknak az életből kiragadott, reali<strong>sz</strong>tikusnak<br />

hitt képei fájnak, vis<strong>sz</strong>ata<strong>sz</strong>ítanak, undorítanak.<br />

Látásuk gyötrelmes, melyet nem enyhít<br />

sem a.humor napsugara, sem valamely nemesebb<br />

fölfogás philosophiája. Mintha egyenesen az volna<br />

a czéljuk, hogy megbüntessenek bennünket balgaságunkért:<br />

minek tettük be a lábunkat a <strong>sz</strong>ínházba,<br />

mikor ők be<strong>sz</strong>élnek. És ez az irány nem is olyan<br />

új, mint ők hi<strong>sz</strong>ik; Marlowe Máltai zsidója, Shakespeare<br />

Titus Andronicus-a, a XVIII. <strong>sz</strong>ázad rémdrámái,<br />

a XIX. <strong>sz</strong>ázad franczia romantieizmusának<br />

torz kinövései ép oly kellemetlenek, költőietlenek<br />

és gyötrelmesek voltak, mint Eichard Voss, Hauptmann,<br />

vagy bármelyik e <strong>sz</strong>omorú drámaírók közül.<br />

És Bernd Róza talán a legkínosabb még ebben a<br />

genreban is. Tartalmát nem ré<strong>sz</strong>letezhetem, mert e<br />

lapok olvasóinak Ízlése fölháborodna ellenem ; e<strong>sz</strong>méjét<br />

nem mondhatom el, mert nincs neki; kompozicziójáról<br />

nem <strong>sz</strong>ámolhatok be, mert nincs megkomponálva.<br />

Csak sejteni lehet, miről van <strong>sz</strong>ó e<br />

hos<strong>sz</strong>ú öt felvonásban s aztán megkérdezni: mért<br />

kellett e műnek meg<strong>sz</strong>ületnie, minő belső <strong>sz</strong>ükségből<br />

fogantatott ? S ha már megvan, miért kell nekünk<br />

is végig<strong>sz</strong>envednünk ?<br />

Bernd Eóza Flanim Kristóf bíró házában nevelkedett<br />

; Kristóf úr öt évvel fiatalabb a feleségénél, a<br />

ki fia halála óta megbénult s mindig toló<strong>sz</strong>ékben ül.<br />

Kristóf <strong>sz</strong>emet vet Eózára; Streckmann Artúr gépé<strong>sz</strong><br />

megirigyli a <strong>sz</strong>ép leányzót a bírótól, ő is <strong>sz</strong>eretné<br />

hatalmába keríteni. Eóza Keil Ágost menyas<strong>sz</strong>onya,<br />

egy<strong>sz</strong>erű, jámbor, istenfélő könyvkötő<br />

mesteré. Azonban gono<strong>sz</strong> hirbe keveredik, egy e<strong>sz</strong>telen<br />

pillanatában, mikor Streckmannt fölkeresi,<br />

hogy könyörögjön neki: ne árulja el a vőlegényének,<br />

hogy Flamm úrral látta, a gépé<strong>sz</strong> gazságának<br />

áldozatává le<strong>sz</strong>. Ez már most kullancsként kapa<strong>sz</strong>kodik<br />

bele, míg aztán nagy botrány támad a dologból,<br />

Streckmann kiüti a <strong>sz</strong>emét a menyas<strong>sz</strong>onya<br />

becsületét védő Keilnak. líóza apja beperli Streckmannt<br />

becsületsértésért; Eózát is beidézik s ez<br />

megeskü<strong>sz</strong>ik rá, hogy ő ti<strong>sz</strong>ta ; a mint hazafelé ván<strong>sz</strong>orog,<br />

megöli Flammtól <strong>sz</strong>ületett gyermekét és<br />

megőrül.<br />

Es mi a morálja ennek a történetnek? Bernd<br />

Eóza hangosan kiáltja bele a nézőtérbe <strong>sz</strong>erzői<br />

utasításra: tNyomomban voltak, mint az ebek,<br />

<strong>50.</strong> gzlM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 855<br />

MAGÁNY.<br />

soha sem hagytak békén, menekültem előlük, de<br />

a lábamba haraptak.»<br />

Ez lehet; de sajnos és specziális esete Bernd<br />

Rózának, mely nem érdekelhet bennünket. Sem<br />

irodalmi, sem művé<strong>sz</strong>i, sem <strong>sz</strong>ínpadi értéke ennek<br />

a <strong>sz</strong>erencsétlen balesetnek nincs.<br />

A Nemzeti Színház előadása nem enyhített<br />

Hauptmann művének sem unalmas, sem kietlen<br />

voltán, s ezt inkább dicséretűi említjük, mint gáncsképen.<br />

A tökéletes stiltelenséghez nem találtak még<br />

nálunk stílt; a köznapi, lapos és rút ábrázolására<br />

még nem alakult ki a hagyomány. Hegyesi Mari,<br />

Rákosi Szidi, Mihályft, Iván fi, Gál, Rózsahegyi és<br />

Váradi Aranka ját<strong>sz</strong>ották a nagyobb <strong>sz</strong>erepeket.<br />

A fordítás Hevesi Sándor munkája ; nincs hibája,<br />

botlása, zökkenője, de nincs erénye, <strong>sz</strong>ine sem.<br />

A dialektust a népiessel félénken kaczérkodó irodalmi<br />

nyelven adta vis<strong>sz</strong>a. S ezt a felemás nyelvet<br />

be<strong>sz</strong>élték aztán a <strong>sz</strong>íné<strong>sz</strong>ek is. Az est egyike ama —<br />

<strong>sz</strong>erencsére mindinkább ritkuló — estéknek, melyeket<br />

a Nemzeti Színház története nem fog dí<strong>sz</strong>ei<br />

közt emlegetni.<br />

Sebestyén Károly.<br />

KALANDOM SPANYOLORSZÁGBAN.<br />

Annak a furcsa spanyolor<strong>sz</strong>ági kalandnak az<br />

alkalmából, a melynek egy budapesti vendéglős<br />

volt önkénytelen fő<strong>sz</strong>ereplője s a melynek ré<strong>sz</strong>letes<br />

leírását nem rég olvashattuk a napilapokban, érdekesnek<br />

tartom a magam esetét is elmondani, a<br />

melynek igen könnyen — legalább is anyagilag —<br />

áldozatul eshettem volna.<br />

Megérkezvén Valenciába, a Calle de San Vicente-ben<br />

(Szent Vincze-utcza) levő Hotel Continentalban<br />

<strong>sz</strong>álltam meg. Óvatos ember lévén,<br />

(egyedül utaztam) azonnal körülnéztem, hogy biztos<br />

helyen vagyok-e? A berendezés csinossága, az<br />

étterem nagy<strong>sz</strong>erűsége s a spanyol árak aránylagos<br />

magassága (10 peseta = 7-60 korona egynapi teljes<br />

ellátás) már első tekintetre megnyugtattak, és habár<br />

a spanyol nyelven kivül az egé<strong>sz</strong> hotelban csupán<br />

az egyik főnök be<strong>sz</strong>élt — állítólag — angolul,<br />

mégis egé<strong>sz</strong> biztosan éreztem magamat ottan, mert<br />

mindezeken felül, a város legelsőrangu s bár <strong>sz</strong>űk,<br />

de legforgalmasabb utczájába kerültem.<br />

Ez alatt a fogadó alatt van s annak egé<strong>sz</strong> föld<strong>sz</strong>intjét<br />

elfoglalja Valencia egyik nevezetessége,<br />

melyet a Pallas-Lexikon is megemlít: a Café de<br />

Kspaiia (magyarul: Spanyolor<strong>sz</strong>ág-kávéház). Hogy<br />

ez miért oly nevezetessége Valenciának, nem tudom,<br />

hacsak nem azért, hogy a kávéház-kultu<strong>sz</strong>t<br />

nem ismerő egé<strong>sz</strong> fél<strong>sz</strong>igeten nagyságra és csinos<br />

berendezésre nézve kevés versenytársa akad. Ez<br />

ugyanis egy roppant nagyságú L alakú terem, melynek<br />

falait 20—25 négy<strong>sz</strong>ögméter területű tükrök<br />

dí<strong>sz</strong>ítik.<br />

Másnap d. u. 2 óra tájon ide tértem be egy csé<strong>sz</strong>e<br />

fekete kávéra, de főképen a népélet és nép<strong>sz</strong>okások<br />

megfigyelése végett, a mi egé<strong>sz</strong> utazásomnak czélja<br />

volt. Magam ültem egy a<strong>sz</strong>talnál. A kávéház különben<br />

telve volt vidéki ügyes-bajos emberekkel.<br />

Egy<strong>sz</strong>er csak illő bocsánatkérés után leül az én<br />

a<strong>sz</strong>talomhoz három ember, kettő munkásnak lát<strong>sz</strong>ott,<br />

egy pedig afféle úrias külsejű, megnyerő arczu<br />

férfi. Be<strong>sz</strong>élgettek valamiről. Végre nekibátorodtam<br />

— hos<strong>sz</strong>ú egyedüllétemben én is társalogni<br />

akarván — s meg<strong>sz</strong>ólítottam az uri kinézésű embert.<br />

0, per<strong>sz</strong>e, spanyol előzékenységgel be<strong>sz</strong>élgetésbe<br />

eredt velem. S tudva, hogy idegen vagyok,<br />

ké<strong>sz</strong>séggel felajánlotta társaságát 1—2 órára, hogy<br />

körülkisérjen a városban.<br />

Bennem rögtön megfogamzott az óvatosság gondolata<br />

; de mégis kaptam az alkalmon, mert hi<strong>sz</strong>en<br />

egy nagy város nyilt utczáján nincs mit félni, meg<br />

aztán és főképen azért, mert türhetőképen megértettük<br />

egymást a ahidalgók isteni nyelvén*.<br />

Denique sétálni mentünk ketten, és pedig egyenesen<br />

ki a Ttma-folyó túlsó partján levő pálmás<br />

és kaktu<strong>sz</strong>os parkba, onnan más utón körül hazafelé<br />

; útközben a spanyol megmutogatott és magyarázgatott<br />

nekem minden érdemeset. Közben beprotegált<br />

az arénába is, a mely akkor üresen lévén,<br />

ketten minden zeg-zugát bejártuk.<br />

SZENES KOCSI PÁR1SBAN.<br />

•i •<br />

A magányos parkban s az üres arénában megmegujult<br />

bennem a tartózkodás gondolata ...<br />

Már a vendégfogadó felé tartottunk, a mikor azt<br />

kérdezte tőlem, mi vagyok. Megmondtam s én is<br />

megkérdeztem tőle. ő ezt mondta nekem spanyolul:<br />

«Yo soy propietario de una casa de juego».<br />

(Én egy játékház tulajdonosa vagyok). Mivel azonban<br />

juego = játék, fnego = tűz, és a } = ch, továbbá<br />

nyelvbeli gyakorlatlanságom miatt én őt<br />

nem értettem meg, valami tűzoltó-félének vagy<br />

rakétaké<strong>sz</strong>ító'nek tartottam. Nem bírt engem rávezetni<br />

a hasonló hangzású juego jelentésére, csak a<br />

fejét rázogatta és mosolygott, a mikor még a gyufatartómat<br />

is mutogattam neki, azt is gondolván,<br />

hogy talán gyufagyáros (fabricante de fosforos).<br />

Ezt a be<strong>sz</strong>édet ott hagytuk abban, hogy mindjárt<br />

meg fogom tudni.<br />

És öt perez múlva tényleg már meg is tudtam ;<br />

s ezért a tudatért agga<strong>sz</strong>tó izgatottság dolgában<br />

igen drága bért fizettem.<br />

A Calle de San Vicente-ből, a hova vis<strong>sz</strong>atértünk,<br />

engem egy másik utczába vezetett, ennek talán<br />

harmadik háza előtt megállt és azt mondta, hogy<br />

ott lakik, csak kövessem, mindjárt megtudok mindent.<br />

Követtem...<br />

Sötét ve<strong>sz</strong>tibülből (a spanyol házak előcsarnokkal<br />

épülteké felvezető <strong>sz</strong>űk csigalépcsőn egy konyhának<br />

és <strong>sz</strong>obának ha<strong>sz</strong>nált helyiségbe jutottunk,<br />

a hol egy kövér as<strong>sz</strong>onynak, a feleségének rögtön<br />

bemutatott, aztán vitt tovább kél kis <strong>sz</strong>obából álló<br />

lakásba, a melyben azonban márványos <strong>sz</strong>ürke<br />

via<strong>sz</strong>kos vá<strong>sz</strong>onnal bevont a<strong>sz</strong>taloknál, durva fa<strong>sz</strong>ékeknél<br />

és egy <strong>sz</strong>ekrénynél egyéb bútor nem volt.<br />

Eögtön tudtam, hogy kelepczében vagyok. Mondhatom,<br />

kellemetlen érzés fogott el. Szerencsére az<br />

ablakok az utczára néztek s tervem rögtön ké<strong>sz</strong><br />

volt: bármiféle erő<strong>sz</strong>ak esetén egy <strong>sz</strong>éket ragadok<br />

s azzal előbb az ablakot verem ki, aztán rátámadok<br />

emberemre. Azonban volt erőm nyugodtságot <strong>sz</strong>ínlelni<br />

; <strong>sz</strong>égyeltem volna, ha é<strong>sz</strong>reve<strong>sz</strong>i a bennem<br />

dúló lelki harezot.<br />

SZEPE8-VAUAI..IA.<br />

És elővett a <strong>sz</strong>ekrényből egy pakli kártyát, letette<br />

az a<strong>sz</strong>tal közepére, 4—5 koczkára átemelte s mindenik<br />

mellé a saját zsebéből odatett néhány pénzdarabot<br />

és azt mondta:<br />

• Hát most tudja-e, ki vagyok én? Látja uram,<br />

én egy titkos játékház julajdonosa vagyok ; azok az<br />

emberek, a kik nekem kö<strong>sz</strong>öntek sétánk közben,<br />

meg a kávéházbeli két társam, az én alkalmazottain!,<br />

a kik játékosokat keresnek; ilyen alkalmazottam<br />

van kilencz. És látja, hogy ezt a titkos helyet mégis<br />

fentarthatom, mert ebből élek, azt a hatóság elnézésének<br />

kö<strong>sz</strong>önöm. De nem ingyen ám! Fizetek én<br />

ezért a polgármestertől kezdve az utolsó rendőrig<br />

MEDNYÁNSZKY LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.


856 VASÁKNAPI ÚJSÁG. <strong>50.</strong> 8ZAM. 190*. <strong>51.</strong> ÉVIOLU<br />

minden hatósági <strong>sz</strong>emélynek, de sőt még a papságnak<br />

ís.»<br />

Erre udvariasan vis<strong>sz</strong>avezetett az ntczára s én<br />

megkö<strong>sz</strong>önve barátságát megkönnyebbült lélekkel<br />

és egy okulással gazdagabban hagytam el a titkos<br />

játékbarlangot...<br />

Esetemet <strong>sz</strong>ánt<strong>sz</strong>ándékkal mondom el kissé ré<strong>sz</strong>letesebben,<br />

egyfelől, hogy tanulsáegal <strong>sz</strong>olgáljak az<br />

idegen or<strong>sz</strong>ágban utazóknak, másfelől, hogy rámutassak<br />

a tőrbejutás lélektani okaira. Ugyanis ha az<br />

ember férfinak érzi magát, akkor sorsát ki nem<br />

kerülheti, mihelyt az első lépést megtette a kelepcze<br />

felé, tehát már ezt az első lépést nem <strong>sz</strong>abad megtenni,<br />

vagyis a ve<strong>sz</strong>élynek legelső jelére vis<strong>sz</strong>a kell<br />

vonulni. Ezt még minden <strong>sz</strong>égyen és tartózkodásunk,<br />

bizalmatlanságunk elárulása, tehát — esetleg<br />

— a jó<strong>sz</strong>ándéku idegen megsértése nélkül<br />

megtehetjük. De a kaland közepéről immár vis<strong>sz</strong>avonulni<br />

nem tudunk, mert ál<strong>sz</strong>égyenünk azt már<br />

nem engedi. Sajnos, ez igy van, azért jövedelmező<br />

még mindig a sipisták, csalók és rablókompániák<br />

foglalkozása.<br />

Érdekes különben, hogy az Elked-féle kalandra<br />

mennyire ráillik a latin közmondás: «Nomen est<br />

omen». Az ő Victoria-<strong>sz</strong>áJlója ugyanis a Calle de<br />

Peligros-ban volt, vagyis a «Ve<strong>sz</strong>edelmek utczájá»ban!<br />

És érdekes tudni, hogy ez az utcza Madrid<br />

legelegánsabb utczájából, az Alcala-ból nyilik, ez<br />

pedig a világhírű térről, a Puerta del Soí-ról indul<br />

ki; az Elked-féle kaland tehát úgy<strong>sz</strong>ólván a spanyol<br />

főváros központjában folyt le.<br />

Magam egyébiránt mondhatom, hogy miként leirt<br />

kalandomban, azonképen mindenütt és minden<br />

alkalommal, tehát Madridban is csak gavallér<br />

spanyolokkal volt dolgom, noha tudom, hogy a fővárosban<br />

meg Barcelonában felette sok coredor —<br />

hunczut ember — van. Seemann Gábor.<br />

EGYVELEG.<br />

* Abdul Hamid <strong>sz</strong>ultánt a török napilapok a<br />

következő czimekkel ti<strong>sz</strong>telik meg: a nemzőtök<br />

gyöngye, az igazság kapuja, a tevék fejedelme, az<br />

urak ura és isten árnyéka. Ellenben az örmények,<br />

a maczedoniak, a fiatal törökök vagyis a forradalmi<br />

párt a <strong>sz</strong>ultánt tvörös fenevad» nak nevezik.<br />

+ A japáni Mikádó unokája, a most négy éves<br />

Micchi trónörökös herczeg a Jimmi Teuno dina<strong>sz</strong>tia<br />

első férfi tagja, kinek haját európai divat <strong>sz</strong>erint<br />

meghagyták. Elődei fejét a dajkák naponta<br />

leberetválták.<br />

TAVASZI VIRÁGZÁS.<br />

-£*' --<br />

l£<br />

**M<br />

ALKONYODIK.<br />

* A japán sereg minden egyes katonája Beoch<br />

wood-fóle labdacscsal van ellátva. Ezek a labdacsot<br />

a vérhas ellen hathatós óv<strong>sz</strong>erül <strong>sz</strong>olgálnak. TokiA<br />

gyógy<strong>sz</strong>ertáraiban és az ottani drogériákban<br />

ponta két millió labdacsot ké<strong>sz</strong>ítenek s ezeket<br />

hajóhad s a <strong>sz</strong>árazföldi hadsereg csapatjai közt<br />

o<strong>sz</strong>tják <strong>sz</strong>ét.<br />

* Kelet-Indiában jelenleg 30,118 angol mérföld<br />

hos<strong>sz</strong>ú vasút van. Évenként ott átlag ezer mérföld<br />

vasút épül.<br />

* Álmatlan ember. Egy Cuez Antal nevű padrellai<br />

(portugál) ember már három hónap óta nem<br />

al<strong>sz</strong>ik. Az orvosok baján nem tudnak segíteni, s a<br />

legerősebb altató <strong>sz</strong>erek sem hatoak reá. Cuez nappal<br />

ö<strong>sz</strong>vérhajtó, éjjel pedig mint őr van alkalmazva.<br />

* A jól nevelt spanyol nők már gyermekkoruk<br />

óta tanulják a tőr- és kardvívást. Énnek tulajdonítják<br />

a spanyol nő remek tartását és járását.<br />

* Tas Lajos, a világhírű gyémántkereskedő a<br />

dél-afrikai tDebeers* nevű gyémántbánya évi termelését<br />

700 millió koronára becsüli. A termelési<br />

költségek, adó és egyéb kiadások levonása után<br />

a minden európai tőzsdén jegyzett aDebeerst gyémántbánya<br />

ré<strong>sz</strong>vényei 7—8 <strong>sz</strong>ázalék o<strong>sz</strong>talékot<br />

jövedelmeznek.<br />

* Fegyver-árverés. Az ola<strong>sz</strong> kormány 1887-ben<br />

ké<strong>sz</strong>ült hat<strong>sz</strong>áz ezer gyalogsági puskát, 48 millió<br />

töltényt, 1200 kilencz fontos és 170 hét fontos<br />

ágyút a hozzá való töltényekkel nyilt árverés utján<br />

áruba bocsájt.<br />

* Az angol hajóhad 1813-ban épült «8hannon»<br />

nevű csatahajóját malommá alakították át. A hajón,<br />

mely több tengeri csatában <strong>sz</strong>erepelt, az ellenség<br />

golyói által okozott lyukak és zúzódások most is<br />

meglát<strong>sz</strong>anak.<br />

* Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágban a farkasok évenként átlag<br />

800 ezer különféle háziállatot pu<strong>sz</strong>títanak el. Ezek<br />

értékét 24 millió koronára becsülik.<br />

* Arkansas államban (Éj<strong>sz</strong>ak-Amerika) a kalapjaikon<br />

kitömött madarakat viselő hölgyeket újabban<br />

100—200 korona birsággal büntetik.<br />

r4 ***.<br />

flfc^.*<br />

: ?t<br />

MEDNYÁNSZKY LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.<br />

r)0. „slM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />

KÖNYVEK A MŰVÉSZETRŐL.<br />

A művé<strong>sz</strong>et <strong>sz</strong>eretetére ma már nem kell<br />

ö<strong>sz</strong>tökélni a magyar társadalmat. Hogy történt,<br />

u0gy nem: hos<strong>sz</strong>ú, lassú fejlődés eredménye-e,<br />

vagy tán hirtelen fellobbanás <strong>sz</strong>ülötte ; pu<strong>sz</strong>ta<br />

divat-e, vagy komoly vágy a művé<strong>sz</strong>etre, kétségtelen,<br />

hogy 'a képzőművé<strong>sz</strong>et iránt való<br />

érdeklődés <strong>sz</strong>éles körben él és kielégítést keres.<br />

\_ művé<strong>sz</strong>et <strong>sz</strong>eretetét nem kell már prédikálni.<br />

