09.02.2015 Views

ÁRNYAK VONZÁSÁBAN

ÁRNYAK VONZÁSÁBAN

ÁRNYAK VONZÁSÁBAN

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ÁRNYAK<br />

VONZÁSÁBAN


A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:<br />

Karén Chance: Clainted by Shadow<br />

Penguin Books Ltd., 80 Strand, London WC2R ORL, England<br />

Fordította:<br />

BERTALAN GYÖRGY<br />

Szerkesztette:<br />

HORVÁTH ÁGNES<br />

Korrektúra:<br />

FÜZESI ISTVÁN<br />

A könyv több fejezetében előforduló idézetek<br />

Shakespeare: Macbeth című tragédiájából származnak,<br />

fordítója: Szász Károly.<br />

ISBN 978-963-9943-49-0<br />

© Karén Chance, 2007<br />

© Hungárián edition Kelly Kft.<br />

© Hungárián translation Bertalan György<br />

Kiadja a Kelly Kft.<br />

1161 Budapest, Baross utca 158.<br />

Telefon: 06-30-948-1080<br />

Felelős kiadó: Kelly Juli<br />

Nyomtatta és kötötte a Kaposvári Nyomda Kft. - 100425<br />

Felelős vezető: Pogány Zoltán igazgató<br />

www.kellykiado.hu


Köszönetnyilvánítás<br />

Óriási köszönet jár Marlinnek és Marynek, amiért szó szerint<br />

menedéket nyújtottak nekem a vihar idején. A Katrina rémálom<br />

volt, de ti mindent megtettetek azért, hogy végül ezt az évet is<br />

pozitívan értékelhessem. Külön köszönettel tartozom a szerkesztőmnek,<br />

Anne Sowardsnak, aki végtelen türelemmel rágta<br />

át magát a könyv számtalan változatán. Temérdek remek ötletedért<br />

megérdemelnéd, hogy társszerző legyél, de mivel a borítóra<br />

úgysem engednék felírni a nevedet, én most legalább ide<br />

leírom.


1. fejezet<br />

Azok a napok, amelyek egy démonokkal teli, ráadásul már eleve<br />

is a pokolra emlékeztető bárban kezdődnek, ritkán végződnek jól.<br />

Mégis, azt hittem, egy efféle bordélyház szórakoztatóbb hely, különösen<br />

ha kifejezetten női vendégeknek tartják fenn, és a személyzetet<br />

jóképű ördögfiak alkotják. De a démoni szeretők nyomorúságosan<br />

gubbasztottak asztalaiknál, úgy lógatva fejüket, mintha hatalmas<br />

gondok gyötörnék őket, és ügyet sem vetettek társaságukra.<br />

Még a mellettem ácsorgó Casanova sem látszott túl boldognak.<br />

Ennek ellenére szemtelenül igéző pózt vett fel - a szokás hatalma,<br />

azt hiszem -, ám az arckifejezése már korántsem volt ilyen lelkes.<br />

- Na jól van, Cassie - vágott bele, mire az egyik embere váratlanul<br />

magas hangon felzokogott. - Mondd el, hogy mit akarsz, aztán<br />

vidd őket innen a pokolba! Nekem itt üzletem van.<br />

Arról a három vénséges vén nőről beszélt, akik a 'bárpultnál<br />

üldögéltek. Habár az italokat felszolgáló szatír nem akármilyen<br />

látványt nyújtott, a satrafákat szemmel láthatóan nem lepte meg<br />

különösebben. Ebben nem volt semmi furcsállnivaló: egyikük sem<br />

látszott százévesnél fiatalabbnak. Legjellegzetesebb ismertetőjelük<br />

a zsíros, születésüktől fogva ősz varkocsuk volt, amely kuszán<br />

összetapadva a földet súrolta. Az előző este megpróbáltam megmosni<br />

Enyo haját, akinek a neve stílusosan csak „rémség"-et jelent,<br />

de a hotel samponja nem sokat ért. Akkor adtam fel, amikor egy<br />

félig elbomlott patkányra emlékeztető valamit találtam a bal füle<br />

mögött.<br />

A hajuknak megvolt az az előnye, hogy elterelte a figyelmet az<br />

arcukról, így nem tűnt fel azonnal, hogy ők hárman kénytelenek<br />

egy szemen és egyetlen fogon megosztozni. Most épp Enyo igye-


8 KAREN CHANCE<br />

kezett visszaszerezni a szemet Deinótól („rettegett"), mert szerette<br />

volna szemügyre venni a döbbenten bámuló pultos srácot. Eközben<br />

Pemphredo („a riasztó") a fogat vette használatba, hogy felszakítson<br />

vele egy mogyorószacskót. Végül feladta a hasztalan próbálkozást,<br />

és az egész csomagot celofánostul a szájába tömte, majd<br />

élvezettel elnyammogta.<br />

Sokáig azt hittem, hogy a graiák létezése csupán mítosz, amit az<br />

unatkozó (mellesleg igen jóképű) görögök találtak ki pár ezer évvel<br />

a tévé elterjedése előtt. A valóság azonban más. Nemrég sikerült<br />

megszereznem -oké, elloptam - néhány érdekes apróságot a vámpírok<br />

Szenátusától, az észak-amerikai vámpírokat felügyelő szervtől,<br />

és éppen most próbáltam megfejteni, mik is lehetnek azok. Az<br />

első, amit megvizsgáltam, egy apró, több színben pompázó gömb<br />

volt, melyet egy fekete fadoboz rejtett. Amint a kezembe vettem,<br />

azonnal ragyogni kezdett. Egy éles villanást láttam, majd megjelentek<br />

a vendégeim.<br />

Mindeddig nem jöttem rá, miért ejtették fogságba a triót, és hogy<br />

kerültek egyáltalán egy vámpírerődítmény belső szentélyébe.<br />

A hölgyek észveszejtően idegesítőek voltak, ám a minibár készletének<br />

folyamatos lecsapolásától eltekintve nem tűntek különösebben<br />

veszélyesnek. Kénytelen voltam azonban mindenhová magammal<br />

hurcolni őket, tekintve, hogy a hotelszobában mégsem maradhattak<br />

felügyelet nélkül. Hajlott koruk ellenére rengeteg energia szorult<br />

beléjük, és pokoli erőfeszítésembe került elszórakoztatni őket.<br />

Amikor megérkeztem a kaszinóba, mindegyiküket leültettem<br />

egy-egy játékgép elé, amíg a dolgomat intéztem, de persze ez nem<br />

kötötte le őket túl sokáig. Olyanok voltak, mint három ős-öreg csecsemő:<br />

csak egész rövid ideig tudtak egy dologra figyelni. Nem<br />

sokkal utánam besomfordáltak a bárba, a kezükben jó néhány,<br />

minden kétséget kizáróan ebül szerzett szuvenírt szorongatva.<br />

Deino egy kisebbfajta plüssördögöt csapott a hóna alá, és mellettem<br />

elhúzva a kezembe nyomott egy hógömböt, mielőtt odacsoszogott<br />

volna a bárpulthoz. A gömbbe a kaszinó kicsinyített mását<br />

helyezték el, és ha megráztam, hópelyhek helyett színes lángnyelvek<br />

kezdtek kavarogni körülötte. Átvillant az agyamon, hogy ami-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 9<br />

lyen az én szerencsém, még a végén pont egy ilyen gagyi cucc miatt<br />

fognak bolti lopást rám húzni.<br />

Bármilyen idegtépő volt is a különös nővérek pátyolgatása,<br />

a Casanova arcára kiülő kifejezés azt sugallta, hogy akár még az előnyömre<br />

is válhatnak. Elmosolyodtam, és figyeltem, amint a pokol<br />

lángjai ismét elemésztik a kis kaszinót.<br />

- Ha nem segítesz nekem, lehet, hogy itt hagyom őket. Rájuk<br />

férne egy kis tatarozás.<br />

Szükségtelennek tartottam kitérni arra, milyen hatással lenne<br />

a jelenlétük az üzletmenetre. Casanova arca megrándult, és visszatette<br />

maradék italát az asztalra. Ahogy előrehajolt, inggallérja alól<br />

egy pillanatra kivillant erős, napbarnított nyaka. Technikai értelemben<br />

persze ő nem a történelemből ismert Casanova volt. A démon<br />

által birtokba vett testek élettartama meghosszabbodik ugyan, de<br />

nem ennyivel. Az olasz kalandor, aki a gyengébbik nem képviselőinek<br />

meghódítása terén elért osztatlan sikeréről vált híressé, évszázadokkal<br />

ezelőtt meghalt, de az egykor benne lakó démon azóta<br />

testről testre vándorolt. Legújabb reinkarnációjára pedig igazán<br />

nem lehetett panasz. Többször emlékeztetnem kellett magamat<br />

arra, hogy üzletelni jöttem, és nem is próbálkozott velem.<br />

- Nem érdekelnek a problémáid - vetette oda ingerlékenyen. -<br />

Mennyit kérsz, hogy eltakarítsd ezeket innen<br />

- Ez nem pénz kérdése. Tudod jól, hogy mit akarok - feleltem,<br />

s közben igyekeztem diszkréten kissé kényelmesebb pozícióba<br />

húzkodni a rajtam feszülő szűk szatén miniruhát, de minden bizonnyal<br />

észrevette a próbálkozást. Mi tagadás, elég nehéz félelmetesnek<br />

látszani egy fiitteres ördögjelmezben, amelyhez még egy<br />

csinos kis farkinca is járt. A haragos Scarlett szerepe amúgy sem<br />

illett vörösesszőke hajamhoz és a fehérnél is hófehérebb bőrömhöz.<br />

Úgy nézhettem ki, mint egy pufók játék baba, aki keménykedni<br />

próbál. Nem csoda, hogy tárgyalópartnerem nem kezelte kellő<br />

komolysággal az ügyet. De ki kellett találnom valamit, hogy a közelébe<br />

férkőzhessek anélkül, hogy felismernének. Az egyik felszolgáló<br />

ruhájának elcsenése a személyzeti öltözőből akkor még<br />

jó ötletnek tűnt.


10 KARÉN CHANCE<br />

Casanova egy vastagon aranyozott öngyújtóval meggyújtott egy<br />

apró cigarettát.<br />

- Ha meg akarsz halni, az a te dolgod, de én biztos nem dugnám<br />

a fejemet önként a hurokba azzal, hogy összefutok Antonióval.<br />

Majd' szétveti a bosszúvágy, és ezt te is jól tudod.<br />

Figyelembe véve, hogy Tony, a vámpír mester és egykori gyámom<br />

az elsó helyen szerepelt azok listáján, akik a legszívesebben<br />

saját kandallójuk párkányán, egy urnában szerettek volna viszontlátni<br />

engem, nem vitattam Casanova álláspontját. De akkor is meg<br />

kellett találnom Tonyt, és azt a személyt, aki reményeim szerint vele<br />

volt. Ha nem járok sikerrel, akkor biztos, hogy már nem is lesz<br />

szükség arra a bizonyos urnára, mert semmi nem marad belőlem,<br />

amit össze lehetne kaparni. Mivel Casanova egykor Tony jobbkeze<br />

volt, jó eséllyel megtudhattam tőle, merre rejtőzik a vén gazfickó.<br />

- Azt hiszem, Myra is nála van - közöltem kurtán.<br />

Casanova nem érdeklődött további részletek iránt. Nem volt titok,<br />

hogy Myra nemrég csatlakozott azok táborához, akik mielőbb<br />

megszabadítanának földi porhüvelyemtől. A köztünk feszülő ellentét<br />

kezdetben nem személyes természetű volt - inkább szakmai jellegűnek<br />

mondhatnánk -, amíg ki nem lyuggattam a testét néhány<br />

helyen. Mostanra viszont nem fért hozzá kétség, hogy ellenséges<br />

viszonyunk meglehetősen személyessé vált.<br />

- Együttérzésem - mormolta Casanova. - De attól tartok, ennél<br />

többet nem ajánlhatok. Meg kell értened, hogy a helyzetem, hogy is<br />

mondjam... elég bizonytalan.<br />

így is lehetett fogalmazni. Finoman szólva is szokatlan volt, hogy<br />

Casanova egyáltalán ilyen fontos szerepet tölthetett be Tony bűnszervezetében.<br />

A vámpírok általában csak kéretlen versenytársakat<br />

láttak a démonokban, de az ördögfiak nem tartoztak a démoni hierarchia<br />

csúcsához. Annyira nem, hogy a legtöbb démon is csupán<br />

valamiféle lenéző szégyenkezéssel tekintett rájuk. Casanova azonban<br />

különleges ördögfi volt.<br />

Néhány évszázaddal ezelőtt egy vadító spanyol don testében keresett<br />

lakhelyet magának, egyszerűen arra számítva, hogy egy öregedő<br />

gazdatestet fiatalabbra cserélhet. Csak amikor már folyamat-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

11<br />

ban volt a test birtokba vétele, akkor tudatosult benne, hogy egy újdonsült<br />

vámpírt választott magának, aki azonban még túlságosan<br />

kezdő volt ahhoz, hogy kiűzze őt. Mire elért erre a szintre, sikerült<br />

megegyezésre jutniuk. Casanova évszázadok óta gyakorolt csábítási<br />

trükkjei révén a vámpír mindig könnyen táplálékhoz jutott,<br />

a démonnak pedig kapóra jött, hogy végre egy olyan testbe költözhetett,<br />

amely nem öregszik az idők során. így aztán amikor Tony<br />

úgy döntött, hogy az Egyesült Államokban élő ördögfiakat is bevonja<br />

saját üzleti birodalmába, Casanova ideális választásnak tűnt<br />

az ágazat vezetésére.<br />

Az Ábrándos Álmok névre keresztelt élményfürdő a Tony vegasi<br />

kaszinójával, a Dantéval szomszédos, rémségesen csúnya épületben<br />

működött. Amíg a vakációra érkezett férjek a rulettkerék mellett<br />

verték el a családi vagyont, elhanyagolt feleségeik a közeli fürdőben<br />

kerestek vigaszt, ahol a szó minden értelmében különleges<br />

kezelésekben részesülhettek. Tony vagyona tovább gyarapodott,<br />

az ördögfiak bőségesen hozzájutottak a számukra létfontosságú<br />

élvezetekhez, az idelátogató hölgyek arcára pedig hosszú napokig<br />

elégedett mosoly költözött. Attól eltekintve, hogy természetesen<br />

illegálisan működött, talán még ez volt Tony egyik legkevésbé elítélendő<br />

vállalkozása. Oké, voltak, akik szerint a prostitúció nem épp<br />

a vegasi rendőrség szíve csücske. Ugyanakkor a vámpírok sosem<br />

törődtek különösebben az emberi törvényekkel.<br />

- Manapság milyen büntetés jár a rabszolgatartásért - kérdeztem<br />

mintegy mellékesen. - Szerintem akkor már inkább jöjjön az<br />

a hurok, nem'<br />

Casanova most először kizökkenni látszott fölényes modorából.<br />

Kiejtette kezéből a cigarettát, a parázs a ruhájára hullt, és több helyen<br />

is apró lyukakat égetett a kényes selyembe, mielőtt idegesen<br />

lesöpörte volna magáról.<br />

- Soha nem volt közöm ilyesmihez!<br />

Nem lepett meg a tiltakozása. Tony az emberek és vámpírok által<br />

szabott törvényeket egyaránt áthágta, amikor belevágott a mágiahasználó<br />

lényekkel való kereskedés igencsak jövedelmező, ám legalább<br />

ennyire veszélyes üzletébe. Az Ezüst Kör, vagyis a Mágusok


12 KAREN CHANCE<br />

Tanácsa, amely ugyanolyan felügyeletet gyakorolt a mágiahasználók<br />

közössége felett, mint a Szenátus a vámpírok tekintetében, legmélyebb<br />

felháborodását fejezte ki a történtek kapcsán. A vámpírok<br />

és az Ezüst Kör között fennálló szerződés kifejezetten tiltotta az efféle<br />

tevékenységet. A megállapodás semmibevétele akár háborúhoz<br />

is vezethetett, és a Szenátus már önmagában ezért karót döfött<br />

volna Tony szívébe, ha nem lett volna ezer más okuk is arra, hogy<br />

holtan lássák.<br />

- Erről nehezen fogod meggyőzni a Szenátust, ha a főnököd úgy<br />

dönt, hogy mindent rád ken - magyaráztam. Az arckifejezéséből<br />

ítélve Casanova is elgondolkodott már ezen a lehetőségen. Végül is<br />

ugyanolyan jól ismerte a megbízóját, mint én. - De ha én találok rá<br />

előbb, Tony kikerül a képből, és tisztázhatod magad. A te érdekeid<br />

is azt diktálják, hogy segíts nekem.<br />

Arra számítottam, hogy ezzel az érveléssel célt érhetek. A vámpírok<br />

együttműködését a legkönnyebben a saját hasznukra való<br />

hivatkozással lehet elnyerni. Casanova azonban hamar összeszedte<br />

magát. Biztos kézzel egy újabb cigarettát sodort.<br />

- Miért vagy olyan biztos abban, hogy tudom, merre van Nekem<br />

sem árul el mindent. Ott van az az Alphonse, vagy ki, aki segít<br />

neki.<br />

Alphonse volt Tony jelenlegi első számú helyettese és egyben<br />

személyi testőre. Messze a legocsmányabb vámpír volt, akit valaha<br />

láttam, és az arca híven tükrözte a személyiségét. Mégis sokkal<br />

szimpatikusabb volt nekem, mint a főnöke. Alphonse nem kedvelt<br />

engem különösebben, de valószínűleg nem fordulna ellenem, ha<br />

nincs a közelben Tony, aki parancsot adna erre.<br />

- Tonynak hátra kellett itt hagynia valakit, amíg távol van, és lefogadnám,<br />

hogy téged bízott meg. Akkor pedig tudnod kell, hogy<br />

hol találod.<br />

Casanova egy hosszú percen át csak bámult rám az egyre sűrűsödő<br />

füstfelhőn át.<br />

- Igen, ideiglenesen én vagyok a főnök - ismerte be végül. - De<br />

csak Vegasban. Phillyben kellene kutakodnod.<br />

Vadul megráztam a fejem. Erre semmiképp nem kerülhetett sor.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN II 13<br />

Túl sokan éltek Philadelphiában, Tony legfőbb fellegvárában, akik<br />

nem épp kellemes emlékeket őriztek rólam. Nagyon nem.<br />

- Na nem. Lehet, hogy kapnék ott valamit, de az biztosan nem<br />

információ lenne.<br />

Casanova ajkai megrándultak, és whiskyre emlékeztető színű<br />

szemei még a megszokottnál is nagyobb vonzerővel fürkésztek engem.<br />

Nyeltem egy nagyot, és igyekeztem közömbösséget erőltetni<br />

magamra, amit egy grimasszal jutalmazott. A beszélgetés kezdett<br />

zsákutcába futni.<br />

-Te is tisztában vagy azzal, hogy a család nem veszi jó néven, ha<br />

valaki kifecsegi a titkokat - mormolta. - Ez még inkább igaz egy<br />

démon-vámpír fajzatra, akire a legtöbben csak korcsként tekintenek.<br />

Ráadásul azzal sem szereztem újabb rajongókat, hogy nemrég,<br />

ha csak egy időre is, de a kezembe került a hatalom ezen a környéken.<br />

Sokan várnak arra, hogy elkövessek valami ballépést, és a főnök<br />

elárulása bőven beillene egynek.<br />

Nem számítottam ilyen őszinteségre, és nem is tudtam mit kezdeni<br />

vele. Csak bámultam rá, és éreztem, ahogy a félelem a gyomromból<br />

kiindulva lassan, de biztosan kúszik felfelé a gerincemen.<br />

Erővel visszaszorítottam, hisz most nem mutathattam ki a gyengeségem.<br />

Ha nem találok valami módot arra, hogy Casanova megnyíljon<br />

előttem, rövidesen Myra fogja elérni ezt velem szemben, csakhogy<br />

ő egy késsel próbálkozik majd. Előrehajoltam az asztal felett,<br />

és kijátszottam az utolsó kártyámat.<br />

- Megértek én mindent, amit a család bosszúálló természetéről<br />

mondtál. De gondolj csak bele: ha Tony akár a Szenátus által, akár<br />

általam karót kap, hirtelen az öledbe pottyanna némi ingatlanvagyon.<br />

Mit szólnál hozzá, ha ez a kóceráj végre teljesen a tiéd lehetne<br />

Casanova beletúrt vállig érő gesztenyebarna hajába, mely látszólag<br />

természetes módon rendeződött tökéletes hullámokba. Öltönye<br />

telt barna színe szinte teljesen megegyezett a szeme árnyalatával.<br />

Nem vagyok a férfidivat nagy szakértője, de a sáfrányszínű nyakkendő<br />

drágának tűnt, ahogy az aranyórája és a hozzá illő mandzsettagombok<br />

is. Casanova épp kaviárt kóstolgatott, holott nem igazán


14 KAREN CHANCE<br />

tudtam elképzelni, hogy Tony túlfizette volna. A nagylelkűség nem<br />

tartozott a legfőbb jellemvonásai közé.<br />

- Mit nem adnék érte, ha kihajíthatnám ezt a dekorációt - nézett<br />

körül Casanova vágyakozva. - El tudod képzelni, milyen nehéz<br />

elérni, hogy a kuncsaftok elengedjék magukat ilyen környezetben<br />

Nem kellett tovább magyaráznia, pontosan értettem, miről beszél.<br />

A homályos, ópiumbarlangra emlékeztető belső tér és a bárpult<br />

fölött lógó sárkányfej, melynek orrlyukából időről időre vízgőz<br />

gomolygott elő, nem kifejezetten keltette romantikus találkahely<br />

benyomását.<br />

- A fiúknak dupla erőbedobással kell dolgozniuk. Múlt hónapban<br />

direkt csőtörést okoztam, csak hogy legyen indokom kipakolni<br />

az előcsarnokot, de még annyi minden van itt, ami... Ne is említsd<br />

a bejáratot! A vendégek felét elriasztja, el sem jutnak idáig.<br />

- Akkor itt az alkalom, csak segíts nekem.<br />

Sajnálkozva ingatta a fejét, és sóhajtott, miáltal egy kis füstcsík<br />

hagyta el az ajkait.<br />

- Az lehetetlen, chica. Ha Tony megtudja, a földbe döngöl engem.<br />

Ha karót döf ebbe a testbe, újat kellene keresnem magamnak,<br />

és már annyira hozzászoktam ehhez.<br />

Megértettem, hogy Casanova nem akar kockára tenni semmit.<br />

Sokkal egyszerűbb neki a partvonalról kivárni, mi lesz a meccs<br />

vége, melyikünk győz. A gyakorlatias gondolkodás mindig is a vámpírok<br />

sajátja volt. Sajnos számomra ez nem volt járható út.<br />

Egy különc látnok rám ruházott örökségének köszönhetően<br />

nemrég Pythia lettem. Ez a cím a világ első számú jövőbelátóját illeti<br />

meg. Agnes ajándéka révén olyan hatalom lett az enyém, amelyre<br />

mindenki rástartolt. Vagy azért, hogy maguk mellé állítsák - vagy<br />

azért, mert inkább végleg eltörölnék. Nagyon úgy látszott, hogy<br />

nekem kell dűlőre jutnom ezzel az adománnyal, mert Agnes eléggé<br />

el nem ítélhető módon meghalt, mielőtt kitalálhattam volna, miként<br />

rakjam vissza a nyakába a terhet. Reméltem, hogy átpasszolhatom<br />

valaki másnak, feltéve, hogy életben maradok addig. Tudtam, hogy<br />

Tony a fejemre vadászik, a Szenátus a saját bábjává szeretne tenni.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 15<br />

