30.03.2015 Views

A szám letöltése PDF formátumban

A szám letöltése PDF formátumban

A szám letöltése PDF formátumban

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A történelem faggatása<br />

Szinte alig van valami ügy, ahol ne ez a minősítés szerepelne. Úgy látszik, hogy<br />

ez volt a legveszedelmesebb irodalmi ellenzéki tulajdonság.”<br />

A legszomorúbb pedig az, hogy az „ős patkány”, a „meg nem gondolt gondolat”<br />

régi szószólói napjainkban is igen könnyen rásütik a nacionalizmus bélyegét<br />

a „másként gondolkodókra”.<br />

A következőkben egy „szigorúan titkos és különösen fontos” dokumentumot<br />

idézek, melynek előzményei Svájc nevezetes városába, Genfbe vezetnek.<br />

Az 1970-es években Feleségemmel többször fölkerestük ott élő sógoromat, hogy<br />

segítségét kérjük beteg kislányunk kivizsgálásához és gyógyításához. Akkor<br />

kerültek a kezembe az 1956-os forradalom és szabadságharc huszadik évfordulóján<br />

megalakult, zürichi székhelyű Svájci Magyar Irodalom- és Könyvbarátok<br />

Köre (1981-től: Svájci Magyar Irodalmi és Képzőművészeti Kör, röviden:<br />

SMIKK) működésének dokumentumai. Fölvettem a kapcsolatot az irodalmi<br />

egyesület elnökével, Saáry Évával is. Tevékenységükről én írtam az első hazai<br />

ismertetést, mely a Nyelvünk és Kultúránk 1985. évi 59. <strong>szám</strong>ában jelent meg A<br />

nyugati magyar irodalom svájci műhelye címmel. Ennek köszönhettem, hogy előadóként<br />

meghívást kaptam a legendás Luganói Tanulmányi Napok 1985. évi<br />

tanácskozására.<br />

Az idézendő dokumentum ezzel a konferenciával kapcsolatos. A Belügyminisztérium<br />

III/I. Csoportfőnökségén íródott Budapesten, 1985. október 17-én:<br />

„Berni nagykövetségünk jelentette a KÜM-nek (külügyminisztériumnak),<br />

hogy a Svájci Magyar Irodalom- és Könyvbarátok Köre 1985. október 16–21.<br />

között Luganóban rendezi meg a »Gesta Hungarorum« előadássorozat harmadik<br />

részét »Erővonalak a két világháború közötti magyar szellemi életben«<br />

címmel.<br />

A fenti jobboldali beállítottságú, zürichi székhelyű emigrációs szervezet,<br />

amelynek vezetője B. Szabó Péter és Saáry Éva, évente tart hasonló rendezvényeket,<br />

amelyekre magyarországi ellenzéki személyeket is meghívnak.<br />

Az októberi rendezvény vendégei és előadásaik címe:<br />

1.) Szíj Rezső: »Magyar jellegre törekvés a képzőművészetben«<br />

»Könyvkiadás – könyvművészet«<br />

2.) Szállási Árpád: »Kassák Lajos és a magyar avantgarde«<br />

3.) Lisztóczky László: »Gulyás Pál és a 30-as évek szellemi élete«<br />

Intézkedés:<br />

Tájékoztatjuk a BM III/III. Csoportfőnökséget.”<br />

Tehát a magyar nagykövetségeket is megbízták titkosszolgálati feladatokkal.<br />

Még irodalmi és művészeti kérdésekben is.<br />

Az ügynöki tevékenység újabb módszerébe avatja be az érdeklődőket a következő<br />

történet. Ilia Mihály az 1980-as évek közepén – amikor már az egri Tanárképző<br />

Főiskola Irodalomtudományi Tanszékének tanára voltam – bevont egy, a<br />

két világháború közötti erdélyi magyar irodalmat kutató munkacsoportba. Erre<br />

valahonnan anyagi támogatást is kapott. Szerződést kötöttünk. Ilia levelei, a tanulmányért<br />

kapott honoráriummal együtt, többnyire a főiskola irodalmi tanszékére<br />

érkeztek. Akkor írtam meg a Benedek Elek és a romániai magyar irodalom kez-<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!