A Tihanyi alapítólevél három szórványáról: Huluoodi, Turku, UrsaA Turku-nak a szakirodalomban széles körben elterjedt [türkü] olvasatát aszórvány által jelölt helynek a (Sió)Fokhoz közel fekvő Töreki(pusztá)val valóazonosítása magyarázza. Ezt az összefüggést, amely már SZAMOTÁnál is feltűnik(1895: 145), ERDÉLYI LÁSZLÓ birtoklástörténeti érvekkel támasztotta alá(PRT. 10: 347–8), és bizonytalanul ugyan, de BÁRCZI is elfogadta (1951: 16).PAIS az Ursa-t tárgyalva ugyanebből az azonosításból indult ki (1955: 96). Akérdéses hely neve szerepel mind az 1092-ből való hamis, mind az 1211. évihiteles tihanyi összeírásban: az +1092/+1274//1399-es diploma Turuk formábanközli a nevet (DHA. 1: 283), 1211-ben pedig Thurkh ~ Turk ~ Turch alakbanszerepel (PRT. 10: 515–6). A két határleírás ugyan nem pontosan azonos területeketjelöl meg, de az kétségtelen, hogy mindkettő a Fok településtől nyugatrafekvő, Jód, Endréd, Zamárdi közé eső birtokot tárgyalja, ahol a mai Töreki-(puszta) is fekszik. Egyértelműen nyilatkozik egy 1358-ra keltezett hamis oklevélis, amely Turuk falut, a tihanyi apátság birtokát a Fok vize melletti Keleti (akésőbbi Kiliti) szomszédságában levőnek mondja (PRT. 10: 557–8).E településnek, amely királyi birtok volt, a határleírások szerint inkább csakaz északi, a Balaton felé eső részeit adományozhatta I. András a tihanyi apátságnak.A kérdéses terület határa az alapítólevél szerint ad lacum Turku húzódik. Emegjelölés valószínűleg nem úgy értelmezhető, hogy magát a tavat hívták volnaTurku-nak (bár ez a lehetőség sem zárható ki), hanem inkább úgy, hogy Turkutelepülés taváról, a Turku falu határában lévő tóról van szó. Hasonló megjelölésekgyakran előfordulnak az oklevelekben, egyet az 1211. évi tihanyi összeírásból,éppen a fent mondott hely közvetlen szomszédságából is idézni tudunk: adstagnum Somardy et per mediam piscinam Somardi (PRT. 10: 516), ahol Szamárdi(a későbbi Zamárdi) település neve áll tavának jelölőjeként. E magyarázatrévén elhárulnak azok a gondok is, amelyek a névfejtésben a víznévi vagy településnévijelleg megítéléséből adódóan névtipológiai szempontból a Turku kapcsánfölvetődhetnek, sőt föl is vetődtek (vö. BÁRCZI 1951: 17), s így az etimológiábanelég, ha településnévként vesszük figyelembe a szórványt. Turku településtava bizonyára az a tóvá kiszélesedő, nagyjából észak–déli irányban elnyúlóvízér lehetett, amely még a 19. századi térképeken is szerepel Töreki(puszta)mellett nyugatra (MKFT.).Az eladományozást követően bizonyára az apátságnak juttatott birtokrészenis létesülhetett település, amit az mutat, hogy az +1092/+1274//1399. évi összeíráskét azonos nevű falut említ egymás mellett: „villa Turuk cum silva inter aliamvillam Turuk et inter villas Jod, et Endred” (DHA. 1: 283). A névazonosságmegszüntetésére később a korábbi, délebbre fekvő település megnevezésében atulajdonost magában a névben is megjelölték, és ennek megfelelően 1229-benKiralturky formában említik (Cs. 2: 620, 653). A névelkülönülés végül úgy zárultle, hogy az apátsághoz tartozó település a természeti környezetére utaló új73
