Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
műveletlen népséggel, azonnal országos lázadással fenyegetőztek, ha megtiltják nekik, hogy továbbra<br />
is a szájukkal beszéljenek, amivel már apjuk <strong>és</strong> ükapjuk is ősidők óta beszélni szokott; ez is mutatja, hogy<br />
az alsó néposztályok mily engesztelhetetlen <strong>és</strong> örök ellenségei a tudománynak. Mindezek ellenére a tudósok<br />
<strong>és</strong> bölcsek legkiválóbbjai változatlanul ragaszkodnak a tárgyakkal való kifejez<strong>és</strong>módhoz, aminek<br />
azonban egy némileg kellemetlen járulékát is fel kell tulajdonképpen jegyeznem: ugyanis ha valakinek<br />
a témája igen bő <strong>és</strong> nagyon sokfelé ágazó, ennek megfelelően kénytelen a tárgyakból sokkal nagyobb<br />
batyut cipelni a hátán (ha csak nem olyan jómódú, hogy egy vagy több izmos hordárral kísértetheti magát).<br />
Gyakran láttam ilyen tudóspárokat, amint majdnem összeroskadtak zsákjaik súlya alatt, akárcsak a házalók<br />
odahaza nálunk; mikor ezek összetalálkoznak az utcán, szépen lerámolták óriás batyuikat a földre,<br />
kiborították azoknak minden tartalmát, <strong>és</strong> így vagy egy óra hosszat »társalogtak« egymással; utána szépen<br />
összepakolták kellékeiket, majd segítettek újból egymás vállára emelni súlyos terhüket, <strong>és</strong> ilyenformán<br />
el is búcsúztak egymástól.<br />
Persze, rövidebb beszélget<strong>és</strong>ek céljára az ember a zsebébe is dughatja (vagy akár a hóna alá) a kellékeket,<br />
mindössze annyit, amennyi a gyors szükségletekhez valóban nélkülözhetetlen — otthon meg<br />
úgysem jön senki sem zavarba: hiszen azok a szobák, ahol olyan társaság gyűl össze, mely ezt a speciális<br />
társalgási műv<strong>és</strong>zetet gyakorolja, eleve úgy vannak berendezve, hogy a legkülönbözőbb tárgyak<br />
rögtön a r<strong>és</strong>ztvevők keze ügyében legyenek, <strong>és</strong> így bő anyagot szolgáltathassanak a művi úton lefolytatott<br />
társalgás fent leírt módjához.<br />
Másik remélhető előnye ezen találmánynak abban áll, hogy az emberiség egyetlen közös nyelve lehet<br />
a jövőben, melyet megértenek minden civilizált országban, ahol a használati tárgyak <strong>és</strong> egyéb eszközök<br />
nagyjában úgyis egyformák szoktak lenni, vagy legalábbis erősen hasonlítanak, úgyhogy a »tárgynyelv«<br />
könnyen megérthető. És valóban: ily módon diplomatáink a legnagyobb könnyedséggel tárgyalhatnának<br />
idegen uralkodókkal <strong>és</strong> államtitkárokkal, akiknek nyelve egyébként teljesen érthetetlen volna<br />
számukra.” Gulliver utazásai. Fordította Szentkuthy Miklós. Budapest, Magyar Helikon, 1979,<br />
III. r<strong>és</strong>z, 5. fejezet, 304-305. o.<br />
187