A Tihanyi alapítólevél három szórványáról: Huluoodi, Turku, UrsaLAJOS viszont a Zala megyei Törekpuszta esetében — amely etimológiai tekintetbenaligha választható el az itt elemzett alapítólevélbeli névtől — éppen fordítottsúllyal vette figyelembe a két kínálkozó lehetőséget (FNESz.). KRISTÓ–MAKK–SZEGFŰ (1973: 11–2) és ZELLIGER (2005: 22) viszont csak a türk ~ török-kelvaló öszszefüggést említi meg, a TESz. és az EWUng. is csak ez alattközli kérdőjellel a Tihanyi alapítólevél megfelelő adatát. 7A törek-kel való egyeztetést elvileg nehezíthetné az a körülmény, hogy a szóbanalsó nyelvállású e szerepel, ami nem felel meg a fenti nevekben e helyüttmegjelenő palatális labiálisnak, ám a törek-nek egyrészt van török formája is(TESz.), másrészt a helynévben az eredetétől függetlenül — például más szóhozvaló asszociatív hozzákapcsolása révén — is történhettek nem szokványos, nem„szabályszerű” változások. Nagyobb súllyal esik a latba azonban a helynévnekés a vele összefüggésbe hozott közszónak a névtipológiai, jelentéstani vallomása.A törek-nek etimológiai szótárunk két, itt is figyelembe vehető jelentésétadja meg: 1. ’gabonaszár és kalász törmeléke’, <strong>2.</strong> ’trágya’, amelyek közül csakaz elsőre van biztos közszói adatunk a régiségből, a 14. század végéről (TESz.).Helynév-tipológiai tapasztalatok azt mutatják, hogy ilyen speciális jelentésűmezőgazdasági szakszóból nemigen szokott helynév keletkezni, pláne nem településnév.BÁRCZI érezhette is ezt a nehézséget, hiszen amellett, hogy e lehetőségetkevésbé valószínűnek mondta, feltette azt is, hogy a tör igének ez a -k képzősszármazéka ’törmelék’ vagy ’törés, omlás’ jelentéssel szolgálhatott esetleg ahelynév alapjául, amely ily módon „térszíni formát jelölő vagy a talajviszonyokra(tőzeges, korhadásos föld) vonatkozó nevek közé tartoznék” (1951: 17). KISSLAJOS a ’törmelék’ jelentésre alapozta névfejtését, amelyet a tőzeges láptalajjalhozott összefüggésbe (FNESz. Törekpuszta, 1982: 481). Csakhogy az itt idézettjelentésekre nincsen semmiféle adatunk, s olyan közszót, földrajzi köznevet semismerünk sem a múltból, sem a mai nyelvjárásokból, amely e fogalomkörbenlegalább a fent jelzett igéhez volna valamilyen módon is kapcsolható. Ez a körülményaz előzőekben mondottakkal együtt azt sugallja, hogy e feltételezést anév magyarázati lehetőségei közül nagy valószínűséggel kiiktathatjuk.A szakirodalom is jóval nagyobb valószínűséggel szól a névnek a türk ~ töröknépnévvel való összefüggéséről, s egységes a felfogás abban a tekintetbenis, hogy ez személynévi áttétellel válhatott helynévvé (BÁRCZI 1951: 16–7,FNESz. i. h., ZELLIGER 2005: 22, valószínű származtatásként: KRISTÓ 2000:24). Türk ~ török népnevünk az általános vélemény szerint még a vándorlásokkorában kerülhetett be a magyar nyelvbe (TESz.), LIGETI feltevése szerint a kazárokjelölőjeként, s e szót a hódoltság kori intenzív kapcsolatok támaszthattákfel, és tölthették meg új jelentéssel az ómagyar kor vége felé (1986: 204, 270–7 A Fok melletti Törek +1092/+1274//1399-ből és 1211-ből való, a TESz. által szintén megemlítettadata mellől azonban hiányzik a kérdőjel, ami mindenképpen következetlenségre utal.75
