- Page 1 and 2: AMANDA QUICKNE NÉZZ HÁTRA!
- Page 3 and 4: Catherine John:Micsoda öröm és b
- Page 5 and 6: PrológusA HÁZIGAZDA ARRÉBB TOLTA
- Page 7 and 8: maradhasson Laviniával. Erre azonb
- Page 9: megállapításra jut, hogy ez a n
- Page 12 and 13: MAGÁNNYOMOZÁSTELJES DISZKRÉCIÓV
- Page 14 and 15: ködhet olyan helyeken is, ahol nő
- Page 16 and 17: Kínos csönd lett egy darabig. A f
- Page 18 and 19: Kettő- NA HOWARD? - NÉZETT CELEST
- Page 20 and 21: nyugalommal reagált a „szondáz
- Page 22 and 23: - Tényleg kár, hogy nem láthatot
- Page 24 and 25: De a magyarázkodás most talán er
- Page 26 and 27: iránt. De azt már nem hiszem, hog
- Page 28 and 29: - Mit csináljak? - kérdezte, mik
- Page 30 and 31: Az a folyó nagyon mély, kanyargó
- Page 32 and 33: NégyANTHONY NEM IGAZÁN VOLT BOLDO
- Page 34 and 35: szerelmes úrfiak valamelyikének s
- Page 36 and 37: Anthony azonban, sajnos, pontosan t
- Page 40 and 41: - Hát, ő biztosra veszi, hogy Mrs
- Page 42 and 43: ügyintéző a számodra. Te viszon
- Page 44 and 45: A mai újságban sokféle apróhird
- Page 46 and 47: - Nem. Velem akart jönni, de adtam
- Page 48 and 49: tehetsz szemrehányást. Hiszen te
- Page 50 and 51: - Á, dehogy! - nyögte ki végül.
- Page 52 and 53: HatAZNAP DÉLUTÁN TÓBIÁS KIJÖTT
- Page 54 and 55: - Akkor maga egy balszerencsés emb
- Page 56 and 57: Tobias érezte, hogy Laviniának fe
- Page 58 and 59: HétA HATALMAS, FOLYÓPARTI RAKTÁR
- Page 60 and 61: Nyolc- VAN MÉG ABBÓL A CURRYS TOJ
- Page 62 and 63: - Nem kérek - ereszkedett le Howar
- Page 64 and 65: Lavinia már nem bírta tovább. -
- Page 66 and 67: - Ezt a szörnyeteget csak Perszeus
- Page 68 and 69: Kilenc- NEKEM ITT VALAMI BŰZLIK, L
- Page 70 and 71: is a szüleid barátja volt. Téged
- Page 72 and 73: Itt az idő, gondolta Lavinia, hogy
- Page 74 and 75: Lavinia kissé értetlenül bámult
- Page 76 and 77: TízLAVINIA MÉG AZNAP DÉLUTÁN, K
- Page 78 and 79: - Nos. Azt csiripelték a verebek,
- Page 80 and 81: - Én úgy tudom.- Ő is gyűjtő?
- Page 82 and 83: - Hát igen, ez elég furcsa.- És
- Page 84 and 85: Crackenburne elgondolkodott egy kic
- Page 86 and 87: Tizenegy- MEGTALÁLTAM OSCAR PELLIN
- Page 88 and 89:
- Lehet poénkodni, kedves sógorö
- Page 90 and 91:
Jack elismerően bólogatott. - Lá
- Page 92 and 93:
De nem is öreg vagy beteges. Egysz
- Page 94 and 95:
TizenkettőÉJFÉL UTÁN NEM SOKKAL
- Page 96 and 97:
Lavinia szemráncolva nézte, ahogy
- Page 98 and 99:
- Hát, ebben van valami - ereszked
- Page 100 and 101:
- Engem nem érdekel a dolog - szó
- Page 102 and 103:
elépni szándékozónak egy megfel
- Page 104 and 105:
Tobias a teraszra nyíló nagy, pad
- Page 106 and 107:
Tobias csak nézte a nőt, szótlan
- Page 108 and 109:
TizenháromJOAN MOST TÁNCOLT ELŐS
- Page 110 and 111:
- Ha azt akarja kipuhatolni, lordom
- Page 112 and 113:
kellemes és hódító pillanatok i
- Page 114 and 115:
- Ebben egyetértünk. Ha nem vigy
- Page 116 and 117:
Mr. Nightingale lomha mozdulattal m
- Page 118 and 119:
- Üzlettársam és én nem szoktun
- Page 120 and 121:
Nightingale bosszúsan intett a bő
- Page 122 and 123:
Tobias bosszankodva bár, de belát
- Page 124 and 125:
- Azok az előkelőségek, akik rag
- Page 126 and 127:
- Nem látom be, miért kellene...-
- Page 128 and 129:
Mrs. Rushton leereszkedett egy szé
- Page 130 and 131:
- Ez a kis szürke senkinek látsz
- Page 132 and 133:
megváltoztathatatlan, ami, ha nem
- Page 134 and 135:
Tobiasnak az üvegházi szerelmeske
- Page 136 and 137:
A Laviniával együtt folytatott ny
- Page 138 and 139:
terapeuta várószobája úgy nézz
- Page 140 and 141:
- A nők idegei nagyon kényesek,
- Page 142 and 143:
asztalkát rajta azzal a furcsa gé
- Page 144 and 145:
- Nem igazán tudok együtt érezni
- Page 146 and 147:
- De mi az öreg ördög az a női
- Page 148 and 149:
TizenhatEEMELINE MÉLY EGYÜTTÉRZ
- Page 150 and 151:
HÚSZ PERCCEL KÉSŐBB VALÓBAN ELH
- Page 152 and 153:
Anthony a bajsza alatt mosolygott.