De annál nagyobb <strong>sz</strong>ükségét látjuk a<br />

<strong>sz</strong>ámbavehető komoly művé<strong>sz</strong>eti irodalomnak,<br />

könyveknek, a melyek a közönségnek ezt az<br />

újkeletű érdeklődését istápolják, kedvét a művé<strong>sz</strong>etre<br />

fentartsák, fejle<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ék, ízlését, Ítéletét,<br />

a mennyire ez laikusoknál lehetséges, megérleljék.<br />

Pedig épen ez irányban nagy a mi irodalmunkban<br />

a hiány. Egyetlen irodalmi ág sem<br />

volt a legutóbbi időkig olyan <strong>sz</strong>egény és elmaradott<br />

nálunk, mint a művé<strong>sz</strong>eti irodalom.<br />

HORGÁSZÓ FIÚ.<br />

Ilyen körülmények között a <strong>sz</strong>ó <strong>sz</strong>oros értelmében<br />

hiányt pótol a K. Lippich Elek <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tette<br />

Művé<strong>sz</strong>eti Könyvtár, melynek most újabb<br />

két kötete* jelent meg a könyvpiaczon. A hogy<br />

e könyvtár terve az eddig megjelent kötetekből<br />

kibontakozik, nyilvánvalóan azt a czélt <strong>sz</strong>olgálja,<br />

hogy a művé<strong>sz</strong>et iránt érdeklődőknek<br />

útmutatója legyen, az általánossá vált érdeklődést<br />

közérthető magyarázattal támogassa és bátorítsa,<br />

s egyben jó reprodukcziókkal hozzáférhetővé<br />

tegye mindenkinek azokat a képeket is,<br />

n melyeket egyébként alig láthatna az érdeklődő.<br />

A "Művé<strong>sz</strong>eti Könyvtár* új két kötete <strong>sz</strong>erenesés<br />

folytatása az első sorozatnak. Az egyik<br />

Medmján<strong>sz</strong>ku Lá<strong>sz</strong>lóról, a másik Paál Lá<strong>sz</strong>lóról<br />

<strong>sz</strong>ól. Mindegyikük a magyar tájképfestés<br />

jelese. Amannak ismert ós elismert művé<strong>sz</strong>etét<br />

Malonyay Dezső méltatja, ennek csak újabban<br />

* Mednyánxzky. Irta Malonyay Dezső. Paál La<strong>sz</strong>lu.<br />

Irta dr. Lázár liéla. Kiadja Lampel Bobért könyvkereskedése<br />

(Wodiáner F. és Fiai) Ré<strong>sz</strong>vénytársaság.<br />

E S>-fgy.kötet ára di<strong>sz</strong>kötésben 8 korona.<br />

megismert kiválóságáról dr. Lázár Béla ad képet,<br />

a ki külföldön el<strong>sz</strong>órt műveinek lajstromát<br />

is hos<strong>sz</strong>ú kutatással egybefoglalta s a művek<br />

javát is a Nemzeti Szalon egy külön kiállításán<br />

bemutatta.<br />

Mindegyik kötet igen helyesen nagy súlyt<br />

vet a <strong>sz</strong>öveg mennél gazdagabb illu<strong>sz</strong>trálására.<br />

Valóban képzőművé<strong>sz</strong>etről irván, maga<br />

a kép a leghatásosabb érv, a melynek erejét<br />

még a legjobb toll irása sem helyettesitheti.<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált művé<strong>sz</strong>eti monográfiákban<br />

a kép ós a <strong>sz</strong>ó kiegé<strong>sz</strong>ítik egymást, kölcsönösen<br />

elmondják és <strong>sz</strong>emléltetik azt, a mit a másik<br />

elmondani, <strong>sz</strong>emléltetni nem képes. Az életrajz<br />

különben is igen <strong>sz</strong>erencsés műfaj épen a<br />

nagy közönség <strong>sz</strong>empontjából. Művé<strong>sz</strong>eti elvek,<br />

irányok ismertetése <strong>sz</strong>inte é<strong>sz</strong>revétlenül olvad<br />

bele egy-egy művé<strong>sz</strong>nek gyakran regényesen<br />

érdekes életefolyásába. Az olvasmánynak<br />

is <strong>sz</strong>órakoztató életrajz folyamán így lopóznak<br />

PAÁL LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.<br />

be az olvasó lelkébe a művé<strong>sz</strong>eti fogalmak, a<br />

tanulság <strong>sz</strong>inte magától <strong>sz</strong>űrődik be a művelt<br />

lélekbe, s ezt a folyamatot, elősegíti a gazdag<br />

képanyag is, a mely a <strong>sz</strong>emet <strong>sz</strong>órakoztatva,<br />

<strong>sz</strong>emléleti úton fejle<strong>sz</strong>ti az olvasó ízlését.<br />

Mind a Malonyay, mind a Lázár Béla kötete<br />

nemcsak a művé<strong>sz</strong>ek életrajzát adja érdekes<br />

előadásban, hanem festményeiknek gazdag tárát<br />

is. A Mednyán<strong>sz</strong>ky - kötet tizenkét műmellékletéből<br />

és 107 <strong>sz</strong>övegképéből valóban<br />

teljes és kimerítő fogalmat nyerhetünk Mednyán<strong>sz</strong>ky<br />

Lá<strong>sz</strong>ló érdekes és sajátos utakon járó<br />

művé<strong>sz</strong>etéről, míg a Paál-kötet 11 műmelléklete<br />

és 59 <strong>sz</strong>övegképe magában foglalja e külföldre<br />

<strong>sz</strong>akadt nagy tájfestőnk műveinek<br />

legjavát.<br />

Jelen <strong>sz</strong>ámunkban közlünk néhány illu<strong>sz</strong>trácziót,<br />

mely a Művé<strong>sz</strong>eti Könyvtár első sorozatának<br />

érdemes folytatása s örvendetes jele<br />

annak, hogy a társadalom művé<strong>sz</strong>eti felbuzdu­<br />

lását nyomon követi művé<strong>sz</strong>eti irodalmunk is.<br />

857<br />

BARCSAY ÁBRAHÁM ISMERETLEN<br />

LEVELEI<br />

Alig hogy a magyar testőrséget felállították,<br />

megyéink már is úgy tekintették azt, mint valami<br />

kiváló iskolát, melyben a nemes ifjak a<br />

legalaposabb kiképzésben ré<strong>sz</strong>esülnek. De hogy<br />

a magyar testőrség Kra<strong>sz</strong>na, Zaránd és Külső-<br />

Szolnok megyék <strong>sz</strong>avai <strong>sz</strong>erint — tifjaiak formálására<br />

való jeles alkalmatossága* lőn, nem<br />

magának az intézménynek, hanem a nemes<br />

ifjak lelkes haza<strong>sz</strong>eretetének és bűzgóságának<br />

kö<strong>sz</strong>önhetjük. Nem a testőrség intézménye, hanem<br />

egyesek lelkesedése okozta, hogy a hadi<br />

életre <strong>sz</strong>ánt daliás ifjak a könyveket bújták s a<br />

tollat forgatták.<br />

A mig a testőrök —- Barcsay <strong>sz</strong>avai <strong>sz</strong>erint -<br />

csupán a csá<strong>sz</strong>ár kü<strong>sz</strong>öbét őrizték, önképzésükkel<br />

csak a lelkesebbek foglalkoztak, de<br />

mikor az udvar a couriVr-<strong>sz</strong>olgálatíais a ma-<br />

BOGLÁRFÁK.<br />

gyár testőrség kiválóbb tagjait alkalmazta, egy<strong>sz</strong>erre<br />

mindegyik azon igyekezett, hogy minél<br />

több európai nyelvet megtanuljon s földrajzi<br />

ismereteit minél jobban bővítse; mert kényesebb<br />

kiküldetésekre csakis akkor <strong>sz</strong>ámíthatott,<br />

ha elegendő ismeretei voltak. A «Magyar testőrségtörténete))<br />

czimű munka ugyan azt állítja,<br />

hogy csak II. József kezdte a magyar testőröket<br />

a courier-<strong>sz</strong>olgálatra alkalmazni, de ezt az állítást<br />

maguk a magyar testőrök is megczáfolják,<br />

mikor folyamodásukban kijelentik, hogy már<br />

Mária Terézia állandóan őket alkalmazta a<br />

futár-<strong>sz</strong>olgálatokra.<br />

A courier-Bzolgálat testőreinknek rendkivülhizelgett.<br />

S ha valami, úgy ez ö<strong>sz</strong>tökélte őket, hogy<br />

éjjel-nappal tanuljanak. Ha a bécsi levéltárakban<br />

őrv.ött conduit-listákat végig lapozzuk,.bámulva<br />

látjuk, hogy a courier-<strong>sz</strong>olgálatra való<br />

alkalmazás minő fényes eredményeket teremtett<br />

Az idősebb testőrök legtöbbje ugyanis hathét<br />

európai Dyelvet be<strong>sz</strong>élt.<br />

Mikor hire járt, hogy II. Lipót király a courier-<strong>sz</strong>olgálatot<br />

meg<strong>sz</strong>üntetni ké<strong>sz</strong>ül, a magyar<br />

testőröket már maga ez a kó<strong>sz</strong>a hír is megdob-


858 VASAKNAPI UJSAG. <strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLV.üi<br />

bentétte. Az 1791. év január 14-én az egé<strong>sz</strong><br />

magyar testőrség magához a királyhoz fordult<br />

s arra kérte őt, hogy hagyja meg az eddigi állapotokat,<br />

*mert az ő tudásuk és képzettségük<br />

legnagyobb a nyelvek és a földismeretek terén,<br />

s a eourier-<strong>sz</strong>olgálat még a legtunyábba is ítj<br />

lelket és lelkesedést önt.'» «Ezen kiváló kegyelemért<br />

— írják — az egé<strong>sz</strong> magyar nemzet a<br />

legmelegebb hálával fog adózni. A boldog emlékű<br />

nagy királyné. Mária Terézia tüntette ki<br />

a magyar testőrséget azzal, hogy a courier-<strong>sz</strong>olgálatot<br />

másoktól elvonván, a magyar testőrcégre<br />

bizta!»<br />

II. Lipót a magyar testőrség folyamodását<br />

kegyesen fogadta s Pálffy Károly gróf révén<br />

ápril 20-án kijelentette, hogy a lengyel testőrség<br />

teljes kizárásával további rendelkezésig a<br />

courier-<strong>sz</strong>olgálatot a magyar testőrség végezi.<br />

A közös czél s a közös igyekezet a magyar<br />

testőröket igen közel hozta egymáshoz. Ő<strong>sz</strong>inte<br />

barátság éa <strong>sz</strong>eretet fűzte őket egybe, s még vén<br />

korukban is mindég lelkesedéssel gondoltak a<br />

Bécsben eltöltött évekre. Bár hazájuktól állandóan<br />

távol voltak, «nemzetid: magyarságában<br />

tmtidnyájati megmaradtak*! Valósággal egy<br />

.családot alkottak, melyet a családanyának: a<br />

hazának <strong>sz</strong>eretete tartott ös<strong>sz</strong>e. Csuk kezünkbe<br />

kell vennünk akkori testőreink leveleit, hogy<br />

• mindezek igazságáról meggyőződjünk.<br />

A fejedelmi családból <strong>sz</strong>ármazott és <strong>sz</strong>épségéről<br />

magyar Antinous-nak nevezett Barcsay<br />

• Ábrahám is azok közé tartozott, a kik a tollat<br />

jól forgatták, magas műveltségükkel és lelkes<br />

hazafiságukkal a testőr-iskola felvirágoztatásán<br />

közreműködtek. Baresayt is több<strong>sz</strong>ör megbízták<br />

t'ontosabb politikai küldetéssel, több háborúban<br />

is ré<strong>sz</strong>t vett. de társairól soha meg nem feledkezett,<br />

B valahány<strong>sz</strong>or távol volt, levéllel és ver­<br />

ERDEI ÚT.<br />

PAÁL LÁSZLÓ FESTMÉNYEIBŐL.<br />

sekkel kereste fel őket. Néhány ily ismeretlen<br />

levele akadt kezünkbe. Megérdemlik, hogy napvilágot<br />

lássanak, mert nemcsak Barcsay nemes<br />

lelkére vetnek világot, de a| testőriskola múltjához<br />

is érdekes adatokúi <strong>sz</strong>olgálnak. Barcsay<br />

e leveleket Károlyi Antal grófhoz, a kiváló meczenáshoz<br />

és a magyar testőrség kapitányához<br />

intézte.<br />

Az első levél Altonában 1787 október 24-én<br />

kelt s így hangzik :<br />

Méltóságos Gróf, Magyar Nemes Testőrzők Főkapitánya<br />

!<br />

Nekem különös ti<strong>sz</strong>teletű Excellentiás Uram!<br />

A közönséges hírmondók, annyi s oly <strong>sz</strong>örnyű<br />

hadi ké<strong>sz</strong>ületek rettentő kitronibitálását, <strong>sz</strong>ellemetesebb<br />

és kivált engemet viga<strong>sz</strong>talóbb újsággal nem<br />

elegyíthették volna Excellentiádnak a nemes testőrzők<br />

főkapitányságára lett emeltettésénél. Mennyivel<br />

többítette kegyes levele abbéli örömömet látván<br />

abból, hogy nemcsak igaz, hanem hogy Excellentiád<br />

akkor is nem önön maga, sőt inkább mások<br />

sorsán tud örvendezni! Annak emlékezete holtig<br />

<strong>sz</strong>ivemben le<strong>sz</strong>en zárva, és ámbár előmenetelem felől<br />

Bécsből még eddig semmi bizonyost nem érthettem,<br />

úgy ve<strong>sz</strong>em mindazonáltal Excellentiádtól<br />

mint hozzám viseltető jóságának leghizelkedőbb<br />

bizonyságát.<br />

I'dvezlem igazán a magyar nemes testőrzők seregét<br />

egy<strong>sz</strong>er oly vezér alatt lenni, kinek <strong>sz</strong>ive nagy<br />

<strong>sz</strong>ületésével egyaránt <strong>sz</strong>imboláló fényes indulatoktól<br />

eleveníttetik. Legyen nékem <strong>sz</strong>abad azon jeles<br />

társaságot Excellentiádnak most ögy ajánlani, mint<br />

ijjnságomnak hajdani legkedvesebb <strong>sz</strong>optató dajkáját,<br />

melynek kebelében (lm ez váíamit érhetne)<br />

minden nei'cllclésonel rettent: rttéfí ti barátságot<br />

is. azt az érzékeny lelkek fő bálványát ott esmérte))!<br />

elsobb<strong>sz</strong>t'ir, ott áldoztam oltáránál, t ott kóstoltam<br />

mala<strong>sz</strong>tjának első zsengéjét. Könyörgök azért Excellentiádnak<br />

alázatosan, méltóztassék ott lévő barátimat,<br />

rokonimat velem együtt kegyes védelme alá<br />

venni, és azokkal egyetemben a legigazabb s leghí­<br />

vebb örökös ti<strong>sz</strong>telői közé <strong>sz</strong>ámlálni engemet is tj<br />

zselyémig (így) le<strong>sz</strong>ek lekötelezett alázatos hív <strong>sz</strong>ol.<br />

gája Barcsay.<br />

A következő levelét Maros-Sólymosról irta<br />

1791 február 16-án. Károlyi Antal tábor<strong>sz</strong>ernagy<br />

ugyanis Barcsay ezredest megbízta, hogp<br />

a magyar testőrség <strong>sz</strong>ámára lovakat vásároljon<br />

Ezen útjáról és a ló vásárlásról két levélben ig<br />

értesíté Károlyit. Az elsőben (február 16) a napi<br />

eseményeken és néhány udvarias <strong>sz</strong>óláson kivíii<br />

Barcsay a következő érdekes sorokat irta: «Ide<br />

való és <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>éd török tartományokból érkező<br />

híreink többnyire mind háborúra és hadra mÍ6<br />

ké<strong>sz</strong>ületekkel fenyegetnek. Mi ugyancsak keveset<br />

félünk, mind a homályba borúit török holdnak<br />

gyönge sugarától, mind a sok győzedelmek<br />

által már utolsó pihegésre jutott oro<strong>sz</strong>ok híreas<strong>sz</strong>onyától.»<br />

Ugyancsak Maros-Solymosról (május 25-éni<br />

irt másik levelében a lóvásárlásról és közeli<br />

megérkezéséről értesíti Károlyit. Leveléhez mellékli<br />

az erdélyi gubernátor beigtatásának leírását,<br />

Ezabeigtatás hallatlan fénynyel és pompával<br />

ment végbe: Wesselényi vezetése alatt<br />

300 erdélyi főúr lóháton vonult ki, s az egé<strong>sz</strong><br />

ünnepély alatt, azaz iiyolczadfél óráig, a nyeregben<br />

ült. Az estve megtartott bálban a legnagyobb<br />

hatást tette «a let/öregebb méltóságok<br />

táncza, régi magyar nótákra*. Ez utóbbiban a<br />

gubernátor ár ő excellentiája is ré<strong>sz</strong>t vett.<br />

Az 1791. óv nyarán Barcsay ezredes a magyar<br />

testőrség egy o<strong>sz</strong>tályával Prágába küldetett<br />

a koronázásra. A mikor Iglau-ba érkeztek,<br />

ang.i<strong>sz</strong>tus 16-án Barcsay tudatta Károlyival,<br />

hogy Berezel hadnagyot betegsége miatt Iglauban<br />

kellett hagynia. ((Egyébiránt — irja — mivel<br />

a ti<strong>sz</strong>t uraknak eddig való magaviseleíe<br />

egé<strong>sz</strong> dicséretet érdemel, bátorkodom őket velem<br />

együtt Excellentiádnak grácziájában ajánlani,<br />

kik <strong>sz</strong>üntelen <strong>sz</strong>ivünkben hordozván atyai kegyes<br />

oktatásait, engedelmes háládatossággal kéljük<br />

az egeket Excellentiád drága napjainak ho<strong>sz</strong><strong>sz</strong>abbításáért.<br />

Mely méltó és <strong>sz</strong>íves esedezést midőn<br />

ré<strong>sz</strong>emről sok ezer<strong>sz</strong>er kettőztetném, a leghívebb<br />

mély ti<strong>sz</strong>telettel maradoko stb.<br />

Ez a levél kedvelt kapitányát, Károlyi Antal<br />

tábor<strong>sz</strong>ernagyot a halálos ágyán találta. Az is<br />

lehet, hogy a levelet már el sem olvashatta,<br />

mert augu<strong>sz</strong>tus 24-én meghalt. Barcsay az elhunyt<br />

Károlyi Antal grófnak feleségét is jól<br />

ismervén, leveleivel őt is felkereste. így 179Ö<br />

<strong>deczember</strong> 30-án Laibachból ír neki, s a <strong>sz</strong>okásos<br />

újévi jó kivánatok mellett arra kéri őt, hogy<br />

«a felséges udvarnál és egé<strong>sz</strong> városba kitérjedett<br />

nagy tekintetű ismeretségei által pártfogását<br />

és védelmét e<strong>sz</strong>közölni méltóztassék" !*<br />

Takáts Sándor.<br />

HARCZTÉRI KÉPEK.<br />

A kelet-ázsiai háború <strong>sz</strong>ínhelyéről érkező<br />

tudósítások eléggé mutatják a most folyó harezok<br />

rendkívül véres voltát, a mi <strong>sz</strong>inte páratlanul<br />

áll a hadak történetében. De némikep<br />

<strong>sz</strong>emlélhetővé is te<strong>sz</strong>ik e harezok borzalmait<br />

azok a csataképek, a melyek a hely<strong>sz</strong>ínén felvett<br />

vázlatok után ké<strong>sz</strong>ültek, tehát legalább<br />

főbb ré<strong>sz</strong>leteikben a történeti hűségnek megfelelnek,<br />

ennélfogva közvetlenségükkel is hatnak.<br />

Két ilyen képet van most alkalmunk<br />

bemutatni.<br />

Egyik Port-Artúr ostromából tüntet fel ré<strong>sz</strong>letet.<br />

Egy japán rohamo<strong>sz</strong>lop úgynevezett «holt<br />

pont»-ra került, vagyis olyan helyre, hol egé<strong>sz</strong>en<br />

közel jutott ugyan az ellenség sánczához,<br />

de köztük egy <strong>sz</strong>iklahát van, mely miatt egyik<br />

fél golyói sem találhatnak. A <strong>sz</strong>iklaháton azonban<br />

egyik félnek sincs kedve átrohanni, mert<br />

közben az ellenség golyói kétségtelenül elsöpörnék.<br />

Hason fekve várnak tehát, míg segítség<br />

érkezik, közben azonban ökölnyi kövekkel dobálják<br />

egymást.<br />

Másik képünk a véres liaojangi csatából<br />

mutat be jelenetet s a Saosan nevű megerősített<br />

dombon lefolyt ütközetnek azt a mozzanatát<br />

tünteti fel, midőn a japán csapatoknak<br />

már sikerült a tetőre felhatolni. Középen egy<br />

japán ti<strong>sz</strong>t alakját látjuk, a mint egy oro<strong>sz</strong><br />

gyalogos puskáját megragadva, kardját csapásra<br />

emeli. A vitéz Tachibana őrnagy volt ez,<br />

* Az itt felha<strong>sz</strong>nált levelek és iratok a bóesi udvari<br />

kamara és a Károlyi-nemzetség levéltárában találhatók.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong><strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁKNAPI ÜJSÁG.<br />

A JAPÁNOK A LIAJANGI CSATÁBAN ELFOGLALJÁK A SAOSAN NEVŰ DOMBOT.<br />

a ki a japán rohamo<strong>sz</strong>lop élén haladva, a dombon<br />

hat oro<strong>sz</strong>t levágott, mígnem egy golyó őt<br />

is halálosan találta.<br />

A-VASÁRNAPI ÚJSÁG" KARÁCSONYI<br />

ALBUMA.<br />

A «<strong>Vasárnapi</strong> Újság*, mint az utóbbi két<br />

évben, az idén is karácsonyra nagy dí<strong>sz</strong>albumot<br />

ad ki, melynek czime, mint a két előzőé:<br />

KARÁCSONY<br />

le<strong>sz</strong>.<br />

E dí<strong>sz</strong>album <strong>sz</strong>ín- és aranynyomatú borítékkal<br />

három művé<strong>sz</strong>i kivitelű <strong>sz</strong>ínes mülappal<br />

és <strong>sz</strong>ámos eredeti rajzzal gazdagon<br />

illu<strong>sz</strong>trálva, bő és érdekes tartalommal fog<br />

megjelenni.<br />

Külső kiállításának <strong>sz</strong>épsége, valamint tartalmának<br />

gazdagsága által bizonyára ép oly<br />

<strong>sz</strong>ives fogadtatásra ós meleg érdeklődésre fog<br />

találni, mint múlt évi albumunk. A nagy terjedelmű<br />

dí<strong>sz</strong>mű a ((<strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>» alakjában<br />

jelenik meg. Művé<strong>sz</strong>i kivitelű <strong>sz</strong>ines képmellékletei<br />

közt le<strong>sz</strong> a magyar művé<strong>sz</strong>et három elsőrendű<br />

kitűnőségének, MUNKÁCSY MmÁLV-nak,<br />

LOTZ KÁaoLY-nak és BENCZÚR GvuLÁ-nak egyegy<br />

festménye. E <strong>sz</strong>ines képeken kívül, melyek<br />

az eredetiek <strong>sz</strong>épségeit teljes hűségükben mutatják<br />

be, ré<strong>sz</strong>int mint önálló rajzok, ré<strong>sz</strong>int<br />

mint az egyes elbe<strong>sz</strong>élésekhez, költeményekhez<br />

ké<strong>sz</strong>ült illu<strong>sz</strong>trácziók, <strong>sz</strong>ámos más, igen gondos<br />

kivitelű kép le<strong>sz</strong> az albumban, melyeket a<br />

legjelesebb magyar illu<strong>sz</strong>tráló művé<strong>sz</strong>ek ké<strong>sz</strong>ítenek.<br />