Ja igen, és a mágusokat is sikerült magamra haragítanom. Mit is<br />

mondhatnék, mindig ilyen telhetetlen voltam.<br />

- Tony nem győzhet mind a hat Szenátus ellen - vetettem fel. -<br />

Kölcsönös megállapodás van érvényben köztük: ha az egyik testület<br />

vadászik valakire, az összes többi is besegít. Előbb-utóbb biztosan<br />

kézre kerítik, és akkor megpróbálja majd másokra kenni<br />

a felelősséget a történtek miatt. Oké, így is megölik, de tíz az egyhez,<br />

hogy előtte még befeketít téged és másokat is. Ha most megsúgod,<br />

amit kérek, talán előbb érek oda, mint a Szenátus.<br />

Casanova az arcomat fürkészte, miközben elnyomta a cigarettáját<br />

egy fekete, lakkozott hamutálban. Sötét szemével végigmérte<br />

a ruházatomat, és egy halvány mosoly futott át az arcán.<br />

- Az a pletyka járja, hogy te lettél a Pythia - kezdte végül, lazán<br />

végigsimítva egyik kezével az enyém felett. - Nem akarnád inkább<br />

a képességeidet használva megoldani ezt az ügyet Nekem biztos,<br />

hogy sokkal jobb lenne.<br />

A bőröm alatt furcsa melegséget éreztem ott, ahol megérintett, és<br />

ez a hőhullám gyorsan terjedt végig a karomon. A hangja egy oktávval<br />

mélyebbre váltott, egészen behízelgő lett.<br />

- Nagyon jó barátod is lehetnék, Cassandra.<br />

Megemeltem a kezem, majd megfordítottam, így egyik ujját most<br />

a tenyeremen húzta végig lazán. Épp azon voltam, hogy valami szarkasztikus<br />

megjegyzést tegyek az úgynevezett képességeimről, amikor<br />

Casanova váratlanul előrehajolt. Az ajkai ugyanazt az útvonalat<br />

járták be a kezemen, amit az imént az ujja. Habár alig érintette a bőrömet,<br />

mégis úgy éreztem, örökre nyomot hagy rajta. Azonnal kiszállt<br />

a fejemből minden más gondolat. Casanova sötét szempilláin át<br />

igéző pillantást vetett rám. Mintha egy idegen arca lett volna előttem,<br />

egy bűvöletesen szép idegené, hipnotikus tekintettel. Eszembe jutott<br />

a régi mondás, miszerint Don Juan és Casanova, a történelem két legnagyobb<br />

nőcsábásza között az egyetlen különbség az volt, hogy<br />

amikor Don Juan vetett véget egy kapcsolatának, a nők gyűlölték őt.<br />

Ha Casanova tette ugyanezt, szeretői továbbra is rajongtak érte. Most<br />

már. kezdtem érteni, miért volt így. Visszarántottam a kezem, mielőtt<br />

arra használtam volna, hogy magamra húzzam asztaltársamat.


16 KAREN CHANCE<br />

- Fejezd be! - utasítottam erélyesen.<br />

Meglepetten pislantott fel rám, majd ismét a kezemért nyúlt.<br />

A meleg ezúttal még gyorsabban és lendületesebben áradt szét<br />

bensőmben, amikor egymáshoz értünk. Az egész testem beleborzongott.<br />

Hirtelen vágytól fűtött spanyol éjszakák képe ötlött fel<br />

bennem. Jázmin illata lopta be magát az orromba, és meleg, aranybarna<br />

bőr simult az enyémhez. Lehunytam a szemem, nagyokat<br />

nyeltem, és megpróbáltam elhessegetni a látomást, de csak azt értem<br />

el, hogy egyre valóságosabbnak tűnt. Valaki belökött engem<br />

egy vastag tollpaplan közepébe, amibe egészen belesüppedtem.<br />

A kezeim alatt szinte éreztem az ágynemű puha anyagát. Selyemfényű<br />

hajtincsek vették körül az arcomat, és erős kezek markolták<br />

meg a csípőmet. Az érintését követően a vér lüktetni kezdett az<br />

ereimben.<br />

Minden figyelmeztetés nélkül egy új érzés kerített hatalmába.<br />

A kellemes meleg égető forrósággá változott. Egy pillanatig azt hittem,<br />

Casanova keze nyomán lángok mardossák a bőrömet, de elengedte<br />

a kezemet, mielőtt még igazán fájdalmassá vált volna. Kinyitottam<br />

a szemem, és hirtelen újra ott voltunk a bárban. Csak kivörösödött<br />

arcom és zakatoló szívem emlékeztetett arra, ami az imént<br />

történt. Casanova sóhajtott, és hátradőlt a székében.<br />

- Bárki bocsátotta is rád a varázslatot, tudta, hogy mit csinál<br />

- közölte velem, és intett a pincérnek, hogy hozzon egy újabb kört.<br />

- Csak úgy kíváncsiságból, ki volt az Azt hittem, nincs olyan, amit<br />

ne lennék képes áttörni.<br />

- Fogalmam sincs, miről beszélsz - dörzsölgettem a kezemet ott,<br />

ahol úgy éreztem, az ujjai belevésődtek a bőrömbe, miközben értetlenül<br />

bámultam rá. Dühített, hogy bepróbálkozott nálam - nehogy<br />

már azt higgye, hogy én leszek az uzsonnája. De az sem tetszett,<br />

hogy ilyen fájdalmat okozott.<br />

-A geis. Nem tudtam, hogy valaki már lefoglalt, különben<br />

eszembe sem jut...<br />

- Mi az a gejsz - kérdeztem. Elbetűzte nekem, de ez sem segített.<br />

Egy pincér mindkettőnknek kihozta az új italt. Gyorsan belekortyoltam<br />

az enyémbe, miközben a hangulatom egyre komorabb lett.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 17<br />

- Ne játssz velem, Cassie. Tudod jól, hogy ki vagyok én. Hogy<br />

gondolhattad, hogy nem veszem észre - kérdezte, türelmetlenül.<br />

Az arcomról leolvashatta az értetlenséget, mert hirtelen elkerekedtek<br />

a szemei. - Te tényleg nem tudsz róla, igaz<br />

Ingerülten néztem vissza rá. Újabb komplikáció - pont erre volt<br />

még szükségem.<br />

- Megpróbálhatnád értelmesen elmagyarázni, vagy...<br />

-Valaki, egy magas szintű mágiahasználó, vagy egy vámpír<br />

mester a magáénak jelölt ki téged - magyarázta türelmesen, majd<br />

pontosította a szavait. - Nem is akármilyen kijelölés ez. Mintha egy<br />

óriási „El innen!" feliratú tábla lenne a nyakadban.<br />

Ahogy a székemen ültem, a forróság egészen másféle hulláma<br />

indult meg bennem felfelé, hogy végül összecsapjon a fejem fölött.<br />

Eszembe jutott az a kellemes, meleg hang, amely azt közölte velem,<br />

hogy hozzá tartozom, ez mindig így volt, és így is lesz. Ki tudtam<br />

volna tekerni a nyakát.<br />

- És mégis, pontosan mit jelent ez<br />

- A geis egy mágikus kapocs, általában valami tabut vagy valamilyen<br />

viselkedési megkötést tartalmazó varázslat - részletezte, majd<br />

a zavarodottságomat látva hozzátette: - Emlékszel még Melusina<br />

történetére<br />

A név ismerős volt még gyerekkoromból, de csak halvány képek<br />

villantak fel.<br />

- Valami mese, talán francia eredetű. Egy olyan, félig természetfeletti<br />

lény volt, aki sárkánnyá változott, nem igaz,<br />

Casanova sóhajtott, és fejét rázva bosszankodott tudatlanságomon.<br />

- Melusina a hét hat napján gyönyörűséges nő volt, de egy átok<br />

révén minden hetedik napon rémséges, hüllőszerű lénnyé változott.<br />

Csak úgy volt hajlandó nőül menni Lusignan grófjához, miután<br />

a férfi beleegyezett, hogy egy geis kerüljön rá, ami megakadályozta,<br />

hogy szombatonként megpillantsa aráját. Melusina nem árulta el,<br />

miért kéri ezt. Sok évig éltek így boldogan, ám egyszer a gróf egyik<br />

kuzinja meggyőzte a férjet arról, hogy az asszony minden bizonnyal<br />

ezen a napon találkozik a szeretőjével. A gróf ezen felbuzdulva


18 KAREN CHANCE<br />

kémkedni kezdett a neje után, hogy megtudja az igazságot. Ezáltal<br />

viszont megtört a geis, Melusina örökre sárkány alakot öltött, a gróf<br />

pedig elveszítette élete szerelmét.<br />

- Azt akarod mondani, hogy ez a történet igaz volt<br />

- Fogalmam sincs. Csak azt akartam bemutatni, hogyan működik<br />

a geis- felelte, miközben keze ismét az enyém fölé tévedt, de<br />

ezúttal nem ért hozzá. - Ez a legerősebb, amit valaha éreztem, és<br />

már hosszabb ideje rajtad lehet. Jól beléd ivódott.<br />

- Mit értesz azon, hogy hosszabb ideje<br />

- Évek óta - mondta elgondolkodva. - Legalább egy évtizede,<br />

vagy még régebben. Elég bonyolult, mert a varázslat természeténél<br />

fogva a jelenléte csak az élettartamod arányában mérhető. Mennyi<br />

idős vagy, huszon-egynéhány éves<br />

- Holnap leszek huszonnégy.<br />

- Na tessék - vonta meg a vállát. - Ez azt jelenti, hogy nagyjából<br />

életed felét úgy élted le, hogy valaki lefoglalt magának.<br />

Ezúttal a pír újabb hulláma öntötte el az arcomat.<br />

- Engem senki nem foglalt le - jelentettem ki kurtán, de láttam,<br />

ezzel nem győztem meg Casanovát. - És mondd csak, mit tesz ez<br />

a geis, azt leszámítva, hogy elriasztja a pasikat<br />

Amint kimondtam, máris megbántam, hogy megkérdeztem.<br />

- A dúthracht geis erős mágikus kapcsolatot teremt. Kevés olyan<br />

van, ami hatásosabb nála. A középkorban a féltékeny mágusok előszeretettel<br />

alkalmazták az erényöv helyett a varázsláshoz nem értő<br />

feleségeiken. Arról is hallottam, hogy a szülők által összeboronált<br />

pároknál is bevetették, legyőzendő a kezdeti ellenszenvet.<br />

Egy pillanatig kivárt, úgy tűnt, koncentrál valamire, majd folytatta.<br />

- Amennyire én tudom, lehetővé teszi, hogy az, aki rád bocsátotta<br />

az igét, tisztában legyen az érzelmeiddel. Mármint a valódiakkal,<br />

nem azokkal, amiket mutatni próbálsz. Emellett nagyjából azt is<br />

tudja, hogy mikor merre jársz. A pontos tartózkodási helyedet talán<br />

nem ismeri, de meg tudja határozni, melyik városban vagy, sőt, talán<br />

tovább is szűkítheti a kört.<br />

Most eszembe jutott, hogy az arrogáns alak, aki gyanúm szerint<br />

az egészet kitervelte, egyszer azt mondta nekem: ha kell, bárhol


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 19<br />

mesterének szólított. Már csak emiatt is jóval korábban kétségbe<br />

kellett volna vonnom a jóképű vámpír őszinteségét.<br />

- A dúthracbt nem teremt érzelmeket - ellenkezett Casanova. -<br />

Ez nem szerelmi igézet. Csak azt erősítheti fel, ami egyébként is létezik.<br />

Épp ezért fura, hogy valaki tizenegy, tizenkét éves korodban<br />

rakta rád.<br />

Bólintottam, de igazából egyáltalán nem tartottam különösnek,<br />

hogy így történt. Az anyám a Pythia örökségének várományosa<br />

volt, mielőtt az apám elszöktette volna. Az ő kitagadása egyáltalán<br />

nem befolyásolta az én esélyeimet a poszt betöltését illetően,<br />

tekintve, hogy nem az aktuális Pythia választja ki az utódját, habár<br />

formálisan a végső szó az övé. Az elmúlt évezredek során néhány<br />

rám talál. Akkor a Szenátus hírszerző szolgalatára hivatkozott. Most<br />

úgy tűnt, ennél közvetlenebb forrásai is akadnak. Kíváncsi lettem<br />

volna, vajon még hány alkalommal sikerült féligazságokkal megetetnie<br />

engem.<br />

- És végül, de nem utolsósorban a geis erősíti a kettőtök közti<br />

vonzalmat, amitől a kötelék minden találkozás alkalmával szorosabbra<br />

fűződik. Végül eszed ágában sem lesz elfutni előle - fejezte<br />

be, és azon kaptam magam, hogy jéghideg érzés férkőzik a szívembe.<br />

- Akkor semmi sem volt igaz abból, amit éreztem.<br />

Nem akartam elhinni, hogy ilyen mélyre süllyedt. Nagyon is jól<br />

tudta, hogyan fogadtam, ha valaki manipulálni próbálta a gondolataimat<br />

vagy az érzéseimet.<br />

A szóban forgó gazfickó Mircea volt, az ötszáz éves vámpír, aki<br />

főként annak köszönhette hírnevét, hogy a testvérét Drakulának<br />

hívták. Ja, és történetesen ő lett az első szerelmem. Akkor persze<br />

nem érdekelt a családneve, mint ahogy az sem, hogy első szintű<br />

nagymester volt, és a Szenátus tagja. Sokkal inkább foglalkoztatott<br />

a meleg, barna szeme, no meg az apró ráncok, amelyek akkor jelentek<br />

meg az arcán, ha mosolygott. Mahagóni színű haja művészi<br />

hullámokban omlott széles vállára. A szája pedig botrányosan tökéletes<br />

volt, mind a mai napig a legizgatóbb, amit valaha láttam. Számos<br />

egyéb címe és rang


20 KAREN CHANCE<br />

alkalmat kivéve mindig a kijelölt személy mellett döntött, akit gyerekkorától<br />

fogva erre a hivatásra készítettek fel. Mircea amellett kardoskodott,<br />

hogy belőlem lehessen a kevés kivétel egyike, és valóban<br />

minden tőle telhetőt megtett, hogy amikor eljön a pillanat, alkalmasnak<br />

bizonyuljak a feladatra.<br />

Bizonyos, általam sem teljesen értett okokból az örökösnek érintetlenül<br />

kellett eljutnia a beavatási szertartásig, és Mircea nem akarta<br />

kockáztatni, hogy valami tinédzserkori fellángolás megfosszon<br />

ettől a lehetőségtől. így aztán egy varázslattal elintézte, hogy senki<br />

ne merjen közelíteni hozzám. Mekkora idióta!<br />

- Azt mondtad, hogy felerősíti az érzelmeket - morfondíroztam,<br />

az első alkalomra gondolva, amikor felnőttként láttam viszont<br />

Mirceát. - Úgy értetted, hogy csak az enyémeket - Mircea nem tűnt<br />

épp közönyösnek a legutóbbi találkozásunk során, de biztosat nem<br />

állíthattam. A legtöbb vámpír kiválóan hazudik, de el kell ismerni,<br />

hogy ő vitathatatlanul a legjobb mind közül. Gondolom, ezt a munkájának<br />

köszönheti. Mircea a Szenátus első számú diplomatája. Őt<br />

küldik tárgyalni, ha valamilyen kényes helyzetben kell egyezségre<br />

jutni. Meggyőzés, csábítás, félrevezetés: meg kell hagyni, nagyon<br />

jól tette a dolgát.<br />

- Nem, ez oda-vissza működik. Épp ez jelenti sokak szemében<br />

az igézet hátrányát - hajolt előre Casanova, szemlátomást élvezve,<br />

hogy okíthat. - Gondolj úgy erre az egészre, mint egy zenelejátszó<br />

erősítőjére. Minden találkozás egy fokozattal feljebb tekeri a hangerőt.<br />

Valaminek szólnia kell a legelején is, de ha az megvan, onnantól<br />

egyenes út vezet az egymás iránti szenvedélyes kötődéshez,<br />

akár akarjátok, akár nem.<br />

Elfordultam, hogy ne lássa az arckifejezésemet. Igyekeztem tudomást<br />

sem venni a mellkasomra nehezedő súlyról és a torkomat<br />

szorongató érzésről. Nem is értettem, miért érzem ennyire elárulva<br />

magamat. Végül is soha nem bíztam meg teljesen Mirceában. Pontosan<br />

tudtam, hogy egy vámpír mester, főként ha a Szenátus tagja, nem<br />

sorolható a jófiúk táborába. Egyszerűen nem juthatott volna el eddig<br />

a pozícióig, ha nem szenvtelenül és kíméletlenül végzi a munkáját.<br />

De arra azért megadtam volna az esélyt, hogy velem kapcsolat-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN II 20 18<br />

