13.07.2015 Views

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nagy AndreaA 7. típusba olyan verbális kommunikátumok tartoznak, amelyek szövegségétkizárólag a konstringencia biztosítja. Ezt Petőfi S. János a következő példávalszemlélteti (2009: 70):48Tegnap éjszaka háromszor felébredtem.Erős szélvihar volt.Ebben a példában a nyelvi szövet összefüggőségét már semmi nem biztosítja,nincs sem konnexió, sem kohézió. Mégis koherens szövegnek tartjuk, mert azutalt tényállásokat okozat-ok relációban értelmezni tudjuk, tehát a konstringenciavalóban elégséges tényezője a koherenciának. Azt, hogy egyben szükségestényezője is, az utolsó lehetséges típus példája illusztrálja, amelyben a következőkét mondatot már nemcsak grammatikai és szemantikai síkon nem kötisemmi, de az utalt tényállásokat sem tudjuk szerves egységet alkotónak értelmezni.8. típus:Tegnap éjszaka háromszor felébredtem.Kobayashi Ken-Ichiró vezényelt a Müpában.Ezek tehát azok az alapesetek, amelyek egy verbális kommunikátum összefüggőség-síkjainakkülönböző lehetséges relációiban megvalósulhatnak, s amelyek,kiegészítve a kommunikatív funkció és a teljesség kritériumaival, kiindulópontulszolgálnak jelen tanulmányban Novarina Képzeletbeli operett című műveszövegszerűségének/szövegszerűtlenségének vizsgálatához.3.1. „Valère Novarina szószínháza a Genet-, Jarry-féle drámai és színpadi hagyományraépülő logocentrikus színház” — írja Sepsi Enikő (2009: 7) A cselekvőszó (ige) színháza című írásában. Novarina a nyelvben, a nyelv által létezőembert szedi szét darabjaira, hogy újból összerakja másként, mindent felforgatva,szétszórva, a feje tetejére állítva. Szerinte „a színház eddig nem torzítottael eléggé az arcunkat, szedte le a fejünket, fordította meg a fogalmainkat, nembizonytalanította el mélyrehatóan az emberi szintaxist, fordította meg a zenét…”(2009c: 31). A Képzeletbeli operettben mindez megtörténik. Élő marionettfigurákmozognak a színpadon, s a cél nélküli cselekmény maga a szó. Szavak erdejébenbolyongunk a színészekkel, elveszünk és kijutunk, körbeforgunk, elbotlunkés felemelkedünk. „[…] nem alanyok vagyunk, akik egy nyelveszközt használnak”— „a szavakban vagyunk” — mondja Novarina. A nyelv misztériumát,a „fényesen érthetetlen” szót teremti meg: „egy napjainkban olyannyira szükségeskáoszt”-t (Novarina 2009a: 41).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!