Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Merített szavak<br />
De a latin és angolszász irodalom különös, ám a maguk módján izgalmas és<br />
érdekfeszítő munkái jobban vonzották: Adhelme-nek, Tatwine-nek, Eusebiusnak,<br />
Symphosius e leszármazottjainak enigmái, különösen a Szent Bonifácius<br />
szerkesztette rejtvények, melyeket akrosztichonos szakokban írt, és amelyeknek<br />
megfejtését a verssorok kezdőbetűi adták.<br />
E két század múltán érdeklődése megtorpant, majdhogynem kihunyt.<br />
Általában nem szerette a karolingi latin írók nehéz tömegét, az Alcuinokat és<br />
az Eginhardokat. Kedvelte ellenben a IX. század nyelvét, a szentgalli, frechulfi<br />
és reginói névtelenek krónikáit. Abbo le Courbének Párizs ostromáról írt költeményét,<br />
a Hortulust, Walafrid Strabo bencés tanító költeményét, melynek a<br />
tökről – mint a termékenység jelképéről – szóló fejezete mindig jókedvre derítette.<br />
Hasonlóan szívesen olvasta Ermold le Noir költeményét, mely Kegyes<br />
Lajos tetteit írja meg, rendes hexameterekben, komor, majdnem fekete stílben,<br />
megvasalt latinsággal, amelyet mintegy a monostorok szenteltvizében edzettek<br />
– itt-ott az érzelmek salakjával a kemény ércben. Aztán olvasgatta Macr<br />
Floridus versét is – De viribus herbarum –, mely különösen költői receptjeivel<br />
mulattatta, s azzal, hogy milyen furcsa, különleges képességeket tulajdonít<br />
egyes palántáknak és virágoknak. Például a gégevirágot ökörvérrel kell elkeverni<br />
és a terhes nő hasaaljára helyezni, mire az rögtön fiúgyermeket szül; a<br />
borics főzetét meleg vízbe csöpögtetve szétpárolog az ebédlőben és felvidámítja<br />
a háznépet, s csakúgy a vendégeket; a bazsarózsa összemorzsolt gyökere<br />
meggyógyítja a nyavalyatörést; az ánizs, ha egy nő mellére teszik, tisztítja a<br />
vizeletét és megindítja a havibaját.<br />
Nem említem néhány különös, nem is osztályozható kötetét, a modernül<br />
rendhagyó vagy keltezéstelen, illetve a kiadó feltüntetése nélküli könyveket<br />
([S. l.] : [S. n.]), a kabbalisztikus, orvostudományi és növénytani munkákat.<br />
Migne különböző egyházi kiadványait, melyek ritka keresztény költeményeket<br />
és Wernsdorff kisebb latin költők műveiből készített összeállítását tartalmazzák.<br />
Meursiust se említem, ahogyan Forberg klasszikus erotológia kézikönyvét<br />
s a gyóntatók használatára való moechialógiát és diaconalokat sem (de hát<br />
most látom, mégis fölemlítem majd’ mindegyiket!), melyeket csak nagyritkán<br />
porolt le, hogy ímmel-ámmal olykor mégis kézbe vegye őket. Nagy általánosságban:<br />
latin könyvtára csak a X. századig terjedt.<br />
És a keresztény nyelvezet érdekessége, bonyolult gyermetegsége itt valóban<br />
megszűnt. A bölcselők és skolaszták dagályossága, a középkor<br />
logomachiája kapott lábra. Egyre gyarapodott és dalmahodott a krónikák és<br />
történeti könyvek léha és üres halmaza, az oklevelek garmadája, cikornyás<br />
irkafirkája; vége szakadt annak a dadogó szerzetesi bájnak és kedvesen pompás<br />
ügyetlenségnek, amely az ókori költészet maradványaiból afféle jámbor<br />
vegyes felvágottat készített. Nem voltak többé ízesen finom igék, tömjén illatú<br />
főnevek, furcsa, különleges jelzők, melyeket mintha színaranyból (sáraranyból!)<br />
kanyarítottak volna – a gót ékszerek barbár és bájos stílusában.<br />
Megszűntek az ódon kiadások, melyeket nagybátyám olyannyira szeretett és<br />
ártatlan odaadással becézgetett. Áthidalva a múló korokat, egy ugrással<br />
keresztüllépve a századokat, könyvespolcain nyomban azok a könyvek kezd-<br />
67