21<br />

ban nem folyamodik ilyen eszközhöz. Tony gondolkodás nélkül<br />

megtette volna, de bolond módon azt hittem, a főnöke más. Én ostoba!<br />

Mégis, vajon ki tanította meg Tonynak a sok mocskos trükköt<br />

Amikor visszanéztem, Casanova arcáról semmit sem tudtam leolvasni.<br />

- Szerinted ez veszélyes is lehet<br />

—Minden varázslat veszélyes, chica - mondta lágy hangon. - Bizonyos<br />

körülmények között.<br />

- Ne kertelj! - ripakodtam rá. Nem arra volt szükségem, hogy kíméljék<br />

az érzéseimet. Válaszokat akartam, méghozzá olyanokat,<br />

amikből kiderül, miként keveredhetek ki ebből az egészből.<br />

- Én nem kertelek - kezdte, de ekkor egy női sikítás hallatszott,<br />

és Casanova szeme valahová a hátam mögé meredt. - A francba!<br />

A vállam fölött hátralestem, és felfedeztem, hogy három szobatársamnak<br />

dartsozni támadt kedve, és nem zavarta őket a tény,<br />

hogy a bárban nem volt céltábla. Amíg nem figyeltem rájuk, Deino<br />

a bár egyik végébe húzódott, Pemphredo a másikba, miközben<br />

Enyo középen állt, és fogpiszkálókat köpködött a tehetetlen pultosfiúra.<br />

Mielőtt megmozdulhattunk volna, Enyo újabb lövedékeket<br />

indított útnak, aminek eredményeképpen a szerencsétlen szatír<br />

kezdett úgy kinézni, mint egy tűpárna. Az iménti nő ismét felsikoltott,<br />

amikor apró vörös cseppek fröccsentek a mellkasára. Casanova<br />

azonnal intett a nő asztaltársaságának, hogy a hölgyet vigyék<br />

ki onnan. Ő elindult, hogy megmentse az alkalmazottját, én pedig<br />

követtem, hogy megmentsem őt. Az öreglányok néha - amikor úgy<br />

hozta kedvük - hallgattak rám, bár most úgy éreztem, én leszek az<br />

ünneprontó.<br />

Casanova pihenőre küldte a reszkető bárpultost, miközben én<br />

a táskámból előhúzott kártyacsomaggal igyekeztem elterelni a vénasszonyok<br />

figyelmét. Egy tarot-kártyát hordoztam mindig magammal,<br />

melyet sok évvel korábban, születésnapi ajándékként kaptam.<br />

Természetesen meg volt bűvölve, afféle metafizikai hangulati barométerként<br />

működött. Részletes előrejelzést nem tudott adni, de egy<br />

adott helyzetre vonatkozóan meglepően pontosan jelezte a várható<br />

kimenetelt. Mit ne mondjak, nem öntött el a boldogság, amikor


22 KAREN CHANCE<br />

megláttam, milyen lap ugrott elő a pakliból abban a pillanatban,<br />

hogy hozzáértem.<br />

Az általánosan elterjedt tévhittel ellentétben a Szeretők kártya<br />

felbukkanása ritkán jelenti a lelki társ megtalálását, vagy akár a kellemes<br />

szórakozást. A Kelyhek Kettes lap a legtöbbször valamilyen<br />

közelgő románcot jelez, de a Szeretők ennél sokkal összetettebb.<br />

Egy választási lehetőségről ad hírt, méghozzá olyanról, amely megkísértést<br />

és fájdalmat hoz magával. A kártyalapon nem véletlenül<br />

ábrázolták Ádám és Éva kiűzetését a paradicsomból a döntés, amit<br />

meg kell hozni, meghatározó következményekkel jár a jövőre nézve.<br />

Mondanom sem kell, ez a kártya sosem tartozott a kedvenceim<br />

közé.<br />

Amíg lefoglaltam a maradék fogpiszkálókat, és odaadtam a lányoknak<br />

az új játékszert, Casanova szerzett valahonnan egy másik<br />

pultost. Miután minden elrendeződött, visszatelepedtünk az asztalunk<br />

mellé.<br />

- Minden a nézőpontodtól függ - mondta, úgy folytatva a beszélgetést,<br />

mintha ez a kis közjáték meg sem történt volna. Feltételezem,<br />

az elmúlt évszázadok során komolyabb dolgokkal is szembe<br />

kellett már néznie, mint néhány unatkozó vénség. - A geis önmagában<br />

ártalmatlan. De vegyük például Melusina esetét: minden rendben<br />

ment, amíg meg nem tört az igézet. A te esetedben csak arról<br />

van szó, hogy vonzalmat ébreszt egy bizonyos személy iránt. Ha<br />

semmi nem zavarja meg ezt a kapcsolatot, boldogan élhettek, amíg<br />

meg nem haltok.<br />

Nyilvánvalóan fel sem merült benne, hogy esetleg nem szívesen<br />

élnék - sem boldogan, sem akárhogy - mágikus úton befolyásolt<br />

tudatállapotban.<br />

- És mi lesz, ha valami megzavarja - vetettem fel, mire Casanova<br />

mintha kissé feszengeni kezdett volna.<br />

- A szerelem csodálatos dolog, ezt hidd el, tapasztalatból mondom<br />

neked. Ugyanakkor megvan az árnyoldala is. Ha bárki vagy<br />

bármi fenyegetést jelent arra a bizonyos kötelékre, az igézet dolga,<br />

hogy elhárítsa ezt a veszélyt - magyarázta, majd értetlenkedésemet<br />

látva kifejtette. - Tegyük fel, hogy egy férfi, persze nem mágiahasz-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 23<br />

náló, érdeklődni kezd irántad. Egy hétköznapi ember képtelen észlelni<br />

a geis jelenlétét, úgyhogy figyelmen kívül hagyná a figyelmeztetést.<br />

- És akkor mi történne<br />

- Az attól függ. Ha a kötelék még új, és nem sok időt töltöttetek<br />

együtt, más szóval még nem tekertétek fel a hangerőt, talán semmi.<br />

De minél szorosabb a kapocs, annál nagyobb lenne az eltántorító<br />

erő. Végül eljutnátok odáig, hogy egyikőtök, vagy esetleg mindketten<br />

nekilátnátok eltörölni a fenyegetést.<br />

- Eltörölni' Úgy érted, akár gyilkosság árán is - kérdeztem elképedve.<br />

Mirceának egyszerűen elment az esze.<br />

- Odáig talán nem fajulna a dolog - nyugtatott meg Casanova, és<br />

éreztem, ahogy a gyomromban egy egész kicsikét oldódni kezd<br />

a görcs. - A legtöbb udvarlód szimplán odébb állna, amikor elkezdenél<br />

kígyók-békát kiabálni rá, vagy épp a szeretőd fenyegetné meg.<br />

Remek, gondoltam magamban, és a gyomrom azonnal visszaállt<br />

korábbi, görcsbe rándult állapotába. Mircea frappáns ötletének hála,<br />

bármelyik pillanatban őrült satrafa válhat belőlem.<br />

-És mi van akkor, ha mondjuk a geist rám rakó illető azt szeretné,<br />

hogy valaki elcsábítson engem<br />

Nem véletlenül tettem fel pont ezt a kérdést. Amikor az előző<br />

Pythia egészségi állapota romlani kezdett, Mircea egy Tomas nevű<br />

vámpírt küldött hozzám azzal a céllal, hogy férkőzzön a bizalmamba.<br />

Lady Phemonoe, akit én leginkább Agnes néven ismertem, maga is<br />

rájött, hogy közel a vég, és belefogott mindazokba a rituálékba, melyek<br />

szabaddá teszik az erejét, hogy átadhassa utódjának. Ekkor egy<br />

egészen másfajta végjáték vette kezdetét. Agnes beindíthatta a folyamatot,<br />

azt azonban csak én tehettem teljessé, méghozzá úgy, hogy<br />

elveszítem a szüzességemet, amit Mircea olyan lelkiismeretesen őrizgetett.<br />

Tomast jelölte ki erre a jelentéktelen feladatra, elkerülendő,<br />

hogy a saját csapdájába essen bele. Mircea még abban a korban született,<br />

amikor a nők nemigen választhatták meg, kivel bújjanak ágyba,<br />

Tomas pedig egy másik vámpír nagymester szolgája volt, és mint<br />

ilyen, köteles követni az utasításokat. így aztán egyikünk véleményét<br />

sem kérték ki a készülődő eseményekkel kapcsolatban.


24 KAREN CHANCE<br />

Tomas azon ritka vámpírok közé tartozott, aki olyan tökéletesen<br />

utánozta az emberi létformát, hogy bár hat hónapig volt a lakótársam,<br />

nem fedeztem fel, kicsoda is valójában. Közel kerültünk egymáshoz,<br />

bár nem annyira, amennyire azt Mircea szerette volna.<br />

Nem szívesen vontam volna bele bárkit is a zűrzavaros életembe, és<br />

azt hittem, Tomast védem azzal, hogy megtartom vele a három lépés<br />

távolságot. Mindezzel azonban csak azt értem el, hogy Mircea rájött,<br />

saját magát kell bevetnie a rituálé teljessé tételéhez.<br />

Ám megzavartak minket, mielőtt még megtörtént volna a nagy<br />

esemény, és ezért nem győzök hálát adni; mióta egy kicsit tisztábban<br />

látom a dolgokat. Ha befejezzük, aminek nekikezdtünk, életem<br />

végéig nem szabadulhattam volna a Pythia szerepétől, igaz, ez<br />

az idő jelentősen lerövidülni látszott, tekintettel arra, hogy hányan<br />

vadásztak a fejemre. Na nem mintha jelen állapotomban sokkal<br />

hosszabb élettartamra számíthattam volna.<br />

-A geis kivetője egy meghatározott személy vonatkozásában<br />

megszüntetheti a távol tartó hatást - erősítette meg Casanova. -<br />

Hallottam olyan esetekről, amikor gazdag örökösnőkre gyámjaik<br />

tették az igézetet, hogy érintetlenek maradjanak mindaddig, míg<br />

megtalálják a számukra legmegfelelőbb kérőt. A felfüggesztő hatást<br />

arra kellett volna felhasználni, hogy a hölgyek épp azt az udvarlót<br />

válasszák, akit kiszemeltek számukra.<br />

- És mi történt - kérdeztem gyorsan, mert nagyon nem tetszett<br />

Casanova arckifejezése. Ügyetlen mozdulattal kihalászott egy újabb<br />

cigarettát a keskeny aranyszelencéből. Tekintve, hogy általában milyen<br />

kecses volt minden mozdulata, arra következtettem, hogy<br />

a válasza nem lesz épp ínyemre való.<br />

- A geis azért ment ki a divatból, mert gyakran visszafelé sült el -<br />

magyarázta, miközben rágyújtott. - Volt, hogy bevált, de sok lány<br />

öngyilkos lett, mert a gyámján kívül senki másnak nem volt hajlandó<br />

odaadni magát.<br />

A csodálkozástól megnyúlt arcomat látva sietősen folytatta.<br />

- Ezt a varázslatot nagyon nehéz megfelelően alkalmazni, Cassie.<br />

A vonzalom olyan sokféle dolgot jelenthet. A geis célja az, hogy garantálja<br />

a hűséget, de hány olyan emberi érzelem létezik, aminek


i ' 1<br />

ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 25<br />

csupán egy dimenziója lenne A hűség gyakran csaphat át feltétlen<br />

csodálatba, hisz végül is miért lennék hűséges olyasvalakihez, akit<br />

nincs okom csodálni valamiért A csodálatból vonzódás lesz, a vonzódásból<br />

pedig szerelem. A szerelem ugyanakkor együtt jár a szerelmünk<br />

tárgyának birtoklási vágyával. Eddig tudsz követni<br />

- Igen - nyugtattam meg, bár úgy tűnt, a testem néhány lépéssel<br />

megelőzte az agyamat, mivel a karomat libabőr lepte el.<br />

- A birtoklás az esetek nagy többségében kizárólagosságot is jelent:<br />

ez az ember hozzám, és csakis hozzám tartozik, mi egymásnak<br />

vagyunk teremtve, meg ilyesmi - sorolta, miközben kezével gesztikulált<br />

A cigarettájából felszálló füst ettől részeg kacskaringókat leírva<br />

tekergett a plafon felé. Én is hasonlóképpen éreztem magam.<br />

Az agyam vadul zakatolt, értelmet keresve ebben a zűrzavarban. Az<br />

érzelmeim kuszaságában már meg sem próbáltam eligazodni.<br />

- Innen egyenes út vezet a sóvárgáshoz - folytatta Casanova -,<br />

ami kétségbeeséssé vagy gyűlölködéssé fajulhat, amennyiben elutasításra<br />

talál. Ez a varázslat még akkor is komoly gondokat okozhat,<br />

ha értő módon alkalmazzák, mivel túlságosan sok múlik a kapcsolat<br />

két résztvevőjének személyiségén. Pont a probléma összetettsége<br />

miatt könnyű elszúrni. A legtöbb mágus ma már nem is<br />

próbálkozna vele. A te hódolód vagy nagy hatalommal bíró mágiahasználó,<br />

vagy az egyik jó ismerőse az.<br />

- Megengedheti magának, hogy a legjobbat bérelje fel - jelentettem<br />

ki szórakozottan. Nyilván ezt tartotta a tökéletes megoldásnak.<br />

Ott hagyott az egyik hű szolgálója, Tony mellett, és egyúttal megátkozott<br />

a geisszel, hogy érintetlen maradjak, amíg kiderül, megszerezhetem-e<br />

a Pythia hatalmát. Tényleg óriási terv volt, leszámítva,<br />

hogy semmibe vette az érzelmeimet. A vámpír nagymesterek rendszerint<br />

sakkbábuként tekintenek alattvalóikra. Kényükre-kedvükre<br />

mozgatják őket a táblán, mit sem törődve olyan apróságokkal, hogy<br />

mi az illető saját szándéka.<br />

- Kizárt, hogy Antonio lenne az - mondta Casanova tűnődve, és<br />

engem méregetve. - Évekig éltél az udvarában, mielőtt elszöktél<br />

volna tőle. A varázslat sosem hagyta volna, hogy ezt megtedd, bár<br />

igáz, hogy eszed ágában sem lett volna megszökni.


26 KARÉN CHANCE<br />

Egy pillanatra megrázkódtam. Már a gondolatra is a hányinger<br />

kerülgetett, hogy esetleg intim kapcsolatba kerültem volna Tonyval.<br />

- És nem lehet eltávolítani<br />

- Aki rád bocsátotta, könnyűszerrel le is veheti.<br />

- Úgy értettem, nélküle.<br />

- Nekem nem sikerült, pedig hidd el, chica, jó vagyok az ilyesmiben<br />

- rázta meg a fejét Casanova, majd pajkosan rám vigyorgott.<br />

- Na persze, ha tudnám, kiről is beszélünk, akkor könnyebb dolgom<br />

lenne. Talán valamelyik kapcsolatom révén...<br />

Nem akartam elárulni neki az igazat. Tony a közvetlen főnöke<br />

volt, Mircea viszont Tony mestere. E címénél fogva Tony minden<br />

vagyona, az alattvalókat is beleértve, egyben Mircea tulajdonát<br />

is képezte. Igaz ugyan, hogy szükség volt némi ügyeskedésre, ha<br />

egy magasabb pozícióban lévő mester rá akarta tenni a kezét egyik<br />

szolgálójának birtokára, különösképp, ha az a szolgáló elérte a harmadik<br />

szintet, és Tony már megtette. Figyelembe véve azonban,<br />

hogy Tony nyíltan szembefordult nem csupán Mirceával, de az<br />

egész Szenátussal, mindene, amije volt, átszállt mestere tulajdonába.<br />

Ez röviden tehát annyit jelentett, hogy Mircea volt Casanova<br />

mestere. Valószínűtlennek tűnt, hogy a démon parancsolója ellen<br />

fordulna, de azt is láttam, hogy nem kapok tőle több segítséget,<br />

amíg nem elégítem ki a kíváncsiságát. Sóhajtottam, mert utálom,<br />

amikor sarokba szorítva érzem magam. De ki máshoz fordulhattam<br />

volna<br />

- Mircea - mondtam halkan, miután meggyőződtem róla, hogy<br />

senki más nem hall minket. Casanova egy pillanatig mozdulatlanná<br />

dermedt, majd úgy pattant fel, mintha tüzes serpenyőn ült volna.<br />

- Ezt említhetted volna korábban is, Cassie! - sziszegte felém<br />

vészjóslóan. - Nem szerepel a közeli terveimben, hogy ezt a testet<br />

élve megnyúzva lássam viszont.<br />

- Ülj már le! - szóltam rá ingerülten. - Csak áruld el, hogy szabadulhatok<br />

meg ettől a dologtól.<br />

- Sehogy. Fogadd meg a tanácsom, chica - kezdte komoly arccal.<br />

- Menj haza a vámpír nagymesteredhez, könyörögj megbocsátásért,<br />

ha bármilyen kellemetlenséget okoztál neki, és aztán tedd


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 27<br />

azt, amit parancsol. A legfontosabb, hogy még véletlenül se haragítsd<br />

magadra.<br />

- Láttam már Mirceát dühöngeni - jelentettem ki. Ez igaz is volt,<br />

bár eddig egyszer sem én voltam a szenvedő alany. A lábammal<br />

megböktem Casanova székét - Ülj le, az emberek már téged bámulnak.<br />

- Ez így igaz - értett egyet Casanova. - Pontosan ezért megyek<br />

most be az irodámba, ahol felveszem a kagylót, és feltárcsázom<br />

a nagyfőnököt. Ha nem akarod, hogy itt találjon, azt javaslom, hogy<br />

most azonnal eredj futásnak, ahogy csak bírsz. Nem mintha ez olyan<br />

sokat segítene rajtad.<br />

-Te félsz tőle.<br />

- Lássuk csak - morfondírozott szarkasztikusan. - Igen. Épp úgy,<br />

ahogy neked is kellene.<br />

Zavarodottan bámultam rá. A vámpírral, akit én ismertem, valóban<br />

nem volt kívánatos ujjat húzni, de sosem láttam, hogy olyasmit<br />

tett volna, amitől egy ilyen ősi démonnak ennyire rettegnie kellene.<br />

- Most mindketten Mirceáról beszélünk, igaz<br />

Casanova idegesen körülnézett, majd odacsusszant a mellettem<br />

levő székre. Az arca szinte komikusan gyászos volt.<br />

- Na figyelj ide, kislány, méghozzá jól, mert csak egyetlenegyszer<br />

mondom el. Mircea a legnagyobb manipulátor, akit valaha ismertem.<br />

Nem véletlenül ő a Szenátus legfőbb diplomatája, hisz mindig<br />

eiéri, amit akar. Csak azt tanácsolhatom, ne tegyél neki keresztbe,<br />

és akkor talán ő sem fog neked.<br />

Megragadtam a nyakkendőjét, hogy ne rohanhasson azonnal a<br />

telefonhoz, és az arcát egészen közel rántottam az enyémhez. Általában<br />

nem alkalmazok erőszakot - miközben felnőttem, túl gyakran<br />

találkoztam vele ahhoz, hogy besokalljak -, de abban a pillanatban<br />

ez egy cseppet sem érdekelt.<br />

- Elmondtad a beszédedet, és most meghallgatod az enyémet.<br />

Épp eleget tudok a manipulációról. Életemnek alig volt olyan napja,<br />

amikor valaki ne környékezett volna meg így vagy úgy. Ez az egész<br />

Pythia dolog sem az én ötletem volt. De tudod mit Rájöttem, hogy<br />

elég sok mindent megváltoztat, nem igaz Nem vagyok Mircea tulaj-


28 KAREN CHANCE<br />

dona, bármit is tartson rólam. Senki nem birtokolhat. És bárki, aki<br />

ezután szórakozni próbál velem, rá fog jönni, hogy piszok kellemetlen<br />

ellenség tudok lenni. Felfogtad<br />

Casanova fuldoklást színlelt, így elengedtem. Felegyenesedett<br />

a székében, és inkább derűsnek, mint rémültnek látszott.<br />

- Ha olyan nagy a hatalmad, miért van szükséged a segítségemre<br />

- szegezte nekem a kérdést. - Miért nem távolítod el magadról<br />

a geist, és átkozod meg Antoniót, ha egyszer módodban áll<br />

- Ez nem így működik - feleltem szárazon. - De megmondanád,<br />

mi olyan szörnyen vicces<br />

A mosoly, melyet eddig sikertelenül próbált elnyomni, most szélesen<br />

szétterült Casanova egész arcán.<br />

- Afféle réteghumor - kuncogott. - Csak az ördögfiak érthetik.<br />

- Azért csak próbáld elmagyarázni.<br />

Most szinte tartózkodónak látszott. Fura volt ezt látni a megszokott<br />

magabiztos ábrázata helyett, de gyorsan lerázta magáról.<br />

-Hirtelen megteltem várakozással. Mintha egy nehézsúlyú<br />

bokszmérkőzést élvezhetnék végig. Ebben a sarokban - zengte egy<br />

sokat látott, veterán ringkommentátor hangján - Lord Mircea, aki ötszáz<br />

éve veretlen politikai és társadalmi ügyeskedéseiben. A szemközti<br />

sarokban a gyönyörű és félrevezetően édes Cassandra, aki frissen<br />

került a Pythia trónjára.<br />

A vigyor még nagyobbra nőtt az arcán.<br />

- Meg kell értened, Cassie. Egy ördögfi számára ennél szebben<br />

nem is alakulhatna a helyzet. Ha nem félteném annyira ezt a testet,<br />

biztos, hogy az első sorban foglalnék magamnak helyet.<br />

- Ne hantázz! - vetettem neki oda undorodva. - Olyasmit<br />

mondj, amit használni is tudok.<br />

- Miért nem mondasz most te valamit a változatosság kedvéért<br />

- lendült ellentámadásba. - Mégis, mihez fogsz kezdeni, ha esetleg<br />

megtalálod Tonyt Elég hosszú ideje él ezen a földön, nem olyan<br />

könnyű megölni. Miért nem lazítasz, és hagyod, hogy Mircea vegye<br />

kezébe a dolgot Előbb-utóbb a nyomára akad, és mi mindketten<br />

kimaradhatunk...<br />

- Mircea nem tud elbánni Myrával! - kiáltottam, elképedve azon,


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 29<br />

hogy Casanova még mindig nem fogta fel. - És lehet, hogy itt és<br />

most képes megvédeni engem, de nem feltétlenül a jelen az, ami<br />

aggaszt.<br />

Myra volt Agnes örököse egészen addig, míg rossz társaságba<br />

nem keveredett, és megfosztották a lehetőségtől. A kudarca azonban<br />

nem jelentette azt, hogy képességeit is elvesztette. így aztán<br />

könnyedén átcsusszanhatott a múltba, és rám támadhatott, jóval azelőtt,<br />

hogy egyáltalán tudomást szereztem volna a létezéséről. Akár<br />

a szüleimmel is végezhetett, így intézve el, hogy meg se szülessek.<br />

Mircea ez ellen sajnos vajmi keveset tehetett.<br />

- De ha Antonio védi azt a lányt, hogy akarod...<br />

-Van egypár meglepetésem Tony számára. Tőled csak azt kérem.<br />

..<br />

- Ez nagyon sokba fog kerülni nekem. El sem hiszed... - kezdte,<br />

majd az arckifejezésemet látva megakadt. - Mi történt<br />

Talpra ugrottam, egy pillanatra meginogtam magas sarkú cipőmben,<br />

majd egyenesen Casanova háta mögé bámultam, a bár bejárata<br />

felé.<br />

Az általam legkevésbé szívlelt hadmágus éppen az előcsarnok<br />

felől tartott felénk igen sietősen. Rövid, szőke haját mintha bozótvágó<br />

késsel metszették volna egyenesre, és zöld szemének jeges pillantása<br />

haragról árulkodott. Nem mintha ez szokatlan lett volna tőle.<br />

Soha nem láttam még mosolyogni, sőt, az már remek napnak<br />

számított, ha épp nem próbált megölni engem. Mivel azt a térdig<br />

érő bőrkabátját viselte, amely alá általában egy egész gyilkoló arzenált<br />

szokott elrejteni, valami azt súgta nekem, hogy a mai nem tartozik<br />

a jobb napok közé.