Hoffmann István1). E népnév alapalakban — amely analogikus tővéghangzóval kiegészülve*türkü-nek hangozhatott (ABAFFY 2003: 321) — vagy esetleg -i képzővel ellátvaugyanúgy szerepelhetett helynévként, mint ahogyan erre más népnevek(orosz, német, cseh stb.) is számos példát mutatnak. 8 E reális lehetőséget azonban— más összefüggésben — csak KRISTÓ–MAKK–SZEGFŰ említette meg (1973:11–2). A szó személynévi használatára a Dömösi adománylevél 1138/1329: Turcuadatát hozzák fel a névvel foglalkozó szerzők, ami valóban elképzelhető azonosítás,e mellé az Árpád-korból azonban legfeljebb egy-két további adatot tudunktenni: 1295/1405: Turk, 1278/1378: Turek (ÁSz.). Egyet kell értenünkugyanakkor a TESz. figyelmeztetésével, amely szerint az írásképük alapján szóbajöhető tulajdonnévi — köztük is különösen a személynévi — adatoknak csakegy része tartozhat a türk ~ török családjába. E népnév személynévi használatábanazonban kételkedni semmi okunk sincs, e feltevésünket közvetve megerősítiaz is, hogy a szó később családnévként is előfordul (vö. pl. RMCsSz. Török, ittazonban a ma is létező Türk családnév nem szerepel).A fentiek alapján úgy vélem, hogy a Tihanyi alapítólevél Turku szórványátnagy valószínűséggel kapcsolhatjuk türk ~ török szavunkhoz, amely akár népnévkéntközvetlenül, akár személynévi áttétellel is a kérdéses település nevévéválhatott.5. Huluoodi birtok leírásában mint határpontot utolsónak egy Ursa nevű helyetemlít meg az alapítólevél, amelynek sem a helyét, sem az eredetét illetőennem tudott viszonylag egységes, megnyugtató eredményre jutni a szakirodalom.Az egyértelműen téves lokalizálások és a teljesen elfogadhatatlan etimológiaiazonosítások bírálatát már BÁRCZI elvégezte (1951: 18–9), így erre nem szükségeskitérni. Ha a fenti érvek alapján Turku-nak a (Sió)Fok melletti Törekivel valóazonosíthatóságát elfogadjuk, akkor Ursa-t ennek közvetlen közelében kellkeresnünk, a leírás tanúsága szerint a Balatonhoz egészen közel (ac deinde adUrsa, inde vero ad magnum lacum). BÁRCZI ezt a helyet összefüggésbe hozhatónaktartja (1951: 18–9) a CSÁNKI által Somogy megye északkeleti részén említett1229: villa Vrs (Cs. 2: 634) településsel. Erről azonban PAIS az oklevél szövegkörnyezeténekelemzésével meggyőzően bizonyította, hogy Turku-tól jóvalnyugatabbra, Lelle, Őszöd, Szárszó és Szólád vidékén feküdt (1955: 96). PAIS azalapítólevélbeli adatot a meglehetős távolság ellenére is azonosítja a fent mondottfaluval, ami azonban a leírásnak semmiképpen nem felelhet meg. Az azonosítássalkapcsolatban meg kell még jegyezni, hogy az elemzők leginkább településnevekkelpróbálták kapcsolatba hozni az Ursa-t — amit azonban külsődlegeskörülmények is magyarázhatnak: a helységnevek általában viszonylag jól lokalizálhatók,és egyébként is sokkal inkább föl vannak tárva, mint a mikrotoponi-8 E népnevek között azonban olyanok is vannak (besenyő, böszörmény stb.), amelyek csakis képzőnélkül fordulnak elő helynévként.76
- Page 2 and 3:
HELYNÉVTÖRTÉNETI TANULMÁNYOK 2.
- Page 4 and 5:
Helynévtörténeti tanulmányok2.S
- Page 6:
TartalomElőszó...................