A tartalom irodalmi ré<strong>sz</strong>ében legkitűnőbb<br />

iróink közül <strong>sz</strong>ámosan működnek közre. Mik<strong>sz</strong>áth<br />

Kálmán, a «<strong>Vasárnapi</strong> Újság* hírneves<br />

főmunkatársa, új elbe<strong>sz</strong>élést irt az album réré<strong>sz</strong>óre<br />

«Az ördöngös pipa» czimmel; rajta<br />

kívül még újabban ritkán meg<strong>sz</strong>ólaló kitűnő<br />

írónk, Baksay Sándor .Kajdacsi Antal.czímű<br />

elbe<strong>sz</strong>élése a régi Magyaror<strong>sz</strong>ág életéből vett<br />

tárgyat dolgoz fel, Bérezik Árpád «0<strong>sz</strong>i rózsa»<br />

czimmel a modern társadalomból, a hivatali<br />

életből írt elbe<strong>sz</strong>élést, Pékár Gyula «A boldogas<strong>sz</strong>ony<br />

fátyola» czímű elbe<strong>sz</strong>élése a középkorból<br />

rajzol érdekes történetet, Gyarmathy Zsigáné<br />

elbe<strong>sz</strong>élése «Apoldyné» czím alatt az erdélyi<br />

vidéki társadalomból nyújt megható képet,<br />

Kisbán Miklós rajza, a «Csácsá», egy falusi<br />

czigány tragikus sorsát mondja el. A verses<br />

közlemények sorában le<strong>sz</strong>nek Szá<strong>sz</strong> Károly-nak<br />

még eddig kiadatlan műfordításai, eredeti költemények<br />

Lévay Józseftől, Endrődi Sándortól,<br />

Szabolcska Mihálytól, Radó Antaltól Zempléni<br />

Árpádtól, Lampérth Gézától, Sajó Sándortól,<br />

stb.<br />

E <strong>sz</strong>épirodalmi közleményeken kívül még<br />

több ismeretterje<strong>sz</strong>tő czikk le<strong>sz</strong> az albumban,<br />

melyek közül fölemlítjük Marczali Henriknek<br />

a magyar testőrségről <strong>sz</strong>óló czikkót, ifj. Ábrányi<br />

Kornél munkáját ((Zrínyi Ilona ós Thököly<br />

Imre <strong>sz</strong>erelmi regényé »-ről, a Budapest régi<br />

épületeit ismertető sok képpel illu<strong>sz</strong>trált czikkeit<br />

s Cholnoky Jenőnek a japán s a vele rokon<br />

khinai művé<strong>sz</strong>etről <strong>sz</strong>óló <strong>sz</strong>intén <strong>sz</strong>ámos képpel<br />

élénkített czikkét, melynek adatait az író<br />

Kelet-Ázsiában tett hos<strong>sz</strong>as utazásán a hely<br />

<strong>sz</strong>inón <strong>sz</strong>erezte.<br />

A «KARÁCSON Y» -t, e gazdag tartalmú s<br />

rendkívül dí<strong>sz</strong>es kiállítású ünnepi albumot<br />

régi és új előfizetőinknek karácsonyi ajándékul<br />

<strong>sz</strong>ánjuk s azoknak is, kik most lépnek előfizetőink<br />

sorába, ingyen adjuk.<br />

859<br />

A Karácsony" bolti ára 3 korona; ennek<br />

utalványon való beküldése mellett bárki megrendelheti<br />

az alulírt kiadó-hivatalnál, mely<br />

bérmentve küldi meg.<br />

Azoknak, a kik a « <strong>Vasárnapi</strong> t.'jság»-ra<br />

l!X)~>-re előfizetni <strong>sz</strong>ándékoznak, <strong>sz</strong>ívesen elküldjük<br />

megtekintés végett bérmentve e karácsonyi<br />

dí<strong>sz</strong>albumot, ha erre levelező lapon fel<strong>sz</strong>ólitanak.<br />

Előfizetés esetén díjtalanul megtartható,<br />

ellenkező esetben kérjük a 3 korona<br />

bolti árnak postautalványon való megtérítését,<br />

vagy az album vis<strong>sz</strong>aküldését.<br />

Budapest, 1904 <strong>deczember</strong> hóban.<br />

A «<strong>Vasárnapi</strong> Újság» kiadó-hivatala<br />

IV., Kgyetemutcza 4. BZ.<br />

KÖVEKET DOBÁLÓ JAPÁN KATONÁK POET-ARTURNÁL.<br />

TÉLI KIÁLLÍTÁS A MŰCSARNOKBAN.<br />

Nagyobb méretű képe ez idén kevés van a<br />

kiállításnak. Modern életünk egé<strong>sz</strong> berendezkedése,<br />

az a mód, a mint házainkat építtetjük,<br />

épenséggel nem alkalmasak arra, hogy a képírókat<br />

nagyobb vá<strong>sz</strong>nak benépesítésére bátorítsák.<br />

Lakó-<strong>sz</strong>obáink (termeknek csak nagyjóakarat<br />

nevezheti azokat) kisebb képeket ós<br />

<strong>sz</strong>oborműveket kivannak. Ilyen vi<strong>sz</strong>onyok közt<br />

csaknem meglepetós<strong>sz</strong>ámba megy Glatz O<strong>sz</strong>kárnak<br />

több mint negyven alakot mutató arczképcsoportja,<br />

a mely tulajdonképen nem egyéb,<br />

mint egy vadá<strong>sz</strong>társaság csoportosulása a velenczei<br />

tó partján. Az ilyen tárgy megfestése<br />

nehéz feladat a művé<strong>sz</strong>re, mert könnyen abba<br />

a hibába eshetik, hogy a fotográfus <strong>sz</strong>emével<br />

nézi a jelenetet és <strong>sz</strong>ínpadiasan rendezett tab<br />

leaut ad az élet mozgalmas lüktető képe helyett.<br />

Glatz finom érzékkel ki tudta kerülni ezt<br />

a ve<strong>sz</strong>edelmet Alakjait <strong>sz</strong>ámos külön tanulmány<br />

segélyével, melyek <strong>sz</strong>intén láthatók a<br />

A KELET-ÁZSIAI HARCZTÉRRŐL.


8öu VASÁRNAPI USAlx. 5D. SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLTAH<br />

Jt'í/t/ (iyutu f&itjkept;.<br />

H1ER0NYMI KÁROLY KERESKEDELEMÜGYI MINISZ1ER FOGADTATÁSA A POZSONYI PÁLYAUDVARON.<br />

kiállításban, egyéni vonásokkal tudta felruházni,<br />

s pose-ban, mozgásban mindig ki tudta<br />

emelni, a mi bennük jellemző.<br />

A <strong>sz</strong>oborművek közt már ké<strong>sz</strong>ítője <strong>sz</strong>emélyénél,<br />

de művé<strong>sz</strong>i becsénél fogva is figyelemre<br />

tarthat <strong>sz</strong>ámot Liipola György * A védők*<br />

czimű <strong>sz</strong>oborcsoportja. Liipola ugyanis finn eredetű<br />

s mintegy fél év óta van Budapesten, de e<br />

rövid idő alatt annyira meghonosodott itt, hogy<br />

nemcsak megtanulta a magyar nyelvet, hanem<br />

a magyar honpolgárságot is meg akarja <strong>sz</strong>erezni.<br />

Szoborműve két erőteljes férfialakot ábrázol,<br />

a kik egy gyönge aggastyán — való<strong>sz</strong>ínűleg<br />

az apjuk — védelmére kelnek. A <strong>sz</strong>obor egyes<br />

ré<strong>sz</strong>ei sok erővel vannak megmintázva.<br />

MAGYAR KERTÉSZEK A DÜSSELDORFI MŰVÉ­<br />

SZETI ÉS KERTÉSZETI KIÁLLÍTÁSON.<br />

A gyönyörű Eajna-vidék egyik leg<strong>sz</strong>ebb városa,<br />

«a művé<strong>sz</strong>et és kerté<strong>sz</strong>et városa* Düsseldorf<br />

kikelettől lombhullásig nagy, általános kerté<strong>sz</strong>eti<br />

ós művé<strong>sz</strong>eti kiállítást rendezett. Ezen a<br />

nemzetközi versenyen ré<strong>sz</strong>t vettek a magyar<br />

művé<strong>sz</strong>ek, magyar kerté<strong>sz</strong>ek is.<br />

A hazai kerté<strong>sz</strong>etnek Tállián Béla földművelésügyi<br />

mini<strong>sz</strong>ter tette lehetővé a versenyt, a<br />

mennyiben több e?er koronát engedélyezett a<br />

kiállítás czóljaira.<br />

Bndinai Molnár István mini<strong>sz</strong>teri biztos elnöklete<br />

alait Kmich Gu<strong>sz</strong>táv, az Or<strong>sz</strong>ágos Magyar<br />

Kerté<strong>sz</strong>eti Egyesület elnöke. Forster Géza,<br />

az Or<strong>sz</strong>ágos Magyar Gazdasági Egylet igazgatója.<br />

Angyal Dezső. György István, Ilsemann<br />

Kere<strong>sz</strong>tély és Magyar György rendezték a kiállítást.<br />

A magyar kerté<strong>sz</strong>et egy állandó és több idő<strong>sz</strong>aki<br />

kiállításon volt Düsseldorfban bemutatva.<br />

Az állandó kiállításban főleg a művé<strong>sz</strong>i kivitelű<br />

magyar kerttervek voltak láthatók. Szép aquarelleket<br />

és fényképeket állíttatott ki Ő Felsége<br />

a király a budai pompás várkertből, a mely<br />

hovatovább európai hírre te<strong>sz</strong> <strong>sz</strong>ert, József főherczeg<br />

a Margit<strong>sz</strong>iget parkré<strong>sz</strong>leteit, Budapest<br />

<strong>sz</strong>ékes főváros Ilsemann Kere<strong>sz</strong>tély főkerté<strong>sz</strong><br />

tizennyolcz parktervezetét, Pecz Ármin cs. és k.<br />

udvari kerté<strong>sz</strong> több nevezetesebb magyar kerttervét,<br />

Vigyázó Sándor gróf pedig híres rátóti<br />

parkjának mintegy <strong>sz</strong>áz ré<strong>sz</strong>letét mutatták be<br />

fényképekben. A budapesti kerté<strong>sz</strong>eti tanintézet<br />

az intézet kerté<strong>sz</strong>etét és az Erzsébet királyné<br />

törzsgyümölesös tervezeteit állította ki.<br />

.. A földmívelésügyi mini<strong>sz</strong>térium a kincstári<br />

furdok parkjait fényképekben ismertette<br />

A kiállításon képviselve volt a magyar kerté<strong>sz</strong>eti<br />

<strong>sz</strong>akirodalom is, s ezenkívül érdekes látványosságul<br />

<strong>sz</strong>olgált a magyar gvümölcs-konnorlí'<br />

a8Z , al \ an y ok és gyümölcs-pálinkák csopoja,<br />

melyek mind versenyképesen jelentek<br />

Az idő<strong>sz</strong>aki kiállítások közül, a melyek úgy<strong>sz</strong>ólván<br />

hétről-hétre változtak, hazánk csakis<br />

a konyhakerté<strong>sz</strong>eti és a gyümöleskiállításokban<br />

vett ré<strong>sz</strong>t. A konyhakerti termények általános<br />

sikert arattak és <strong>sz</strong>ép díjakat nyertek.<br />

Különös fontosságú volt a nyári és ő<strong>sz</strong>i időleges<br />

gyümölcskiállítás. Mindkettő fényesen sikerült,<br />

bár igen nagy versenynyel állott <strong>sz</strong>emben.<br />

Olyan franczia, o<strong>sz</strong>trák, cseh, tiroli, hollandi,<br />

norvég és német termelőkkel kellett kiállani a<br />

versenyt, a kik nagy pénzzel és nagy tömegekkel<br />

dolgoznak, és mégis nem egy esetben a<br />

magyar gyümölcs nyerte el a pálmát. Az ő<strong>sz</strong>i<br />

gyümölcskiállításon, a mely rendkívül nagy<br />

arányaival pompás látványt nyújtott, különösen<br />

a magyar almák és körték sikeresen vetélkedtek<br />

a többi államok gyümölcseivel.<br />

Gyűjteményes kiállításokkal díjakat nyertek:<br />

Rohonczy Gida, Mathiá<strong>sz</strong> János, Bednáry Károly,<br />

a kecskeméti, bajai, vagy körösi egyesületek,<br />

a Vásárcsarnok ellátó <strong>sz</strong>övetkezet, a kolozsvári,<br />

<strong>sz</strong>entimrei, tordai állami intézetek,<br />

llankov<strong>sz</strong>ky, Lőw, Mokry, Petrovics kecskeméti<br />

és segesvári nagytermelők.<br />

Az eredménynyel, melyet a nagy nemzetközi<br />

versenyben elértünk, meg lehetünk ugyan elé­<br />

gedve, de nagyon kívánatos lenne, ha termelőink<br />

a kiállítás tanulságait, különösen a gondos<br />

csomagolás, a <strong>sz</strong>állítás és a fajták megvála<strong>sz</strong>tása<br />

tekintetében kellő mértékben figyelembe<br />

vennék. J£ A<br />

A KERESKEDELEMÜGYI MINISZTER<br />

POZSONYBAN.<br />

Hieronymi Károly kereskedelmi mini<strong>sz</strong>ter<br />

vasárnap, <strong>deczember</strong> 4-ikón ré<strong>sz</strong>tvett a pozsonyi<br />

<strong>sz</strong>abadelvűpárt gyűlésén, mely alkalommal,mint<br />

ismeretes, nagy<strong>sz</strong>abású be<strong>sz</strong>édet mondott.<br />

A pozsonyi pályaudvaron Bartal Aurél főispán<br />

vezetésével nagy küldöttség fogadta a<br />

mini<strong>sz</strong>tert, a ki fél tizenkettőkor érkezett me»<br />

<strong>sz</strong>ámos or<strong>sz</strong>ággyűlési képviselő kíséretében.<br />

Innen az egé<strong>sz</strong> társaság a primási palotába hajtatott,<br />

melynek történelmi nevezetességű nagy<br />

tükörtermét zsúfolásig megtöltötte a pozsonyi<br />

polgárság s lelkesedéssel fogadták a mini<strong>sz</strong>ter<br />

be<strong>sz</strong>édét. Délután két órakor a Zöldfa-<strong>sz</strong>állóban<br />

bankett fejezte be a <strong>sz</strong>abadelvűpárt gyűlését<br />

A mini<strong>sz</strong>ter a hétfői napot is Pozsonyban<br />

töltötte, a hol meg<strong>sz</strong>emlélte az iparkamara,<br />

ipartestület és a fémipari <strong>sz</strong>akiskola új épületeit,<br />

a pozsonyi téli kikötő terveit és helvét,<br />

valamint a czérnagyárat. Délután egy órakor<br />

Frigyes főherczeghez dejeunerre volt meghíva,<br />

innen aztán a pályaudvarra hajtatott, s a délután<br />

négy órakor induló gyorsvonattal Budapestre<br />

utazott.<br />

IRODALOM ES MŰVÉSZET.<br />

A «Magyar Remekírók» czimű nagy irodalmi<br />

vállalatból újabb öt kötetes sorozat jelent meg,<br />

melylyel az 55 kötetre tervezett gyűjteményből<br />

most már harminez kötet van ké<strong>sz</strong>en. Ez új sorozat<br />

is több, a gyűjteményben eddig nem <strong>sz</strong>erepelt<br />

irót mutat be. Köztük van Madách Imre, kinek<br />

• Ember tragédiájáén kívül kisebb költeményei legjavát<br />

foglalja magában az a kötet, melyet Alexander<br />

Bernát rendezett sajtó alá s magvas, mélyen<br />

járó életrajzi tanulmányt is irt hozzá bevezetésül<br />

Arany Lá<strong>sz</strong>ló legbecsesebb költői műveit és tanulmányait<br />

Kozma Andor válogatta ös<strong>sz</strong>e <strong>sz</strong>intén egy<br />

kötetben s ugyancsak ő a bevezetésben érdekes,<br />

vonzó képet rajzol e jeles költőnkről. Szintén új<br />

neveket vezet be a vállalatba az a kötet, melyben<br />

Négyesy Lá<strong>sz</strong>ló gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e Fazekas Mihály híres<br />

«Ludas Matyii-ját és kisebb költeményeit s<br />

Gvadányi József «Peleskei nótárius»-át. Mind-e<br />

kötetekhez B. Hirsch Nelli rajzolt egy-egy sikerült<br />

képet. A többi két kötet Tompa és Vörösmarty<br />

műveinek sorát egé<strong>sz</strong>íti ki. Tompából, kinek mfi-<br />

Strelisky fényképe.<br />

HIERONYMI KÁKOLY KERESKEDELMÜGYI MINISZTER LÁTOGATÁSA A POZSONYI CZÉRNAGYÁRBAN.<br />

RO. BZAM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLYAM. VASÁBNAPI UJ8AQ. 861<br />

veit Lévay József rendezi sajtó alá, ezúttal a balladákat,<br />

be<strong>sz</strong>élyeket és regéket kapjuk, míg a Vörösmarty-kötetben<br />

Gyulai Pál befejezésül a «Dramatnrgiai<br />

lapok* gyűjteményét csatolja a nagy költő<br />

többi műveihez, egyúttal pontos tárgy- és névmutatót<br />

csatolva a kötethez. Az új sorozat kiállítása téliesen<br />

azonos az előbbiekével, dí<strong>sz</strong>es, Ízléses, tartós.<br />

Az 55 kötetes teljes gyűjtemény ára 220 korona;<br />

megrendelhető ré<strong>sz</strong>letfizetésre is bármely könyvkereskedésben.<br />

A régi magyar költé<strong>sz</strong>etből két kötet jelent<br />

meg a «Remekirók képes könyvtárai czimű vállalatban,<br />

melyet Radó Antal <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>t s a Lampel-<br />

Wodianer czég ad ki. Az első kötet Tinódi Sebestyén<br />

és Balassa Bálint költeményeinek javát, Gyönayösi<br />

«Murányi Vénu<strong>sz</strong>a-át, a kuruczkori költé<strong>sz</strong>et<br />

leg<strong>sz</strong>ebb termékeit tartalmazza, a második pedig<br />

Faludi Ferencz költeményeit, Gvadányi «Peleskei<br />

nótárius»-át és Virág Benedek ódáit. Az egyes <strong>sz</strong>aka<strong>sz</strong>ok<br />

elé Ferenczi Zoltán irodalom-történetirónk<br />

irt bevezetést s ő látta el a <strong>sz</strong>ükséges magyarázó<br />

jegyzetekkel is. Ugyané vállalatban még két új kötet<br />

jelent meg: Zrínyi Miklós és Garay János válogatott<br />

munkái; az előbbit Négyesy Lá<strong>sz</strong>ló, az utóbbit<br />

Angyal Dávid rendezte sajtó alá. A gyűjteménynek<br />

di<strong>sz</strong>ét s értékét emeli az, hogy egyes kötetei gazdagon<br />

vannak illu<strong>sz</strong>trálva; ös<strong>sz</strong>esen hu<strong>sz</strong>onkilencz<br />

képet közöl, jeles magyar festők rajzait. A kötetek<br />

kétféle: dí<strong>sz</strong>esebb és egy<strong>sz</strong>erűbb kötetben kaphatók.<br />

Egy-egy kötet ára 6 korona, — az egé<strong>sz</strong> gyűjtemény<br />

megrendelőinek azonban csak 5 korona.<br />

Leopardi és Musset költeményeiből egy kötet<br />

műfordítást állított ös<strong>sz</strong>e Radó Antal. Értékes terméke<br />

e könyv műfordítási irodalmunknak, a melyben<br />

a XIX. <strong>sz</strong>ázad e két nagy lyrai költője eddig<br />

alig volt képviselve.<br />

Leopardi a múlt <strong>sz</strong>ázad pes<strong>sz</strong>imizmusának a lyrában<br />

körülbelül legkitűnőbb költője; ódái <strong>sz</strong>árnyalása,<br />

elégiái mélysége, e<strong>sz</strong>megazdagsága, termé<strong>sz</strong>etfestésének<br />

