30.03.2015 Views

A szám letöltése PDF formátumban

A szám letöltése PDF formátumban

A szám letöltése PDF formátumban

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Merített szavak<br />

De a latin és angolszász irodalom különös, ám a maguk módján izgalmas és<br />

érdekfeszítő munkái jobban vonzották: Adhelme-nek, Tatwine-nek, Eusebiusnak,<br />

Symphosius e leszármazottjainak enigmái, különösen a Szent Bonifácius<br />

szerkesztette rejtvények, melyeket akrosztichonos szakokban írt, és amelyeknek<br />

megfejtését a verssorok kezdőbetűi adták.<br />

E két század múltán érdeklődése megtorpant, majdhogynem kihunyt.<br />

Általában nem szerette a karolingi latin írók nehéz tömegét, az Alcuinokat és<br />

az Eginhardokat. Kedvelte ellenben a IX. század nyelvét, a szentgalli, frechulfi<br />

és reginói névtelenek krónikáit. Abbo le Courbének Párizs ostromáról írt költeményét,<br />

a Hortulust, Walafrid Strabo bencés tanító költeményét, melynek a<br />

tökről – mint a termékenység jelképéről – szóló fejezete mindig jókedvre derítette.<br />

Hasonlóan szívesen olvasta Ermold le Noir költeményét, mely Kegyes<br />

Lajos tetteit írja meg, rendes hexameterekben, komor, majdnem fekete stílben,<br />

megvasalt latinsággal, amelyet mintegy a monostorok szenteltvizében edzettek<br />

– itt-ott az érzelmek salakjával a kemény ércben. Aztán olvasgatta Macr<br />

Floridus versét is – De viribus herbarum –, mely különösen költői receptjeivel<br />

mulattatta, s azzal, hogy milyen furcsa, különleges képességeket tulajdonít<br />

egyes palántáknak és virágoknak. Például a gégevirágot ökörvérrel kell elkeverni<br />

és a terhes nő hasaaljára helyezni, mire az rögtön fiúgyermeket szül; a<br />

borics főzetét meleg vízbe csöpögtetve szétpárolog az ebédlőben és felvidámítja<br />

a háznépet, s csakúgy a vendégeket; a bazsarózsa összemorzsolt gyökere<br />

meggyógyítja a nyavalyatörést; az ánizs, ha egy nő mellére teszik, tisztítja a<br />

vizeletét és megindítja a havibaját.<br />

Nem említem néhány különös, nem is osztályozható kötetét, a modernül<br />

rendhagyó vagy keltezéstelen, illetve a kiadó feltüntetése nélküli könyveket<br />

([S. l.] : [S. n.]), a kabbalisztikus, orvostudományi és növénytani munkákat.<br />

Migne különböző egyházi kiadványait, melyek ritka keresztény költeményeket<br />

és Wernsdorff kisebb latin költők műveiből készített összeállítását tartalmazzák.<br />

Meursiust se említem, ahogyan Forberg klasszikus erotológia kézikönyvét<br />

s a gyóntatók használatára való moechialógiát és diaconalokat sem (de hát<br />

most látom, mégis fölemlítem majd’ mindegyiket!), melyeket csak nagyritkán<br />

porolt le, hogy ímmel-ámmal olykor mégis kézbe vegye őket. Nagy általánosságban:<br />

latin könyvtára csak a X. századig terjedt.<br />

És a keresztény nyelvezet érdekessége, bonyolult gyermetegsége itt valóban<br />

megszűnt. A bölcselők és skolaszták dagályossága, a középkor<br />

logomachiája kapott lábra. Egyre gyarapodott és dalmahodott a krónikák és<br />

történeti könyvek léha és üres halmaza, az oklevelek garmadája, cikornyás<br />

irkafirkája; vége szakadt annak a dadogó szerzetesi bájnak és kedvesen pompás<br />

ügyetlenségnek, amely az ókori költészet maradványaiból afféle jámbor<br />

vegyes felvágottat készített. Nem voltak többé ízesen finom igék, tömjén illatú<br />

főnevek, furcsa, különleges jelzők, melyeket mintha színaranyból (sáraranyból!)<br />

kanyarítottak volna – a gót ékszerek barbár és bájos stílusában.<br />

Megszűntek az ódon kiadások, melyeket nagybátyám olyannyira szeretett és<br />

ártatlan odaadással becézgetett. Áthidalva a múló korokat, egy ugrással<br />

keresztüllépve a századokat, könyvespolcain nyomban azok a könyvek kezd-<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!