13.07.2015 Views

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

Officina Textologica 17. - Magyar Nyelvtudományi Tanszék ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Furkó Bálint Péterhat megközelítési módját különbözteti meg, melyek közül négy (a klasszikus —labovi értelemben vett — szociolingvisztika, az interakciós szociolingvisztika, atársalgáselemzés és a beszélés néprajza) jelentős hangsúlyt fektet a természetesnyelvi interakció során nyert adatok használatára, míg a pragmatikai megközelítésekben9 gyakran találkozunk konstruált példákon (azaz intuíción és introspekción)alapuló diskurzuselemzésekkel.Mindezek tükrében a forgatókönyvek/filmátiratok nyelvi adatként történőhasználata középutas megoldást jelenthet az idő- és energiaigényes, terepmunkátés hosszas transzkribálást igénylő természetes módszer és a kényelmes, introspekciónalapuló karosszék-módszer 10 között. Mondhatnánk azt is, hogy a kutatóadott esetben saját intuíciói helyett a forgatókönyvíró intuícióira támaszkodik, akontrasztív elemzések során pedig ezen felül a forgatókönyvet lefordító személyfordításkészsége, illetve nyelvi kompetenciája határozza meg az adatok használhatóságát,illetve a funkcionális ekvivalencia mértékét. Vizsgálódásaim során 11arra a következtetésre jutottam, hogy egyes (megfelelő képességű) forgatókönyvírókintuíciói mind a társalgás mechanizmusának, mind a pragmatikai stratégiákalkalmazásának terén megbízhatók, emellett a modern forgatókönyvekbena természetes nyelvi előfordulást megközelítő gyakorisággal találunk diskurzusjelölőket,melyek széles funkcionális spektrumúak a textuális, személyközi ésinterakciós mezők tekintetében is. Beszédtervezési funkciókat 12 ellátó diskurzusjelölőketforgatókönyveken alapuló korpuszokban a természetes beszélt nyelvnélritkább előfordulással találunk. Ez a megfigyelés azonban jelen kutatásszempontjából kevésbé releváns, hiszen két olyan diskurzusjelölő magközeli, illetveperifériális jelentéseit/funkcióit kívánom kontrasztív módon feltárni, amelyekhasználatára sokkal kevésbe jellemzőek a szókeresési/időhúzási funkciók,mint a legtöbb (például az angol well, you know, I mean stb.) diskurzusjelölőre.A fenti szempontokon/megfontolásokon kívül figyelembe kell vennünk a tágabbértelemben vett médiadiskurzus kutatása mellett szóló érveket is, melyeketBell (1995: 23) a következőképpen fogalmaz meg:• a médiadiskurzus kutatása révén könnyen nagy mennyiségben elérhetőadathalmazhoz juthatunk,• a médiadiskurzus egyszerre tükrözi a természetes nyelvhasználatot és alakítjaazt,9 Schiffrin (1993) két pragmatikai megközelítést tárgyal, a beszédaktus-elméletet és agrice-i pragmatikát, de ide sorolhatjuk a relevanciaelméletet is.10 „The armchair approach” (vö. pl. Hudson 1996: 1).11 Furkó (2010)12 Pl. szókeresés, szómegtartás, időhúzás. (Vö. Schirm 2011: 118)142

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!