<strong>sz</strong>épségei s nemes, ti<strong>sz</strong>ta formái<br />

egyéniségét, költé<strong>sz</strong>etét vonzóvá te<strong>sz</strong>ik azok előtt<br />

is, a kiknek világnézetével nem egyezik az a sötét<br />

ború, mely, sok<strong>sz</strong>or még könnyedebb hangú költeményein<br />

is végigvonul. Musset vi<strong>sz</strong>ont a franczia<br />

romantika csillogó lyrikusa, a kiben az erőteljes<br />

<strong>sz</strong>ínhatások, <strong>sz</strong>envedélyes fellobbanások kedvelése<br />

néha meghatóan gyöngéd ellágyulásokkal párosul s<br />

a ki a forma elmés elegancziájával is méltó követője<br />

a franczia költé<strong>sz</strong>et hagyományainak. Radó<br />

Antal az e két költő fordításával járó nehézségeket<br />

sikerrel küzdötte le ; Musset fordításai talán melegebbek<br />

és közvetlenebbek, a franczia költő úgy lát<strong>sz</strong>ik<br />

közebb áll lelkéhez, de a Leopardi költeményeinek<br />

<strong>sz</strong>ines nyelve is mintha <strong>sz</strong>árnyat adott<br />

volna a magyar fordító stíljének. A XIX. <strong>sz</strong>ázad<br />

irodalma a regényen kívül bizonyára a lyrában alkotott<br />

legnagyobbat s hogy e nagy<strong>sz</strong>erű fejlődés két<br />

ily elsőrendű alakjával megismerkedhetni módot<br />

<strong>sz</strong>erzett a magyar közönségnek, ezért a fordítót<br />

elismerés illeti meg. Az illu<strong>sz</strong>trácziókkal is ékesített<br />

kötet mint a «Remekírók képes könyvtára*<br />

egyik kötete jelent meg a Lampel-Wodianer czég<br />

kiadásában.<br />

Szombat a faluban.<br />

Leoparditól.<br />

Az ifjú lányka megjön a mezőrül,<br />

Nap<strong>sz</strong>állat idején,<br />

Nyaláb füvével, jobb kezében<br />

Ibolya s rózsa- bokrétát vivén.<br />

Hogy mint <strong>sz</strong>okása:<br />

Velők dí<strong>sz</strong>ítse holnap,<br />

Az ünnep napján keblét s fürtjeit.<br />

A padkán, <strong>sz</strong>om<strong>sz</strong>édnőinél,<br />

Öreg anyóka üldögél<br />

És fon, hol véle <strong>sz</strong>emben tűn' a nappal.<br />

És ama <strong>sz</strong>ép idők felől regél,<br />

Mikor vasárnap dí<strong>sz</strong>be öltözött<br />

S fürgén virulva,<br />

Ott tánczolt este mindazok között,<br />

Kik ama leg<strong>sz</strong>ebb korban társi voltak.<br />

Homályosul a lég,<br />

A derű immár <strong>sz</strong>inte kék,<br />

Halmok- s ormokrul az árnyék leleng<br />

És a kelő hold már ott fenn dereng.<br />

Most jelzi lágy harang<strong>sz</strong>ó<br />

Az ünnep bekö<strong>sz</strong>öntét,<br />

És hangja hallatára<br />

Sok <strong>sz</strong>ív viga<strong>sz</strong><strong>sz</strong>al van teli.<br />

S a falu kis piarczát<br />

A gyermekek csoportja<br />

Ugrálva, kiabálva<br />

Víg zajjal fölveri.<br />

S eközbe <strong>sz</strong>űkes a<strong>sz</strong>talához<br />

Fütyölve tér meg a kapás<br />

8 a nyugalom napjára gondol.<br />

S mikor már minden más fény kialudt<br />

S csönd űli a falut,<br />

Forgatni fűré<strong>sz</strong>t, kalapácsot,<br />

Még hallhatod az ácsot,<br />

Liipola György : A védők.<br />

A KÉPZŐMŰVÉSZETI TÁRSULAT TÉLI KIÁLLÍTÁSÁBÓL.<br />

Ki zárt műhelyben virra<strong>sz</strong>t mécse mellett,<br />

És fárad s el nem ernyed,<br />

Hogy <strong>sz</strong>ürkületre ké<strong>sz</strong> legyen a mű.<br />

E nap a hét közül legtöbbet ér :<br />

Tele reménynyel és örömmel.<br />

Már holnap minden óra bút meg bajt hoz,<br />

Mert holnap immár mind azon sohajtoz,<br />

Szokott nyűgébe hogy majd vis<strong>sz</strong>atér.<br />

Pajzán legényke!<br />

A te virág-korod<br />

Ép ilyen <strong>sz</strong>éleskedvü nap,<br />

A legderűltebb, legvígabb,<br />

Mely megelőzi élted ünnepét.<br />

Élvezd, fiam ! Oly édes ez a lét,<br />

Oly <strong>sz</strong>ép e kor !<br />

Nem mondok egyebet.<br />

De ah I viseljed könnyű <strong>sz</strong>ívvel,<br />

Hogy mes<strong>sz</strong>e van még ünneped !<br />

Isten veled.<br />

Musset Alfrédtől.<br />

Hát ég veled 1 Talán már itt lenn<br />

Többé nem látlak ! Ég veled !<br />

Te mégy, mig engem itt hagy Isten —<br />

Elve<strong>sz</strong>tlek, s most érzem, <strong>sz</strong>erettelek.<br />

De nem sirok, de nem kesergek;<br />

Jövőd kívánja — ám legyen,<br />

Az a vitorla már közelghet!<br />

Mosolygva nézem majd, ha elmegyen.<br />

Tele reménynyel kel<strong>sz</strong> utadra<br />

És bü<strong>sz</strong>kén tér<strong>sz</strong> majd vis<strong>sz</strong>a tán,<br />

S kit meggyötörtél, hos<strong>sz</strong>an elmaradva,<br />

Lehet: nem ösmer<strong>sz</strong> majd reám.<br />

Isten veled ! Szép álom vár rád,<br />

Az élvezet, a vé<strong>sz</strong> kábítni fog,<br />

S elkápráztatja majd <strong>sz</strong>emed világát<br />

Egedre <strong>sz</strong>álló fényes csillagod.<br />

De le<strong>sz</strong> tán nap, min sejti lelked,<br />

Egy veled érző <strong>sz</strong>ív mit ér,<br />

Hogy milyen üdv, ily <strong>sz</strong>ivet lelned,<br />

8 mi kín, ha illyet ve<strong>sz</strong>itél!<br />

A ifíudapesti Szemlet <strong>deczember</strong>i füzete több<br />

általános értékű közleményDyel jelent meg.<br />

Első helyen gróf Vay Péter czikke áll, mely<br />

• Khina és Japán a XX. <strong>sz</strong>ázad kü<strong>sz</strong>öbén* czimmel<br />

most épen idő<strong>sz</strong>erű tárgyról <strong>sz</strong>ól sok <strong>sz</strong>akismerettel.<br />

Vi<strong>sz</strong>ota Gyula gróf Széchenyi István politikai<br />

magatartásának egy sokat vitatott mozzanatát, a<br />

nagy hazafi 1842/45-iki <strong>sz</strong>ereplését ismerteti. Szépirodalmi<br />

közleményül három érdekes és jellemző<br />

japán elbe<strong>sz</strong>élés <strong>sz</strong>olgai, melyek közül kettőt Balogh<br />

Benedek az eredeti japán nyelvből fordított, a<br />

harmadik pedig Lafcadio Hearn angol iró műve,<br />

ezenkívül Lévay Józsefnek «Haladás* czimű <strong>sz</strong>ép<br />

kis versét s Jánosi Gu<strong>sz</strong>táv Ariosto-fordításának<br />

egy ré<strong>sz</strong>letét olvashatni a füzetben. A következő<br />

közlemény a kelet-indiai híres <strong>sz</strong>an<strong>sz</strong>krit meséskönyvből,<br />

a Pancsatantrából ad két mesét, melyeket<br />

Fiók Károly fordított. A Műcsarnok mostani<br />

téli tárlatáról és Vámbéry Ármin emlékiratairól<br />

találunk aztán ismertetést a füzetben, melyet az<br />

• Értesítő* rovat zárja be, hazai és külföldi könyvek<br />

ismertetésével s Hermán Ottónak egy fel<strong>sz</strong>ólalásával.<br />

•Budapesti Szemle* Gyulai Pál <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tésében<br />

s a Franklin-Társulat kiadásában minden hó<br />

elsején jelen meg; előfizetési ára egé<strong>sz</strong> évre 24 korona,<br />

félévre 12 korona, egyes <strong>sz</strong>ám ára 2 korona.<br />

•Az irodalomtörténet elméletéről* czím alatt<br />

gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e e tárgykörbe vágó értekezéseit Szigetvári<br />

Iván, kinek néhány a franczia életről <strong>sz</strong>óló<br />

érdekes czikkével lapunk hasábjain is találkozott<br />

már az olvasó. A 14 íves könyvben öt tanulmány<br />

van ös<strong>sz</strong>egyűjtve a franczia kritika fejlődéséről a<br />

XIX. <strong>sz</strong>ázadban, Taineről s milieu-elméletéről,<br />

Brunetiére kritikai mód<strong>sz</strong>eréről, az irodalomtörténetnek<br />

a termé<strong>sz</strong>ettudományhoz s a kritikához való<br />

vi<strong>sz</strong>onyáról. A tárgy iránt érdeklődők ha<strong>sz</strong>onnal<br />

forgathatják a könyvet, melyet világos tárgyalási<br />

mód, <strong>sz</strong>óleskörű tájékozottság, a tárgyról <strong>sz</strong>óló irodalom<br />

alapos ismerete jellemez. A könyv Kilián<br />

Frigyes könyvkereskedésében jelent meg s ára<br />

3 korona.<br />

Görgey Istvánról s a <strong>sz</strong>abadságharcz egyes vitás<br />

kérdéseinek ti<strong>sz</strong>tázása körül kifejtett munkásságáról<br />

egy füzetet adott ki Králik Lajos. Eredetileg<br />

felolvasásnak <strong>sz</strong>ánta az ügyvédi körben, de<br />

mivel a dolgozat munkaközben annyira megnőtt,<br />

hogy meghaladta egy felolvasás keretét, külön füzetben<br />

adta ki. Nagy <strong>sz</strong>eretettel és elismeréssel méltányolja<br />

benne Görgey István munkásságát, vizsgálja<br />

a történeti tények világításában Görgei Artúr<br />

<strong>sz</strong>ereplését, az ellene felhozott vádakat. A <strong>sz</strong>abadságharezra<br />

vonatkozó irodalom iránt érdeklődők<br />

tanulsággal forgathatják a meleg hangon megirt<br />

füzetet, mely a Franklin-Társulat nyomdájából került<br />

ki. Ara 2 korona.<br />

Ilma as<strong>sz</strong>ony és más elbe<strong>sz</strong>élések. Tizennyolcz<br />

novelláját gyűjtötte ös<strong>sz</strong>e egy kötetben<br />

Gagyhy Dénes, tárgyait a mindennapi életből merítve.<br />

Dolgozataiban felismerhető a törekvés, bár<br />

több darabjánál a bevégzés nem eléggé sikerült.<br />

A könyv ára 3 korona.<br />

Vadá<strong>sz</strong>kalandok. Irta Garády Viktor. Az ifjúság<br />

<strong>sz</strong>ámára ké<strong>sz</strong>ült ez a könyv, melyben tiz izgalmas<br />

vadá<strong>sz</strong>kaland van leírva, a <strong>sz</strong>erzőnek azonban<br />

gondja volt arra is, hogy elbe<strong>sz</strong>élései során folyton<br />

ébren tartsa ifjú olvasói figyelmét, érdeklődését a<br />

termé<strong>sz</strong>et <strong>sz</strong>épségei iránt. A könyvet ötven, <strong>sz</strong>ép<br />

kivitelű <strong>sz</strong>emléltető kép élénkíti. Kiadta a Franklin-Társulat,<br />

ára csinos vá<strong>sz</strong>onkötésben 3 korona<br />

40 fillér.<br />

Burkus. Regény az ifjúság <strong>sz</strong>ámára. Irta Gaál<br />

Mózes. Tanulságokban bővelkedő történetet be<strong>sz</strong>él<br />

el az ismert nevű <strong>sz</strong>erző ezen könyvében. A regény<br />

hőse Burkus, egy uri család gyermeke, ki daczolva<br />

rokonai, barátai ellenkezésével és gúnyjával, inasnak<br />

megy és igyekezete, <strong>sz</strong>orgalmas munkája után<br />

végre előkelő kereskedővé le<strong>sz</strong> s mindenki o<strong>sz</strong>tatlan<br />

becsülését elnyeri. Ezt az egy<strong>sz</strong>erű mesét érdekesen<br />

adja elő Gaal Mózes, a ki jelen művével nem<br />

csak <strong>sz</strong>órakoztató, hanem ha<strong>sz</strong>nos és józan irányú<br />

könyvet ad az ifjúság kezébe. A csinos kiállítású és<br />

kötésű könyv a Franklin-Társulat kiadásában jelent<br />

meg, ára 3 korona 50 fillér.<br />

Hazánk története. A magyar ifjúság <strong>sz</strong>ámára<br />

irta Benedek Elek. Az ismert nevű ifjúsági iró ez<br />

új művében a magyar nemzet történetét mondja<br />

el világos és könnyen érthető stílusban, a fősúlyt<br />

arra vetve, hogy a történet eseményei úgy legyenek<br />

előadva, hogy az ifjúság lelkét foglalkoztassák s<br />

éle<strong>sz</strong><strong>sz</strong>ék benne a hazafias érzéseket. A munkát az<br />

Athenaeum kétféle kiadásban, egy<strong>sz</strong>erűbben és<br />

dí<strong>sz</strong>esebben adta ki, illu<strong>sz</strong>trácziókkal élénkítve.<br />

A dí<strong>sz</strong>esebb kiadás ára 8 korona, az egy<strong>sz</strong>erűbbé<br />

6 korona.<br />

Séták a nagy termé<strong>sz</strong>etben. Nógrádi Lá<strong>sz</strong>ló e<br />

czím alatt átdolgozta dr. Lutz német Írónak egy<br />

ifjúsági művét, a mely a termé<strong>sz</strong>et iránti érzéket<br />

igyek<strong>sz</strong>ik fejle<strong>sz</strong>teni az ifjúság lelkében. Az átdolgozó<br />

nagy gondot fordított arra, hogy a magyar<br />

vonatkozásokat kellően érvényesítse a munkában<br />

és az előadás élénkségével mindig ébren tartsa a<br />

fiatal olvasó érdeklődését. A <strong>sz</strong>ép illu<strong>sz</strong>trácziókkal<br />

dí<strong>sz</strong>ített 600 lapra terjedő könyv az Athenaeum<br />

kiadásában jelent meg, ára 8 korona.<br />

A november 18-iki képviselőházi határozatáról<br />

közöl jogi tanulmányt röpiratában egy névtelen<br />

<strong>sz</strong>erző s azon következtetésre jut, hogy a többség<br />

határozata nem mondható az igazság követelményeibe<br />

ütköző dolognak. A röpirat Singer és Wolfnernél<br />

jelent meg, ara 50 fillér.<br />

Telefonkönyv. Irta Salamon István. Ré<strong>sz</strong>letes<br />

tájékoztatást nyújt a közönségnek a magánha<strong>sz</strong>nálatra<br />

<strong>sz</strong>ánt telefonokról és egyéb villamos berendezésekről,<br />

ellátva 23 mintával és 4 táblázattal is.<br />

A telefonvonalat létesíteni kívánókra nézve igen<br />

ha<strong>sz</strong>nos könyv nemcsak az ilyen berendezést óhajtó<br />

magánosok, gyárosok, uradalmak, ipari és közlekedési<br />

vállalatok, stb. hanem azon közhatóságok<br />

<strong>sz</strong>ámára is, melyeket a törvény a telefon és villamos<br />

berendezésére hatáskörrel ruházott fel, —<br />

nélkülözhetetlen. A csinos kiállítású könyv Szalay<br />

Péternek, a magyar posta, távírda és távbe<strong>sz</strong>élő<br />

elnökigazgatójának van ajánlva. Megrendelhető<br />

2 koronáért a <strong>sz</strong>erzőnél, Budapest, Lógody-utcza<br />

33 <strong>sz</strong>ám.


86°2 VASÁENAPI ÚJSÁG. <strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong>JVFOLYAK<br />

«írások könyve*. Említettük nemrég, hogy e<br />

czím alatt havonként megjelenő folyóiratot indít<br />

Erdőt Eené, az ismert nevű költőnő, a ki e folyóiratot<br />

nemcsak <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>ti, hanem teljesen maga is<br />

irja. Első füzete most jelent meg. Van benne két<br />

vers, az egyik «Utat vágtamu czímmel mintegy élőhangúi<br />

<strong>sz</strong>olgál, a másiknak czíme : • Oh, leány !».<br />

Ezenkívül prózai czikkek is vannak a füzetben,<br />

lyrai hangulatképek s egy regény kezdete, mely a<br />

€ Jezabel könyve» czímet viseli. A folyóirat minden<br />

hó elsején fog megjelenni ; előfizetési ára egy évre<br />

10 korona, mely ös<strong>sz</strong>eg Erdős Kenée nevére (Budapest,<br />

Ferencz-körút 5.) küldendő.<br />

Hu<strong>sz</strong>árvér. Operetté előjátékkal, két felvonásban,<br />

írták: Landensberg és Stein. Magyarra fordították:<br />

Mérei Adolf és fíuttkai György. Zenéjét <strong>sz</strong>erzetté :<br />

Máder Raoul. Első előadása a Magyar-<strong>sz</strong>ínházban<br />

<strong>deczember</strong> 2-ikán.<br />

Máder Raoulnak, a budapesti Operaház igazgatójának<br />

ez új darabja egy-két hónappal ezelőtt került<br />

<strong>sz</strong>ínre elő<strong>sz</strong>ör Bécsben. Nagy sikere volt, mely a<br />

mostani budapesti bemutatón megismétlődött. Ezt<br />

a sikert főleg a zenéjének kö<strong>sz</strong>önheti. Nem oly<br />

tömör ugyan a zenéje, mint a «Piros czipő» czímfí<br />

baletté, mely Máder legjobb alkotása, hanem azért<br />

kitűnő operette-zene. A meséje már nem oly sikerült,<br />

s hogy itt-ott a hibákat takargassák a <strong>sz</strong>erzők,<br />

néhol kevésbbé ízléses epizód-jeleneteket és kuplékat<br />

is ille<strong>sz</strong>tettek bele. Az ezred őrmestere egy csecsemőt<br />

talált a ka<strong>sz</strong>árnya előtt s bevi<strong>sz</strong>i a ti<strong>sz</strong>teknek<br />

megmutatni. A ti<strong>sz</strong>tek elhatározzák, hogy a<br />

gyermeket közköltségen neveltetik fel. Ötvenezer<br />

koronát hamarosan ös<strong>sz</strong>e is <strong>sz</strong>edtek a ré<strong>sz</strong>ére és ezt<br />

letették egy bankban arra az időre, ha férjhez<br />

menne. Időközben a leány felserdül és Korláth<br />

kapitány fiába <strong>sz</strong>erelmes le<strong>sz</strong>. A fiú is <strong>sz</strong>ereti a<br />

leányt. De baj van, mert mindenki azt gyanítja, még<br />

maga a kapitány is, hogy a talált gyermek az ő<br />

leánya s így a fiatalok nem lehetnek egymásé.<br />

Ekkor az a bizonyos őrmester leleplezi, hogy a<br />

gyermek az övé és csak azért mondotta találtnak,<br />

mert sejtette, hogy a ti<strong>sz</strong>t urak fölneveltetik. A fiatalok<br />

boldogságának így semmi sem áll útjában.<br />

A zene<strong>sz</strong>ámok közül különösen kiemelendő az első<br />

felvonás baba-dala, továbbá három keringő és néhány<br />

kórus-<strong>sz</strong>ám. Az előadásnak központja most is<br />

Anday Blanka volt, kinek játéka napról-napra közvetlenebb<br />

le<strong>sz</strong> és éneke annyira tet<strong>sz</strong>ett, hogy majdnem<br />

minden <strong>sz</strong>ámát ismételnie kellett. Sziklai adta<br />

Korláth kapitányt; ügyesen mókázott, nagy derültség<br />

közben. Kornai Berta, B. Szabó és fíubos is jól<br />

töltötték be <strong>sz</strong>erepeiket. Mádernak <strong>sz</strong>ámtalan<strong>sz</strong>or<br />

kellett megjelennie a lámpák előtt. (S. L.)<br />

A Nemzeti Szalon új kiállítását <strong>deczember</strong><br />

4-ikén nyitotta meg Berzeviczy Albert közoktatási<br />

mini<strong>sz</strong>ter, nagy közönség jelenlétében. Ott<br />

voltak többek közt Zsilin<strong>sz</strong>ky Mihály államtitkár,<br />

&ailay Imre a Nemzeti Múzeum igazgatója, báró<br />

Forster Gyula, a Képzőművé<strong>sz</strong>eti Tanács eínöke,<br />

IS£Tf l ^ 6 *. m M S * eri t*^ 808 ' Ve<strong>sz</strong>eti<br />

S S L 4 L T?- tC \ Elek osl!tól ytenácsos, a mű-<br />

csonyi ünnepekre válogathasson ajándéklak ££t<br />

MAGYAR KONYHAKERTI TERMÉNYEK A KIÁLLÍTÁSON.<br />

művé<strong>sz</strong>i képek közül. Benczúr Gyula két amorettje,<br />

Munkácsy Mihálynak Petőfi költeményéhez, «Befordultam<br />

a konyhába» fiatal korában (1867) festett<br />

képe a tárlat legelső darabjai, de van még sok jó<br />

festmény kiváló nevű művé<strong>sz</strong>ektől, most mutatkozó<br />

tehetségektől. A <strong>sz</strong>obrok közt is elég a művé<strong>sz</strong>i.<br />

Szendéné-Dárday Olga, egy fiatal hölgy, atyját,<br />

Dárday Sándort ábrázolta mell<strong>sz</strong>oborban, nem közönséges<br />

képességgel. Dunai<strong>sz</strong>ky Lá<strong>sz</strong>ló úttörő<br />

<strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>nak, ki nem régen hunyt el, több <strong>sz</strong>obra s<br />

s ezenkívül Ló'rincz fiától fafaragású <strong>sz</strong>obrok vannak<br />

kiállítva. A Nemzeti Szalon ügyvezető igazgatója,<br />

Ern<strong>sz</strong>t Lajos 400 koronás díjat alapított oly müvek<br />

<strong>sz</strong>ámára, melyeket elő<strong>sz</strong>ör a Szalonban állítanak<br />

ki. Ezt a díjat a biráló-bizottság Kacziány Ödön<br />

«Város-égést czímű képének Ítélte oda.<br />

KÖZDÍTÉZETEK ÉS EGYLETEK.<br />

A Magyar Tud. Akadémia <strong>deczember</strong> 5-ikén<br />

Thaly Kálmán elnökségével tartott ülésén Karácsonyi<br />

János rendes tag olvasta föl <strong>sz</strong>ékfoglaló értekezését<br />

tA <strong>sz</strong>ékelyek eredete és Erdélybe telepítését<br />

czimen s éles kritika alá vette a <strong>sz</strong>ékelyekről<br />

<strong>sz</strong>óló hagyományokat.<br />

A <strong>sz</strong>ékely történeti kútfők közül Karácsonyi legterjedelmesebben<br />

az úgynevezett hun krónikával foglalkozik.<br />

A hun-magyar kapcsolatnak ez a krónika<br />

a főforrása. Karácsonyi bizonyította, hogy a krónika<br />

majdnem nyolcz <strong>sz</strong>ázaddal íratott Attila halála<br />

után, s mint történeti kutforrás nem tarthat <strong>sz</strong>ámot<br />

semmi hitelre, mert írója a IX. <strong>sz</strong>ázadban és<br />

később történt eseményeket áthelyezi a IV. s az V<br />

<strong>sz</strong>ázadba. A legrégibb <strong>sz</strong>ékely hely- és <strong>sz</strong>emélynevek<br />

alapján bizonyítja, hogy a <strong>sz</strong>ékelység nem más<br />

nemzetből olvadt a magyarba, hanem kezdettől<br />

fogva a magyarnak egyik ága. Erdélybe elő<strong>sz</strong>ör<br />

Szent Lá<strong>sz</strong>ló telepítette a <strong>sz</strong>ékely magyarokat<br />

