12.12.2012 Views

Pillanatgépek és tekintetporlasztók - C3

Pillanatgépek és tekintetporlasztók - C3

Pillanatgépek és tekintetporlasztók - C3

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12.) Johann Wolfgang von Goethe: Westöstlicher<br />

Divan (Stuttgart, 1819). Szerk.<br />

Hendrik Birus, Frankfurt/M., 1994. Magyarul:<br />

Johann Wolfgang von Goethe: Nyugatkeleti<br />

díván. Ford. Vas István et al., in: Goethe<br />

válogatott művei. Versek. Európa, Budapest,<br />

1963, 473-560.<br />

13.) Egy prominens kivétel: Katharina<br />

Mommsen: Goethe und die arabische Welt.<br />

Frankfurt/M., 1988.<br />

14.) Belting 2008, 12.<br />

15.) Orhan Pamuk: A nevem Piros. Ford.<br />

Tasnádi Edit, Ulpius, Budapest, 2007.<br />

nemcsak történeti, hanem territoriális feltételeire is. Ez fejteget<strong>és</strong>einek második gyújtópontja.<br />

Csak e két mozzanat összevet<strong>és</strong>éből adódik fejteget<strong>és</strong>einek egyenlege: Belting<br />

nemcsak historizálja, hanem egyúttal deterritorizálja is az európai tekintetet. Ezzel<br />

ahhoz a kritikához kapcsolódik, amelyben Johann Gottfried Herder <strong>és</strong> Wolfgang von<br />

Goethe r<strong>és</strong>zesítette a döntően „nyugati” irányultságú műv<strong>és</strong>zettörténetet <strong>és</strong> az antikvitás<br />

recepciójának ezzel összefüggő egyeduralmát. Nemcsak a kortársak számára volt<br />

gyanús, hogy 1814-ben befejezett versciklusában, a Belting könyvének alcímében<br />

en passant felidézett Nyugat-keleti dívánban12 Goethe nem pusztán költői tiszteletadásban<br />

r<strong>és</strong>zesítette a Keletet, hanem az iszlám iránti mély rokonszenvéről is tanúbizonyságot<br />

tett. A germanisztika a mai napig<br />

ignorálja Goethe iszlám iránti szenvedélyét. 13<br />

Belting könyve kimondatlanul is rájátszik eme<br />

ignorancia politikai implikációira.<br />

Joggal mondhatjuk, hogy az irónia magában<br />

a dologban rejlik. Firenze ugyanis egy mindmáig<br />

félreismert keleti transzfernek köszönheti<br />

azt az egyedülálló státuszt, amelyet a nyugati<br />

képi gyakorlat fővárosaként betöltött. A szóban<br />

forgó férfi arab volt, matematikus, filozófus <strong>és</strong><br />

fizikus, <strong>és</strong> a Abu Ali al-Hasan Ibn al-Haitham<br />

(965k–1040) névre hallgatott, Európában pedig Alhazen néven volt ismert. 1028 körül<br />

írta könyvét a látás elméletéről (Kitab al-Manazir), amely 1200-tól Perspectiva címmel<br />

latin fordításban is hozzáférhető volt a nyugati középkor számára. Alhazen matematikai<br />

alapú, kísérletileg igazolt látáselmélete, amelynek a tudományosan akkoriban alulfejlett<br />

nyugati országokban nem volt párja, minden olyan ismertetőjegyet tartalmazott,<br />

amelyek alapján alkalmazni lehetett a kép <strong>és</strong> a képi perspektíva elméletére. Ezt azonban<br />

nem tette meg sem Alhazen, sem más arab teoretikusok. Ez a transzformáció a 13. <strong>és</strong><br />

a 15. század között, több lép<strong>és</strong>ben valósult meg, mégpedig Európában, ahol végül<br />

Filippo Brunelleschi <strong>és</strong> Leon Battista Alberti (De pictura / A fest<strong>és</strong>zetről, 1435) fejlesztette<br />

tovább a műv<strong>és</strong>zet elméleti <strong>és</strong> gyakorlati alapjaként értett perspektívatanná.<br />

Az arab <strong>és</strong> az európai kultúra különbségei épp a tekintet e mindeddig kev<strong>és</strong> figyelemre<br />

méltatott, rejtett történetének fényében válnak érthetőbbé. Keleten, amely nem volt<br />

sem kép nélküli, sem eleve képellenes, a képeknek más státusz <strong>és</strong> más funkció jutott: nem<br />

a szem érdekelte őket, ez a centrikus irányultságú, a világot a tekintetben <strong>és</strong> tekintetként<br />

megragadó reprezentációs szerv, hanem a súlypont <strong>és</strong> középpont nélküli, képektől<br />

mentes fény. Sem a perspektíva, sem a portré nem foglalkoztatta őket. De mivel magyarázható,<br />

teszi fel Belting a kérd<strong>és</strong>t, „hogy a geometrikus absztrakcióra épülő arab látáselméletet<br />

Nyugaton saját értelme ellenében olyan képelméletté alakították át, amely<br />

az emberi tekintetet teszi meg minden <strong>és</strong>zlel<strong>és</strong> sarkpontjává <strong>és</strong> foglalja képekbe, tehát<br />

ugyanarra irányul, amit mi a fotográfia kapcsán ‘analóg képeknek’ nevezünk?” 14<br />

Perspektíva <strong>és</strong> individuum<br />

De talán még csak nem is ez a döntő kérd<strong>és</strong>. Amikor Orhan Pamuk A nevem Piros című<br />

regényében azt a jóslatot adja egy 16. század végi oszmán miniatúrafestő szájába, hogy<br />

„egy napon, a jövőben” mindenki úgy fest majd, mint „ők”, a reneszánsz mesterei,<br />

„mindenhol a világon azt fogják a ‘kép’ fogalma alatt érteni, amit ők alkottak” 15 ,<br />

Johann Martin Will:<br />

Antropomorf tájkép,<br />

Augsburg, 1780 körül<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!