13.07.2015 Views

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dobi Edittipikus szövegalkotási módokat egy szövegszerűnek nem nevezhető szöveg elemzésévelmeggyőzően illusztrálja.Boda István Károly és Porkoláb Judit Adalékok a hipertext és a szövegszerűségkapcsolatához című tanulmánya elméleti megközelítése a szövegek e sajátos szerveződésének.Ez a megközelítés annyiban kötődik a kötet előző írásához, hogy ahipertextuális szövegek alapvető problémája is az, hogy általános esetben nem teljesítika szövegszerűség általánosan elfogadott kritériumait, noha ezek „nyomokban”bennük is fellelhetők. A szerzők áttekintik a szövegszerűség legfontosabb feltételeit,különös tekintettel a hiperszövegek összefüggőségével és teljességévelkapcsolatos kérdésekre. Tárgyalják azokat a jelenségeket és összefüggéseket, amelyekismeretében a hiperszövegek textualitásáról teljes képet alkothatunk: a szövegszerkezettémakörét, a szövegközi kapcsolatok legfontosabb típusait, illetve aszövegszerűség felhasználó-központú kritériumait.Dobi Edit A bekezdésnyi szöveg textualitásáról című írásában egy határesetkéntkezelendő szövegformációt, a bekezdésnyi szöveget tanulmányozza azzal a céllal,hogy felderítse azokat a sajátosságokat, amelyek alapján a vizsgált formáció szövegnektartható, illetve ezen túlmenően szövegműfajba/-típusba sorolható, máshasonló szövegműfajokkal/-típusokkal összevethető. A szűk értelemben vett szövegnyelvészetikeret kibővül a kognitív szemantika jelentésfelfogásával és a szemiotikaitextológia szövegmegközelítési szemléletével, ide értve az organizációtípusokelméletét is.Haase Zsófia A névmás mint indirekt anafora című írásában egy központi kérdésköré szervezi gondolatait: Betölthetik-e névmások — a magyarban általábanigei személyragok — indirekt anaforák szerepét? A szerző a témába vágó szakirodalomáttekintésével igyekszik tisztázni a fogalom jelentését, egyben a téma kidolgozottságánakalaposságát. Arra a következtetésre jut, hogy „a névmási anaforákhasználatát biztosító feltételrendszer leírása korántsem teljes, mi több, nem is egyértelmű,[…] az indirekt névmási anaforák használatát blokkoló anaforikus szigetekfogalma a szakirodalomban folyamatosan újraértelmeződik.” (118)Furkó Bálint Péter A diskurzusjelölők funkcionális spektruma angol nyelvű forgatókönyvekben.Az angol of course és a magyar persze kontrasztív elemzése címűtanulmánya azzal a céllal keletkezett, hogy a diskurzusjelölők funkcionális spektrumánakfeltérképezésére megbízhatóbb módszertant alkalmazzon kétnyelvű szövegekkapcsán, és így képes legyen kultúraközi különbségek feltárása révén univerzálispragmatikai diskurzusfunkciók megragadására. A szerző a Dr. House címűfilmsorozat forgatókönyveiből, valamint átirataiból összeállított korpuszon tanulmányozzaaz angol of course és a magyar persze diskurzusjelölők használatát.Megállapításaival azt igazolja, hogy kontrasztív vizsgálódással olyan pragmatikaiszerepekre is rá lehet világítani, amelyekre egyetlen nyelvben végzett elemzésekkelnem lehetséges.6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!