1085. után, még pedig Erdély keleti, erdős ré<strong>sz</strong>ébe.<br />

Más ré<strong>sz</strong>ük 1150 táján települt a mai Udvarhelymegyébe,<br />

míg harmadik ré<strong>sz</strong>ük 1216 után a<br />

mai Három<strong>sz</strong>ékre. 1241-ben elmenekültek a tatárok<br />

elől az erdőkbe, de később V. Istvánnak segítettek<br />

az ő or<strong>sz</strong>ágré<strong>sz</strong>e vis<strong>sz</strong>afoglalásában. A <strong>sz</strong>ékfoglaló<br />

értekezés után az o<strong>sz</strong>tály zárt ülést tartott<br />

melyen folyó ügyeket tárgyaltak.<br />

A Magyar Történelmi Társulat <strong>deczember</strong> 2 iki<br />

ülésén Zsilin<strong>sz</strong>ky Mihály elnökölt. Az ülésen két<br />

előadást tartottak.<br />

Az egyik Illésy János tanulmánya volt a Já<strong>sz</strong>kunság<br />

eladásáról a német lovagrendnek. A régi<br />

magyar államháztartásnak mindenkor egyik legfőbb<br />

jövedelemforrása a koronára <strong>sz</strong>állott birtokok, az<br />

úgynevezett fiskálitások értékesítése volt. A XII<strong>sz</strong>ázad<br />

vége felé azonban már más jövedelemforrásról<br />

kellett gondoskodni. Ekkor e<strong>sz</strong>elte ki Kollonics<br />

Lipót bibornok, hogy a török uralom alól fel<strong>sz</strong>aba -<br />

dúlt területeket fegyver jogán a kincstár ré<strong>sz</strong>éi-e<br />

foglalja le s a régi birtokosokat fegyverváltság<br />

czimen megsarezolta. Ekkor jutott e<strong>sz</strong>ébe a német<br />

lovagrendnek, hogy valamikor ő is birtokos volt<br />

Magyaror<strong>sz</strong>ágon és jelentkezett. Kollonics mindenkép<br />

rajta volt, hogy a rendet Magyaror<strong>sz</strong>ágon letelepítse,<br />

s ajánlotta, hogy az épen eladó Já<strong>sz</strong>kunságot<br />

vegyék meg közösen. A Já<strong>sz</strong>kunságot csakugyan<br />

megvették 200,000 forinttal olcsóbban, mint<br />

a mennyire a kamara becsülte. Az előadást tet<strong>sz</strong>éssel<br />

fogadta a hallgatóság. A következő előadó Doby<br />

Antal volt, a ki az oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ági Csáky családot<br />

ismertette. A magyar <strong>sz</strong>abadságharcz leverésekor<br />

járt itt egy oro<strong>sz</strong> ezredes, a ki Csáky grófnak<br />

mondta magát. A Csákyak egyik ága régen vándorolt<br />

ki Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ágba.<br />

MI UJSAG?<br />

A király elutazását <strong>deczember</strong> 10-ikének kora<br />

reggelére tűzték ki. Ő Felsége Gödöllőről indul<br />

Bécsbe. Az utolsó általános kihallgatás <strong>deczember</strong><br />

5-ikén délelőtt volt a budavári királyi lakban.<br />

A Felség a kihallgatás után a Műcsarnok kiállítását<br />

látogatta meg s innen Gödöllőre utazott, a hol köztünk<br />

tartózkodásának legtöbb idejét töltötte.<br />

A Műcsarnokban <strong>deczember</strong> 5-ikén a királyt Berzeviczy<br />

Albert közoktatási mini<strong>sz</strong>ter, Zsilin<strong>sz</strong>ky<br />

Mihály államtitkár, báró Forster Gyula, a képzőművé<strong>sz</strong>eti<br />

társulat alelnöke, Benkö Kálmán igazgató,<br />

a társulat ti<strong>sz</strong>tviselői és a kiállítás rendezői.<br />

A közoktatási mini<strong>sz</strong>ter üdvözlő <strong>sz</strong>avaira a király<br />

azt vála<strong>sz</strong>olta, hogy évről-évre örömmel jön a magyar<br />

művé<strong>sz</strong>ek kiállítására. A jelenvoltakhoz azon-<br />

AZ ŐSZI GYÜMÖLCSKIÁLLÍTÁS MAGYAR OSZTÁLYÁNAK RÉSZLETE.<br />

A DÜSSELDORFI NEMZETKÖZI KERTÉSZETI KIÁLLÍTÁSRÓL.<br />

60. SZÁM. <strong>1904.</strong><strong>51.</strong> ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 863<br />

nsl több kérdést intézett a kiállításról, kérdezte,<br />

n0gy van-e haladás. Hau<strong>sz</strong>mann műegyetemi rektort,<br />

a királyi palota építőjét meglátván, megkérdezte<br />

tőle: iMikor le<strong>sz</strong>ünk ké<strong>sz</strong>en?» iBövid idő<br />

múlva, Felség. Az idei farsangon már az új dí<strong>sz</strong>teremben<br />

lehet tánczolni.n «Na, ennek igen fogok<br />

örvendeni*, mondta mosolyogva a király és Zala<br />

György <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>hoz fordult. * Ké<strong>sz</strong>en van-e Andrássy<br />

<strong>sz</strong>obra ?» «Igen, Felség, már a helyén áll és a<br />

jövő évben le fogják leplezni.> Telepy Károly műtárostól<br />

kérdezte «Hogy van ?» •Kö<strong>sz</strong>önöm, Felség,<br />

a hogyan egy ilyen öreg ember lehet.» «Na na,<br />

niondta a király, — ön csak nem öregebb nálam?"<br />

"De igen, Felség, hetvenhét éves vagyok.»<br />

A király ezután megkezdte <strong>sz</strong>emléjét a termekben,<br />

a melyekben <strong>sz</strong>ámos kiállító művé<strong>sz</strong>t meg<strong>sz</strong>ólítással<br />

tüntetett ki, s a kiállított műveknél sok<strong>sz</strong>or kifejezte<br />

tet<strong>sz</strong>ését. Hos<strong>sz</strong>abb ideig <strong>sz</strong>emlélte a király Tóth István<br />

«Küzdelem» czímű <strong>sz</strong>obrát. A <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong>ati teremben<br />

Pogány Móricz krematóriumát nézte érdeklődéssel.<br />

Kitüntetett püspökök. A király dr. báró Hornig<br />

Károly ve<strong>sz</strong>prémi és Dessetvffy Sándor csanádi püspöknek<br />

az egyház és a közügyek terén kifejtett<br />

működéséért az I. o<strong>sz</strong>tályú vaskoronarendet, Bende<br />

Imre nyitrai püspöknek pedig titkos tanácsosi méltóságot<br />

adományozott. Mind a három egyházfejedelem<br />

a közművelődés terén is nagy tevékenységet<br />

és hazafiságot tanúsított. Az agg Bende nyitriai<br />

püspök kérelmére Ó Felsége segédpüspököt nevezett<br />

ki, gróf Batthyány Vilmos nyitrai kanonokot<br />

utódlási joggal.<br />

Kitüntetések. A király dr. Navratil Imrét, a<br />

fővárosi Bókus-kórház főorvosát és czímzetes egyetemi<br />

nyilvános rendes tanárt, a közegé<strong>sz</strong>ségügy<br />

terén <strong>sz</strong>erzett érdemei elismeréséül a magyar királyi<br />

udvari tanácsosi czímmel tüntette ki. 0 Felsége<br />

továbbá Seidl Ambrus mini<strong>sz</strong>teri tanácsosnak és az<br />

or<strong>sz</strong>ágos Központi Hitel<strong>sz</strong>övetkezet ügyvezető igazgatójának<br />

és törvényes utódainak a magyar nemességet<br />

magyarádi előnévvel adományozta. Sze<strong>sz</strong>tina<br />

Lajos debreczeni nagykereskedő, Debreczen város<br />

bizottsági tagja, a közügyek és a közgazdaság terén<br />

<strong>sz</strong>erzett érdemeiért törvényes utódai <strong>sz</strong>ámára is,<br />

<strong>sz</strong>intén magyar nemességet nyert.<br />

Thallóczy Lajos, a közös pénzügymini<strong>sz</strong>térium<br />

o<strong>sz</strong>tályfőnöke gróf Ti<strong>sz</strong>a István mini<strong>sz</strong>terelnök<br />

megbízásából Konstantinápolyba utazott, hogy ott<br />

II. Bákóczi Ferencz hamvainak haza<strong>sz</strong>állítása dolgában<br />

tárgyaljon az illetékes körökkel.<br />

Csokonai <strong>sz</strong>ülőháza. Debreczen város közgyűlése<br />

elhatározta, hogy Csokonai <strong>sz</strong>ülőházát megvásárolja,<br />

a kultur-palotát oda építi, ugy hogy a<br />

<strong>sz</strong>ülőházat is bele ille<strong>sz</strong><strong>sz</strong>e.<br />

A felső ipariskola jubileuma. Hu<strong>sz</strong>onöt év előtt<br />

1879 <strong>deczember</strong> 7-ikén alapította Trefort Ágost<br />

közoktatási mini<strong>sz</strong>ter az állami ipariskolát, mely<br />

ipari és gépé<strong>sz</strong>eti pályára nevel, sok ideig építé<strong>sz</strong>etre<br />

is. Hasonló intézet van még Kassán. A budapesti<br />

ipariskola azóta kibővült, külön palotája van<br />

•ös<strong>sz</strong>ekötve a technológiai múzeummal, és felső iskola<br />

lett. Bendkívüli látogatottsága következtében<br />

az építő ipart külön vála<strong>sz</strong>tották tőle, ez most külön<br />

elsőrendű iskolája az or<strong>sz</strong>ágnak. A felső állami<br />

ipa i iskolát kezdet óta Hegedűs Károly igazgató<br />

vezeti, s az ő igazgatói jubileumát együtt ülték meg<br />

<strong>deczember</strong> 7-ikén a második emeleti nagyteremben.<br />

A jubileumon a kereskedelmi mini<strong>sz</strong>ter képviseletében<br />

gróf Serényi Béla államtitkár jelent meg.<br />

Ott voltak azonkívül sokan az ipar, a kereskedelem<br />

és közoktatásügy kiválóságai közül s a rokonintézetek<br />

<strong>sz</strong>ámos képviselője. A jubiláló igazgató ismertette<br />

a lefolyt hu<strong>sz</strong>onöt e<strong>sz</strong>tendő történetét. A tanári<br />

testület nevében Jalsoviczty Géza tanár üdvözölte<br />

az igazgatót, a kinek arczképét megfestették<br />

az intézet <strong>sz</strong>ámára. Gróf Serényi államtitkár<br />

Hieronymi kereskedelmi mini<strong>sz</strong>ter elismerését tolmácsolta<br />

az igazgatónak negyed<strong>sz</strong>ázados buzgó<br />

tevékenységeért, a melyet az iparfejle<strong>sz</strong>tés érdekében<br />

kifejtett. A volt növendékek nevében Nagy<br />

Rezső művezető, a mostani növendékek ré<strong>sz</strong>éről<br />

Petiig egy harmadéves üdvözölte az igazgatót.<br />

A jubiláló ti<strong>sz</strong>teletére este lakomát rendeztek a<br />

Boyal-<strong>sz</strong>állóban.<br />

A Ganz-gyárban <strong>deczember</strong> 7-ikén <strong>sz</strong>ép ünnepet<br />

tartottak Mechwart András, a gyár alelnöke<br />

70-ik <strong>sz</strong>ületésnapján ugy a gyár ti<strong>sz</strong>tviselői, valamint<br />

azok a körök és társulatok, melyekben Mechwartnak<br />

vezető <strong>sz</strong>erepe van. A Ganz-gyár ti<strong>sz</strong>tviselői<br />

márványba helyezett, az ünnepelt képét mutató<br />

plakettet ké<strong>sz</strong>íttettek. A művé<strong>sz</strong>i ajándékot, mely<br />

Róna József <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong> műve, a ti<strong>sz</strong>tviselők küldöttsége<br />

adta át az ünnepeltnek és Asbóth Emil vezérigazgató<br />

és Schiller Miksa igazgató intéztek be<strong>sz</strong>édeket<br />

Mechvvarthoz, a ki meghatottan mondott<br />

kö<strong>sz</strong>önetet. A Ganz-gyári dalárda este <strong>sz</strong>erenádot<br />

-énekelt Mechwart Andrásnak.<br />

Kiállítások. A közeledő ünnepekre a fővárosban-<br />

«gymásután nyiltak meg az utóbbi napokban a különböző<br />

kiállítások, melyek a műipar, a lakásberendezés,<br />

kézimunka stb. tekintetében az izlés általános<br />

haladásáról tanúskodnak<br />

Az Iparművé<strong>sz</strong>eti Társulat most is<br />

gazdag kiállítást rendezett műipari<br />

tárgyakból az Iparművé<strong>sz</strong>eti Múzeumban.<br />

A karácsonyi kiállítást <strong>deczember</strong><br />

3-ikán Berzeviczy Albert közoktatási<br />

mini<strong>sz</strong>ter nyitotta meg előkelő,<br />

nagy közönség jelenlétében. Hieronymi<br />

kereskedelmi mini<strong>sz</strong>tert, ki ekkor<br />

Pozsonyban volt, Péterfly Lajos<br />

o<strong>sz</strong>tálytanácsos és Vigh Albert iparoktatási<br />

főigazgató képviselték. A kiállítás<br />

rendkívüli változatosságban<br />

ölel föl mindent, a mi lakásunknak<br />

dí<strong>sz</strong>e lehet. Festések, <strong>sz</strong>obrok, pla<strong>sz</strong>tikai<br />

dolgok, bútorok, <strong>sz</strong>övetek, <strong>sz</strong>őnyegek,<br />

edények, vázák, csecsebecsék,<br />

mindennapi ha<strong>sz</strong>nálati tárgyak sokféleségében<br />

lehet gyönyörködni és<br />

válogatni. A mini<strong>sz</strong>tert Arkay Aladár,<br />

a kiállítás rendezője kalauzolta s minden<br />

csoportnál a tervező művé<strong>sz</strong>ek és<br />

kiállítók <strong>sz</strong>olgáltak felvilágosítással a<br />

mini<strong>sz</strong>ternek, ki igen elismerőleg nyilatkozott<br />

a látottakról.<br />

A Műbarátok körének kiállításában<br />

a lakások művé<strong>sz</strong>i berendezésére<br />

való tárgyak, továbbá a festmények<br />

és <strong>sz</strong>obrok vannak ös<strong>sz</strong>egyűjtve. A kiállítást<br />

Viegand Endre rendezte be.<br />

Festményeket Va<strong>sz</strong>ary János, Bo<strong>sz</strong>nay<br />

István, Katona Nándor, Dudics,<br />

Nagy Sándor küldtek.<br />

Csipke- és liimzéskiálütás van a<br />

Nemzeti Múzeum kupolacsarnokában.<br />

Az Atalános Közjótékonysági Egyesület<br />

rendezte s <strong>deczember</strong> hó 8-ikán<br />

nyitotta meg a közoktatási mini<strong>sz</strong>ter.<br />

A megnyitáson főleg a hölgyvilág volt<br />

nagy<strong>sz</strong>ámmal képviselve, élén a jótékonysági<br />

egyesület elnöknőjével, gróf<br />

Csáky Albinnéval. A kiállításon a<br />

külföldi és magyar legfinomabb csipkék<br />

mellett a népies hímzések is érdekes<br />

gyűjteményben vannak képviselve.<br />

Karácsonyi vásárlásra olcsó árak mellett ajánlja<br />

Márton János Kossuth Lojos-utcza fi'., az Or<strong>sz</strong>ágos<br />

Ka<strong>sz</strong>inóval <strong>sz</strong>emben most megnyílt uj üzlete a legfinomabb<br />

női és férfi fehérnemüeket, zsebkendőket,<br />

harisnyákat; továbbá kötényeket, törülközőket,vá<strong>sz</strong>nakat,<br />

siffonokat, fürdőczikkeket, mosókelméket.<br />

Különlegességek menyas<strong>sz</strong>onyi kelengyékben. Nagy<br />

vála<strong>sz</strong>ték angol <strong>sz</strong>abású blúzokban. Az uj üzlet a<br />

leg<strong>sz</strong>ebb és legjobb minőségű árut tartja, hogy a<br />

közönség fokozott igényeit is kielégíthesse.<br />

A ki kevés pénzt akar kiadni s a mellett családjának<br />

mégis nagy örömet <strong>sz</strong>erezni, az forduljon az<br />

ismert czéghez Hirschberg A. Bécs, II., Rembranditrasse<br />

19. itt 6.60 írtért kapható egy garnitúra, mely<br />

42 drb. amerikai <strong>sz</strong>abadalm. ezüst evőe<strong>sz</strong>közből áll stb.<br />

Ezek az evőe<strong>sz</strong>közök a valódi ezüst helyett ha<strong>sz</strong>nálhaték<br />

s már modern <strong>sz</strong>állodákban s vendéglőkben is<br />

ha<strong>sz</strong>náltatnak. Lásd a mai hirdetést.<br />

Sósbor<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong> akkor jó fajta,<br />

Ha Vértes neve van rajta.<br />

HALÁLOZÁS.<br />

BEÖTHY ÁKOST, Kassa város képviselőjét <strong>deczember</strong><br />

3-ikán temették el. Kassa város rendkívüli közgyűlésben<br />

adott kifejezést fájdalmának, küldöttséget<br />

és ko<strong>sz</strong>orút küldött a temetésre. A kormányt<br />

Pló<strong>sz</strong> Sándor igazságügyi és Berzeviczy Albert közoktatásügyi<br />

mini<strong>sz</strong>terek képviselték. A törvényhozás<br />

tagjai mind a két házból nagy <strong>sz</strong>ámmal jelentek<br />

meg, továbbá a Tudományos Akadémia tagjai,<br />

Biharmegyéből és <strong>sz</strong>ámos vidéki ellenzéki körből<br />

valók. Az egyházi <strong>sz</strong>ertartást Nóvák István erzsébetvárosi<br />

plébános tartotta. A koporsót az utczákon<br />

nagy tömeg várta és sokan elkísérték a kerepesiuti<br />

temetőbe, a hol Szilágyi Dezső és Irányi Dániel<br />

sírja közelében temették el. Gróf Apponyi Albert<br />

mondott megható búcsúbe<strong>sz</strong>édet a kiváló férfiú sírjánál,<br />

kassai vála<strong>sz</strong>tói nevében pedig Stecker<br />

Károly.<br />

Dr. SZOKOLAY ISTVÁN veterán magyar jogtudós<br />

elhunyt Budapesten <strong>deczember</strong> 6-ikán 82 éves korában.<br />

A <strong>sz</strong>abadságharcz idején nemzetőr volt, de tollal<br />

is <strong>sz</strong>olgálta a hazát, különösen a radikális irányzatú<br />

tMárczius 15.» és a «Demokratia» hasábjain.<br />

A «Korán »-t, a törökök <strong>sz</strong>ent könyvét, ő adta ki<br />

elő<strong>sz</strong>ör magyarul. Fél<strong>sz</strong>ázados irodalmi tevékenységének<br />

főré<strong>sz</strong>e a jogtudomány terére esett, a hol<br />

úttörő munkásságot végzett. Az általa közel harmincz<br />

e<strong>sz</strong>tendőn át <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tett és kiadott • Törvény<strong>sz</strong>éki<br />

Csarnok» czimfí jogi <strong>sz</strong>aklap a magyar<br />

idő<strong>sz</strong>aki jogi irodalom első felvirágzását hozta<br />

meg, a mennyiben maga köré tudta gyűjteni a<br />

magyar jogá<strong>sz</strong>világ akkori kitűnőségeit. A jeles tudóst<br />

Váczon temették el. Elhunytát két leánya és<br />

fia, Szokolay Kornél hirlapiró gyá<strong>sz</strong>olja.<br />

KABVASY KÁLMÁN kir. tanácsos, a magyar ügyvédi<br />

kar egyik legrégibb tagja, 86 éves korában Győrött.<br />

LEOPARDl: «SZOMBAT A FALUBAN » CZÍMŰ KÖLTEMÉNYÉHEZ.<br />

Ifjúkorában mint pntvarista tagja volt a híres pozsonyi<br />

ifjúságnak, s egyike volt azoknak, a kik<br />

Kossuth Lajos vezetése alatt a pozsonyi diéta híres<br />

kézirati naplóját irták. Atyja Knrpl Antal, Győr<br />

város néhai ti<strong>sz</strong>ti orvosa volt, ii ki — mint a franczin<br />

nyelvben kitűnően jártas férfi — 1809-ben a<br />

város kérő deputáczióját vezette I. Napóleon elé.<br />

Az elhunyt tevékeny ré<strong>sz</strong>t vett Győr város közügyeiben.<br />

Gróf KAPNIST PÉTER, Oro<strong>sz</strong>or<strong>sz</strong>ág bécsi nagykövete,<br />

<strong>deczember</strong> 2-ikán elhunyt Bécsben, (iO éves korában.<br />

Mint Lobanov herczeg utóda került Bécsbe<br />

1895-ben. Holttestét hazájába fogják <strong>sz</strong>állítani.<br />

HOHENZOLLERN FRIOYEB berezeg, a román király<br />

öcscse, meghalt <strong>deczember</strong> 2 ikán Münchenben,<br />

61 éves korában.<br />

Elhunytak még a közelebbi napokban : VESZÉLY<br />

FEBENCZ pozsonyi kanonok 71 éves korában Pozsonyban.<br />

—• Bocz ALAJOS pécsi ítélőtáblai bíró<br />

64 éves korában Pécsett. — Zápróczi PAP LÁSZLÓ<br />

nyűg. m. kir. táblabíró, 61-ik évében Désen. —<br />

Báró ORCZY EMIL őrnagy, a boldogult Erzsébet királyné<br />

egykori főudvarmestere Münchenben, a<br />

hová néhány hét előtt költözött. — PÁROS ENDRE<br />

48-as honvéd<strong>sz</strong>ázados, nyűg. nagykanizsai tanító<br />

81 éves korában. — HERCZ BERNÁT 48-as honvéd<br />

78 éves korában Szepesváralján. — TAMÁS FEBENCZ<br />

nyűg. kereskedelemügyi mini<strong>sz</strong>teri <strong>sz</strong>ámellenőr,<br />

régi honvéd hadnagy, 71 éves korában, Budapesten.<br />

— SCHMIKL JÁNOS nyűg. pénzintézeti főti<strong>sz</strong>tviselő,<br />

48-as honvéd, 73 éves korában Székesfehérvárott.<br />

— Szilvágyi BENÁBD ÁGOST államvasuti mérnök,<br />

<strong>sz</strong>olgálaton kívüli honvéd<strong>sz</strong>ázados Budapesten.<br />

— DERLIK SÁNDOR budapesti polgári iskolai<br />

tornatanár 49 éves korában. — Id. EMMERLING KÁ­<br />

ROLY, több budapesti <strong>sz</strong>álloda tulajdonosa, 80 ik<br />

évében Budapesten. — BABTHA GYULA 34 éves fővárosi<br />

tanító, ki tanítás közben halt meg. — LEIB-<br />

LEITNER JÁNOS, pozsonyi dal-egyesület di<strong>sz</strong>elnöke, a<br />

városi iparostanuló-iskola nyűg. igazgatója, 82 éves<br />

korában Pozsonyban. — SÁGODY LAJOS ny. hajóskapitány<br />

69 éves korában Budapesten. — KELLEK<br />

KÁROLY, Nagyperkáta község kiérdemült róm. kath.<br />

kántortanítója, 68 éves korában Nagyperkáta községben.<br />

—• FŰLÖPP ALAJOS, a nagytapolcsányi tűzoltó-egyesület<br />

elnöke, 62 éves korában Nagytapolcsányban.<br />

Özv. Izsó MEKLÓSNÉ, <strong>sz</strong>ül. Simonyi - lány, az<br />

1875-ben elhunyt jeles <strong>sz</strong>obrá<strong>sz</strong> özvegye Budapesten.<br />

— Özv. OKOLIC8ÁNYI JÓZSEFNÉ, <strong>sz</strong>ül. Vladár Szi -<br />

donia Polonkán 81 éves korában. — FÜZESBÉBY<br />

LAJOSNB, <strong>sz</strong>ül. ecsedi Tóth Mária 46 éves korában.<br />

Bótrágyon. — Özv. KOVÁCS SEBESTYÉN JÓZSEFNÉ,<br />

81 éves korában Ipolypá<strong>sz</strong>tón. — TÓTH JÁNOSNÉ.<br />

<strong>sz</strong>ül. Peskó Mária, államvasuti pénztáros neje 42<br />

éves korában Munkácson. — Özv. BÁSÓCZY JÁKOSNÉ<br />

<strong>sz</strong>ül. Lacza Bóza 68 éves korában Gvörött.