2. fejezet<br />

szesen közeledő mágus felé, akinek szétnyíló köpenye olyan tüzerőt<br />

fedett fel, amivel egy kisebb hadsereget is ártalmatlanná lehetne<br />

tenni. Még a vámpírok is tartanak a hadmágusoktól, vagyis azoktól<br />

a varázslóktól és boszorkányoktól, akiket a Kör hagyományos és<br />

mágikus fegyverekkel való harcmodorra egyaránt tökéletesen kiképzett.<br />

Ők ma is az Először lőj, utána kérdezz filozófiáját tekintik<br />

sajátjuknak, melyet az emberek valamikor a vadnyugati időkben<br />

hagytak maguk mögött. Na persze a mi rendőreink ritkábban kerülnek<br />

olyan helyzetekbe, mint a hadmágusok.<br />

Jómagam épp eleget láttam a hadmágusból, és úgy tűnt, Casanova<br />

is ugyanígy érez. Választ sem várva a kérdésére, minden méltóságát<br />

feledve egyszerűen az asztal alá bújt. Épp azon tanakodtam,<br />

van-e értelme futásnak erednem, amikor Enyo leugrott a bárszékéről,<br />

és felém csoszogott. Mutogatni kezdett a mágusra, és felhúzta<br />

dús szemöldökét, amely alatt szemet nem, csupán üres bőrredőket<br />

láthattunk. Nem is tudom biztosan, miként értettem meg, amit közölni<br />

akart, hisz egyetlen szó sem hagyta el a száját, mégis felfogtam<br />

az üzenetét. Határozottan megráztam a fejemet. Nem igazán tudtam,<br />

minek nevezhetem a mágust, de az biztos, hogy a „barát" szót<br />

nem használtam volna.<br />

Enyo megfordult, hogy szembenézzen a mágussal, már amenynyire<br />

lehetett szembenézésről beszélni az ő esetében. A közeledő<br />

férfi hirtelen mozdulatlanná dermedt, és egy pillanat múlva arra is<br />

rájöttem, miért. A három nővér bár szépnek nem volt épp mondható,<br />

alapvetően ártalmatlannak látszott. Enyo arca annyira ráncos<br />

volt, hogy a szem hiánya a felületes szemlélő számára fel sem tűnt.


32 KAREN CHANCE<br />

A fogatlan száj és az összetapadt tincsek alapján leginkább egy átlagos<br />

hajléktalan öregasszonyra hasonlított. Most azonban egészen<br />

másként nézett ki.<br />

A mitológiai tudásom közel sem mondható teljesnek, főként gyerekkori<br />

dadám, Eugenie meséiből emlékszem még erre-arra. Ebben<br />

a pillanatban azt kívántam, bárcsak jobban odafigyeltem volna. A töpörödött<br />

vénség helyén ugyanis egy vad amazon tornyosult, csupasz<br />

testét mindössze a bokájáig érő haja és egy csomó vér borította. Enyo<br />

átalakulása olyan gyorsan ment végbe, hogy nem is láttam, de Pritkin<br />

hirtelen halottsápadtra változott arca, és rémületről árulkodó szemei<br />

azt sugallták, hogy még sok mindent nem tudok a graiákról. Úgy<br />

döntöttem, nem is vagyok kíváncsi a történet részleteire.<br />

Soha nem tartottam nagy hősnek magam. Casanova közben már<br />

négykézláb mászni kezdett, az asztalok lapját használva fedezékként,<br />

és ha elinal, sosem tudom meg, hol van Tony. Lebuktam, és követni<br />

kezdtem Casanovát. A következő másodpercben mintha a pokol<br />

szabadult volna el mögöttünk, de nem bolondultam meg annyira,<br />

hogy hátranézzek. A menekülésben már egész nagy gyakorlatom<br />

volt, és tudtam, ilyenkor az a legjobb, ha végig a célra koncentrálok.<br />

Egy fél lakkozott szék repült el a fejem fölött, de még mélyebbre<br />

lapultam, és csak kúsztam tovább. Casanova látszólag egyenesen<br />

a fal felé tartott, de sejtettem, hogy mi a terve. Ez az épület Tony<br />

egyik birtoka volt, és ő mindig legalább tucatnyi vészkijáratot tartott<br />

fenn az ehhez hasonló esetekre. Biztos voltam abban, hogy valahol<br />

egy rejtekajtó bújik meg a falban, így amikor Casanova teste eltűnt<br />

a kínai mintázatú vörös tapéta mögött, nem voltam meglepve. Megragadtam<br />

a kabátja szegélyét, lehunytam a szemem, és követtem.<br />

Amikor újra felpillantottam, egy kis közlekedőfolyosón voltunk,<br />

ahol halvány fény pislákolt.<br />

Casanova megpróbált eliszkolni előlem, de erősen kapaszkodtam<br />

belé. Nem volt könnyű dolgom, mivel a hirtelen jött szökéshez<br />

nem passzolt a magas sarkú cipőcske, ráadásul a vámpír sokkal<br />

erősebb is volt nálam. De egyedül ő jelentette a kapcsot köztem és<br />

Tony között, ezt pedig nem veszíthettem el.<br />

-Jól van, jól van - morogta végül, felsegítve engem. - Erre!


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 33<br />

Egy ajtóhoz terelt, ami mögött egy sokkal elegánsabb, vastag<br />

bíborszínű plüssel borított folyosó húzódott. Az aranyszegélyes tapéta<br />

mintázata pikáns jeleneteket ábrázolt, és a levegőben nehéz<br />

parfümillat terjengett. Levegő után kapkodtam, de Casanovát túlságosan<br />

lefoglalta az, hogy megállás nélkül püfölje a lift hívógombját.<br />

A felvonó épp akkor érkezett meg, amikor már majdnem feladtam,<br />

mert úgy éreztem, hogy jobb lenne egyáltalán nem lélegezni.<br />

Gyorsan beugrottunk, Casanova pedig megnyomta az ötödik szint<br />

gombját. Sikerült kipréselnem magamból egy szerény tiltakozást.<br />

- Nem lefelé kellene mennünk, a parkolóba Ha az épületben<br />

maradunk, egészen biztosan ránk talál.<br />

- Tényleg azt hiszed, hogy egyedül jött - pillantott rám. Megvontam<br />

a vállam. Azelőtt sosem láttam Pritkint más mágusokkal<br />

együttműködni, így elképzelhető volt, hogy magányos akcióra indult.<br />

Épp elég nagy felfordulást tudott okozni egymagában is.<br />

- Biztos, hogy hozott magával erősítést - tájékoztatott Casanova,<br />

miközben enyhén remegő kezekkel végigsimított meggyűrődött<br />

ruháján. - Hagyjuk, hogy a biztonságiak elbánjanak velük.<br />

A lift egy tágas irodába repített minket, ami leginkább egy budoárra<br />

hasonlított. Mindenütt tükröket és szobrokat láttam, az egyik<br />

fal mentén húzódó bár pedig csaknem akkora volt, mint a lenti. Egy<br />

jóképű titkár, akit feltehetőleg egy ördögfi gazdatestének szántak,<br />

vagy már meg is szállták, frissítőt kínált nekünk, de Casanova egy<br />

legyintéssel elhessegette.<br />

Néhány ajtón áthaladva egy gazdagon kárpitozott belső irodába<br />

kerültünk. Casanova ügyet sem vetett az egyik sarokban terpeszkedő<br />

óriási ágyra, és a rajta heverésző két lenge öltözetű hölgyre.<br />

Határozott léptekkel átlépett egy rikító színű modern festményen,<br />

amely az egyik fal nagy részét elfedte. A lányok morcos tekintetének<br />

kereszttüzében követtem őt. A túloldalon egy szűk szobába jutottunk,<br />

melynek bútorzata csupán egy asztalból egy székből és egy<br />

falon lógó nagy tükörből állt. Casanova a kezével intett egyet a tükör<br />

előtt, mire a felülete megremegett, mintha egy délibábot láttam<br />

volna a sivatagban. Feltételeztem, hogy Casanova így ellenőrizte<br />

a bárban dolgozó alkalmazottait.


34 KAREN CHANCE<br />

Korábban is volt szerencsém ehhez hasonló szerkezethez. Tony<br />

nem működtethetett biztonsági kamerákat, mivel az elektromos berendezések<br />

összeférhetetlenek voltak az erőteljes védelmező varázslatokkal,<br />

amiket bőségesen alkalmaztak a philadelphiai főhadiszálláson.<br />

Meg kellett ismerkednem az efféle megfigyelőrendszerek<br />

működésével, hogy ki tudjam játszani őket, amikor olyasmit műveltem,<br />

amiről jobbnak láttam nem tájékoztatni Tonyt is. Ilyen volt például,<br />

amikor elloptam a személyes iratait, és átadtam őket a szövetségi<br />

nyomozóknak. Habár végül nem sült el számomra kedvezően<br />

a dolog, legalább az előkészületek során nem buktattam le magamat.<br />

Akkoriban jöttem rá, hogy megfelelő varázslat útján bármilyen<br />

tükröződő felület monitorként szolgálhat, és összeköttetésbe hozható<br />

bizonyos sugarú körben található, hasonló anyagú tárgyakkal.<br />

Az épületben található tükrök és fényesre csiszolt márványlapok<br />

mennyiségét tekintve Casanova mindenről értesülhetett, ami a bárban<br />

történt.<br />

Egy szót mormolt el halkan, mire a tükörben megjelent a bár képe.<br />

Egy pillanatig furcsán torznak tűnt a nézet, majd felismertem,<br />

hogy a bárpult mögötti nagy kínai gongot használta a kémlelésre.<br />

Mivel a felülete domború volt, az általa mutatott kép is meghajlott,<br />

és enyhén bronzszínben látszott minden. Három ember állt a gongnak<br />

háttal, őket a náluk lévő fegyverek mennyisége alapján hadmágusoknak<br />

néztem. Pritkint nem láttam, és egy picit azért aggódtam,<br />

hogy Enyo egyszerűen megette.<br />

A külseje alapján képes is lett volna erre. A töpörödött öreg<br />

hölgy helyét egy vérszomjas bestia foglalta el, akinek a feje a mennyezetről lelógó csillár köveit verdeste. A<br />

volt, a teste azonban határozottan erőre kapott, ráadásul teljes fogsorral<br />

és két szemmel rendelkezett. A fogai hosszabbak és élesebbek<br />

voltak, mint egy vámpírnak, a szeme pedig sárga színben játszott,<br />

és macskaszemen összeszűkült. Dühösnek tűnt, amiben talán<br />

nagy szerepe volt annak, hogy mágikus hálót borítottak rá, abban<br />

vergődött. Tízcentis karmaival újra meg újra felszakította a fonatát,<br />

azonban a háló egy pillanat múlva már újraképződött, mielőtt még<br />

kitörhetett volna a szorításából.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 35<br />

Meglehetősen patthelyzetnek tűnt, amit láttam. Csak azt nem értettem,<br />

hogy Enyo testvérei, akik még mindig a bárban tartózkodtak,<br />

miért nem avatkoztak közbe. Épp akkor, amikor ez eszembe<br />

jutott, Pemphredo felnézett a gongra. Mivel most épp ő birtokolta<br />

a közös szemet, rám tudott kacsintani, mielőtt visszafordult volna.<br />

Amikor a nővérek mellém szegődtek, egy kicsit utánaolvastam<br />

a történetüknek, és megtudtam, hogy Pemphredót a „meglepetések<br />

nagymestere" titulussal szokták illetni. Nem voltam biztos abban,<br />

hogy ez mit jelent, de mivel rájuk bízták a Gorgók védelmét,<br />

feltételeztem, hogy mind értenek a harchoz. Na persze ha figyelembe<br />

vesszük, ami Medúzával történt, nem végezték valami eredményesen<br />

a dolgukat.<br />

Mintha csak olvasott volna a gondolataimban, Pemphredo hirtelen<br />

a hozzá legközelebb álló mágusra, egy csinos ázsiai nőre szegezte<br />

a tekintetét. A mágusnak még sikoltani sem volt ideje, mielőtt<br />

az egyik súlyos csillár egyenesen a fején landolt. Fadarabok repültek<br />

szét mindenfelé, és a nő eltűnt a lámpatestekből álló rakás alatt.<br />

Megállapítottam, hogy a lányok sokat fejlődtek mostanában.<br />

A mágus néhány másodperccel később kikecmeregett a romok<br />

alól. Megtépázva és véresen, de még lélegzett. Képtelen volt csatlakozni<br />

társaihoz, akik nélküle egyre nehezebben tudták visszatartani<br />

Enyót. Szinte gyorsabban szaggatta szét a mágikus hálót, mint ahogy<br />

a mágusok megerősíthették volna azt, és egyre inkább kérdésessé<br />

vált, ki fárad el hamarabb. Azt nem tudtam megállapítani, mennyi<br />

ereje maradt Enyónak, de a mágusokon még nekünk háttal állva is<br />

látszott a kimerültség, felemelt karjuk jól kivehetően reszketett.<br />

- Van egy kis gondunk - összegezte Casanova.<br />

- Ugyan - feleltem, miközben Pemphredo a következő mágust<br />

vette célba a tekintetével, aki ennek hatására minden további nélkül<br />

lábon lőtte saját magát. Deino eközben sört szürcsölt, és flörtölni<br />

próbált az új csapossal, aki a pirit mögött bújt meg, kezével takargatva<br />

a fejét. Nagyon úgy tűnt, hogy Casanova a mai nap után<br />

veszélyességi pótlékot lesz kénytelen fizetni az alkalmazottainak.<br />

Mindenesetre semmi kedvem nem volt megtudni, milyen különleges<br />

képességgel rendelkezik a harmadik lány.


36 KAREN CHANCE<br />

- Nem, úgy értem, komolyan gondunk van - erősködött Casanova.<br />

Amikor hátranéztem, egy meglehetősen ingerült mágussal találtam<br />

szembe magam, aki egy lefűrészelt csövű vadászpuskát fogott<br />

ránk.<br />

- Helló, Pritkin - sóhajtottam.<br />

- Hívja vissza a hárpiáit, különben ez nagyon rövid beszélgetés<br />

lesz.<br />

Ismét felsóhajtottam. Pritkin mindig ezt váltotta ki belőlem.<br />

- Nem hárpiák. Ők a graiák, ősi görög félistennők. Vagy valami<br />

ilyesmi.<br />

Pritkin gúnyosan elmosolyodott. A gyilkolászás mellett ez volt<br />

az egyetlen dolog, amit még egész jól csinált.<br />

- Mindegy, miféle szörnyetegeket gyűjtött össze. Állítsa le őket!<br />

- utasított, és a hangjában olyan harag bujkált, amelyről jól tudtam,<br />

hogy rövidesen teljes erővel tör elő.<br />

- Nem tudom - közöltem vele. Ez volt az igazság, de nem csodálkoztam<br />

azon, hogy nem hitt nekem. Emlékeim szerint Pritkin soha,<br />

egyetlen szavamat sem hitte el. Nem is értettem, miért fárasztja<br />

magát azzal, hogy beszéljen velem. No persze nem is a beszélgetés<br />

szerepelt a listája első helyén. Sokkal fontosabb volt számára az,<br />

hogy elhurcoljon engem az Ezüst Kör elé, majd egy tömlöc mélyére<br />

vessenek, és lehetőleg még a kulcsot is megsemmisítsék.<br />

Egy pillanattal később azt is megtudtam, milyen őrjítően hangos<br />

az, ha egy kis szobában csőre töltenek egy lefűrészelt dupla csövű<br />

puskát.<br />

- Tedd, amit mond, Cassie - kérlelt Casanova. - Én olyannak<br />

szeretem ezt a testet, amilyen most. Nagyon nem venném jó néven,<br />

ha egy lyuk tátongana rajta.<br />

- Persze, mi is emiatt aggódunk leginkább - érkezett a megjegyzés<br />

a szellemtől, aki épp most siklott át a falon. Casanova feléje csapott,<br />

mintha egy pimasz legyet akarna elhessegetni, de elhibázta.<br />

- És én még azt hittem, hogy az ördögfiak elbűvölő teremtmények<br />

- zsörtölődött Billy, miközben kitért előle. Casanova nem láthatta<br />

őt, ám a benne lakó démon minden bizonnyal hallotta a hangját.<br />

Csinos homlokát összeráncolta, de nem válaszolt. Ennek már


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 37<br />

csak azért is örültem, mert így Pritkin sem értesülhetett Billy megjelenéséről.<br />