Hoffmann Istvánnevet kapott, s ezt követően Tóköz(i)(puszta) néven szerepel (vö. BÁRCZI 1951:16, MKFT., GÖNCZY–KOGUTOWICZ, SMFN. 146).A Turku azonosításának viszonylag nagyfokú bizonyossága lehetővé teszi,hogy etimológiáját Töreki(puszta) nevére vonatkozóan adjuk meg. Ennek maiélőnyelvi adatai különböző földrajzi köznévi utótagokkal is kiegészülve döntőtöbbségükben Töreki formájúak, de föltűnik közöttük Töröki változat is (SMFN.1144–5). A 19. századi forrásokban vegyesen szerepel második szótagbeli illabiális(LIPSZKY, Mappa, MKFT.) és labiális (FÉNYES 1851: II, 217, GÖNCZY–KOGUTOWITZ) magánhangzóval. Hasonló adatait ismerjük az egykor Zala, majdVeszprém megyéhez tartozó Törekpuszta településnek is (FNESz., VeMFN. I,210). E váltakozás, amelyet hangtani természetűnek nemigen tarthatunk, leginkábbazt mutathatja, hogy a nyelvtudat mind a törek (amelyben alsó nyelvállásúe szerepel), mind pedig a török szóval összefüggésbe hozza e neveket. A Fokhozközeli Töreki nevében a régi forrásokban a szóvégi -i nem szerepel, így kétségtelen,hogy ezzel a képzővel legfeljebb csak a középmagyar korban bővült. 6A település ómagyar kori adatait CSÁNKInál az alábbiak szerint találjuk meg:a már említett 1229-ből való Kiralturky mellett é. n.: Toruk, 1436, 1458: poss.Thewrek, 1460: Twrek szerepel (Cs. 2: 653). E névvel alakilag összevethetők azadott korban további két település előfordulásai is: a már említett Zala megyeiTörekpuszta 1262: Turek, 1412: Terek, 1446: Thewrek (Cs. 3: 118), egy a 16.században elpusztult Hunyad megyei falu pedig [1330]: Turek, 1332–6/PR: Thurek,Turk (Gy. 3: 300), 1390: Terek, 1444: Thewrewk stb. (Cs. 5: 143) alakbanszerepel. Az adatok hangtani tekintetben lényegében ugyanazt a képet mutatják,mint amit az újabb kori formák is, a régiségben azonban a második szótag magánhangzójamellett az első szótagé is hol labiális, hol illabiális formában fordulelő. A Fok melletti Töreki 1055-ből való Turku adata hangtörténeti szempontbólnehézség nélkül illeszthető a fenti említésekhez: a későbbi formákban jelentkezőmásodik szótagbeli magánhangzó hiányát a tővégi magánhangzó megléte magyarázza.Ugyanez a hangzóhiányos tőváltozat jelenik meg a fent bemutatott Kiralturkyadatban is, amelyből a 3. személyű -i birtokos személyjel kapcsolódásamiatt hiányzik a kérdéses magánhangzó.A név eredetét vizsgálva a kutatók lényegében kétféle elképzelést fogalmaztakmeg: vagy a törek, vagy a török (< türk) szavakat keresték — ez utóbbit inkábbáttételesen — a helynévben. BÁRCZI mindkét lehetőséget felvetette, ám atörek-ből való származtatást kevébé tartotta valószínűnek (1951: 16–7). KISS6 Nem tartozik ugyan szorosan a tárgyhoz, de érdemes megjegyezni, hogy a képzőben nem az -imelléknévképzőt — amely jelzős szerkezetű névösszetételekben járulhatna szabályosan az előtagkéntálló névhez —, hanem az -i helynévképzőt kell látnunk, mivel ez a formáns a helynév alapalakjábanis szerepel, amely csak később egészülhetett ki — alakváltozatként — a puszta utótaggal.74
- Page 2 and 3:
HELYNÉVTÖRTÉNETI TANULMÁNYOK 2.
- Page 4 and 5:
Helynévtörténeti tanulmányok2.S
- Page 6:
TartalomElőszó...................