864 VASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />

SAKKJÁTÉK<br />

2410. <strong>sz</strong>ámú feladvány. Oisar W.-tól<br />

(I. dijat nyert feladvány.)<br />

SÖTÉT.<br />

Világon indul s a harmadik lépésre matot mnmj<br />

A 2396. <strong>sz</strong>ámú feladvány megfejtése Gerecz Károlytól.<br />

Világos. Sötét. Világos a. Sötét<br />

1. Vh8—hl ... He6—g7 : (a) 1.— — — Kd5—o4 (b)<br />

í. Bf3—f5 t — Kd5—e6 2. Bf3—f5 : ... Hc6—e5<br />

3. Vhl-d6+.._ K lép. 3. Vhl— c6 ... He5—c6 :<br />

4. Vd5—f7 mat.<br />

4. Hb7—d6 mat.<br />

b.<br />

i. ... ... ... n—m (c)<br />

2. Bf3—f5 + ... Kd5—c4<br />

3. Vhl—c6T... t. <strong>sz</strong>.<br />

4. T v. V mat.<br />

1. . He6—f4<br />

2. Bf3-d3T — Hf4—g2<br />

3. Vhl—g2f... Kd5—c4<br />

4. Vg2—c6 mat.<br />

Helyesen fejtették meg: Budapesten: K. J. ég F. H. —<br />

Andorfi S. — Kovács J. — Csomonyán: Németh Péter. —<br />

Bakonyxzenthuzlún: Szabó János. — Fakerten: Eintzig B. —<br />

A pesti sakk-kör.<br />

MKi„<br />

IfflH<br />

KÉPTALÁNY.<br />

A «<strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>i48. <strong>sz</strong>ámában megjelent képtalány<br />

megfejtése: Ki sokat próbál, sokban csalatkozik.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tői üzenetek.<br />

Eger, S. V. A nyilt tenger mindenütt semleges<br />

terület lévén, a japánoknak jogában áll az oro<strong>sz</strong> balti<br />

hajóhadat bárhol a <strong>sz</strong>abad tengeren megtámadni, de<br />

a semleges kikötőben megvonult hadihajót az ellenfél<br />

nem üldözheti s így ezt a japánok sem tehetik.<br />

Szeged, S. V. Oro<strong>sz</strong> hivatalos kimutatások <strong>sz</strong>erint<br />

az oro<strong>sz</strong> seregnél 364 gyalog és 324 lovas ütegnek<br />

vagyis — egy ütegnél átlag hat ágyút <strong>sz</strong>ámítva —<br />

3828 ágyónak kellene lenni. Ámde most kitűnt, hogy<br />

a Mandsuriába küldött egyes hadtestekhez alig 10—<br />

15 üteget voltak képesek adni. Ez való<strong>sz</strong>ínűleg onnan<br />

van, hogy az ütegek, ezek legénysége s fogatai csak<br />

a papiroson, illetőleg a költségvetésben fordulnak elő,<br />

de tényleg nem léteznek. Az oro<strong>sz</strong> tüzérség főfelügyelőségénél<br />

folyt gazdálkodásról már az utolsó török<br />

háborúban is sok mindenfélét be<strong>sz</strong>éltek.<br />

A pá<strong>sz</strong>tor álma. Elbe<strong>sz</strong>élés. A <strong>sz</strong>áraz előadás még<br />

jobb mesét is élvezhetetlenné tenne, mint a melyet<br />

a <strong>sz</strong>erző kigondolt. Távol áll a közölhetőség mértékétől.<br />

A hit. Verselése döczögös s a tartalmában sincs<br />

olyan dolog, a mi az olvasó érdeklődését foglalkoz -<br />

tatni tudná.<br />

A dalnok átka. Elég gördülékeny nyelven van fordítva;<br />

az eredeti azonban oly közismert s e mellett<br />

meglehetősen elavult is, hogy közlésére nem vállalkozhatunk.<br />

Éjjel. Ő<strong>sz</strong> után. Sir a húr. Van bizonyos ügyesség,<br />

sőt némi hangulatkeltő képesség is verseiben, de<br />

kevés a mondani valója. Levelében említett egyéb<br />

munkáiról pedig csak akkor nyilatkozhatunk, ha a<br />

kéziratokat láthatjuk.<br />

Ő<strong>sz</strong>i virágok. Sajnálatunkra le kell mondanunk<br />

közlésükről.<br />

A XX. <strong>sz</strong>ázadban 10245<br />

az amateur-Iényképé<strong>sz</strong> filmjeit nem a sötét,<br />

Hervadas. Családi kör. Mindkét verscziklusnak<br />

ugyanazok az erényei s ugyanazok a hibái. Magyaros<br />

nyelvük, a magyar versformák mívelése, a nemes<br />

e<strong>sz</strong>mekör, melyben él, — a versek mellett <strong>sz</strong>ólnak.<br />

de nyomósán ellenük <strong>sz</strong>ól az, hogy bár rokon<strong>sz</strong>envező<br />

lélekkel nézi a termé<strong>sz</strong>etet, a maga egyéniségét<br />

nem tudja a termé<strong>sz</strong>eti képekbe beleolva<strong>sz</strong>tani s vi<strong>sz</strong>ont<br />

a maga hangulatát sem bírja a termé<strong>sz</strong>etre<br />

ráára<strong>sz</strong>tani. E mellett verseinek úgy tartalmában,<br />

mint formájában sok a konvenczionális vonás.<br />

Felelős <strong>sz</strong>erke<strong>sz</strong>tő: Nagy Miklós.<br />

Szerke<strong>sz</strong>tőségi iroda: Budapest, IV., Kaplony-utcza 9.<br />

Báli-selyem<br />

m.-ként 60 krtól kezdte, legutolsó<br />

újdonságok. Bérmentve<br />

és már elvámolva a házba<br />

<strong>sz</strong>állítva. Gazdag mintavála<strong>sz</strong>ték<br />

azonnal. 10265<br />

Selyemgyár Henneberg, Zürich.<br />

Salvator<br />

Termé<strong>sz</strong>etes<br />

vaamentes<br />

Lithion-forras<br />

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ kltOn hatású<br />

vasa-, hólyatr-, rhenma- és kö<strong>sz</strong> vény bánt almáknál,<br />

vlzeletl nehézségeknél, czukorbeteg-sógreknól a leffioés<br />

emé<strong>sz</strong>tési <strong>sz</strong>ervek hurutainál. 1031*1<br />

Budapesten, főraktár Édeskuty L. urnái.<br />

ST. HUBERTUS<br />

a legjobb likőr<br />

BRAUN TESVÉREK NÉL<br />

czégtulajdonos belalini Braun Géza<br />

„ BUDAPESTEN,<br />

ÜQ a legrégibb magyar likó'r-<br />

^ gyárban ké<strong>sz</strong>ül.<br />

•"^ ""•" "O" (Alapíttatott 1839-ben.)<br />

**)/~fTX0\ > ' Kapható a finomabb fű<strong>sz</strong>er<br />

^-4. J£j v> * és csemege-kereskedések ben.<br />

LAMPEL R. könyvkereskedése<br />

(WODIANER F. és FIAI) ré<strong>sz</strong>vény­<br />

társ. Budapest, VT., Andrássy-ut 21.<br />

Karácsony, 1904<br />

/KARÁCSONY közeledtével, bátrak<br />

vagyunk a melyen ti<strong>sz</strong>telt közönség<br />

<strong>sz</strong>íves figyelmét felhívni karácsonyi újdonságainkra<br />

és a most megjelent karácsonyi<br />

könyvjegyzékünkre, melyet kívánatra<br />

bárkinek ké<strong>sz</strong>séggel megküldünk.<br />

Ajándéknak legalkalmasabb remek kiállítású<br />

di<strong>sz</strong>müvek,ifjúsági iratok, képes<br />

könyvek, zenemüvek slb. nagy vála<strong>sz</strong>tékban<br />

kaphatók<br />

Könyvkereskedésünk francia, angol,<br />

nemet dí<strong>sz</strong>művekből es ifjúsági iratokból<br />

dus raktárt tart.<br />

Bárhol es bárki által hirdetett mii<br />

eredeti bolti árban kapható.<br />

Cégünk or<strong>sz</strong>ág<strong>sz</strong>erte kiérdemelte a<br />

nagy közönség bizalmát s ezentúl is, pontos<br />

és előzékeny ki<strong>sz</strong>olgálással igyek<strong>sz</strong>ünk<br />

e bizalmat öregbíteni.<br />

Becses megrendeléseit már a közeli<br />

napokban kérjük e<strong>sz</strong>közölni, hogy a karácsonyi<br />

torlódás ne akadályozhassa a<br />

rendelés gyors elintézését.<br />

LAMPEL R. könyvkereskedése<br />

(WODIANER F. és FIAI)<br />

ré<strong>sz</strong>vénytársaság<br />

BUDAPEST, VI., Andrassy-ut 21.<br />

<strong>50.</strong> BZÁM, <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.<br />

PURGO<br />

-jSBIIIIIIHILHMí<br />

ELSÓ MAGTAR ÜVEGGYÁR;<br />

RÉSZVÉNYTÁRSASÁG<br />

Budapest, V., Ferencz József-tér 3. <strong>sz</strong>ám.<br />

kristályüveg ké<strong>sz</strong>letek^^<br />

nagy raktára.<br />

Mindennemű üvegáru háztartások,<br />

gazdaságok stb. <strong>sz</strong>ámára mérsékelt<br />

árakon. 10627<br />

Képes árjegyzék ingyen.<br />

1200 állandó vevőt nyertünk kedvezményünkkel.<br />

Szenzácziós találmánynak<br />

van elismerve a mi kávépörMIő-ké<strong>sz</strong>ülékünk, a melynek effretleu ház<br />

tartásból sem <strong>sz</strong>abad hiá,nynzní<br />

VESIEL<br />

INGYEN! 1065S<br />

Kezelése egy<strong>sz</strong>erű én mégis 70°/o megtakarítással jár, a mennyiben<br />

a pörkölésnél semmit sem vé<strong>sz</strong>it erejéből a kávé, mert azt páramantesen<br />

pörköli és hűti.<br />

Egy pörkölő be<strong>sz</strong>erzési ára 16 kor. és mi daczára ennek, infryan<br />

küldünk minden megrendelőnek egyet, ha az egé<strong>sz</strong> or<strong>sz</strong>ágban elismert<br />

Jó minőségű itt fölsorolt kávéfajokból külön vagy vegyesen kísérletképp<br />

egy 5 kilós postacsomagot utánvéttel megrendel<br />

kg. Portorikó-kávé 1.30 frt 1 kg. Gyöngy-kávé finom 1.60 írt<br />

• finom 1.50 1 • > legfin. 1.90 •<br />

Kubakávé ,„ _ 1.70 A kávéhoz csomag-olható:<br />

• finom 1.90 V< kg. Mandarin-tea,., 1.60 íri<br />

Mokka-kivé__ _ 1.40<br />

V. » háztartási toa... 1.25 •<br />

> finom 1.60<br />

*U • Csá<strong>sz</strong>árkeverék S.— •<br />

• legfin. 1.90<br />

Arany- Jáva-kávé,„ 1.40 1 csomag Törmelék —.30 •<br />

• finom 1.60 Ozélnnk ezen kedvezménnyel vevő<br />

• legfin. 1.90<br />

kört és bizalmat <strong>sz</strong>erezni.<br />

Fant említett kedvezményben minden megrendelő<br />

csupán eg-y <strong>sz</strong>er ré<strong>sz</strong>esülhet 1<br />

Véi^si M/és fiaidvTttu^^tDmia-Földvároii.<br />

10283<br />

ZSIGMONDI KÁROLY kocsi-gyártó,<br />

Budapest, IX., Imre-ntesa 3, a központi vásárcsarnok<br />

mögött. Árjegyzéket ingyen és bérmentve küld.<br />

Mnienm-köruti raktárát be<strong>sz</strong>üntette. Ha<strong>sz</strong>nált<br />

kocsikat becserél, javításokat elfogad.<br />

Szolid belföldi hang<strong>sz</strong>erek <strong>sz</strong>étküldés^<br />

legolcsóbb gyári árban.<br />

Közvetlen a forrásnál legolcsóbban lehet vásárolni.<br />

Szétküldési fellételeim <strong>sz</strong>erint nincsen<br />

koczkázat, mivel becserélés megengedve,<br />

vagy a pénz vis<strong>sz</strong>aadatik. Tanuló-hegedű<br />

már frt 2.40, 3.—, 3.50, 4.—, 5.—, 6.—éri<br />

Hangverseny-hegedűk frt 7.—, 8.—, 10.—,<br />

12.— Orchester-hegedük erős hanggal frt 14.—,<br />

18.—, 20.- Solo-hegedük frt 23.-, 30.-,<br />

40.—, bo.—, 80.- Hegedüvonó 50, «0, 80,1 frt,<br />

1.50, 2 frt és feljebb. Piccolók és fuvolák <strong>sz</strong>olid<br />

Kivitelben, 50, 80 kr, 1 frt, 1.50, 2 frt és feljebb<br />

Clarinetták legfinomabb kivitelben frt *-S°><br />

5-—, 0—, 7.— és feljebb. Szétküldés utánvéttel<br />

vagy a pénz előleges beküldése mellett<br />

^^^^^^^^B Erczhegyi hang<strong>sz</strong>er-kiviteli czég<br />

KONRÁD JÁNOS, BrUxben, 1141. <strong>sz</strong>. (Csehor<strong>sz</strong>ág.)<br />

Gazdag-on illu<strong>sz</strong>trált irjeg-yzék, 10OO-nél több ábrával, kívánatra<br />

bárkinek ing-yen és bérmentve küldetik. 10673<br />

[ egé<strong>sz</strong>ségtelen sötétkamrában fejle<strong>sz</strong>ti, hanem<br />

világos, kedélyes lakó<strong>sz</strong>obában ré ODAK I világos, kedélyes laké<strong>sz</strong>obában a • » ^ . W ^ ^ a j » M * T ^^1T"** 8zerint#13 kor - tó1 *° ' k ° r - ig '<br />

-napvilágot fejle<strong>sz</strong>tő-géppel.<br />

A n i t IVKTl-U.U orjAalné "É O 1 AJtl Rf\ I-..W -íí*.<br />

| Üzemben .átható KODAK Ltd. Wien^'.fUet, G^be^alztmltatt.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. 1WJ4- <strong>51.</strong> fcVTOLYAM, VASÁRNAPI tTJRAn 865<br />

Cél<strong>sz</strong>erű ajándékok fiuk ré<strong>sz</strong>ére.<br />

Laterna magica<br />

i/ekelén fényezve nikkel objektívval<br />

és S optikai lencsével,<br />

"(petróleumlámpával és 12 képpel<br />

együtt<br />

18 cm. magas 1 frt 50 kr.<br />

•o.a.24 « « 2 « 5n «<br />

< 28 « « 3 « 50 «<br />

« 34 « « í « 50 <<br />

Gőzgépek 10722<br />

spiritu<strong>sz</strong>-fűtésre, álló,<br />

lienger-biztonsági <strong>sz</strong>eleppel,<br />

gőzsippal és viztöltő<br />

csavarral, 24 cm. ma.'as,<br />

darabja 90 kr. Finomabb<br />

kivitelben :<br />

20 cm. magas 1 frt 75 kr.<br />

22 « « 2 « — •<br />

25 « . 2 « 50 «<br />

27 « « 3 « — «<br />

31 « « 3 « 50 «<br />

Közvetlen megrendelhető:<br />

KONRÁD IÁNOS<br />

első óragyárálmn, Brüx 1271.<br />

(Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált 1000-nél több<br />

ábrát tartalmazó árjegyzékek kívánatra<br />

ingyen és bérmentve.<br />

Ma ő<strong>sz</strong>ül a haja<br />

ne ha<strong>sz</strong>náljon mást, mint a<br />

„STtLUMiAJVIZET,<br />

mert ez nem hajfestő, de oly vegyi ös<strong>sz</strong>etételi! <strong>sz</strong>er,<br />

mely a haj eredeti <strong>sz</strong>inét adja vis<strong>sz</strong>a. Üvegje 2 K.<br />

Z 0 LTÁ N B É LA gyógy<strong>sz</strong>ertárában,<br />

Budapest,V 49, Szabadság-tér, Sétatér-nteza<br />

sarkán. 10564<br />

A JÖVŐ ÓRÁJA<br />

valódi amerikai antimagnes nyitott<br />

PateütRoskopf-Anker-taontoir-óra<br />

*-»•-» _ ~ JL • t*a«.l<br />

97. <strong>sz</strong>. ólompecséttel<br />

patent nikkel tokban rc^uk Kiemelkedő oxydált<br />

alakokkal, mint mellékelt rajz mutatja, email ezámlappal,<br />

:«; óráig jár, pontosan kipróbálva, 3 évi<br />

Írásbeli jótállásnál, <strong>sz</strong>arvasbőrtokkal, nikkel lánccal<br />

és függővel drbia 2 frt 50 kr., 3 drb 7 frt,<br />

6 drb Í3 frt 50 kr.<br />

rPTT7 Tríoorro I vagy a becserélés rongálatlan álla-<br />

J-OU4 VlbbZd! p0tban megengedve. Szétküldés<br />

utánvéttel vagy az ös<strong>sz</strong>eg előleges beküldése után<br />

KONRÁD JÁNOS első óraijára Brüxben 1339.<br />

•• (Csehor<strong>sz</strong>ág.)<br />

6S képes árjegyzék 1000-nel több ábrával, kívánatra<br />

ingyen es bérmentve. 107 íO<br />

FISCHER SIMON és TÁRSAI<br />

Budapest, Bécsi-utcza 7 és Deák Ferencz-utcza 12.<br />

Szabott árak.<br />

Magyaror<strong>sz</strong>ág legnagyobb selyem- és divatáruházában<br />

az alkalmi árairól előnyösen ismert OCCASIO meg­<br />

kezdődött. Eladásra kerülnek mélyen le<strong>sz</strong>állított ára­<br />

kon: ruha- és bluz-selyemkelmék, bársonyok, angol<br />

divatvelvettek, csipke- és flitter-ruhák, crepe de chine<br />

minden divat<strong>sz</strong>inben, függönyök, csipkék, pa<strong>sz</strong>omá­<br />

nyok, <strong>sz</strong>alagok és mindennemű női divatezikkek.<br />

Maradékok minden árban. "Vidékre mintákat ké<strong>sz</strong>­<br />

g| Az egyedül létező valódi angol<br />

«•" SZÉPITÓSZER<br />

mely már 2—3-<strong>sz</strong>őri bekenés után bizlo<br />

san hat és a bőrnek nem irt, a<br />

Balassa-féle valódi<br />

'*»"*


866<br />

Első magyar villamos erőre berendezett hang<strong>sz</strong>er-gyár.<br />

STOWASSER J.<br />

udvari hang<strong>sz</strong>ergyára, a m. kir. zeneakadémia és a<br />

hadsereg <strong>sz</strong>állítója. 10736<br />

Budapest, Lánczhicl-utcza 5.<br />

Ajánlja saját gyárában ké<strong>sz</strong>ült általánosan<br />

elismert legjobb különleges<br />

(specialitások) fa-, réz-, fúvó- és<br />

vonós-banu <strong>sz</strong>ereit, czimbalmokat.<br />

Harmoniumok.<br />

Legnagyobb raktár és gyár.<br />

a Kákóczi javított tárogató egyediili<br />

feltalálója.<br />

Képes árjegyzék az ös<strong>sz</strong>es hang<strong>sz</strong>erekről<br />

ingyen és bérmentve.<br />

Kivitel nagyban és kicsinyben.<br />

Valódi tajték- és borostyán-árúk.<br />

Nem bazár- vagy vásári árú.<br />

Valódi tajték SZÍVni'-S%Ípka, egyenes alak,<br />

valódi borostyán <strong>sz</strong>opóká-<br />

J val és borostyán dí<strong>sz</strong>ítéssel.<br />

' 0 cm hos<strong>sz</strong>ú, tokban 1 frt 25.<br />

Ugyanaz, a legfinomabb kivitelben,<br />

10 cm. hos<strong>sz</strong>ú, tokban 1 frt 75. Ugyanaz, cigaretta<br />

ré<strong>sz</strong>ére 8'acm. hoss'ú. tokban 1 frt.<br />

Valódi tajték <strong>sz</strong>ivar-<strong>sz</strong>ipka hajlított alak,<br />

lóval és valódi borostyán <strong>sz</strong>opókával,<br />

kb. 8 cm. hos<strong>sz</strong>ú, tokban,<br />

1 frt 50 Ugyanaz, egé<strong>sz</strong>t<br />

finom kivitelben, lóval, 11 cm.<br />

hos<strong>sz</strong>ú, tokban a frt <strong>50.</strong> —<br />

Ugyanaz, egyenes alak, legfin. kivitelben, tokban 5 frt <strong>50.</strong><br />