Billy Joe valamikor egy ír-amerikai szerencsejátékos volt, aki<br />

imádta a könnyűvérű nőket, a pajzán nótákat és a hamiskártyát. Ez<br />

utóbbi miatt azonban mindössze 29 évig élvezhette a vadnyugat<br />

világát. Néhány cowboyt ugyanis felingerelt az erőltetett ír akcentusa,<br />

zsabós inge, vagy csupán az, hogy a szalonbéli lányok őt tüntették<br />

ki a figyelmükkel. Mindezt azonban még megúszhatta volna,<br />

ha egy este nem nyer túlontúl sok leosztást, és a zakója ujja alól nem<br />

kerül elő egy ász. Billyt ezek után rövid úton egy szeneszsákba dugták,<br />

ami pedig közelebbi ismeretségbe került a Mississippi medrével.<br />

így ért volna véget e sokszínű, ám rövidre szabott élet. Néhány<br />

héttel korábban azonban Billy több értékes ajándékot is kapott egy<br />

átutazóban lévő grófnőtől - legalábbis a hölgy ragaszkodott a cím<br />

viseléséhez. Az egyik ilyen tárgy egy ronda rubin nyaklánc volt,<br />

mely talizmánként is funkcionált. Elszívta a környezet mágikus energiáját,<br />

és átadta azt a nyaklánc viselőjének, vagy ebben az esetben<br />

a viselője szellemének. Billy beköltözött a nyakláncba, mely egy<br />

régiségboltban porosodott egészen addig, amíg bele nem botlottam,<br />

ajándék után kutatva különlegesen finnyás nevelőnőm számára.<br />

Egész életemben láttam a szellemeket, de még magam is meglepődtem,<br />

amikor kiderült, ki lakik az ékszerben.<br />

Rövidesen kiderült az is, hogy nemcsak az első vagyok hosszú<br />

évek óta, aki látja Billyt, de a nyaklánc eddigi viselői közül legelsőként<br />

nekem sikerült energiát átadnom a benne fészkelő szellemnek.<br />

Rendszeres megcsapolásaim révén Billy egyre aktívabbá vált,<br />

cserébe a legkülönfélébb problémáim megoldásához hívhattam<br />

segítségül. Legalábbis elméletben. Most például a tekintetemet elkapva<br />

csak megvonta a vállát.<br />

- Ennek a helynek túl sok bejárata van. Nem figyelhettem mindet<br />

egyszerre - szabadkozott, majd a mágus mögé pillantott. - A famulusa<br />

is itt van vele.<br />

Billy egy ember nagyságú agyagszoborról beszélt. Amikor életemben<br />

először találkoztam vele, annak is néztem, holott valójában<br />

egy gólem volt. Állítólag rabbik keltették életre az agyagfigurákat


38 KAREN CHANCE<br />

a kabbala varázslatát használva, de manapság már a hadmágusok is<br />

előszeretettel alkalmazták őket segédjeikként. Nagy előnyük volt,<br />

hogy nehéz sérülést okozni egy belső szervekkel nem rendelkező<br />

lénynek.<br />

Átfuttattam magamban a lehetséges stratégiákat, de az általában<br />

használt védekezéseim közül egyik sem tűnt túlzottan hatékonynak.<br />

A hátamra rajzolt torz pentagramma egy védelmező volt, képes<br />

arra, hogy a legtöbb mágikus támadást elhárítsa. Az Ezüst Kör<br />

maga alkotta meg, és életemben már többször is neki köszönhettem<br />

csodával határos megmenekülésemet. Abban azonban egyáltalán<br />

nem voltam biztos, hogy egy nem mágikus támadást, mondjuk<br />

ezt a nagy kaliberű golyót is képes lenne-e megállítani. Nem igazán<br />

volt kedvem most a teszteléshez.<br />

Egy karkötő is volt rajtam, melyet apró, egymásba fonódó tőrök<br />

alkottak. Ez a mágikus ékszer még nálam is kevésbé kedvelte Pritkint.<br />

Egykoron egy sötét mágus tulajdonában állt, aki elsősorban<br />

pusztításra használta. Az illető gonosz volt, és feltételeztem, hogy<br />

a csecsebecséje is, de még nem jöttem rá, hogyan szabadulhatnék<br />

meg tőle. Megpróbáltam elásni, lehúztam a vécén, sőt, egyszer egy<br />

konyhamalaccal is megetettem, de hiába. A következő pillanatban<br />

ha a csuklómra néztem, már újra ott díszelgett, szemlátomást épen<br />

és sértetlenül. Mintha még pimaszul rám is vigyorgott volna. Néha<br />

ugyan hasznosnak bizonyult, és a legtöbbször engedelmeskedett<br />

a parancsaimnak, de amint megtehette, önálló életre kelt. Amikor<br />

legutóbb összeakadtam Pritkinnel, két szellemtőrt küldött a mágus<br />

testébe. Ezúttal eszem ágában sem volt kihúzni a kezemet a zsebemből,<br />

nem akartam tovább rontani a helyzeten. Szerencsére volt<br />

más választásom is.<br />

- Hé, Billy, szerinted képes vagy megszállni egy gólemet - kérdeztem.<br />

Pritkinnek a szeme sem rebbent, de a vállai egy egész kicsit<br />

megremegtek.<br />

- Sosem próbáltam - lebegett el Billy előttem, majd különösebb<br />

lelkesedés nélkül szembefordult a gólemmel. Nem szeretett mások<br />

testébe költözni. A próbálkozás leapasztotta az energiáját, és gyakran<br />

nem is járt sikerrel. Ehelyett általában azt a trükköt alkalmazta,


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 39<br />

hogy átsuhant valakin, és közben megpróbálta elkapni az alany<br />

kósza gondolatait, esetleg beleplántálta az agyába a sajátjait. Ez<br />

a módszer azonban most nem vezetett volna eredményre. — Azt hiszem,<br />

csak egyetlen módja van annak, hogy megtudjuk.<br />

Abban a pillanatban, amikor Billy eltűnt az agyagmonstrumban,<br />

megértettem, miért szokták a kísérteteket ellenőrzött körülmények<br />

között elvégezni. A gólem dülöngélni kezdett, először a külső<br />

szoba irányába indult el. Elsodort néhány virágládát, a lányok pedig<br />

sikoltozva menekültek előle. Ekkor azonban irányt változtatott, és<br />

egyenesen nekigyalogolt Pritkinnek, ledöntve őt a lábáról.<br />

Fogalmam sem volt, hogy szándékos mozdulat volt-e, de ezt<br />

a lehetőséget kénytelen voltam elvetni, miután a gólem úgy kezdett<br />

el pattogni az aprócska szobában, mint egy teniszlabda. Egy szempillantás<br />

múlva már én is a levegőben úsztam. Mögöttem az agyagszörny<br />

pozdorjává zúzta az asztalt, én pedig egyenesén a mágusra<br />

estem. Ordítani kezdtem Billynek, hogy húzzon kifelé a gólemből,<br />

de Pritkin térde belém fojtotta a szót, miután rázuhanva belemélyedt<br />

a gyomromba. Oké, lehet, hogy az én tűsarkú cipőm még fájdalmasabb<br />

ponton találta el őt, de az csupán véletlen volt. A térdével kapcsolatban<br />

már nem lettem volna biztos ebben.<br />

Amint épp igyekeztem elég levegőt gyűjteni ahhoz, hogy jól beolvassak<br />

neki, hirtelen egy ismerős, tle egyáltalán nem várt érzés<br />

kerített hatalmába. A Pythiának kellene irányítania az időutazásait,<br />

és nem fordítva, csakhogy erről a különleges képességeim még<br />

nem értesültek. Csak annyi időm maradt, hogy azt gondoljam magamban,<br />

ó, ne, ne most, és máris éreztem, hogy megnyílik alattam<br />

a föld, és átsiklom az idő szövetén.<br />

A rövid zuhanás után gyorsan közeledett a talaj, és sikeresen<br />

a képemen landoltam.. Amikor kissé kitisztult a látásom, rájöttem,<br />

hogy egy vörös-fekete, keleti mintával díszített szőnyegre érkeztem,<br />

mely alatt nagyon kemény fapadló rejtőzött. Egy kábult pillanatig<br />

azt hittem, visszajutottam a bárba, de aztán észrevettem az<br />

előttem álló két személy lábait. Nem úgy tűnt, mintha turisták lennének.<br />

A nő apró, fekete selyem magassarkút viselt, az orrán fekete


40 KAREN CHANCE<br />

gyöngyök sorakoztak. Tökéletesen illettek a finom fekete estélyi<br />

ruháján lévő ékkövekhez. A ruha szegélye alig 30 centire volt az arcomtól.<br />

A gyöngysor egészen a hihetetlenül vékony derékig vezetett,<br />

majd ott vége szakadt. Nyilván azért, hogy teljes pompájukban<br />

hagyja érvényesülni a gyémántokat, melyeket a nő karcsú nyaka<br />

körül és aranyló fürtjeiben viselt. Belepillantottam az elbűvölő kék<br />

szemekbe, melyek ellenszenvesen összeszűkülve méregettek, így<br />

gyorsan elkaptam a tekintetem. Nem túl jó ötlet hosszasan szemezni<br />

egy vámpírral, és ez a nő kétségtelenül az volt.<br />

Lassan talpra álltam, és ekkor ért a következő sokk. Majdnem ismét<br />

felbuktam - csak Tony lehetett olyan szadista, hogy a pincérnőit<br />

is nyolccentis tűsarkúba kényszerítette -, de egy kéz elkapott. Egy<br />

nagyon is ismerős kéz.<br />

A nőhöz hasonlóan kísérője is nyilvánvalóan előkelő fogadásra<br />

készült. Fekete fecskefarkú frakkot húzott mély vágású mellénye,<br />

hófehér inge és ugyanolyan csokornyakkendője fölé. Alaposan kisuvikszolt<br />

cipője jobban fénylett, mint szinte szegényesnek mondható<br />

ékszerkollekciója. Egyszerű arany karláncot viselt, melyet<br />

a haját lófarokba összefogó hajcsat egészített ki. A visszafogottság<br />

nem lepett meg. Mircea sosem kedvelte a hivalkodó öltözeteket.<br />

Ami mellbe vágott, az a belőlem feltörő, túláradó öröm volt, abban<br />

a pillanatban, ahogy a tekintetünk találkozott.<br />

Rögtön megragadott a nyílt, férfias szépsége. Annyira kecses alkata<br />

volt, hogy a lélegzetem is elállt tőle. Hosszú végtagok, elegáns vonalak.<br />

Akár egy táncosé, vagy hosszútávfutóé. Nem is csoda, hisz generációk<br />

óta tiszta nemesi vér folyt az ereiben. Csak egyetlen vonása<br />

nem illett a képbe: a száját nem a jellegzetes, keskeny vonalú arisztokrata<br />

ajkak keretezték. Telt, gyönyörűen ívelt, érzéki ajkai voltak.<br />

Elképzelhető, hogy több paraszti gént örökölt, mint amennyit<br />

a család hajlandó lett volna bevallani. Lehet, hogy azok az ősei nem<br />

rendelkeztek a lordok minden kecsességével és kellemével, de képesek<br />

voltak olyan szenvedéllyel, felszabadultan nevetni, táncolni<br />

és inni, amiről az- arisztokraták már rég megfeledkeztek. Dracula<br />

állítólag egy tüzes cigánylány gyerekeként látta meg a napvilágot,<br />

de néha arra gondoltam, ezek a réges-régi történetek már össze-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 41<br />

keveredtek kissé, és voltaképpen Mircea volt az, akiben roma vér<br />

csörgedezett. Ha így volt, igazán jól állt neki..<br />

A kezét könnyed, érzelem nélküli mozdulattal a könyököm alá<br />

helyezte, mégis az egész karom libabőrös lett tőle. Megpróbáltam<br />

észlelni a geis jelenlétét, amiről Casanova beszélt nekem, de semmit<br />

sem éreztem. Ha nem tudtam volna róla, megesküszöm, hogy semmilyen<br />

varázslat nem befolyásolja az érzelmeimet.<br />

Azon kaptam magam, hogy a kezeim Mircea mellényének vastag<br />

selyemszövetén simítanak végig. Karmazsinvörös volt, sárkányokat<br />

hímeztek bele. Magához képest egy kicsit túlságosan is feltűnő volt,<br />

habár a mintázat csupán akkor villant elő, ha a fény megfelelő szögben<br />

esett rá. A hímzés puha volt, érezhetően finom cérnával és aprólékos<br />

munkával készült. Közelről még a sárkányok parányi pikkelyei<br />

is látszottak. A kezeim ezután valami egészen mást, és sokkal<br />

érdekesebbet is felfedeztek: a mellbimbókat, melyek alig voltak kitapinthatók<br />

a több réteg szövet alatt.<br />

Épp csak az ujjhegyeimmel simítottam végig felettük, de az egész<br />

testem vibrálni kezdett az élvezettől, amit az érintés nyújtott. Mircea<br />

közelsége egyáltalán nem azt az agytompító hatást váltotta ki belőlem,<br />

amit Casanova említett. Simán elhúzódhattam volna Mirceától,<br />

ha épp nem ez lett volna az, amire a legkevésbé vágytam az<br />

egész világon.<br />

Mircea sem úgy tűnt, mint aki szabadulni próbálna tőlem. Csak<br />

állt ott, kissé meglepetten, de azt éreztem, hogy a karomat tartó<br />

kezével gyengéden maga felé von engem. Nem álltam ellen, inkább<br />

elmerültem a csodálatában, amint a gázláng fénye izgalmas táncot<br />

járt a haján. Hirtelen egy erős energialöket futott fel a karomon, elérte<br />

a vállamat, majd visszafordult, és az ujjhegyeimen át távozott,<br />

mintha elektromos áram lett volna. Mircea halkan felnyögött, amikor<br />

az érzés őt is elérte, de nem engedett el. Az energia ide-oda pattogott<br />

köztünk néhányszor, a végén már minden szőr égnek állt<br />

a karomon, és az egész testem megfeszült.<br />

A sötét szemek ugyanolyan lassan és alaposan vettek szemügyre<br />

engem, ahogy én vizslattam őt. Az előbbi érzés nyomán még mindig<br />

borzongtam, Mircea pedig egy hajszálnyit feljebb húzta a szem-


42 KAREN CHANCE<br />

öldökét a reakcióm láttán. A keze a hátamra csúszott át, de csupán<br />

a fűző kemény gerincéig jutott el. Ezután a csípőmön éreztem meg<br />

az érintését, az ujjait a ruhám szaténján futtatta végig, majd magához<br />

vont.<br />

Mély levegőt vettem, és igyekeztem kordában tartani az érzelmek<br />

hullámait, melyek megrohantak, de nem jártam túl nagy sikerrel.<br />

Mircea rátett még egy lapáttal, amikor ujjaival finoman végigsimított<br />

az ajkaimon. A szeme mélyén aranyfény csillant meg. Tapasztalatból<br />

tudtam, hogy ez érzelmileg felfokozott állapotról tanúskodik<br />

nála. Amikor igazán mérges vagy felajzott volt, fahéj-borostyán árnyalat<br />

jelent meg a szemében. Ez olyan földöntúli külsőt kölcsönzött<br />

neki, amelyet mások talán félelmetesnek találtak, nekem azonban<br />

mindig is tetszett.<br />

Valaki élesen megköszörülte a torkát mögöttem, majd Pritkin<br />

hangja szólalt meg a vállam fölött.<br />

- Bocsánatukat kérem, uram és hölgyem. Attól tartok, az egyik<br />

színésznőnk rosszul lett. Remélem, nem okozott gondot.<br />

- Egyáltalán nem - felelte Mircea zavartan, és esze ágában sem<br />

volt elengedni engem.<br />

- Elkísérem a színpad mögé, ahol pihenhet.<br />

Pritkin megragadta a karomat, hogy elvonszoljon, de Mircea<br />

keze még szorosabban fonódott a derekam köré. A szemei fényleni<br />

kezdtek, a zöld és világosbarna árnyalatokat teljesen elnyomta az<br />

aranyló tűz.<br />

- Szegény gyerek eléggé rosszul néz ki, Basarab gróf - szólt közbe<br />

a vámpírnő, miközben belekapaszkodott Mircea másik karjába,<br />

tükörképét mutatva ezzel annak, ahogy Pritkinnel mi ketten álltunk.<br />

- Ne tartsuk fel feleslegesen.<br />

Mircea ügyet sem vetett rá.<br />

- Ki vagy te - kérdezte. Az akcentusa erősebb volt, mint amit<br />

eddig megszoktam tőle, a hangja ugyanolyan kellemes érzelmekről<br />

árulkodott, mint amiket én átéltem.<br />

Nyeltem egyet, és megráztam a fejem. Nem tudtam mit mondani<br />

neki. Fogalmam sem volt, hol és mikor vagyunk, de mivel a vámpírnő<br />

csinos kis turnűrt viselt a szoknyája hátán, úgy véltem, nem le--


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

43<br />

hetek túl ismerős ebben a korban. Jó esély volt arra, hogy messze<br />

a születésem előtt járunk.<br />

- Senki - suttogtam. Mircea kísérője olyan hangot hallatott, melyet<br />

egy kevésbé elegáns környezetben horkantásnak neveztem volna.<br />

- Le fogjuk késni a megnyitót - jelentette ki, belekapaszkodva<br />

Mircea karjába.<br />

Egy érezhető szünet után Mircea elengedett, de a kettőnket<br />

összekötő láthatatlan energia még azután is hídként feszült köztünk,<br />

hogy a testünk már nem ért egymáshoz. Hagyta, hogy a nő magával<br />

húzza a folyosón, de többször is döbbent arccal visszanézett rám.<br />

Az energia ív még mindig nem tört meg, inkább mintha valamilyen<br />

végtelen fonallá alakult volna át, mely örökre összeköt bennünket.<br />

A pár végül egy függönnyel eltakart boltív alatt tűnt el, amelyről szórakozottan<br />

megállapítottam, hogy egy színházi páholy bejárata.<br />

Abban a szempillantásban, amikor a vörös bársonyfüggöny öszszezárult<br />

mögöttük, és szem elől vesztettem a párt, a kettőnk közti<br />

kapcsolat is megszűnt. Hirtelen leírhatatlanul erős vágyakozás fogott<br />

el, mely valósággal fizikai fájdalmat okozott. A gyomrom úgy<br />

rándult össze, mintha valaki belerúgott volna, és doboló fejfájás tört<br />

rám. Alig tudatosult bennem, hogy Pritkin a folyosó vége felé vonszol,<br />

ahol egy lépcsősor indult, minden bizonnyal további páholyok<br />

irányába. A közelünkben valahol egy zenekar kezdett hangolni,<br />

ami megmagyarázta, miért nincs már a folyosón senki. Az<br />

előadás azonnal kezdődik.<br />

A lépcsőt a falra szerelt gázlámpások világították meg, de egy részét<br />

így is sötét árnyak borították. Arra ugyan nem voltak alkalmasak,<br />

hogy elrejtsenek minket, de túlságosan is elfoglalt a saját gondom<br />

ahhoz, hogy ezzel foglalkozzak. A kezeim remegtek, és verejték<br />

gyöngyözött a homlokomon. Úgy nézhettem ki, akár egy kábszeres,<br />

akinek megmutatják a tűt, de nem döfheti magába.<br />

- Mit művelt - bámult rám Pritkin. Rövid, szőke hajának tincsei<br />

előremeredeztek, mintha ők is dühösek lennének rám. Elég félelmetesen<br />

nézett ki, de láttam már így korábban. Azzal összevetve,<br />

amit az előbb éreztem, ez semmiség volt.<br />

- Én is pont ugyanezt akartam kérdezni - vágtam vissza, miköz-


44<br />

KAREN CHANCE<br />

ben a nyakamat masszíroztam, hogy egy kicsit kitisztuljon a fejem.<br />

A másik kezemet a gyomromra szorítottam, mert Mircea hiánya<br />

olyan érzést keltett bennem, mintha egy lyukat vájtak volna belém.<br />

Na ne, ez nem történhet meg! Nem fogom a hátralevő életemet úgy<br />

eltölteni, hogy csorgatom utána a nyálam, mint valami tinilány egy<br />

rocksztár után. Nem vagyok megszállott rajongó, a fenébe is!<br />

Pritkin gyengén megragadott, én meg a szemébe néztem, bár<br />

nem volt hozzá kedvem. Minden eddigi időutazásomat az váltotta<br />

ki, hogy fizikai kontaktusba kerültem valakivel, akire a múltban valamilyen<br />

súlyos veszély leselkedett.<br />

- Meg kell mondjam - közöltem vele őszintén -, ha valaki épp<br />

a fogantatását akarja megakadályozni, hát nem fogok különösebb<br />

késztetést érezni arra, hogy közbeavatkozzam.<br />

Pritkin egyébként is pirospozsgás arca most még néhány árnyalattal<br />

vörösebbre váltott.<br />

-Vigyen vissza minket oda, ahová tartozunk, mielőtt bármit<br />

megváltoztatunk! - sziszegte felém.<br />

Nem szeretem, ha utasítgatnak, de ebben az esetben igazat kellett<br />

adnom neki. Emellett a sürgető érzés, hogy berohanjak a páholyba,<br />

és Mircea karjai közé vessem magam, szintén arra ösztökélt,<br />

hogy mielőbb tűnjünk el innen. Lehunytam a szemem, és Casanova<br />

irodájára koncentráltam. Habár egészen tisztán kirajzolódott előttem<br />

a helyiség, nem futott át rajtam az ismerős energiahullám. Újra<br />

megpróbáltam, de úgy tűnt, a telepeimnek fel kell töltődniük, mielőtt<br />

megismételhetném a mutatványt.<br />

- Attól tartok, ez a járat egy kicsit késni fog - tudattam a hírt, miközben<br />

émelygő érzés fogott el. Hirtelen rémisztő kérdések egész<br />

sora fészkelte be magát az agyamba. Mi van, ha létezik bizonyos<br />

időkorlát két utazás között, amiről a korábbi Pythia elfelejtett tájékoztatni<br />

engem No és ha többé nem leszek képes az időutazásra,<br />

mondjuk mert a hatalmamnak elege lett abból, hogy nem pecsételtem<br />

meg a Pythiává válás folyamatát az előírt módon, és átpártolt valaki<br />

máshoz Akkor bizony itt ragadhatunk, bárhol is legyünk most.<br />

- Mi az ördögről beszél - pattogott Pritkin. - Vigyen vissza most<br />

azonnal!