- Page 9 and 10:
Előszópatrocíniumi településne
- Page 11 and 12:
Rácz Anitaközelített a témához
- Page 13 and 14:
Rácz Anita193-205), melynek során
- Page 15 and 16:
Rácz AnitaA variánsokban előford
- Page 17 and 18:
Rácz Anitaért ne lenne elképzelh
- Page 19 and 20:
Rácz Anitajelenség mennyire tekin
- Page 21 and 22:
Rácz AnitaA névtípus kialakulás
- Page 23 and 24:
Rácz AnitaLAJOS etimológiái szer
- Page 25 and 26: Rácz Anitatörzsnévi eredetű tel
- Page 27 and 28: Rácz AnitaMarcal, a Rába, a Rábc
- Page 29 and 30: Rácz AnitaBENKŐ LORÁND (2003), N
- Page 32 and 33: Tóth ValériaA templomcímből ala
- Page 34 and 35: A templomcímből alakult települ
- Page 36 and 37: A templomcímből alakult települ
- Page 38 and 39: A templomcímből alakult települ
- Page 40 and 41: A templomcímből alakult települ
- Page 42 and 43: A templomcímből alakult települ
- Page 44 and 45: A templomcímből alakult települ
- Page 46 and 47: A templomcímből alakult települ
- Page 48 and 49: Bölcskei AndreaA spontán keletkez
- Page 50 and 51: A spontán keletkezésű települé
- Page 52 and 53: A spontán keletkezésű települé
- Page 54 and 55: A spontán keletkezésű települé
- Page 56 and 57: A spontán keletkezésű települé
- Page 58 and 59: A spontán keletkezésű települé
- Page 60 and 61: A spontán keletkezésű települé
- Page 62 and 63: A spontán keletkezésű települé
- Page 64 and 65: A spontán keletkezésű települé
- Page 66 and 67: A spontán keletkezésű települé
- Page 68 and 69: Hoffmann IstvánA Tihanyi alapító
- Page 70 and 71: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 72 and 73: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 74 and 75: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 78 and 79: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 80 and 81: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 82 and 83: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 84 and 85: Zelliger ErzsébetA Tihanyi alapít
- Page 86 and 87: A Tihanyi alapítólevél u[gr]in b
- Page 88 and 89: Póczos RitaAz Árpád-kori Borsod
- Page 90 and 91: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 92 and 93: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 94 and 95: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 96 and 97: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 98 and 99: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 100 and 101: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 102 and 103: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 104 and 105: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 106: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 109 and 110: Kocán Bélaamely a HOFFMANN ISTVÁ
- Page 111 and 112: Kocán Béla44, 38, L16), 1865 (P.
- Page 113 and 114: Kocán Béla1351 (DL. 38161, ComMar
- Page 115 and 116: Kocán Béla393). Az Ilonok egy szl
- Page 117 and 118: Kocán BélaPusztinca vize ’Szől
- Page 119 and 120: Kocán Bélabi adatai elmagyarosodo
- Page 121 and 122: Kocán BélaThwrcz, poss., 1478 (Z.
- Page 123 and 124: Kocán Bélaa), [1750] (ComMarmUg.
- Page 125 and 126: Kocán BélaK10 = Nagycsongova kata
- Page 127 and 128:
Kocán BélaLipszky, Rep. = LIPSZKY
- Page 129 and 130:
OOOOKocán BélaBeberkePasoncaAtakS
- Page 131 and 132:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 133 and 134:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 135 and 136:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 137 and 138:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 139 and 140:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 141 and 142:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 143 and 144:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 145 and 146:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 147 and 148:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 149 and 150:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 151 and 152:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 153 and 154:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 155 and 156:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 157 and 158:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 160 and 161:
Reszegi KatalinKét hegyvonulat Ár
- Page 162 and 163:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 164 and 165:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 166 and 167:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 168 and 169:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 170 and 171:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 172 and 173:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 174 and 175:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 176 and 177:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 178 and 179:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 180 and 181:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 182 and 183:
Bíró FerencHelynevek a Heves Megy
- Page 184 and 185:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 186 and 187:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 188 and 189:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 190 and 191:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 192 and 193:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 194:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 197 and 198:
Kenyhercz Róbertpád-kori Magyaror
- Page 199 and 200:
Kenyhercz Róbertvannak kitéve, am
- Page 201 and 202:
Kenyhercz Róbertómagyar korban k
- Page 203 and 204:
Kenyhercz Róbertst-/szt- (5): 1329
- Page 205 and 206:
Kenyhercz Róbertrészt ez az egyet
- Page 207 and 208:
Kenyhercz Róbertmiért csak s, sz
- Page 209 and 210:
Bárth M. JánosA helynévgyűjtem
- Page 211 and 212:
Bárth M. Jánosaz ugyancsak sűrű
- Page 213 and 214:
Bárth M. JánosA 4. ábrán az „
- Page 215 and 216:
Bárth M. Jánoslattal talán bizto
- Page 217 and 218:
Bárth M. János8. ábra. A kútnev
- Page 220 and 221:
Mikesy GáborA „Földrajzinév-t
- Page 222 and 223:
A „Földrajzinév-tár”-rólbiz
- Page 224 and 225:
A „Földrajzinév-tár”-rólA
- Page 226:
A mű elektronikus változatára a