Szivar-SZipka valódi ezüstből, valódi borostyán<br />

<strong>sz</strong>opokával, 7Va cm. hos<strong>sz</strong>ú,<br />

tokban 2 frt. Ugyanaz, kbl. 8V» cm.<br />

hos<strong>sz</strong>ú, tokban 2 frt <strong>50.</strong> Ugyanaz,<br />

cigaretta ré<strong>sz</strong>ére, 7 cm. hos<strong>sz</strong>ú, tokban 1 frt 40.<br />

Elegáns félllOSSZÚ pipa, megyfa<strong>sz</strong>ár, <strong>sz</strong>arú<strong>sz</strong>opókával,<br />

valódi tajték fejjel elegáns fedéllel,<br />

a fej bőrtartóban 32 cm. hos<strong>sz</strong>ú<br />

1 frt 80.<br />

Legnagyobb vála<strong>sz</strong>ték található árjegyzékemben.<br />

Szétküldi utánvéttel<br />

KONRÁD JÁNOS első óragyár és kiviteli­<br />

ház Brüxben 1346. SZ. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Nagy képes árjegyzékem iOOO-nél több ábrával kívánatra<br />

bárkinek ingyen és bérmentve küldöm. 107*1<br />

VASÁRNAPI UJSAG.<br />

Se erő, se hatalom meg<br />

nem akadályozza a<br />

_ ^-v-at; majd<br />

f£ §a|£ megmutatja<br />

„Üstökös"<br />

I<br />

Az «Üstököst •, a leg-<br />

kiilömb magyar humo-<br />

ri<strong>sz</strong>tikus lapot, pedig a<br />

•<strong>Vasárnapi</strong> <strong>Ujság</strong>» magán<br />

előfizetői kedvezményes<br />

áron, negyedévre 4 korona<br />

helyett 3 koronáért ren­<br />

delhetik meg. 10720<br />

•HT Párili világkiállítás .Grand Prixi 1900. ~W)<br />

KW1ZDA FERENCZ JÁNOS<br />

cs. és kir. o<strong>sz</strong>trák-magyar, kir. román és bolgár hercz. udv.<strong>sz</strong>állitó,<br />

kerületi gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> Korneubiirgban, Bécs mellett.<br />

KWIZDA-féle Restitutious-fluid<br />

osá<strong>sz</strong> és kir. <strong>sz</strong>abadalmazott<br />

mosóvíz lovak <strong>sz</strong>ámára.<br />

Egy üveg ára 2 kor. 80 dll.<br />

40 év óla az udvari istállókban, a kaliiii.iságés<br />

magánosok nagyobb istállóihun<br />

ha<strong>sz</strong>nálalbanvan uagyobb<br />

elő- és utó-erősitőul, inak merevségénél<br />

stb. az idomitasnál<br />

kiváló munkára képesíti a<br />

lovakat. 106S0<br />

Kwizda-íéle<br />

Restitutions - fluid<br />

csak a mellékelt veiljegygyel<br />

valódi.Képes<br />

árjegyzékeket ingyen<br />

és bérmentve. Fó'ruktár:<br />

Török József<br />

gyógy<strong>sz</strong>ert., Budapest, Királya.<br />

12., Andrássy-át 26.<br />

8 napi próbára<br />

küldöm valódi solingeni<br />

hajnyiró-gépemet 2 frt<br />

50 kr. utánvét mellett<br />

és kötelezem magamat<br />

meg nem felelés esetén 8 napon belül vis<strong>sz</strong>avenni és a<br />

pénzt vis<strong>sz</strong>aküldeni. A hajnyirógép 16 cm. hos<strong>sz</strong>ú, 32<br />

foggal, a legjobb aczélból és finoman nikelezve van, 3 tolófésüvel,<br />

3 féle hajnyirásra van berendezve : 3 mm., 7 mm.<br />

és 10 mm., kettős csavarral, _ biztonsági forgóval és tartalék<br />

rugóval van ellátva. Ara finom cartonban ha<strong>sz</strong>nálati<br />

utasítással együtt, ugy, hogy mindenki azonnal<br />

nyírhat vele 2 frt 50 kr. Legjobb minőség fedeit rugóval<br />

frt 2.75. Szakálnyiró-gép 2 frt 75 kr. Lónyiró-olló vagy<br />

kutyanyiró-olló 2 frt. Biztonsági borotváló ké<strong>sz</strong>ülék frt. 1.75<br />

Utánvét mellett <strong>sz</strong>étküldi csak: Lateiner Leó gyári<br />

raktára, Wien, 1/28., WoUzeile 31. <strong>sz</strong>ám. 10678<br />

Hirdetések felvétetnek a<br />

kiadóhivatalban Itodapes-<br />

ten,IV^Egyetem-nteza4.<br />

1073a<br />

A Richter-féle Horpy-Kőépitö<strong>sz</strong>ekrenyek<br />

már'annyira ismeretesek és kedveltek, hogy tulajdonképen nem <strong>sz</strong>orulnak<br />

további ajánlásra; már hu<strong>sz</strong>onöt év óta a gyermekek kedvencz játéka, amely<br />

alkalmatos kiegé<strong>sz</strong>itő<strong>sz</strong>ekrények által mindig érdekesebbé és tanulságosabbá<br />

alakitható. Néhány év óta minden egyes Horgony-Kőépitő<strong>sz</strong>ekrény a gyorsan<br />

kedveltté vált és <strong>sz</strong>abadalmazott<br />

Horgony-Hidépitö<strong>sz</strong>ekrények<br />

által is terv<strong>sz</strong>erűen kiegé<strong>sz</strong>íthető, ugy hogy a gyermekek ilyen <strong>sz</strong>ekrény hozzávásárlása<br />

után pompás vashidakat is felállíthatnak. Bővebbet találunk a <strong>sz</strong>.<br />

képes épitő<strong>sz</strong>ekrény-árjegyzékben, a mely kívánatra ké<strong>sz</strong>ségesen beküldetik és<br />

a mely <strong>sz</strong>ámtalan felette érdekes bírálatot tartalmaz a st. lousi világkiállításról.<br />

A Richter-féle Horgony-Kőéin tö<strong>sz</strong>ekrények és Horgony-Hirtépitő<strong>sz</strong>ekrények,<br />

valamint a H o r g o n y - M o z a i k és egyéb felette<br />

érdekes rakási-játékok —.75 f., 1 K 50 1., 3 kor. és azon felüli áron minden<br />

finomabb játék<strong>sz</strong>erüzletben kaphatók. Bevásárláskor azonban a sok hamisítvány<br />

miatt igen óvatosak legyünk és olyan <strong>sz</strong>ekrényt, a mely a híres •Horgony*<br />

yédjegygyel ellátva nincsen, mint hamisat vis<strong>sz</strong>autasítsunk, mert oktalan volna,<br />

jó pénzt silány utánzatért kidobni. A ki zenekedvelő, az kérjen árjegyzéket a<br />

híres Imperátor és Libellion zenélő müvekről.<br />

Richter F. Ad. és Társa.<br />

kir. udvari és kamarai <strong>sz</strong>állítók.<br />

Iroda éa raktár: Bécs, I., Operngasse 16.<br />

Gyár: Bécs, XIII/1 (Hietzing).<br />

Rudolstadt, Nürnberg, Ölten, Rotterdam, Szt.-Pétervár<br />

New-York.<br />

<strong>50.</strong> 8ZAM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> ÉVFOI,YAJI<br />

A Kalap-király 10521<br />

3, 4, 5 koronás különlegességekben elismert speoiálinta<br />

Kossuth Lajos-atcza végén, Eskü-nt, Klotild-palota<br />

Mindenütt, minden gyógytárban kapható.<br />

A házban ós az utón nélkülözhetetlen <strong>sz</strong>ernek van<br />

elismerve<br />

Thierry L gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong> balzsama.<br />

Egyedüli valódi<br />

BALZSAM<br />

• Védangyalu gyógytárból<br />

THIERRY A.<br />

Pregrada-ban,<br />

Rohitsch-Sauerbrunn<br />

mellett.<br />

Thierry A.<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong><br />

Legjobb hatású ros<strong>sz</strong> emé<strong>sz</strong>tésnél és<br />

a vele együtt fellépő betegségeknél, mim<br />

felböfogés, gyomorégés, <strong>sz</strong>ékrekedés, sav<br />

képződés, tiillellség érzete, gyomorgörcs<br />

étvágytalanság, katarrhus, gyuíadás<br />

gyengeségi állapot, felfúvódás stb., síb<br />

Működik mint görcs- és fájdalomcsillapító,<br />

köhögést <strong>sz</strong>üntető, nyálkaoldó<br />

és ti<strong>sz</strong>litó <strong>sz</strong>er.<br />

Postán legkevesebb <strong>sz</strong>étküldés V><br />

kis vagy 6 nagy üveg 5 K költségmentesen,<br />

(H) kis vagy 30 nagy a»ee<br />

15 K költségmentesen nettó.<br />

Kicsinybeni eladásnál a raktárakban<br />

1 kis üveg ára 30 fillér, 1 kettős<br />

üveg 60 fillér.<br />

Ügyeljünk az egyedüli törvényileg<br />

bejegyzett zöld apácza védjegyre : «lch<br />

dien.» Egyedül ez valódi.<br />

Ezen védjegy utánzáséi, valamint<br />

más törvényileg nem engedélyezett,<br />

Igy forgalomba nem hozható balzsamgyártmányok<br />

vi<strong>sz</strong>onteladása törvényileg<br />

tiltva van. 10547<br />

Ceütifolia-kenőcse<br />

fájdalom<strong>sz</strong>üntető, puhító, oldó, húzó, gyógyító<br />

stb. Legkisebb postai <strong>sz</strong>étküldés<br />

2 tégely 3 K 60 fillér. Kicsinybeni<br />

eladásnál a raktárakban 1 K 20 fillér<br />

tégelyenként. Főraktár Budapesten:<br />

Török J., dr. Egger L. I. gyógy<strong>sz</strong>ertára<br />

; LugOSOn Vértes. Közvetlen rendelések<br />

czimzendó'k: «Schutzengel<br />

Apotheke» des A. Thierry in Pregrada<br />

bei Kohitseh-Sauerbrunn.<br />

Az ös<strong>sz</strong>eg előzetes beküldése<br />

esetén a <strong>sz</strong>állítás egy nappal előbb történik,<br />

mint utánvéttel és az utánvétel! pótdíj is megtakarítható,<br />

igy ajánlatosabb az ös<strong>sz</strong>eget előzetesen<br />

utalványozni és a megrendelést a <strong>sz</strong>elvényen<br />

e<strong>sz</strong>közölni és a pontos czimet megadni.<br />

GANZ ÉS TÁRSA<br />

vasöntő- és gépgyár-ré<strong>sz</strong>vénytársulat<br />

Leobersdorf, BUDAPEST, Ratibor. m<br />

Városi üzlet: IV., Ferencziek-tere 2. <strong>sz</strong>ám<br />

Elektromos világítás és erőátviteli<br />

berendezések, egyenáramú, váltakozó<br />

és forgó áramra. Elektromos távolsági,<br />

városi, bánya- és iparvasutak.<br />

Dinamógépek, elektromotorok, transformátorok<br />

és áramátalakítók, daruk és<br />

<strong>sz</strong>ivattyúk; felvonók, <strong>sz</strong>ellőztetek, továbbá<br />

elektromos gépek és teljes berendezések<br />

a karbidgyártáshoz.<br />

Áram<strong>sz</strong>ámlálók, Ívlámpák,<br />

mérőké<strong>sz</strong>ülékek.<br />

Lakások és épületek elektromos világítási<br />

berendezése.<br />

Vas-, aczél- és érczöutvéuyek építési<br />

és gépé<strong>sz</strong>eti czélokra.<br />

Kéregöntésfi vasúti kerekek és<br />

kere<strong>sz</strong>tezések különleges vasból, elsőrangú,<br />

helyiérdekű elektromos és keskenyvágányu<br />

vasutak <strong>sz</strong>ámára<br />

Henger<strong>sz</strong>ékek és malomberendezésekhez<br />

<strong>sz</strong>ükséges tárgyak.<br />

Apritó gépek kőzúzók és Sattler-féle<br />

léczes golyómalmok<br />

Turbinák, zsilipek és csővezetékek.<br />

Papír és czelluloze gyártásra <strong>sz</strong>olgáló<br />

gépek.<br />

Vasúti kocsik elsőrangú, Helyiérdekű<br />

elektromos és keskenyvágányu vasutak<br />

<strong>sz</strong>ámára.<br />

Vasúti kocsialkatré<strong>sz</strong>ek, csapágyak<br />

(Korbuly és Katona-Varga <strong>sz</strong>abadalmai.<br />

Forgó korongok, tolópadok és kitérők.<br />

Daruk kézi-, gőz, petróleum -<br />

vagy elektromos erővel való hajtásra.<br />

Tran<strong>sz</strong>mis<strong>sz</strong>iók. Gázmotorok,<br />

kotró-, generátor- és világító gázra<br />

1000 lóerőig és azon túl. Petroleum;,<br />

Benzin- és Spiritus-mótorok és<br />

Lokomobilok Bánki-féle vizbefecskendezéssel.<br />

Füstemé<strong>sz</strong>tő ké<strong>sz</strong>üléket<br />

Víz<strong>sz</strong>űrők. l° 15ü<br />

X . T SERAIl-ARCZKENOCS,<br />

mely az arczot ti<strong>sz</strong>títja, fehéríti és bársonypuMvá te<strong>sz</strong>i.<br />

Minden ártalmas alkatré<strong>sz</strong> nélkü<br />

1 kor. 40 aU.<br />

Egy kis tégely<br />

ara 70 fillér.<br />

Serall-<strong>sz</strong>appan l kitűnő toilett<strong>sz</strong>appanok Serail-ponder. Kivaio finom anapor három<br />

azinben, fehér, rózsa<strong>sz</strong>ín él créme. Ks7<br />

Epe-.za.ppan | a kenőcs ha<strong>sz</strong>nalatához.<br />

doboz ára 1 korona.<br />

Serail-oréme. Nappali hannalatra.<br />

Serail-zzájvia. A legjobb <strong>sz</strong>ájriz.<br />

Főraktár: Budapesten, Török József gyógy<strong>sz</strong>ertárában. 10625<br />

Kopható továbbá a ké<strong>sz</strong>ítőnél BOZ8NTAT MATYAS gyógy<strong>sz</strong>ertárában.<br />

Aradon, Szabadságtér, valamint minden más gyógy<strong>sz</strong>ertárban.<br />

<strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> <strong>51.</strong> KVFOLYAM..<br />

Kováts Béla<br />

koosigyártó<br />

Budapest, V., Llpót-körut<br />

3.<br />

Ajánlja újonnan berendezett<br />

modern<br />

hintó raktárát<br />

Alapíttatott 1886. Képes árjegyzék bérmentve<br />

Kinematograph.<br />

Mint «Laterna magicái i<br />

ha<strong>sz</strong>nálható, 38 cm. magas, .'I <strong>sz</strong>ita)<br />

kép<strong>sz</strong>alaggal (Kilms) fs 12<br />

•ivpgképpel, petróleumlámpával,<br />

reflektorral és ha<strong>sz</strong>nálati utasítással<br />

cyütt dobozban 8 frt <strong>50.</strong><br />

Kzzel a kinematographal a fiatalok<br />

és öregek által <strong>sz</strong>ivesrn látott élő<br />

képek a falra varázsolhatok. Szerkezete<br />

igen pontos és egy<strong>sz</strong>erű,<br />

ngv hogy minden gyermek könyii'véu<br />

kezelheti. Közvetlenül megrendelhető<br />

:<br />

KŐNK A D JÁNOS<br />

Nagyon érdekes gyermekek<br />

és felnőttek ré<strong>sz</strong>ére.<br />

első óragyárában, Brüx 12 7 O. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Gazdagon illu<strong>sz</strong>trált árjegyzékek kinematograph, laterna magica,<br />

gőzgépek, mecb. játék<strong>sz</strong>erekről stb. kívánatra ingyen és<br />

bérmentve küldetnek 10721<br />

JASÁBNAPI ÚJSÁG.<br />

RMESZETES<br />

SK5ÍN^TO-\5k\T\<br />

867<br />

VERSENY ÉBRESZTÓ-ORA<br />

amerikai svstenia, minden fekvésben jól<br />

jiiró, <strong>sz</strong>nlirálatkcpes io miaotéjOM, 3 évi<br />

írásbeli jótállással jó és ponti*<br />

líráiért, darabja 1 frt •íő, A darab í fii<br />

Kjjcl Világító <strong>sz</strong>ámlappal 1 frt .<br />

;t darab i fit 5(1. Szélküldés utánvéttel<br />

vagy a pénz eWk-gal beküldése inellcti<br />

1067:!<br />

KONRÁD JÁNOS<br />

elsőúraguár Brüx //.'(.''. fám (''s/hortMág)GazdagOH<br />

itliuxtnilt.lOOO-riéJ<br />

több ábrát tarlatmaMÓ árjeypxékemH<br />

•iriíl,. IIIIIIII/- ét czilstívukröl leintuntra<br />

ingyen i's bérmentve küldöm.<br />

Oly tömérdek<br />

ki a <strong>sz</strong>épségápolásban még mindig<br />

czél<strong>sz</strong>erütlen, sőt ártalinns jiipereczikket<br />

ha<strong>sz</strong>nál, mert nem tudja, hogy létezik<br />

egy kitűnő, teljesen ártalmatlan <strong>sz</strong>er,<br />

melyet hatásában semmi más sem múl<br />

felül. Ez <strong>sz</strong> illetékes oldalról legmelegebben<br />

ajánlott törv. védett Hehn.l doboz 1 K<br />

20 f. Kapu gyógy., drog., illat<strong>sz</strong>. Főraktár<br />

Budapesten : Török J. gyégy<strong>sz</strong>., Király-u.<br />

Bécsben: C.Brady gyógy<strong>sz</strong>., Fleisclituarkt.<br />

BUDAPESTI GYÁRAK ÉS CZÉGEK.<br />

Budapesti Takarékpénztár és Or<strong>sz</strong>ágos Zálogkölcsön Ré<strong>sz</strong>y. társ.<br />

Irodái: VI. ker., Andrá.ssy-nt 5. (saját házában).<br />

Befizetett ré<strong>sz</strong>vénytőke 10 millió korona. Elfogad betéteket takarék-betéti könyvecskék<br />

és pénztári jegyek ellenében 4%-os kamatozással, valamint folyó<strong>sz</strong>ámlában<br />

(check-<strong>sz</strong>áiuláo). A 10%-oa betét kit ma'-ndót ÍIZ intézet fizeti. Le-<br />

<strong>sz</strong>áinitol váltókat, előlegeket nyújt értékpapírokra. VÁLTO-<br />

Ü Z L E T K megbízásból teljesiti mindenféle értékpapírok vételét és eladását<br />

a legelőnyösebb feltételek mellett s foglalkozik minden a váltóüzletek keretébe<br />

tartozó üzletágakkal. Üzleti órák: délelőtt Va9—Val-lg, délután V-iö-ig.<br />

Magyar kir. o<strong>sz</strong>tálysorsjegyek t'őelárusitó helye IV., Ferencziektere<br />

2. <strong>sz</strong>ám. Kézi zálogüzletei: IV., Károly-körut 18., IV., Ferencziek-tere<br />

és Irányi-u. sarkán, VII., Király-u. 57., VIII, József-körut 2, Üllői-út ti. <strong>sz</strong>.<br />

BELICZAY BÉLA<br />

mézeskalácsos és via<strong>sz</strong>gyertya-öntő<br />

Budapest, VII.. Csányi-nteza 3. <strong>sz</strong>ám, saját liázábau.<br />

TELEFON 29-06. 10700<br />

Raktárában kapható saját ké<strong>sz</strong>itménjrü finom mézeskalács,<br />

fehér és dí<strong>sz</strong>ített via<strong>sz</strong>gyertya, méz, fehér és sárga<br />

via<strong>sz</strong>, legjobb minőségű via<strong>sz</strong>máz kicsinyben és nagyban.<br />

Sürgönyczim<br />

Cartonage.<br />

DÁVID KAROLY ES FIA<br />

Telefon <strong>sz</strong>ám<br />

41—48.<br />

doboz-papiráru és <strong>sz</strong>ab. fémkapocsgyára<br />

Budapest, I., Mé<strong>sz</strong>áros-ntcza 3H. <strong>sz</strong>ám. íotiöi<br />

Gyárt: Papirtányért, bonboniert<br />

és jardinet-dobozokat.<br />

Sajtolt kerek dobozokat,<br />

légmentesen elzárható,<br />

ös<strong>sz</strong>ehajtható dobozokat pólyák<br />

kötőgyapot, stb. csomagolására.<br />

Hintódobozok, valamint<br />

húzott lemez-csövek tet<strong>sz</strong>és<br />

<strong>sz</strong>erinti nagyságban. Teásdobozok<br />

Vi kilogr.-tól 10 kilogr.-ig, valamint 6, 10 és 20 fiüéres tea csomagolásához.<br />

Szekrénycsipke és köpöládapapir legújabb <strong>sz</strong>in és kivágásban.<br />

Állandó kiállítás a fenti csikkekből a<br />

városligeti iparcsarnokban meytekintliető.<br />

PARÁbl ÜVEGGYÁR RAKTÁRA<br />

ÖÖRÖO ISTVrÍM<br />

BUDAPEST<br />

ÍV. k er. K ossuth Laj os u teza 15. s i.<br />

S-c^cn, ±u)U)A\^oo á/ui/fcg-tv<br />

fZ T T» 1VT f? V> T t\ T 1 és kir U( v<br />

J C l I-T *• - l - P'iskamiives. az ola<strong>sz</strong><br />

-•^A-Tl'-L^Jalíit, » I U / J k 5 £ i r királyÓ felségének udvari <strong>sz</strong>állítója,<br />

BUDAPESTEN raktára: IV., Itécsi-utcza 2., gyára: RJzsa-utcza 7.<br />

Dúsan ellátott raktár lci|ii jalih <strong>sz</strong>erkezetű kettős vadá<strong>sz</strong>-feoyvereklx'il,<br />

golyófegyverek, amerikai Winchester serétes ismétlő fegyverek, forgópi<strong>sz</strong>tolyok,<br />

<strong>sz</strong>alonfegyverek és pi<strong>sz</strong>tolyok, töltények és vadás/.-<strong>sz</strong>crcklxíl, melyek<br />

jóságáért kezeskedik. — (Alapíttatott 1808. évben.)<br />

Calderoni és Társa<br />

Budapest, 10701<br />

Váczi-utcza 1 és Kisliid-<strong>11.</strong> 8.<br />

Szalon-lorgnettek. Színházi, katonai.<br />

vadá<strong>sz</strong>- és verseny-Iátcsövek alnniiniuniliól.<br />

le^újubb <strong>sz</strong>erkezettől<br />

Zeiss, Buscli és Goerz-féle prismás távcsövek.<br />

Kinom <strong>sz</strong>emüvegek és orrcsiptetők tartós<br />

cs csinos í(iirliil\;'in\ipkliaii.<br />

Terem- és ablakhömérök, raidaaácokbaii<br />

iiélkelözhetctlcn maximál, minimai hőmérők,<br />

higany- és áneroid legsúlymérők,<br />

esömérok, hygrométerek, hitelesített<br />

<strong>sz</strong>e<strong>sz</strong>mérők, bor- és mustmérők.<br />

Fényképé<strong>sz</strong>eti ké<strong>sz</strong>ülékek műkedvelők,<br />

turisták stb. <strong>sz</strong>ámára. -\rje:/i/zrk>'k béimcntve kiildetnek.<br />

Legjobb spiritus-lámpák<br />

10035<br />

fűtő és főző 10654<br />

petróleum-kályhák.<br />

Salonpetroleum<br />

csak I-ső rendű.<br />

•<br />

Árjegyzéket<br />

ingyen és<br />

bérmentve.<br />

Brünner Testvérek<br />

petróleum-, gáz- és vülajiy-lámpa gyár.<br />

Budapest, IV., Koronaherczeg-utcza 3.