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 45<br />

- Nem megy.<br />

- Hogy érti azt, hogy nem megy Minden itt töltött perccel nagyobb<br />

veszélybe sodor minket.<br />

Pritkin megrázott engem, és a hangjából az érződött ki, hogy komolyan<br />

kezd aggódni. Valahogy nem tudtam együtt érezni vele.<br />

Bármit is érzett, az semmi sem volt az én pillanatnyi hangulatomhoz<br />

képest. Hát nem volt épp elég a zűrzavar az életemben a Pythia<br />

munkaköre nélkül is És aki ezt az egészet kitalálta, nem hagyná legalább<br />

egy kicsit, hogy rendezzem a saját, személyes ügyeimet, mielőtt<br />

mások gondjait kellene megoldanom Ez egyáltalán nem volt<br />

jól így, és kezdett végképp elegem lenni belőle. De ha itt megint<br />

tennem kell valamit, akkor gyerünk, legyünk túl rajta.<br />

- Hadd magyarázzam el úgy, hogy megértse - rivalltam rá Pritkinre,<br />

miközben kitéptem magamat a szorításából. - Nem én akartam,<br />

hogy idejöjjünk. Azt sem tudom, hogy az „ide" mit jelent. Csak<br />

az a biztos, hogy jelenleg képtelen vagyok visszajuttatni magunkat.<br />

Vagy azért, mert a képességem úgy döntött, nem áll többet a szolgálatomra,<br />

vagy azt akarja, hogy előbb még elvégezzük itt a dolgunkat.<br />

Személy szerint az utóbbira tippeltem, mivel valószínűtlen volt,<br />

hogy véletlenül landoltunk épp Mircea orra előtt. Pritkin nem úgy<br />

nézett ki, mint aki hisz nekem, de nem érdekelt. Hátat fordítottam<br />

neki, és elindultam, hátha Mirceának lesz valami jó ötlete. Pritkin<br />

keze azonban acélbilincsként fonódott rá a csuklómra.<br />

- Nem megy innen sehová! - jelentette ki határozottan.<br />

- Rá kell jönnöm, mi a probléma, és tennem kell valamit a megoldása<br />

érdekében, különben egyikünk sem jut haza - vázoltam<br />

előtte a lehetőségeket. - Ha nem tudja megmondani, hol vagyunk,<br />

és miért kerültünk ide, akkor nincs más választásom, körül kell szimatolnom<br />

egy kicsit. Nos<br />

- Londonban vagyunk, 1888 végén vagy 1889 elején.<br />

Erre már felhúztam a szemöldökömet. Jómagam semmi jelet<br />

nem láttam, aminek révén így leszűkíthettem volna az időintervallumot,<br />

hacsak a vámpírnő ruháját nem néztem. Mircea olyan ünneplőruhát<br />

viselt, mely elég tág kormeghatározást tett csupán lehetővé.<br />

Megdöbbentő volt, hogy Pritkin ilyen pontos ismerője a női


46 KAREN CHANCE<br />

divatnak. Ezt a mágussal is tudattam, mire rám vigyorgott, és egy<br />

papírlapot nyomott a kezembe.<br />

- Tessék. Valaki elejthette.<br />

Morcos tekintete helyett a sárga és fekete színekben pompázó<br />

szórólapot kezdtem tanulmányozni. Egy férfi látszott rajta, aki egy<br />

dombra tekintett, melyen három öregasszony állt. A kis csoportosulás<br />

némiképp hasonlított az én graiáimra, bár nekik egy fokkal jobb<br />

állapotban volt a hajuk. A papíron található felirat szerint a Lyceum<br />

Teátrum ajándékát tartottam a kezemben, melyet a Macbeth 1888.<br />

december 29-i bemutatójának emlékére adtak ki.<br />

- Oké, szuper. Megvan a dátum. Kezdetnek nem rossz, de ezzel<br />

még nem jutunk messzire - próbáltam útnak indulni, de ismét megállított,<br />

ezúttal a szavaival.<br />

- Minél jobban táplálja a geist, annál erősebb lesz. Arról nem is<br />

beszélve, hogy ebben a korban a prostituáltak is több ruhát viseltek,<br />

mint maga. Egy lépést sem tehet anélkül, hogy csődületet okozna.<br />

- Honnan tud róla - kérdeztem. Egyre kényelmetlenebbnek éreztem,<br />

hogy úgy járok-kelek, mintha egy nagy villogó jelet hordanék<br />

magamon. Vajon rajtam kívül tényleg mindenki tisztában volt ezzel<br />

- Azóta nyilvánvaló, hogy először láttam magukat együtt - vonta<br />

meg hanyagul a vállát. Gyorsan átgondoltam a lehetőségeket, és<br />

úgy döntöttem, egy próbálkozást megér.<br />

- Nem tudna esetleg tenni valamit Végül is együtt kerültünk ebbe<br />

a slamasztikába, és józanabb fejjel gondolkozhatnék, ha...<br />

- Csak Mircea távolíthatja el - szakított félbe Pritkin, szertefoszlatva<br />

minden reményemet. - Még az igézetet kivető mágus sem<br />

vonhatja vissza az ő közreműködése nélkül. A legtöbb, amit most<br />

tehet, hogy távol marad tőle.<br />

Fintorogtam egyet. Lényegében Casanovától is ugyanezt hallottam,<br />

de már akkor sem vettem be.<br />

- Nem konyítok sokat a mágiához, de azt tudom, hogy nincs<br />

olyan varázslat, amit ne lehetne megtörni. Muszáj, hogy legyen rá<br />

valami mód!<br />

Pritkinnek az arcizma sem rezdült, de a szeme villanása elárulta,<br />

hogy jófelé tapogatózom.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 47<br />

- Maga is tud valamit - jelentettem ki vádló hangon. Egy kicsit<br />

habozott, de végül válaszolt nekem. Feltehetően úgy döntött, gyorsabban<br />

lezárhatja a témát, ha kielégíti a kíváncsiságomat.<br />

- Minden geis különböző, mégis van egy közös vonásuk. Mindegyikbe<br />

beleépítettek egy, hogy is mondjam... Olyasmi ez, mint egy<br />

védőháló. Mircea sem akart a saját csapdájába esni, ezért úgy alkotta<br />

meg az igézetet, hogy legyen egy mód, ami lehetőséget ad neki<br />

a kihátrálásra, ha valami rosszul sülne el.<br />

- És mi lenne ez a mód<br />

- Azt csak Mircea és a varázslatot készítő mágus tudja.<br />

Fürkészni kezdtem az arcát, hogy rájöjjek, az igazat mondja-e.<br />

A szavai hihetően hangzottak, valamiért mégis az volt az érzésem,<br />

hogy fontos dolgot hallgat el. Talán azért, mert mindig mindenki titkolózott<br />

előttem.<br />

-Ha most 1888-ban vagyunk, Mircea még nem tett semmit.<br />

A geis nem is létezik. Vagy legalábbis nem volna szabad léteznie - tettem<br />

hozzá elbizonytalanodva, mert valami biztosan történt köztünk.<br />

- Már nem is csodálkozom, ha valami példa nélküli dolog történik<br />

magával - mondta Pritkin savanyúan. - Ilyen szituációról sem<br />

hallottam még soha. Nem tudom, mi lenne a következménye annak,<br />

ha sok időt töltenének együtt ebben a korban, de kötve hiszem,<br />

hogy tetszene - igazgatta meg magán hosszú kabátját, hogy<br />

eltakarja a gyanús kitüremkedéseket. - Maradjon itt. Körülnézek<br />

egy kicsit, hátha feltűnik valami szokatlan. Én már éltem ebben az<br />

időben, valószínűbb, hogy kiszúrom azt, ami nem ide való. Aztán<br />

visszajövök, és megvitatjuk a lehetőségeinket.<br />

Lelépett, mielőtt bármit is mondhattam volna neki, csak ostobán<br />

bámultam utána. A mágiahasználók tovább élnek, mint a hétköznapi<br />

emberek, de annyira azért nem, hogy 35 év körülinek tűnjenek,<br />

holott egy évszázaddal is idősebbek annál. Röviddel azután,<br />

hogy megismerkedtem Pritkinnel, már sejtettem, hogy több rejlik<br />

benne, mint amit gondolnánk, de ez aztán minden eddiginél megdöbbentőbb<br />

volt.<br />

Leültem az egyik lépcsőre, magam alá húztam a térdemet, és egy<br />

kopottas szőnyeget kezdtem bámulni. Fáztam a testemet épphogy


48 KAREN CHANCE<br />

csak takaró ruhában, és a szarvacskák csak szorongatták amúgy is<br />

sajgó fejemet. Megszabadultam tőlük, és nézegetni kezdtem őket.<br />

Az arany csillámpor már itt-ott lepattogzott róluk, és felbukkant az<br />

alattuk rejlő fehér habszivacs. Rossz érzésem volt emiatt. Ha sikerülne<br />

valahogy visszajutnunk a mi korunkba, a szegény pincérlánynak,<br />

akinek kifosztottam az öltözőszekrényét, új szarvat kell vételeznie.<br />

No persze ha nem kerülünk vissza, akkor az egész öltözetet<br />

kifizettetik vele.<br />

Érzékeltem, hogy kissé hűvösebb lett a folyosón, de egészen addig<br />

nem tulajdonítottam különösebb jelentőséget neki, amíg váratlanul<br />

meg nem jelent előttem egy női alak. Hosszú kék ruhát viselt,<br />

és teljesen átlagos külseje ellenére azonnal tudtam, hogy egy szellemmel<br />

van dolgom. Ez a felismerés nem annyira a paranormális<br />

világról birtokolt kiváló ismereteimnek volt köszönhető, mint inkább<br />

annak a ténynek, hogy a hölgy egy levágott emberi fejet hurcolt<br />

magával a hóna alá csapva. A fej egy férfié volt, aki a hajával<br />

megegyező árnyalatú barna kecskeszakállat viselt, és lágy tónusú<br />

kék szemével egyenesen rám nézett.<br />

- Faust, istenverte modern kiadásban - óbégatott a fej, majd<br />

felpillantott hordozójára. A nő kifejezéstelen arccal nézett rám, de<br />

a hangja egyáltalán nem tűnt elégedettnek.<br />

- Miért zargat minket <br />

Olyan mélyet sóhajtottam, amekkorát csak a derekamat elszorító<br />

fűzőtől tudtam. Pont ez kellett még nekem, egy felhergelt szellem.<br />

Hálás voltam, hogy ezúttal nemcsak a lelkem utazott vissza az<br />

időben, különben még nagyobb bajban lettem volna. Előfordult<br />

már, hogy a testem nélkül keltem útra, és szellemalakban vagy valaki<br />

más testében jelentem meg. Ám mindkét változat sokkal súlyosabb<br />

gondokat okozott nekem, mint jelenlegi, nem épp korhű és<br />

kényelmetlen ruházatom.<br />

Akár bele is halhattam volna abba, hogy hátrahagyom a testemet,<br />

ha nem találok valakit, aki beleköltözzön, amíg távol vagyok.<br />

Általában Billy Joe-t kértem fel erre a feladatra, ezúttal azonban<br />

nem lett volna túl szerencsés ez a megoldás. Főként nem Vegasban,<br />

ahol az összes, számára óriási csábítást jelentő szerencsejáték csu-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 49<br />

pán karnyújtásnyira volt. A lélek formájában tett utazás másik komoly<br />

hátulütője az volt, hogy ilyenkor rohamosan fogyott az energiám,<br />

és igen kevés cselekedetre voltam képes, hacsak nem sikerült<br />

beköltöznöm valaki testébe, hogy megcsapoljam. Az igazság viszont<br />

az, hogy még inni sem szeretek valaki más poharából, nemhogy<br />

a testét használjam lakóhelynek.<br />

Miután a Pythia örököse lettem, birtokába kerültem annak a képességnek,<br />

hogy saját testemet is magammal vigyem az utazásaimra.<br />

Sajnos ennek is megvoltak a hátulütői. Az egyik korábbi alkalom<br />

során az asszony, akit megszálltam, megsérült - kis híján leszakadtak<br />

a lábujjai. Amikor azonban visszatértem a saját testembe, a sebesülést<br />

nem vittem magammal a jelenbe. Ha azonban most történik<br />

velem valami, azzal együtt kell élnem. Jelenlegi állapotom előnye<br />

az volt, hogy a szellemeknek nincs túl nagy hatalmuk az élők felett.<br />

Bizonyos körülmények között egymást felfalhatják, de egy élő test<br />

megtámadása általában több energiájukat emészti fel, mint amenynyit<br />

ki tudnának nyerni belőle. Ennek ellenére úgy gondoltam,<br />

semmi értelme felbőszíteni a hölgyet.<br />

- Mindjárt elmegyek innen - mondtam, remélve, hogy tényleg<br />

így lesz. - Csak van itt egy kis dolgom, aztán már lépek is.<br />

- Akkor maga nem az előadás szereplője - tudakolta a fej, és<br />

kissé csalódottnak látszott.<br />

- Csak látogatóba jöttem - feleltem gyorsan, mert a nő szeme<br />

ragyogni kezdett. A szellemeknél ez nem túl jó jel. Arra utal, hogy<br />

összegyűjtik az erejüket, és általában céljuk is van ezzel. - Higgye<br />

el, én is szeretnék valahol egész másutt lenni, de nem tehetem. Bízom<br />

benne, hogy nem tart sokáig.<br />

- A másik nő is ugyanezt mondta - méltatlankodott a nő. Sötét<br />

haja is foszforeszkálni kezdett, ahogy az ereje egyre csak nőtt. - De<br />

a bor megmérgezése után sem tűnt el. Most meg maga is megjelent.<br />

Elég ebből!<br />

- Másik nő - kérdeztem vissza, mert nagyon nem tetszett, amit<br />

hallottam. - Én egy férfival érkeztem ide. Nem látták valahol Egyhetven<br />

magas, szőke, úgy öltözik, mint a Terminátor. Mármint... -<br />

kaptam észbe, amikor kérdőn összevonta a szemöldökét. - Úgy ér-


50 KAREN CHANCE<br />

tem, hosszú kabátot visel, alatta egy rakás fegyvert tart. Rövidesen<br />

visszatér, és megoldjuk ezt a kis gubancot.<br />

- A mágus nem érdekel minket - közölte velem zordan a szellem.<br />

- Maga és az a másik nő hozza a fejünkre a veszélyt. El kell<br />

tűnniük innen.<br />

- Nagyon vigyáz a területére - tájékoztatott a fej, és a szemében<br />

némi együttérzést láttam megcsillanni. - Elég régóta vagyunk már<br />

együtt, ha szabad így fogalmaznom. Ez a föld a családunké volt, de<br />

aztán jöttek ezek, és egy színházat építettek rá, mi meg itt ragadtunk<br />

- magyarázta egy pajkos kacsintás keretében. - Ma sokkal jobb<br />

itt, mint régen volt. Az átkozott kerekfejűek az összes színházat, de<br />

még a kocsmákat és a bordélyházakat is bezáratták. Mindent, ami<br />

nem volt templom. A sportot is betiltották vasárnaponként. Legalább<br />

megtették azt a szívességet, hogy lefejeztek, mielőtt mindezt<br />

át kellett volna élnem. De a végén mi győztünk, nem igaz<br />

- Aha - hümmögtem, de egyáltalán nem figyeltem. Az összes<br />

szellem, akivel valaha találkoztam, létfontosságúnak tartotta elmesélni<br />

nekem az egész életét és halálát. Ha nem tanultam volna meg<br />

a megfelelő pillanatokban bólogatni és mosolyogni, miközben az<br />

eszem egészen másutt járt, már rég megbolondultam volna. Most is<br />

bőven volt min rágódnom.<br />

Amit eddig sikerült megtudnom újdonsült pozíciómról - főleg<br />

a Billy által elkapott pletykák révén - annak alapján a helyzet a következőképpen<br />

nézett ki: ha valaki az én időmből avatkozott be az<br />

idő folyásába, a labda az én térfelemen volt. Nekem kellett megoldanom<br />

a problémát. Ha azonban más korból érkezett az időutazó,<br />

akkor az ő kiindulási idejében hatalmon lévő Pythia feladata volt,<br />

hogy rendezze az ügyet. Amennyiben mindezt igaznak fogadtam<br />

el, akkor a bennünket most iderepítő gond az én időmből származott.<br />

De az egyetlen személy, aki tudomásom szerint képes volt<br />

az évszázadok közti ugrándozásra, jelenleg nem volt erre alkalmas<br />

állapotban. Billy utánaérdeklődött egy kicsit szellemtársainál, akik<br />

megerősítették, hogy a sebek, melyeket Myra szellemtestén ejtettem,<br />

fizikai sérülésekként manifesztálódtak, amint visszatért a testébe.<br />

Teljességgel lehetetlen volt, hogy egy hét alatt felépüljön.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

51<br />

De ha a nő, akiről a szellem beszélt, nem Myra volt, akkor csak<br />

egy másik Pythia lehetett. Lehet, hogy az én érzékeim kavarodtak<br />

meg egy kicsit, vagy talán segítségül hívtak egy különösen nehéz<br />

probléma megoldásához. Mivel még fogalmam sem volt arról, hogy<br />

működik a hatalmam, bármi megtörténhetett. Ha megtalálom azt<br />

a másik nőt, talán felvilágosíthat erről-arról. Sőt, akár visszajuttathat<br />

Pritkint és engem abba a korba, ahová tartozunk.<br />

- Megmutatnák nekem, hol az a másik nő Talán meggyőzhetném<br />

arról, hogy hazatérjen, és minket is magával vigyen.<br />

A nő bizalmatlanul méregetett, de úgy tűnt, a fej örömmel a segítségemre<br />

siet.<br />

- Persze, megmutatjuk. Nincs is messze - lelkendezett. - Nemrég<br />

még ott volt, a másik páholyban.<br />

A férfi határozottsága végül a másik szellemet is jobb belátásra<br />

térítette.<br />

- Menjen gyorsan - adta be a derekát.<br />

A szellemek követtek engem a lépcsőn lefelé. Előzékenyen nem<br />

siklottak át rajtam, majd elvezettek a Mirceáéval szomszédos páholy<br />

bejáratához. Elhúztam a függönyt, és bekukkantottam, de a szeparé<br />

üres volt. A színpadon egy középkori zöld ruhába öltözött színésznő<br />

drámaian gesztikulált, de szinte tudomást sem vettem róla, a szemem<br />

azonnal Mirceára szegeződött, aki a szereplő helyett a színpad<br />

faragott szegélyét bámulta üveges tekintettel. Én is hasonlóképp<br />

éreztem. Elég volt egyetlen pillantást vetnem rá, és hirtelen minden<br />

más olyan lényegtelenné vált. Korábban is hatott már rám igézet, de<br />

nem emlékszem, hogy bármelyik is ilyen erős lett volna. Tudtam,<br />

hogy az érzelmeim hamisak, de ez sem érdekelt. Az elmém tisztában<br />

volt azzal, hogy mindez a geis hatása, mégis annyira megejtően<br />

valóságosnak tűnt. Gyűlöltem, hogy ezt tette velem, de őt magát<br />

képtelen voltam gyűlölni. Maga a gondolat is abszurd volt.<br />

- Ott van - nyújtotta előre a kezét a szellem az orrom előtt. - Már<br />

fel is szolgálták a bort.<br />

Egy tálca felé mutatott, melyen egy palack és néhány pohár állt, és<br />

melyet a Mircea és a szőke nő széke közti kis asztalkán helyeztek el.<br />

-Miről beszélnek - kérdeztem, és kényszerítettem magam,


52 KAREN CHANCE<br />

hogy Mircea helyett a szellemre tekintsek. Hirtelen eszembe jutott<br />

egy félmondat, amely fölött az imént elsiklott a figyelmem. - Azt állítják,<br />

hogy a bort megmérgezték<br />

- Az a nő azt mondta, itt marad, és megvárja, amíg megisszák.<br />

Talán idejekorán elfogyott az ereje - morfondírozott a szellem, és<br />

most először elégedettnek tűnt. Szinte hallottam, ahogy magában<br />

azt mondja: egy már letudva, még egy van hátra.<br />

Ügyet sem vetettem rá, olyan hirtelen elborított a Mircea iránt<br />

érzett aggódás. Alig bírtam uralkodni magamon. Kirohantam a páholyból,<br />

kis híján fellökve Pritkint, aki a függönynél állt, és mérgesnek<br />

látszott. Sikerült megtámaszkodnia, különben mindketten<br />

a padlón kötöttünk volna ki.<br />

- Engedjen el! - ráncigáltam a kezemet, de ő úgy szorította a karom,<br />

hogy az már fájt. - Be kell mennem oda!<br />

- Mondtam, hogy maradjon távol tőle. Azt akarja, hogy teljesen<br />

elvegye az eszét<br />

- Akkor csinálja maga - vetettem fel, belátva, hogy igaza lehet.<br />

Túlságosan is vágytam abba a páholyba ahhoz, hogy biztonságos<br />

legyen belépnem. - Van odabenn egy palack bor, lehet, hogy mérgezett.<br />

Meg kell szereznie.<br />

Fogalmam sem volt arról, hogy méreggel meg lehet-e ölni egy<br />

vámpírt, de nem akartam kockáztatni. Pritkin egy pillanatig szokásos<br />

morcos tekintetével nézett rám, de aztán az arckifejezése megváltozott.<br />

Akkor már tudtam, hogy bajban vagyok.<br />

- Ha megteszem, meg kell esküdnie, hogy leül velem beszélgetni,<br />

és válaszol az összes kérdésemre, anélkül hogy időutazásra<br />

vinne, megpróbálna megölni, átkot vagy egyéb varázslatot vetne ki<br />

rám. Rendben<br />

- Beszélgetni akar velem - pislogtam. Sosem beszéltünk egymással.<br />

Próbáltuk már megkéselni, lelőni és felrobbantani egymást,<br />

de a beszélgetésig még nem jutottunk el. - Miről - kérdeztem idegesen,<br />

de Pritkin csak egy ördögi mosollyal válaszolt. Most csőbe<br />

húzott engem, és ezzel ő is tisztában volt.<br />

- Rendben, legyen. Beszélhetünk, ha maga is megígéri, hogy<br />

nem akar közben megölni, tömlöcbe vetni, esetleg a Kör vagy bár-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