- Page 9 and 10:
Előszópatrocíniumi településne
- Page 11 and 12:
Rácz Anitaközelített a témához
- Page 13 and 14:
Rácz Anita193-205), melynek során
- Page 15 and 16:
Rácz AnitaA variánsokban előford
- Page 17 and 18:
Rácz Anitaért ne lenne elképzelh
- Page 19 and 20:
Rácz Anitajelenség mennyire tekin
- Page 21 and 22:
Rácz AnitaA névtípus kialakulás
- Page 23 and 24: Rácz AnitaLAJOS etimológiái szer
- Page 25 and 26: Rácz Anitatörzsnévi eredetű tel
- Page 27 and 28: Rácz AnitaMarcal, a Rába, a Rábc
- Page 29 and 30: Rácz AnitaBENKŐ LORÁND (2003), N
- Page 32 and 33: Tóth ValériaA templomcímből ala
- Page 34 and 35: A templomcímből alakult települ
- Page 36 and 37: A templomcímből alakult települ
- Page 38 and 39: A templomcímből alakult települ
- Page 40 and 41: A templomcímből alakult települ
- Page 42 and 43: A templomcímből alakult települ
- Page 44 and 45: A templomcímből alakult települ
- Page 46 and 47: A templomcímből alakult települ
- Page 48 and 49: Bölcskei AndreaA spontán keletkez
- Page 50 and 51: A spontán keletkezésű települé
- Page 52 and 53: A spontán keletkezésű települé
- Page 54 and 55: A spontán keletkezésű települé
- Page 56 and 57: A spontán keletkezésű települé
- Page 58 and 59: A spontán keletkezésű települé
- Page 60 and 61: A spontán keletkezésű települé
- Page 62 and 63: A spontán keletkezésű települé
- Page 64 and 65: A spontán keletkezésű települé
- Page 66 and 67: A spontán keletkezésű települé
- Page 68 and 69: Hoffmann IstvánA Tihanyi alapító
- Page 70 and 71: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 72 and 73: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 76 and 77: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 78 and 79: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 80 and 81: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 82 and 83: A Tihanyi alapítólevél három sz
- Page 84 and 85: Zelliger ErzsébetA Tihanyi alapít
- Page 86 and 87: A Tihanyi alapítólevél u[gr]in b
- Page 88 and 89: Póczos RitaAz Árpád-kori Borsod
- Page 90 and 91: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 92 and 93: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 94 and 95: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 96 and 97: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 98 and 99: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 100 and 101: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 102 and 103: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 104 and 105: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 106: Az Árpád-kori Borsod vármegye la
- Page 109 and 110: Kocán Bélaamely a HOFFMANN ISTVÁ
- Page 111 and 112: Kocán Béla44, 38, L16), 1865 (P.
- Page 113 and 114: Kocán Béla1351 (DL. 38161, ComMar
- Page 115 and 116: Kocán Béla393). Az Ilonok egy szl
- Page 117 and 118: Kocán BélaPusztinca vize ’Szől
- Page 119 and 120: Kocán Bélabi adatai elmagyarosodo
- Page 121 and 122: Kocán BélaThwrcz, poss., 1478 (Z.
- Page 123 and 124: Kocán Bélaa), [1750] (ComMarmUg.
- Page 125 and 126:
Kocán BélaK10 = Nagycsongova kata
- Page 127 and 128:
Kocán BélaLipszky, Rep. = LIPSZKY
- Page 129 and 130:
OOOOKocán BélaBeberkePasoncaAtakS
- Page 131 and 132:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 133 and 134:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 135 and 136:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 137 and 138:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 139 and 140:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 141 and 142:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 143 and 144:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 145 and 146:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 147 and 148:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 149 and 150:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 151 and 152:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 153 and 154:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 155 and 156:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 157 and 158:
Kiss Gábor-Zágorhidi Czigány Bal
- Page 160 and 161:
Reszegi KatalinKét hegyvonulat Ár
- Page 162 and 163:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 164 and 165:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 166 and 167:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 168 and 169:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 170 and 171:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 172 and 173:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 174 and 175:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 176 and 177:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 178 and 179:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 180 and 181:
Két hegyvonulat Árpád-kori név
- Page 182 and 183:
Bíró FerencHelynevek a Heves Megy
- Page 184 and 185:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 186 and 187:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 188 and 189:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 190 and 191:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 192 and 193:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 194:
Helynevek a Heves Megyei Levéltár
- Page 197 and 198:
Kenyhercz Róbertpád-kori Magyaror
- Page 199 and 200:
Kenyhercz Róbertvannak kitéve, am
- Page 201 and 202:
Kenyhercz Róbertómagyar korban k
- Page 203 and 204:
Kenyhercz Róbertst-/szt- (5): 1329
- Page 205 and 206:
Kenyhercz Róbertrészt ez az egyet
- Page 207 and 208:
Kenyhercz Róbertmiért csak s, sz
- Page 209 and 210:
Bárth M. JánosA helynévgyűjtem
- Page 211 and 212:
Bárth M. Jánosaz ugyancsak sűrű
- Page 213 and 214:
Bárth M. JánosA 4. ábrán az „
- Page 215 and 216:
Bárth M. Jánoslattal talán bizto
- Page 217 and 218:
Bárth M. János8. ábra. A kútnev
- Page 220 and 221:
Mikesy GáborA „Földrajzinév-t
- Page 222 and 223:
A „Földrajzinév-tár”-rólbiz
- Page 224 and 225:
A „Földrajzinév-tár”-rólA
- Page 226:
A mű elektronikus változatára a