10.07.2015 Views

Corel Ventura - 0000CIM.CHP - Magyar Nyelvtudományi Tanszék

Corel Ventura - 0000CIM.CHP - Magyar Nyelvtudományi Tanszék

Corel Ventura - 0000CIM.CHP - Magyar Nyelvtudományi Tanszék

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4 Előszógyűjtemény egészének feldolgozására azonban napjainkig sem futotta a magyar tudományerejéből. A mai kutatások számára e névtár a korábbiaknál is fontosabbá vált.Leginkább azért, mert 1864 óta nem született egyetlen olyan mű sem, amely atörténelmi <strong>Magyar</strong>ország egész területéről egyetlen időmetszetből Pesty gyűjtését akárcsak megközelítő bőséggel tett volna közzé helynévi adatokat. Emellett az azóta eltelt130 év a múlt századi magyar történelemnek is fontos dokumentumává tette e munkát.Pesty Frigyes helynévtárának közreadását nemcsak tudományos értéke indokolja,hanem az is, hogy a szülőföldjük múltja, története iránt érdeklődők is haszonnalés élvezettel forgathatják e mű lapjait. 1A szöveg kiadásában az alábbiak szerint jártunk el.Pesty helynévtárának X. és XI. kötete tartalmazza Bihar megye anyagát. Ennekmegfelelően adjuk mi is közre a kézirat szövegét: e kötetben a betűrendben felvetttelepülések gyűjtéseit A-tól K-ig közöljük. A második kötet a további településekmellett részletes tárgy- és névmutatót, valamint térképmellékletet tartalmaz.Az eredeti kézirat lapszámozására a szöveg mellett, zárójelbe tett számmalutalunk. Ha a laphatár kiadványunkban sor belsejébe esik, | jellel utalunk rá. Ahiányzó lapszámok a kötetben üres oldalak, illetőleg csupán Pesty kérdőívéneknyomtatott szövegét tartalmazzák. Elhagytuk a felterjesztések borítóira írt, azügyiratkezelés részleteire vonatkozó szövegrészeket is. Közöljük viszont Biharmegye 1552. évi dikális összeírásának a kötet elejére másolt szövegét, hiszen azt afelterjesztők a gyűjtéshez tartozónak ítélve iktatták be jelentésükbe.A helynévanyagot a települések eredeti rendjének megfelelően adjuk közre. Haegy helységből több válasz is érkezett, természetesen mindegyiket közöljük. Akötetben élőfej segíti a tájékozódást. Az ott szereplő névforma mai helyesírássalközli a múlt század közepén használt településnév-változatot. Ennek megállapításábanfelhasználtuk Fényes Elek ,,<strong>Magyar</strong>ország geographiai szótára” (I–II. Pesten,1851) c. munkáját. A településeknek a mai hivatalos nevük szerint történő visszakereséséta kötet végére iktatott mutató teszi lehetővé. Ahol az egyes helységekanyagának élén nem szerepel a település neve, szögletes zárójelben adjuk meg, aszövegből megállapítható formában.A közzétételben lehetőség szerint igyekeztünk visszaadni a szövegek eredetielrendezését, jellegét. Jelöltük az áthúzott, átírt szövegrészeket, s a ma már nemhasznált betűket, rövidítéseket stb. A nyilvánvaló hibákra viszont sehol sem hívtukfel külön a figyelmet. Az olvashatatlan részekre, illetőleg bizonyos formai elemekrelábjegyzetekben utalunk. A nem egyértelműen olvasható részeket dőlt betűvel írtuk.A szövegben — legjobb igyekezetünk ellenére — ezek mellett is előfordulhatnakrosszul olvasott részletek.1Pesty helynévgyűjtő munkájáról Szabó T. Attila írt áttekintést ,,A magyar helynévkutatás a XIX.században” című tanulmányában, amely legkönnyebben a szerző válogatott tanulmányait tartalmazóNyelv és település c. kötetben (Bp., 1988) férhető hozzá.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!