- Page 154 and 155:
Emeline rögtön átlátta, hogy a
- Page 156 and 157:
Nan is nyilván úgy gondolta, hogy
- Page 158 and 159:
És ez az egész testét megpezsdí
- Page 160 and 161:
Tizenhét- Azt gondoltuk, hogy a ko
- Page 162 and 163:
- Mrs. Dove arról tájékoztatott,
- Page 164 and 165:
Lavinia észrevette, hogy az érdek
- Page 166 and 167:
- De hát miért? - érdeklődött
- Page 168 and 169:
- Azt hiszem, értjük a lényeget
- Page 170 and 171:
- Nézze, ha Vale gyilkosságot kö
- Page 172 and 173:
- Jól haladunk a nyomozással - je
- Page 174 and 175:
- Én kérek elnézést. Hiszen mag
- Page 176 and 177:
magát, amikor Howard mélyen a sze
- Page 178 and 179:
- Na figyelj ide, Lavinia. Elment e
- Page 180 and 181:
Tobias a tenyrével nagyot csapott
- Page 182 and 183:
- Nagyon begurult - mosolygott szom
- Page 184 and 185:
nagyon hasznosak a hosszú barangol
- Page 186 and 187:
- Hát ezekre az elviselhetetlen f
- Page 188 and 189:
kriptaszerű, egészen kicsi kamra
- Page 190 and 191:
Megint megnyikordult a padlódeszka
- Page 192 and 193:
Először nyilván ez az idősebb a
- Page 194 and 195:
Tobias egy pillanatra Anthonyra né
- Page 196 and 197:
HuszonegyLAVINIA FÖLFOGTA, HOGY Ő
- Page 198 and 199:
- Fogd a kabátodat, Anthony. És h
- Page 200 and 201:
- Mi történt itt? Ki volt az a ga
- Page 202 and 203:
HuszonkettőTOBIAS KORA ESTE JELENT
- Page 204 and 205:
- Színészi képességeidnek kösz
- Page 206 and 207:
- Nem hiszem, hogy egyáltalán lá
- Page 208 and 209:
- Megkérdezhetem, miért jött ide
- Page 210 and 211:
- A műtárgyakkal azonban teljesen
- Page 212 and 213:
- Azt képzeli, March, hogy Lavinia
- Page 214 and 215:
Lehajolt, és a jobb csizmaszáráb
- Page 216 and 217:
vagy éppen az íróasztalom lapja
- Page 218 and 219:
Két kölyök ballagott el mellette
- Page 220 and 221:
- Úgy van. És én ebben segítek
- Page 222 and 223:
- De hát mi ez az egész? - huzatt
- Page 224 and 225:
Tobias bólintott. - Anthony pontba
- Page 226 and 227:
- Nem.- Márpedig akkor tényleg se
- Page 228 and 229:
Vale kíváncsian fölhúzta az egy
- Page 230 and 231:
- Fölsegítenél? - kérdezte kiss
- Page 232 and 233:
- Igazad van - szólalt meg végül
- Page 234 and 235:
Lavinia szó nélkül követte. Ös
- Page 236 and 237:
Lavinia nem judta megállapítani,
- Page 238 and 239:
vendégem volt néhány napig. De s
- Page 240 and 241:
Huszonhét- TUDTAM, HOGY KELL LENNI
- Page 242 and 243:
Tobias rezzenéstelen nyugalommal f
- Page 244 and 245:
HuszonnyolcTOBIAS MÁSNAP ELÉG KÉ
- Page 246 and 247:
Mrs. Chilton óriásit sóhajtott.
- Page 248 and 249:
AZ ÉPÜLETNEK IS RONDA BANKS-PALOT
- Page 250 and 251:
Huszonkilenc- FÉL NAPJA FIGYELTEM
- Page 252 and 253:
az az arcát vagy kibelezheti őt,
- Page 254 and 255:
legendákat. Hudson végül is mind
- Page 256 and 257:
nyelvét. Hiszen itt most hipnotiz
- Page 258 and 259:
- Úgy érzem, én egy gyönge kis
- Page 260 and 261:
- Igen. Mindenképpen kell találno
- Page 262 and 263:
TOBIAS AZTÁN KIHÚZTA PELLING HOLT
- Page 264 and 265:
Tekintetük találkozott egy pillan
- Page 266 and 267:
képes valaki gyönyörködni ebben
- Page 268 and 269:
- Igen. De másnap ön bejött a re
- Page 270 and 271:
Mielőtt erre Lavinia bármivel is
- Page 272 and 273:
Amikor hallották, hogy Hudson mög
- Page 274 and 275:
Joan elmosolyodott, és a lord fel
- Page 276 and 277:
- Igyekeztem - szerénykedett a nő
- Page 278 and 279:
HarmincnégyMásnap délután kezdt
- Page 280:
Anthony úrral, és gondoltam, szó