53<br />

ki más elé cipelni. És nem kérdezgethet a végtelenségig. Egy órát<br />

kap, áll az alku<br />

-Megegyeztünk - jelentette ki. Becsületére legyen mondva,<br />

nem vesztegette az időt. Azonnal elengedett engem, és besurrant<br />

a függöny mögé. Néhány percig feszülten várakoztam, de semmi<br />

sem történt. Végül nem bírtam tovább, visszamentem az üres páholyba,<br />

hogy legalább lássam, mi történik odaát. Nem volt szívderítő<br />

látvány.<br />

A színpadon egy vézna, kókadt bajszú Macbeth épp a képzeletbeli<br />

tőrről monologizált, miközben a szomszéd páholyban Pritkin<br />

torkát egy nagyon is valódi tőr súrolta a szőke nő jóvoltából. A közönség<br />

elől Mircea álló alakja takarta el őket, de mivel az én páholyom<br />

a színpadhoz közelebb volt, tisztán láthattam a jelenetet.<br />

Mielőtt kifundálhattam volna, miként segítsek Pritkinnek, a helyzet<br />

még rosszabbra fordult. Mircea ugyanis elkezdte kibontani<br />

az üveget. Szemével közben a mágust fürkészte, és az ajkai szélén<br />

hamiskás mosoly játszott. Nagyon nem tetszett ez nekem. Mirceát<br />

mindig is a szemet szemért, fogat fogért elv vezérelte. Ha most arra<br />

a következtetésre jutott, hogy Pritkin próbálta megmérgezni, minden<br />

további nélkül megteszi, hogy az üveg teljes tartalmát lenyomja<br />

a mágus torkán, és várja a hatást.<br />

Pritkin normál körülmények közt képes lett volna arra, hogy egymaga<br />

kiszabaduljon szorult helyzetéből, ám igyekezett minél kevésbé<br />

felhívni a figyelmet arra, ami a páholyban zajlott. Díjaztam a nekavarjuk-fel-az-idő-menetét<br />

hozzáállását, de az, hogy emiatt hajlandó<br />

legyen feláldozni magát, már fanatizmusnak tűnt. Én voltam<br />

a Pythia, ha csak ideiglenesen is, de biztos nem mentem volna el<br />

ilyen messzire. Egyéb esetekben nem sok álmatlan éjszakát okozott<br />

volna nekem Pritkin halála, de azért ment be abba a páholyba, mert<br />

én küldtem. Ha most meghal, az részben az én lelkemen szárad.<br />

Sóhajtottam, és felemeltem a csuklómat. Egy halvány fénnyel ragyogó<br />

tőr pattant ki azonnal a karkötőmből, és a kezem mellett lebegve<br />

állapodott meg. Halkan és izgatottan zümmögött, már előre<br />

örült a harcnak. Egyáltalán nem voltam biztos benne, hogy jól döntöttem.<br />

Többek között azzal is számolnom kellett, hogy a tőr önál-


54 KAREN CHANCE<br />

lósítja magát, és Pritkin ellen fordul. Nem jöttek ki túl jól, hisz eddig<br />

szemben álltak egymással.<br />

- Csak az üveget célozd! - utasítottam keményen. - Ne támadd<br />

meg a mágust. Világosan beszéltem<br />

Egy kis meghajlást kaptam válaszként, amit beleegyezésnek vettem,<br />

majd a tőr útjára indult. Átrepült a másik páholyba, egyenesen<br />

a palack felé tartott, melyet Mircea éppen akkor emelt Pritkin szájához.<br />

Könnyedén törte szét a vékony üveget, a vörösbor egyenlő<br />

arányban terült szét a mágus kabátján és Mircea mindaddig makulátlanul<br />

ragyogó fehér ingén. A vámpír megfordult, a kezében még<br />

mindig az üveg nyakát szorongatta, és ekkor meglátott engem.<br />

A szája kinyílt, mintha mondani akart volna valamit, de aztán csak<br />

állt ott, és döbbenten bámult.<br />

Sajnos a tőröm nem követte a példáját, nagyon is aktív maradt.<br />

A színpadon Macbeth épp azt kérdezte, vajon egy tőr-e az, amit<br />

maga előtt lát. Az én repülő, fluoreszkáló késem erre átsuhant a meglepett<br />

közönség feje fölött. Sokan levegő után kaptak, néhány sikkantás<br />

is felhangzott. A tőr alig néhány centiméterre állt meg a falfehérre<br />

sápadt színész orra előtt. Egy pillanatra fel-le hullámzott,<br />

mintha hajlongott volna a közönség felé, majd visszaszállt hozzám.<br />

Egetverő tapsvihar tört ki a teremben, belefojtva a monológ hátralévő<br />

sorait a szerencsétlen színészbe.<br />

Amint a feltűnési viszketegségben szenvedő tőr visszasimult<br />

a karkötőmbe, azonnal hatalmába kerített az a szédüléshez hasonlító<br />

érzés, ami azt jelezte, hogy időutazásra készülök.<br />

- Fogja meg a kezemet, gyorsan! - kiáltottam át Pritkinnek. -<br />

Azonnal felszállunk.<br />

A pillanatnyi döbbenetet kihasználva a mágus kiszabadult a szőkeség<br />

szorításából. A nő ugyan elzárta a kijárat felé vezető utat, de<br />

Pritkin megoldotta a problémát. Egy üres székre felugorva átvetette<br />

magát a két páholy közti távolságon. Majdnem lezuhant, de elkaptam<br />

a kezét. A következő pillanatban már suhantunk is át az időn.


3. fejezet<br />

Egy fehér csempével kirakott padlón landoltunk, és valami tompa<br />

puffanással érkezett ugyanoda az orrom előtt. A szemem még káprázott,<br />

miközben megpróbáltam felismerni a halvány rózsaszín rudat.<br />

Amint sikerült, felsikítottam és hátrahőköltem, sikeresen feldöntve<br />

ezzel a mögöttem épp feltápászkodó Pritkint. Egy ráncos,<br />

színében és finomságában leginkább egy kősziklához hasonlítható<br />

kéz nyúlt le, megragadta a földre esett dolgokat, és visszahelyezte<br />

őket egy ezüsttálcára.<br />

- Vendégeknek tilos a belépés - közölte velünk egy fagyos bariton<br />

hang.<br />

Nem válaszoltam, mivel megkövülten bámultam a levágott emberi<br />

ujjakkal teli tálcát, melyet a hang tulajdonosa tartott hosszú,<br />

görbe ujjai közt. Lehet, hogy inkább a zöldes-szürkés arc miatt kellett<br />

volna aggódnom, mely a tálca fölött fordult felém. Egy mély seb<br />

húzódott végig ezen az arcon a halántékától a nyakáig. Csak egy<br />

szeme volt, mely összeszűkülve, sárga fényben villódzott. A homlokáról<br />

két fekete, ívelt szarv nőtt ki. Nem mindennap fut össze az<br />

ember ilyen jelenséggel, mégsem tudta elvonni a figyelmemet a tálcán<br />

hordozott lemetszett ujjakról.<br />

Legalább húsz darab feküdt a tálcán. Amennyire fel tudtam mérni,<br />

az összes mutatóujj volt, közéjük pedig kenyérszeleteket pakoltak.<br />

A kenyér héját levágták, és egy-egy szép salátalevél tette teljessé az<br />

ujjas szendvicseket. Mindezeket szinte öntudatlanul állapítottam<br />

meg, majd fura elcsukló hang szakadt ki belőlem, valahol félúton az<br />

öklendezés és a hisztérikus nevetés között.<br />

A tekintetem ezután körbevándorolt a termen, és rájöttem, hogy<br />

egy forgalmas konyhába érkeztünk. Egy másik kőszikla jellegű lény


56 KAREN CHANCE<br />

- ennek zöld szeme és denevérszámya volt - a szomszédos munkalap<br />

mellett állt, és bőszen nyomkodott valamit az előtte heverő, ujj<br />

alakú öntőformába. A rémülettől megdermedt agyam csak most engedett<br />

fel annyira, hogy megéreztem az illatot is.<br />

- Ó, hála istennek - dőltem neki Pritkinnek megkönnyebbülten.<br />

- Ez csak pástétom.<br />

- De hol vagyunk - kérdezte, talpra segítve engem. Nehezemre<br />

esett megállnom a lábamon, egyrészt azért, mert útközben valahol<br />

elhagytam az egyik cipőmet, másrészt mert a nagyobbik szürke<br />

lény mellettünk elhaladva kibillentett az egyensúlyomból nagy,<br />

himbálózó farkával. Fehér séfruhát viselt, amit egy kis piros kendő<br />

és magas szakácssipka tett teljessé. A tunika mellrészére egy nagyon<br />

is ismerős címerpajzsot festettek élénkvörössel, sárgával és feketével,<br />

vagyis Tony színeivel.<br />

- A Dantéban - válaszoltam; Amikor Pritkin rám zuhant a színházban,<br />

megzavarhatott egy kicsit a koncentrációban, és némiképp<br />

elvétettem a célt.<br />

- Biztos, hogy ez a kaszinó - kétkedett a mágus, miközben egy<br />

közeli tálat bámult, melyen retkek sorakoztak úgy kidekorálva,<br />

mintha szemgolyók lennének. A pupillákat olívabogyók jelképezték,<br />

és isten bizony, némelyik mintha még hunyorgott is volna. Közelebbről<br />

is szemügyre vettem a pajzsot, mely minden konyhai<br />

alkalmazott ruháján és a terem túlsó végében található nagy lengőajtó<br />

felett is megtalálható volt. Továbbra is ismerősnek tűnt.<br />

Antonio Gallina tyúktenyésztő családba született Firenze mellé,<br />

abban a korban, amikor Michelangelo még a Mediciek síremlékén<br />

dolgozott. Csaknem két évszázaddal később, amikor az elszegényedett<br />

I. Károly angol király nemesi címeket kezdett pénzért adományozni,<br />

hogy kielégíthesse művészet iránti szenvedélyét, az olvasni<br />

sem tudó farmer fia, akiből addigra már vámpír mester vált,<br />

elég nagy vagyont harácsolt össze ahhoz, hogy bárói címet vételezzen<br />

magának. Mindig is úgy gondoltam, hogy a Tony címerét megtervező<br />

brigád előző este kicsit felönthetett a garatra. Rendben, járhatott<br />

volna rosszabbul is - mint például az a szegény francia patikus,<br />

akinek három ezüst éjjeliedény került a címerpajzsára -, de


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

57<br />

a Tony címerének közepén díszelgő, komikus külsejű tyúk is elég<br />

borzasztó volt. Ez egyfajta szójáték lett volna, hisz Tony családneve<br />

olaszul csirkét jelent. A pajzson trónoló kövér madár meglepő hasonlóságot<br />

mutatott a pajzs tulajdonosával.<br />

- Tuti biztos - válaszoltam a mágusnak. Folytattam volna, de az<br />

egyik szakács, egy apró lény, aki hajhálóval fogta le hosszú, lifegő<br />

szamárfüleit, végigrongyolt a helyiségen. Kérges talpával átgázolt<br />

meztelen lábfejemen, amitől összerándultam és hátrébb ugrottam.<br />

Egyúttal sikerült Pritkinen is taszítanom egyet, nekilöktem egy talicskaszerű<br />

kocsinak, ami meg volt rakva apró fekete kúpokkal.<br />

- Mik ezek az izék - érdeklődtem. Lerúgtam magamról a másik<br />

cipőmet is, hogy ne törjem ki a nyakam, ha esetleg futásra kerülne<br />

a sor. Az egyik szememet végig az előttünk tornyosuló teremtményen<br />

tartottam, de külseje ellenére nem tűnt túl ellenségesnek. Csupán<br />

azzal próbált nyomatékot adni az imént elhangzott kiutasításunknak,<br />

hogy határozott mozdulattal a lengőajtó felé mutatott<br />

a kezében lévő merőkanállal.<br />

- Rumtorták - válaszolta meg a kérdésemet egy mellettünk elsuhanó<br />

parányi séf. Ő csupán a felső részét viselte a konyhában dolgozók<br />

egyenruhájának, ám az így is a földet súrolta. Hosszú, gyíkra<br />

emlékeztető farok kandikált ki alóla. Hasonlított a konyhán szorgoskodó<br />

többi lényhez. Legtöbbjüknek denevérszárnya volt, hoszszú<br />

körmöket viseltek az ujjaikon, és farkuk is nőtt. A rokon vonások<br />

azonban ezzel ki is merültek. A fejük elképesztő változatosságot<br />

mutatott, volt köztük madár és hüllő, itt-ott szőrrel borított<br />

példányok is felbukkantak. Egyesek szarvakat viseltek, másoknak<br />

hosszú lógó fülük volt. A legkisebbek alig hatvancentisek lehettek,<br />

a legnagyobbak a mellkasomig értek. Szemük színe és mérete is<br />

változatos volt, de mindegyik ragyogott, mintha belülről egy nagy<br />

teljesítményű izzó világította volna meg. A látvány elég rémisztően<br />

hatott, kiváltképp mivel emlékeztettek valamire, de még nem tudtam<br />

rájönni, mi az.<br />

- Vízköpők - jelentette ki Pritkin, miközben az ajtón kilépve egy<br />

kisméretű előtérbe jutottunk. A túlsó végén egy másik ajtó volt,<br />

mely ránézésre faragott tömör fának látszott, ám annál jóval köny-


58 KAREN CHANCE<br />

nyebbnek bizonyult. Mögötte egy sokkal hosszabb és szélesebb folyosó<br />

húzódott. A falak mentén középkori fegyverek és pókhálóval<br />

borított páncélruhák sorakoztak. A halvány fényt pislákoló fáklyák<br />

biztosították - persze hamisak. A Dante felsőbb szintjeit csak minimális<br />

mennyiségű igézet védte, és ezek még megfértek az elektromossággal,<br />

csupán néha lehetett egy kis sercegést hallani. A valódi<br />

fáklyákat minden bizonnyal aggályosnak tartották volna a tűzvédelmi<br />

felügyelők.<br />

Megálltam, és a mágusra néztem, aki úgy kémlelt körbe, mintha<br />

arra számítana, hogy bármelyik pillanatban ráronthat valami. Személy<br />

szerint felettébb örültem volna, ha az univerzum nem vet az<br />

utamba újabb mesebeli, mitikus lényeket vagy rémálmokat.<br />

- A vízköpők nem léteznek - jelentettem ki épp akkor, amikor<br />

két apró lény bukkant fel egy kocsit tolva az ajtó mögül, és tovahaladtak<br />

az előtér irányába. A kopottas követ utánzó padlón középen<br />

keskeny, alig hatvancentis barnás futószőnyeg volt lefektetve.<br />

Dekorációs értékét vajmi kevésre tartottam, ráadásul mindannyiszor<br />

felborulással fenyegette a kocsit, amikor annak valamelyik kereke<br />

felfutott rá.<br />

- Csak az esővíz elvezetésére épített szobrokat nevezték így -<br />

erősködtem, habár a szemem egészen mást mutatott nekem. - Ezt<br />

mindenki tudja.<br />

- Hogy lehet az, hogy egész életét itt töltötte a mi világunkban,<br />

mégis ilyen kevéssé ismeri - kérdezte Pritkin csodálkozva. - Biztosan<br />

látott már ennél különb dolgokat is, ha egyszer egy vámpír udvarában<br />

nőtt fel.<br />

A két szolgáló sikeresen elnavigálta a kocsit a folyosó végére, és<br />

most a liftre vártak. Az egyikük pettyes farka hegyével célozta be a<br />

hívógombot. Neki kutyafeje és denevérteste volt, míg társát szürkés<br />

pikkelyek borították, és legalább félméteres nyelvvel rendelkezett.<br />

- Odaát Phillyben a mi szakácsunk legfurább dolga az volt - világosítottam<br />

fel Pritkint még mindig döbbenten -, hogy a heavy<br />

metál sokévi nyomatása után szinte teljesen megsüketült. De teljes<br />

egészében ember volt. Vagyis - toldottam meg egy kis gondolkodás<br />

után - egészen addig, amíg Tony egy fontos vendégének beígérte


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

59<br />

a marinált lazacot, csakhogy a nagyothalló szakács ezt becsinált<br />

malacnak értette. Na de akkor is, nem kellene ezeknek valamelyik<br />

katedrálist díszíteniük<br />

-A középkori katedrálisokon látható kőfigurák nem vízköpő<br />

sárkányok. Őket groteszkeknek nevezik - válaszolt kioktatóan, miközben<br />

megindultunk a lift irányába.<br />

- Ugyan már, tudja, hogy értettem. Mit keresnek ezek itt<br />

- Illegális bevándorlók - intézte el röviden. - Olcsó munkaerő.<br />

Gyanakodva bámultam rá, de eddigi ismeretségünk során a mágus<br />

semmi jelét nem adta, hogy akár egy cseppnyi humorérzéke is<br />

lenne.<br />

- Bevándorlók Honnan<br />

- A tündérvilágból - válaszolta azon a kimért hangon, melyet<br />

akkor használt, amikor mérges volt. Ez pedig azt jelentette, hogy<br />

a jelenlétemben szinte kizárólag ezt használta. - Évszázadok óta<br />

szivárognak át a mi világunkba, de a számuk az utóbbi időben megsokszorozódott.<br />