868 VASÁRNAPI ÚJSÁG. <strong>50.</strong> SZÁM. <strong>1904.</strong> 61. Éyroi,vAM<br />

Tesíesség,<br />

Kövértestűség.<br />

Hofry nyúlánkká legyünk a nélkül,<br />

hogy az egé<strong>sz</strong>ségünknek ártson, ha<strong>sz</strong>náljuk<br />

a Pilules Apollo-t, mely tengeri növények<br />

alapján van előállítva és párisi orvosok<br />

által jóváhagyva.<br />

E könnyen betartható<br />

gyógykezelés elhajtja a túlságos<br />

embonpoint csalhatatlanul<br />

és biztosítja rövid<br />

idő alatt a kövértestűség<br />

^APOLLÓ gyógyulását<br />

nemnél.<br />

mind a két<br />

Ez a titka minden elegáns<br />

hölgynek, ki nyúlánk<br />

és fiatalos alakját megakarja<br />

őrizni. Egy üvegcse ára utasítással<br />

együtt K 6.45 bérmentve, utánvéttel K 6.75.<br />

J. Katié, Pharmacien, 5, Passage Verrteaii,<br />

Paris (»").<br />

Raktár Berlinben: B. Hadra, gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>,<br />

Spandauerstrassc 7 7.<br />

Au<strong>sz</strong>tria - Magyaror<strong>sz</strong>ágban: Török József<br />

gyógy<strong>sz</strong>eré<strong>sz</strong>, Budapest, KJrályutcza<br />

12. . _ 10620<br />

Villanyos<br />

zseblámpa.<br />

Könnyű nyomásra<br />

azonnal<br />

világos villanyos<br />

fény supireik.<br />

Teljesen ve<strong>sz</strong>élytelen.<br />

Könnyen<br />

és kényelmesen<br />

zsebben hordható<br />

E lámpát évekig<br />

lehet ha<strong>sz</strong>nálni,<br />

mivel a kiégett<br />

battériát ujjal lehet<br />

pótolni. Ára<br />

teljesen Telsxerrhe<br />

3 h, fény<strong>sz</strong>óróval i K. I'ólballeni<br />

darabonként 1 K. Elöreii/elés<br />

vagy utánvéttel 2974<br />

J. KÖN 16,<br />

W len, VTI.. Westbahnstrasse 36<br />

Torna<strong>sz</strong>er<br />

ugy a hadsereg, mint iskolák<br />

ré<strong>sz</strong>ére ké<strong>sz</strong>ei) vagy megrendelés<br />

<strong>sz</strong>erint kapható<br />

Lopós Gyula<br />

torna<strong>sz</strong>er-ké<strong>sz</strong>ilőnél<br />

Budapest, III. ker.,<br />

Zsigmond-u. 102.<br />

irjegyzék kívánatra<br />

megküldetik. 10590<br />

+ Soványság. +<br />

A lei<strong>sz</strong>ebb eredmémti által kínért<br />

•-zer a dr. Willlam Hartley<br />

tanár amerikai erötápr ora.<br />

S.íVamfab tartus <strong>sz</strong>ép telt tofítj,tiimnkat<br />

midnek. Hölgyek<br />

remek keblet, 6 hét alatt<br />

23 kiló gyára odásér jótállás.<br />

Vei <strong>sz</strong>etfenyséti, sápkór,<br />

hle'/exxérf és gyomori>ajt>suknnk<br />

i.itunö <strong>sz</strong>er.' K tüntetve: Chiranó,<br />

Berlin. Lnnitim. Hamburuh..n.<br />

~ Kő<strong>sz</strong>önő-levelek<br />

minden or<strong>sz</strong>ágból, buliuzonl.ént<br />

i fit 10 kr. ha<strong>sz</strong>n. utasítással<br />

Förnktitr Zeisler Mór O.<br />

Uudapest, VI.. Puvraumczkn-u.<br />

61. II. 20, 10794<br />

Olcsó<br />

cseh<br />

Ml!<br />

5 kiló: uj ro<strong>sz</strong>ioli 9.CS0 K<br />

jobb li K, Miér pehelvpiiha<br />

foMtull 18 K. 24 K, hófehér<br />

pelwlypulia fosil„u:il> k AH K<br />

Szállítás porUimentev uiánvéltel.<br />

A kicserélés es *M*t-<br />

>eiel piirtomejjtérilés ellei.ét>en<br />

mtí íigeiltetik. lliul-i<br />

UencdUU Saclisel,<br />

Lobes 270.<br />

Post Pilsen, Bóhmcn.<br />

GS. ÉS KIR.ÜDUARI SZÁLLÍTOK SZERB K!R. UDUARI SZÁLLÍTÓK<br />

KJR- KIVÁUSÁGQS rV*YKEftBK£WK<br />

VÁSZON. ASZT/UNEMÚEK. KÉSZ FEM ÉRNEMÜ EK,<br />

MENYASSZONYI KELENGYÉK . ALAPÍTVA; n»oa.<br />

FÜGGÖNY. ÁGYTAKARÓ és SZÖNYEGARU RAKTÁRA. MWMI nsflNYÉREmi896 JURY TAG.<br />

SRONCE ÉREM PftRIS 1900.<br />

EST, V. DEÁK-TÉR 1. <strong>sz</strong>.<br />

47{a, a'iácóoniM' occa&to / 10708<br />

SZÉNÁSY HOFFMANN ÉS TÁRSA<br />

ssel,y«»iiiái*iiliíx*ii<br />

BUDAPEST, IV. KER., BÉCSI-UTCZA 4. SZ.<br />

A KARÁCSONYI NAGYALKALMI VÁSÁR<br />

mélyen le<strong>sz</strong>állított árak mellett<br />

november 14-én kezdődik és <strong>deczember</strong> végéig tart,<br />

mely alkalommal a raktáron levő áruk feltűnő<br />

olcsó árak mellett adatnak el. Többek között:<br />

Mosóbársonyok _.. — — intr] . 48krtól Csipkeruhák<br />

12.^ írttól<br />

Mintázott japáni liberti-. •<br />

Sima liberti aablime<br />

selyem .. _1 « 66 i minden <strong>sz</strong>ínben mtrje,75.kr.<br />

Mintázott fekete salymek « . 85 « Louisine brillante_ „_ i 75 i<br />

Nehéz skót louisinek __ • 1.05 « Valódijapáni kaikis «• 85'•<br />

Fekete nehéz suhogó<br />

Nehéz suhogó reklám-<br />

! ' reklám-taffota _ « 95 taflota minden <strong>sz</strong>ínben t 1.28 •<br />

Óriási vála<strong>sz</strong>ték blouse-selyemmaradékokban, nagymennyiségű juponselyemmaradék<br />

föltűnő olcsó árban.<br />

Mintákat kívánatra /cé<strong>sz</strong>séagel kiildiinfc.<br />

SZÉNÁSY, HOFFMANN ÉS TÁRSA<br />

selyemái-utiázu 10712<br />

BUDAPEST, IV. KER., BÉCSI-UTCZA 4. SZ.<br />

ELSŐRENDŰ ACÉLÁRÚK.<br />

Zsebkések <strong>sz</strong>aruból, teknősbékábol,<br />

eleríntesonlból és<br />

gyöngyházból 15, 25, 35,<br />

45, 60 kr. ollóval 85 kr.,<br />

ÍM. lfrlSOkr.<br />

Borotvák a legjobb angol<br />

ezustacélból, ha<strong>sz</strong>nálatra ké<strong>sz</strong>en,<br />

homorúra élesíue <strong>sz</strong>olid<br />

kivit, lben75 kr.l frt esi.20<br />

Hajvágógép, francia sy •<br />

slema.-J ujezüsireltúlhaló fésűvel.<br />

3. 7, 10 mm. vágás-al,<br />

különösin gyermekes családoknál<br />

fizetődik ki, mert a<br />

köliséí már egy fél év alatt<br />

megtérül. Ha<strong>sz</strong>nálatra ké*zen,<br />

könnyű kezelés, la minőség<br />

3 frt 50 kr., <strong>sz</strong>akálvágóüép,<br />

1 mm *aías»al2 frt80kr.; ló-és kuty»-vágóolló, néUkölözhc-<br />

Irtlen l»- fa kiitva-tulajilonosoknak, la minőség 5 frt, Ha minő<br />

scg 3 frt 50 kr. Meirreiidelh-iö<br />

KONKAi* JÁXOS első óra?yárában és kiviteliliazaban,<br />

Brüx 1353. <strong>sz</strong>. (Csehor<strong>sz</strong>ág).<br />

Nagy képes árjegyzék 1000-nél több ábrával kívánatra ingyen<br />

es bérmentve. 10742<br />

TEL <strong>1904.</strong><br />

Az idény nagy divatja<br />

Amerikai Női Bluz<br />

<strong>sz</strong>ínes és fehér mosható tViyellai, «Angora»<br />

és •TattersaaU flanelből. Mérték <strong>sz</strong>erint<br />

gyönyörű kivitelben ké<strong>sz</strong>íti 10713<br />

VÁUADY BÉLA, BUDAPEST<br />

IV., Kishid-ulcza 9.<br />

Mindenki kérjen mintákat<br />

és divatképet,<br />

melyet ingyenes bérmentve<br />

küld a czég.<br />

Franklin-Társulat nyomdája, Budapesten, (IV. Eiryeteui-utcza 4.1<br />

Villamfel<strong>sz</strong>erelési<br />

vállalat,<br />

10608<br />

Villamos világitás és<br />

olorok, telefon, házi-<br />

•nrgöny és villámhárítók<br />

<strong>sz</strong>ak<strong>sz</strong>erű berendezését<br />

a biztonsági <strong>sz</strong>abályok<br />

<strong>sz</strong>erint e<strong>sz</strong>közli<br />

Id. RIEDER OTTÓ<br />

1SUDAPEST,<br />

IV., Irányt-iitcza ÍO. <strong>sz</strong>.<br />

(Király-bazár.)<br />

!, JB01YAIUAT0S<br />

r MflN?ülflK,t>RPA<br />

ARC ÁPOLÁSRA<br />

lEOJOBBAMEEUfllTSZfR<br />

A\OTSCHfl.ésTí a ,<br />

BÉCS<br />

X/30UEIUNG.11W1.,<br />

Í3I..LOGECK3.SZ.<br />

minden kívánt nagyságban,<br />

legújabb és<br />

leg<strong>sz</strong>ebb alakban,<br />

magánha<strong>sz</strong>nálatra<br />

is ajánl K-727 |<br />

A. Ramharter's Nfg.<br />

PÉTER PEHAM<br />

próba-bnba máterme,<br />

Wien,(iol(lselimiilgW'<br />

KÍpe* árjegyzék ingyenes vérm-<br />

-**-<br />

<strong>51.</strong> SZ. 1904 (<strong>51.</strong> ÉVFOLYAM.)<br />

Előfizetési feltérelek: VASÁRNAPI UJSAG és<br />

POLITIKAI ÚJDONSÁGOK (a Világkrónikával) együtt<br />

SZERKESZTŐ<br />

NAGY MIKLÓS.<br />

egéflz évre 24 korona<br />

fflrvre — 12 «<br />

VÁMBÉRY EMLÉKIRATAIBÓL.<br />

LONDONBAN most jelentek meg Vámbéry<br />

Ármin emlékiratai.* Az angol újságok<br />

i hasábos czikkeket <strong>sz</strong>entelnek a kétkötetes<br />

mű ismertetésének és újabb tanulságos kötetet<br />

lehetne kikerekíteni a méltatásból, a melyben<br />

világhirü hazánkfiának küzdelmekben ós eredményekben<br />

egyaránt gazdag óletefolyását ré<strong>sz</strong>esítik.<br />

Érthető az angol közönség <strong>sz</strong>okatlan érdeklődése,<br />

mert Vámbéry, ámbár ti<strong>sz</strong>tán magyar<br />

nemzeti ideálokkal a lelkében kelt úttörő<br />

pályájára ós későbbi munkásságával is nagy<br />

<strong>sz</strong>olgálatokat tett a hazai tudományosságnak:<br />

az európai és ázsiai Kelet dolgainak páratlan<br />

ismeretével, ez ismereteken alapuló tanácsaival<br />

elismert érdemeket <strong>sz</strong>erzett az angol világbirodalom<br />

politikája körül. Emlékiratai, életének<br />

e lebilincselő ő<strong>sz</strong>inteséggel megirt vallomásai,<br />

rövid idő múlva magyarul is megjelennek, a<br />

magyar vonatkozások tetemes kibővítésével. Az<br />

itt közölt két mutatvány elseje a ké<strong>sz</strong>ülő<br />

magyar kiadás anyagából Vámbéry<br />

ifjúkorának a <strong>sz</strong>abadságharcz<br />

idejére eső <strong>sz</strong>akát ismerteti, abban a<br />

teljes világításban, a hogy e kiadásban<br />

elő<strong>sz</strong>ör fog az olvasó elé tárulni,<br />

másodika pedig önálló fejezet a most<br />

megjelent angol kiadásból.<br />

I. A<br />

A pozsonyi tanuló évek. jfá,<br />

A nagy idők az ősi koronázó városban,<br />

Pozsonyban érték az ifjút.<br />

Szent - györgyi diákkorának második<br />

évében érlelődött meg benne az elhatározás,<br />

hogy odahagyja a kis város<br />

gimnáziumát, mely annyi nélkülözését,<br />

megaláztatását látta és Pozsonyba<br />

megy. A nagyobb városban, úgy gondolta,<br />

több módja le<strong>sz</strong> a tanulásban<br />

és több alkalmat talál a megélhetésre.<br />

Csak egyért vonzotta vis<strong>sz</strong>a<br />

nyomorúságának tanyájára a gyermeki<br />

kegyelet s ez atyjának a ezentgyörgyi<br />

temetőben levő sirja volt, a<br />

melyet fel-felkeresett a legsúlyosabb<br />

* The Story of my Struggles (Küzdelmeim<br />

története). The Memoirs of Arininius<br />

Vámbéry, Professor of the Orientál<br />

I-antruages in tbe University of Budapest.<br />

With Photognivnrc und other Tortraits.<br />

- Vols. T. Fisher l'nwhi.<br />

Csupán a<br />

VASÁRNAPI ÚJSÁG<br />

FŐMUNKATÁR8<br />

MIKSZÁTH KÁLMÁN. BUDAPEST, DECZEMBER 18.<br />

egé<strong>sz</strong> évre 16 korona<br />

félévre . 8<br />

megpróbáltatások napjaiban és elzokogta rajta<br />

minden keserűségét. Ennél a sirdombnál történt<br />

meg az az elhatározása, hogy elveti mankóját,<br />

a melyet addig a bal hóna alatt hordott<br />

s a mely kettős bajának volt okozója: kihívta<br />

maga ellen tanulótársai csufolódásait és nagyon<br />

rongálta a ruháját. Eltökélte hát, hogy<br />

rövid botra táma<strong>sz</strong>kodva jár ezentúl az élet<br />

útain. Fiatalos hiúságának fellobbanásában,<br />

édes atyja sírkövén törte ös<strong>sz</strong>e a mankót és<br />

nehéz <strong>sz</strong>ívvel, de nem kevésbbé nehéz léptekkel,<br />

<strong>sz</strong>inte fólláhon ugrálva, tért vis<strong>sz</strong>a a városba.<br />

Eleinte mód nélkül nehezére esett a<br />

járás, de tizenötéves korában megerősödve<br />

már és a hiúságtól is ö<strong>sz</strong>tönözve, túlesett ezen<br />

a nehézségen is. Jobban sántított ugyan, mint<br />

annak előtte, de meg<strong>sz</strong>abadult a mankótól s<br />

bü<strong>sz</strong>kén meg-megforgatva ujjai közt pálczáját,<br />

könnyű málhával és eminens bizonyítványnyal<br />

hagyta oda bánatának tanyáját: Szent-<br />

György városát.<br />

VÁMBÉRY ÁRMIN 22 ÉVES KORÁBAN.<br />

A POLITIKAI ÚJDONSÁGOK I egé<strong>sz</strong> évra 10 korona<br />

(a Világkrónikával) | félévre w 5 •<br />

Is.;',- I.- fei fénykép ut<br />

Külföldi el'"fizetésekhez a postailag<br />

meghatározott viteldíj is csatolandó.<br />

Édes anyja tanácsa <strong>sz</strong>erint ezúttal nem a<br />

<strong>sz</strong>egényes <strong>sz</strong>ülői háznál, hanem anyai ré<strong>sz</strong>ről<br />

való morvaor<strong>sz</strong>ági rokonainál, Lundenburg városában<br />

volt eltöltendő a vakácziót. Igen ám,<br />

de a míg oda ért, sok vi<strong>sz</strong>ontagságon kellett<br />

még átgázolnia. Üres zsebbel ért Pozsonyba és<br />

az emlékiratok lebilincselő érdekességgel mondják<br />

el, hogyan tette meg az utat Pozsonytól<br />

Bécsig egy gyorskocsi <strong>sz</strong>énás saraglyájában,<br />

hogyan <strong>sz</strong>erezte meg Bécsben a pénzt a tovább<br />

utazásra ós hogyan ért végezetül Lundenburgba,<br />

a melyet akkor a világ távolabb eső ré<strong>sz</strong>ének<br />

tekintett, mint évek múltán Közép-Ázsia karaván-állomásait.<br />

Pár napos bécsi tartózkodásának ré<strong>sz</strong>letei<br />

közt kedvességével és mulatságos voltával különösen<br />

érdekes az, a mely arról <strong>sz</strong>ól, hogy<br />

a gyermek Vámbéry hogyan látta meg elő<strong>sz</strong>ör<br />

és hogyan jutott érintkezésbe V. Ferdinánddal.<br />

Napközben — be<strong>sz</strong>éli — nyakamba vettem a<br />

várost és sorra bámultam a ragyogó utczákat<br />

Béna voltom és <strong>sz</strong>egényes külsőm<br />

ré<strong>sz</strong>vétet keltett irántam a járókelők<br />

közt s akárhány<strong>sz</strong>or megesett, hogy<br />

egy-egy jólelkű ember a zsebébe<br />

nyúlt és pár garast nyomott a markomba<br />

<strong>sz</strong>ánakozása jeléül. A régi<br />

bástyákon csatangoltam egy<strong>sz</strong>er, a<br />

mikor megbök az ujjával egy ilyen<br />

alkalmi jóltevőm és figyelmeztet, hogy<br />

i amott sétál a csá<strong>sz</strong>ár, siessek oda,<br />

kapok majd tőle <strong>sz</strong>ép alamizsnát. És<br />

a következő perezben csakugyan <strong>sz</strong>ínről-<strong>sz</strong>ínre<br />

láthattam a jó Ferdinánd<br />

csá<strong>sz</strong>árt, Magyaror<strong>sz</strong>ág királyát.<br />

Mintha most is előttem volna még,<br />

a hogy sárga nanking ruhában, fekete<br />

kürtőkalappal a fején és kicsi<br />

botjára táma<strong>sz</strong>kodva, álmatagon járt<br />

föl és alá a bástyákon, mögötte bizonyos<br />

távolságban két czifra lakájjal.<br />

Csak ez jelezte, hogy nem valami<br />

egy<strong>sz</strong>erű bécsi polgár élvezi a bástyák<br />

környékének <strong>sz</strong>abad levegőjét. A mikor<br />

már elhaladt előttem, utána futottam,<br />

mert még egy<strong>sz</strong>er látni <strong>sz</strong>erettem<br />

volna. Utói is értem, meg is<br />

álltam előtte. Vakmerőségem láttára<br />

megállt ő is és saját felséges kezén~<br />

vei fordítva egyet a fejemen, jóságos<br />

feddéssel megintett, mondva:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!