Köszönhető ez annak, hogy a fénylények jelentősen<br />

megnehezítették a sötét oldal életét, és a vízköpők ez utóbbi<br />

tábort erősítették. Az erdők népének ügyeivel foglalkozó mágusok<br />

már zúgolódnak is a rengeteg engedély nélküli bevándorló miatt.<br />

- Azért jönnek ide, hogy felszolgálók legyenek<br />

Megérkezett a felvonó, és a vízköpők betolták a kis kocsit, ügyet<br />

sem vetve az odabenn álldogáló emberekre.<br />

- Az ősi világban templomok őrzőiként alkalmazták őket, a későbbi<br />

évszázadokban pedig mágikus építményekre vigyáztak. De<br />

a védelmező igézetek fejlődése nyomán egyre kevesebb munka jutott<br />

számukra. A fénylényekkel ellentétben ők nem is hasonlítanak<br />

az emberekre, így erősen korlátozzák az átjárásukat - mondta sötét<br />

arccal, majd kiegészítette. - Mármint a legális átjárást.<br />

- Na, itt aztán akad rá lehetőség, hogy beolvadjanak a környezetbe<br />

- morfondíroztam, de Pritkin nem figyelt rám. Fedezékbe vonult,<br />

és úgy lesett ki a sarok mögül, mintha egy hadsereg felbukkanására<br />

számított volna a folyosón.<br />

- Maradjon itt - utasított. - Körülnézek egy kicsit. Amikor viszszajövök,<br />

megejtjük azt a beszélgetést, amire ígéretet tett. Ha nem


60 KAREN CHANCE<br />

így történik, a legközelebbi találkozásunkkor nem leszek ilyen<br />

kedves.<br />

- Kedves Elég furán határozza meg a kedvesség fogalmát -<br />

kezdtem, de mire befejeztem volna a mondatot, már eltűnt. Úgy olvadt<br />

bele a sötétségbe, mint egy videojáték szereplője. A fickó nyilvánvalóan<br />

őrült volt, de valóban kötött az ígéretem. És nem utolsósorban<br />

azt reméltem, ha választ kap a kérdéseire, legalább esélyem<br />

nyílik rá, hogy őt és az egész Kört levakarjam magamról.<br />

Úgy véltem, nem lenne túl okos ötlet visszamenni a konyhába,<br />

így kint maradtam a folyosón. A páncélöltözetek között rusnya képek<br />

díszítették a falat. A hozzám legközelebbin egy küklopsz tört<br />

utat magának valamiféle hadseregben. Mindkét kezében egy-egy<br />

katonát tartott, és véres szájából is egy emberi kar lógott ki. Ezek<br />

után inkább a páncélokat kezdtem mustrálgatni.<br />

Ez az időtöltés sokkal szórakoztatóbb volt, mint elsőre látszott.<br />

Mindegyik öltözet fatalapzaton állt, melyre kis réztáblát szögeztek.<br />

A táblákon latin feliratok látszottak. Valamikori nevelőnőm sajátos<br />

álláspontot képviselt az alapműveltséget illetően, így többek között<br />

latinul is meg kellett tanulnom. A tantermen kívül eddig egyetlenegyszer<br />

használtam ezt a tudásomat, amikor Laurával, egy szellem<br />

barátommal azzal szórakoztattuk magunkat, hogy jelmondatokat<br />

találtunk ki Tony számára. Laura kedvence a Nunquam reliquiae<br />

redire: carpe omniem impremis (Soha ne legyen második alkalom:<br />

vegyél el mindent elsőre) volt. Nekem a Mundus vult decipi (Minden<br />

percben születik egy szemétláda) tetszett, de végül kiegyeztünk<br />

a Revelare pecunia! (Elő a pénzzel!) mellett, mivel ez fért rá legjobban<br />

a pajzsra. A tudásom azóta berozsdásodott, de nem telt bele<br />

sok idő, hogy rájöjjek: a Dante feliratai sem voltak olyan komolyak,<br />

mint első ránézésre tűntek.<br />

Prehende uxorem mean, sis! (Vigye a feleségem, kérem!) könyörgött<br />

a felirat a hozzám legközelebb álló lovaghoz. Elvigyorodtam,<br />

és megindultam a folyosón, elolvasva az utamba akadó feliratokat.<br />

A legjobbak között volt a Certe, toto, sentio nos in kansate non<br />

iam adesse (Toto, az az érzésem, már nem Kansasben vagyunk), az<br />

Elvem vivere (Elvis él), és az Estne volumen in amiculum, an solum


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

61<br />

tíbi libet me videre(Az ott egy tekercs a köpenyed alatt, vagy ennyire<br />

örülsz, hogy láthatsz engem).<br />

Épp félúton járhattam a teremben, és lehajolva vizsgálgattam az<br />

egyik páncél lábánál található feliratot, de mielőtt összerakhattam<br />

volna magamban a poént, Pritkin szinte kirobbant a sarok mögül,<br />

és teljes erőből rohant felém. Tudtam, hogy valami baj van, még mielőtt<br />

kinyitotta volna a száját. Épp elég meggyőző volt látnom, hogy<br />

egy sor lebegő fegyver van a nyomában.<br />

- Felállni! - üvöltötte felém, épp akkor, amikor az őt üldöző arzenál<br />

egyik darabja - egy kés, amely hossza alapján akár kis kard is<br />

lehetett - váratlanul lecsapott rá. Ha nem hajol el az utolsó pillanatban,<br />

szabályosan lefejezte volna. így is élénkvörös vér fröccsent ki<br />

megsebzett füléből.<br />

Bevallom, egy pillanatig valóban megrökönyödve bámultam<br />

a jelenetet. Mentségemre legyen mondva, hogy amikor Pritkint legutóbb<br />

a feje körül keringő fegyverekkel láttam, azok mind a sajátjai<br />

voltak. Mielőtt rájöhettem volna, most miért fordultak ellene, két<br />

újabb alak bukkant fel a sarkon. Felismertem bennük azokat a mágusokat,<br />

akik korábban Casanova bárjában Enyóval küzdöttek.<br />

- Ezek nem magával vannak - kérdeztem ostobán. Arra nem futotta<br />

az erejéből, hogy válaszoljon.<br />

-Vigyen ki innen! - kiáltott rám, úgy nyújtva felém a kezét,<br />

mintha valami béna diszkómozdulatot szeretne -bemutatni. A két<br />

mágus hirtelen megtorpant. Nem tudtam, mi történt, amíg ki nem<br />

nyújtottam a kezem. Ekkor megéreztem, hogy egy energiafal húzódik<br />

körülöttünk. Pritkin védőpajzsa halványkék színnel ragyogott,<br />

és a fáklyák fényében mintha hullámzott volna. - Csinálja már!<br />

- Add át a csalót, Pritkin - követelte az egyik mágus. Magas volt,<br />

kiugró ádámcsutkával. Fakó bőréhez és szikár termetéhez egyáltalán<br />

nem illett mennydörgő hangja. - Hidd el, nem ér meg ennyit.<br />

-Tisztességes tárgyalás lesz - tette hozzá a nagyobb darab,<br />

afroamerikai mágus, ám a felém küldött pillantása épp az ellenkezőjéről<br />

tanúskodott. - Gyertek békével, amíg még lehet.<br />

- Mi folyik itt' - tudakoltam. Válaszként valami suhogva zúgott<br />

el előttem, alig néhány milliméterre az orromtól. Felkiáltottam és


62 KAREN CHANCE<br />

hátrahőköltem, pont akkor, amikor a súlyos buzogány nekiütközött<br />

az egyik közeli páncélzatnak. Mint kiderült, épp idejében, hisz a sisakos<br />

lovag kardját magasra emelve már lecsapni készült a fejemet.<br />

A buzogány a mellkasán találta el, jókora lyukat ütve rajta, és nekicsapva<br />

a páncélt a túlsó falnak.<br />

Vadul pislogtam körbe, és egyáltalán nem értettem, mi történik.<br />

A buzogány úgy szelte át Pritkin védőburkát, mintha ott sem lett<br />

volna. De ami még ennél is jobban aggasztott, hogy nem a velünk<br />

szemben álló mágusok egyike hajította el a fegyvert. Az valahonnan<br />

mögülünk érkezett, ám ott senki sem állt. Az egyik lovag kezéből<br />

hiányzott a buzogány, de közel-távol egy teremtett lelket sem láttam,<br />

aki használhatta volna.<br />

Egy csengő hangot hallottam, mire gyorsan visszafordítottam a<br />

fejem. Egy pillanatig azt hittem, a két mágus támadt ránk. Az ugyan<br />

igaz volt, hogy most még harciasabban néztek ki, de már egyáltalán<br />

nem velünk foglalkoztak. Szemüket és fegyvereiket egyaránt a letaglózott<br />

lovagi páncél felé fordították. Ahelyett hogy darabokra<br />

esett volna, az öltözet igyekezett lerázni magáról a köréje tekeredett<br />

falikárpitot. Amint megszabadult tőle, tapogatózni kezdett a kardja<br />

után, amit a buzogánnyal való találkozáskor kiejtett a kezéből.<br />

A fegyvert azonban Pritkin kaparintotta meg, és bár közel akkora<br />

volt, mint ő maga, szilárd kézzel emelte a lényre.<br />

A lovag nem tűnt különösebben zaklatottnak. Megfordult, majd<br />

leakasztott egy pajzsot a falról, és hozzánk vágta. Mintha egy ötvenkilós<br />

frízbit indított volna útjára. Pritkin rám vetette magát, és a falhoz<br />

préselt, miközben a súlyos fémtárgy épp ott hasította a levegőt,<br />

ahol az imént álltunk. A terem végén egy festett üvegablaknak csapódott,<br />

és egy pillanattal később százezer színes szilánk záporozott<br />

le a hátsó lépcsősorra.<br />

Lélegzetvételnyi időm sem volt, Pritkin máris a földre vetette<br />

magát, és engem is lerántott. A fejemet olyan mélyre nyomta, hogy<br />

az orrommal kénytelen voltam megtapasztalni, milyen kemény tud<br />

lenni egy ilyen hamis kőpadló. Mégsem méltatlankodtam, főként<br />

azért, mert a következő pillanatban a hajam meglibbent, és egy<br />

újabb tekintélyes pajzs surrogott el közvetlenül a fejünk fölött.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

63<br />

A mögöttünk húzódó falba csapódott, félig be is ágyazódott a vakolatba<br />

és a mögötte rejlő terméskőbe.<br />

A két másik hadmágus alighanem tehetett valamit, amivel magára<br />

vonta a páncél figyelmét, mert hirtelen feléjük indult meg, a hátáról<br />

csak úgy pergett le a rozsda minden lépésnél. Döbbenten és hitetlenkedve<br />

ragadtam meg Pritkin karját.<br />

- Hogy jöhetett át ez az akármi a védelmezőmön - kérdeztem.<br />

Az első pajzs fél méteren belül zúgott el mellettünk, a második viszont<br />

egy-két centire volt tőlem. Hogy kerülhettem ilyen veszélybe<br />

anélkül, hogy a pentagrammám észlelte volna<br />

Pritkin azonban nem figyelt oda rám. Talpra ugrott, megragadta<br />

a kardot, amit akkor ejtett el, amikor közelebbi ismeretségbe kerültünk<br />

a fallal. Mint kiderült, ez rossz döntés volt. A lovag sisakrostélya<br />

azonnal visszafordult felénk. Gondolom, nem nézte jó szemmel,<br />

ha idegenek matattak a fegyvereivel. Nyilvánvaló volt, hogy<br />

a három mágussal nem veheti fel egyszerre a versenyt, de ettől valahogy<br />

még nem éreztem jobban magam.<br />

Egy másodperccel később pedig már kifejezetten rossz érzés kerített<br />

hatalmába, amikor a folyosó fémes csikorgás hangjával telt<br />

meg. Többtucatnyi páncél lépett le egyszerre talapzatáról. Úgy tűnt,<br />

a biztonsági szolgálat, amelyről Casanova beszélt, munkához is látott.<br />

A közeledő hadsereg úgy nézett ki, mint egy tánckar középkori<br />

változata: tökéletes összhangban lépkedtek, de a kecses mozdulatok<br />

helyett inkább fegyvereik előreszegezésével voltak elfoglalva.<br />

- A Kör megtalálta a módját, hogyan semlegesítse a védelmezőt.<br />

Nem fog működni - világosított fel Pritkin kurtán. Feltápászkodtam,<br />

figyelmen kívül hagyva a sajgó orrom és lehorzsolt térdem által küldött<br />

jelzéseket. A mágus a közeledő hordát figyelte, nyilván a gyenge<br />

pontjukat próbálta felkutatni. Őszintén reméltem, hogy talál<br />

egyet, mert a legelső sorban haladó lovag a feje fölé emelte buzogányát,<br />

és olyan gyorsan kezdte pörgetni, hogy alig láttam. A mögötte<br />

érkezők meghökkentően élesnek tűnő kardjaikat vonták ki. Csak<br />

ekkor ért el a tudatomig az, amit az imént hallottam. Hátranyúltam<br />

a vállamhoz, hogy kitapintsam az elcsúsztatott csillag alakú jelet.<br />

Valóban ott volt, de a vonalak hidegek maradtak az ujjaim alatt.


64<br />

KAREN CHANCE<br />

- A Kör nem tudja eltávolítani, csak ha a hatalmukba kerítették<br />

magát - tette hozzá Pritkin. - De nem avatkozhat közbe, ne is számítson<br />

rá.<br />

- És mégis, mikor tervezte ezt elárulni nekem<br />

Pritkin nem válaszolt, túlságosan lefoglalta, hogy kihúzzon egy<br />

régimódi 45-öst az övéből, és telepumpálja golyóval a legközelebbi<br />

lovagot. A lövedékek jól látható lyukakat ütöttek a páncélon, de<br />

sem vér, sem emberi szövet nem bukkant fel a nyomukban. A fáklyák<br />

fénye átszivárgott a lyukakon, és így már tisztán látszott, hogy<br />

a páncélok üresek. A réseken még a túlsó fal tapétáját is megpillanthattam.<br />

Nem volt odabenn senki, aki megsebezhető lett volna.<br />

Minden bizonnyal Pritkin is hasonló következtetésre jutott, mivel<br />

visszadugta övébe a pisztolyt, és inkább egy fénylő tűzlabdát küldött<br />

a közeledő páncélosok közé. Az ereje elég nagy volt ahhoz,<br />

hogy röptében is lángra lobbantson egy, a mennyezetről lelógó<br />

zászlót, mely pillanatok alatt hamuvá foszlott. De amikor a lángok<br />

elillantak, be kellett látnom, hogy a fémvázakra gyakorolt hatása<br />

jóval kisebb mértékű volt. Az első sorban haladó két lovag most<br />

valamiféle háromlábú szörnyként lépegetett, mivel a forróság a csípőjük<br />

táján összeolvasztotta őket. Ennek ellenére folytatták előrenyomulásukat,<br />

a mögöttük lévő páncélok pedig csupán megpörkölődtek,<br />

a tűzgolyó ledöntötte ugyan őket a lábukról, de már újra<br />

talpra álltak.<br />

- A fegyvereiket mágia erősíti - közölte Pritkin szárazon. - Én<br />

pedig szinte egész nap, megállás nélkül használtam a pajzsomat.<br />

Nem sokáig fog kitartani, és alig van olyan varázslat, ami működik<br />

a kaszinóra tett védelmezők miatt. Vigyen ki minket innen!<br />

Mi sem szolgált volna nagyobb örömömre, ám akadt egy egészen<br />

apró probléma. Lehet, hogy óriási erő állt a rendelkezésemre<br />

- még ha csak időlegesen is -, de nem igazán akartam használni.<br />

A hatalom nem volt ingyen, főként nem ilyen nagy adagokban. Épp<br />

elég sok időt töltöttem mágiahasználók körében ahhoz, hogy tudjam,<br />

aki sok energiát vesz kölcsön, annak előbb-utóbb benyújtják<br />

a számlát. Nem állt szándékomban megtudni, mi van egy ilyen számlán,<br />

és kitől érkezne.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

65<br />

- Miért támadnak ránk a lovagok - kérdeztem, miközben bíztam<br />

abban, hogy kell lennie más megoldásnak is. - Nem csináltunk<br />

semmit.<br />

Lehet, hogy félreértettem a helyzetet, és a kaszinó védői csupán<br />

a két mágust akarták eltakarítani. Ebben az esetben nem volt más<br />

dolgunk, mint elállni az útjukból. Pritkin azonban hamar lelombozta<br />

a reménykedésemet.<br />

Andrew és Stephan léptette életbe az automata védelmi rendszert<br />

azzal, hogy fegyvert rántottak az épület belsejében. Szándékosan<br />

nem követtem a példájukat, így megúszhattuk volna a dolgot,<br />

de sajnos túl közel kerültünk egymáshoz. Képtelenek megkülönböztetni<br />

minket a betolakodóktól, mi is célpontok lettünk. Húzzunk<br />

el innen, most!<br />

Nem volt időm kifejteni álláspontomat a képességeim használatáról,<br />

mivel épp egy felém hajított dárdát kellett kikerülnöm. Oldalra<br />

ugrottam, egy szempillantással később pedig a fegyver pontosan<br />

ott fúródott a talajba, ahol az imént álltam. A színes betonpadló szilánkjai<br />

így is eltaláltak. Éreztem, hogy valami lefolyik az arcomon,<br />

és egyik remegő kezemmel felnyúltam, hogy megtudjam, mi az. Az<br />

ujjaim vörösek voltak, amikor a szemem elé emeltem őket, de a védelmezőm<br />

még csak meg sem rezdült. Hitetlenkedve meredtem<br />

vérben ázó kezemre. Hát, ennyit a természetfeletti védelemről.<br />

- Gyerünk már! - ordította Pritkin.<br />

- Nem lehet! - feleltem neki. Persze eljöhetett az a pillanat, amikor<br />

használom a hatalmamat, de erre csak akkor voltam hajlandó,<br />

ha másként már biztosan nem tudom elkerülni a halált. Ha bárki be<br />

akarná nyújtani a számlát mondjuk Londonért, meg tudnám indokolni,<br />

miért kellett kimenekülnöm abból a slamasztikából, amibe<br />

nem saját akaratomból keveredtem. Most nem tudtam volna ugyanerre<br />

az érvre hivatkozni, és egyáltalán, nem lett volna ínyemre, ha<br />

lekötelezettjévé válok valakinek emiatt. Az efféle tartozások a mágia<br />

világában elég csúnya dolgokhoz vezethetnek.<br />

Pritkin tovább erősködött volna, de a megpörkölődött lovagok<br />

egy-kettőre talpra álltak. A mágus rájuk küldte teljes arzenálját, a lebegő<br />

kések új célpontot jelentettek a páncélok számára. Én is csatá-


66 KAREN CHANCE<br />

ba küldtem a tőreimet, épp időben ahhoz, hogy eltérítsenek egy<br />

buzogányt, mely egyenesen Pritkin feje felé zúgott. Ő ugyan észre<br />

sem vette, mivel a kezében tartott karddal csapott le egy dárdára,<br />

ami az ellenkező irányból érkezett. A legutóbbi alkalommal, amikor<br />

Pritkint harcolni láttam, úgy tűnt, kifejezetten élvezi a küzdelmet.<br />

Az arcáról most semmi ilyesmit nem tudtam leolvasni. Persze<br />

lehet, hogy a félig leszakadt füle némiképp elrontotta a kedvét.<br />

Körülnéztem, hogy kiutat találjak, de semmilyen okos ötletem<br />

nem támadt. A hátsó lépcsőket elborította az üvegtörmelék, habár<br />

nem ez volt a legfőbb akadály. Meztelen lábammal ugyan nem szívesen<br />

futottam volna arra, de amilyen könnyedén forgatta Pritkin<br />

az óriási kardot, minden bizonnyal engem is az ölébe kapott volna.<br />

A gond csak az volt, hogy közben át kellett volna verekednie magát<br />

a lovagok egész során, és erre kevés esélye volt, ha engem tart az<br />

ölében. Ugyanez volt igaz a konyhába vezető bejáratra is. Az ajtót<br />

egy éppen eldőlő lovag torlaszolta el, akit az egyik tőröm kaszabolt<br />

szét. De három társa továbbra is elzárta a menekülés útját.<br />

- Nincs valahol egy rejtett lépcső - kérdezte Pritkin olyan nyugodt<br />

hangon, mely egyáltalán nem illett a helyzethez. - Oda nem<br />

tudnának követni minket.<br />

- Honnan tudnám - néztem körül idegesen, de a figyelmemet<br />

egy lovagra kellett összpontosítanom, aki vészesen közeledett felénk<br />

a kezében lóbált kétélű bárddal. Alphonse-nak, aki mindenféle<br />

fegyvereket gyűjtött, egy ugyanilyen bárd lógott a szobája falán.<br />

Már akkor is épp elég fenyegetően nézett ki, de most még sokkal<br />

inkább az volt, tekintve hogy bármelyik pillanatban lenyeshette<br />

Pritkin fejét, vagy éppen az enyémet.<br />

- A függönyök mögött! - utasított a mágus, majd bemutatott egy<br />

szép kitörést a hozzá legközelebbi páncél felé. - Talán van egy rejtekajtó<br />

valahol.<br />

A pengéje lemetszette a lovag egyik lábát, aki egyensúlyát vesztve<br />

felbukott. De így is folytatta az előrenyomulást, a karjaival vonszolta<br />

magát, megmaradt lábával rásegítve. Ami még különösebb<br />

volt, hogy a levágott végtag is ott kígyózott a földön, szemlátomást<br />

igyekezett utolérni a test többi részét. Ahhoz, hogy végezzünk egy


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

67<br />

ilyen szerzettel, teljesen fel kellett darabolni, de túl sokan voltak<br />

hozzánk képest, így ez kivitelezhetetlennek tűnt. Biztosnak látszott,<br />

hogy ők előbb darabolnak fel minket, mint fordítva.<br />

Félrerántottam a legközelebbi függönyt, de mögüle csak a műkővel<br />

borított fal bukkant elő. Végigtapogattam, hátha felfedezek<br />

rajta egy ajtót, de nem jártam szerencsével. A felvonó felé sandítottam,<br />

de a kijelző szerint épp ötemeletnyire járt. Arról már nem is beszélve,<br />

hogy a két másik mágus épp az ajtaja előtt vívott ádáz harcot<br />

támadóival.<br />

Miközben egy másik függöny mögötti falrészt is átkutattam nem<br />

létező kijárat után, a levágott láb újra egyesült egykori tulajdonosával.<br />

A páncél csonkolt combjánál mintha megolvadt volna a fém,<br />

és a két testrész úgy forrt össze, mintha soha nem is váltak volna el<br />

egymástól. Egy másodperccel később már nem is látszott a seb. Ekkor<br />

láttam be, hogy a helyzetünk valóban kilátástalan. Ezeknek<br />

a lényeknek még az amputáció sem jelentett többet egy kis múló<br />

kényelmetlenségnél. Tony a végtelenségig fukar volt, de a biztonságára<br />

sosem sajnálta a pénzt. A rohadék.<br />

- Nincs lépcső! - kiáltottam kétségbeesetten.<br />

Pritkin megfordult, elsöpörte egy rám támadó lovag lábait, majd<br />

a könyökével engem is megtaszított. Az egyik, immár üres talapzat<br />

mellé estem, a fülem csöngött. Az agyam automatikusan lefordította<br />

a magam előtt látott feliratot: Medio tutissimus ibis (A középúton<br />

biztonságosan járhatsz). Ez egy Ovidiustól származó idézet volt, aki<br />

a szélsőségektől óvott. Elég furának tűnt egy ilyen mondat pont<br />

a Dantéban, a különcségek tárházában.<br />

Miközben megpróbáltam felülni, a folyosó túlsó végéről ormótlan<br />

léptekkel közeledő hat páncél már lecsapni készült ránk. A lehetőségeink<br />

a következők voltak: vagy ők kaszabolnak le minket,<br />

vagy a túloldalról érkező társaik. Világos volt, hogy képtelenek leszünk<br />

sokáig feltartóztatni őket. Épp arra gondoltam, hogy a következményekkel<br />

nem törődve, a képességeimet használva kimentem<br />

magunkat innen, amikor felfigyeltem valamire.<br />

Pritkin egyik kése épp szorgalmasan szeletelt egy lovagot.<br />

A páncélzat már elvesztette fegyverét, a markolatot még mindig szo-


68 KAREN CHANCE<br />

rongató kézfejével együtt. A sebesült azonban meg sem próbálta<br />

visszaszerezni igencsak fontos testrészét, holott az ott hevert alig<br />

egy méterre tőle a folyosó közepén végighúzódó szőnyegen. A lenyesett<br />

kéz szintén mozdulatlan maradt, nem próbált meg visszatalálni<br />

gazdájához, ahogy az imént a láb tette. Hirtelen arra is rájöttem,<br />

azért látom mindezt ilyen tisztán, mert egyetlen lovag sem tartózkodott<br />

a terem közepén.<br />

Az összes támadó a folyosó két oldalán helyezkedett el, és most<br />

már azt is megfigyeltem, hogy még csak véletlenül sem érnek hozzá<br />

a szőnyeghez. Az egyik oldalon álló páncélok a két mágust rohamozták,<br />

a túloldaliak minket, de egyikük sem szelte át a kopottas,<br />

ócska szőnyegcsíkot. Egy rövidke pillanatig úgy éreztem, meg tudnám<br />

ölelni Tonyt azért, hogy ilyen paranoiás. Mindig megtervezte<br />

a menekülési útvonalat, még akár a saját csapdájából is.<br />

Pritkin kései egy újabb lándzsát térítettek el az útjából, ám közben<br />

két másik lovag tartott egyenesen felé kivont karddal. Nem vártam<br />

meg, vajon elég gyorsan reagál-e a fenyegetésre, inkább rávetettem<br />

magamat, olyan lendülettel, aminek eredményeként mindketten<br />

a szőnyegen landoltunk. Rézsútosan feküdtünk rajta, Pritkin<br />

bal lába és az én teljes jobb oldalam lelógott a keskeny csíkról. Mielőtt<br />

bármit tehettem volna, az egyik lovag előredöfött a kardjával,<br />

és a penge a mágus combjába fúródott, pont az én lábaim között.<br />

- Ne mozduljon! - kiáltottam rá, amikor Pritkin lelökött magáról,<br />

és egy gyors mozdulattal a lovag hasába mártotta a kardját. A súlyos<br />

test hátravetődött, kitépve a kard markolatát Pritkin kezéből. A mágus<br />

felkiáltott fájdalmában, de azonnal utánavetette magát, mintha<br />

nem is keringett volna még vagy tucatnyi hasonló lény a folyosón<br />

az ő fejére vadászva. Visszarántottam, és ráültem a testére, majd<br />

a haját megragadva magam felé fordítottam a fejét.<br />

- Itt biztonságos! - üvöltöttem, hogy megértse a csata zajában. -<br />

Középen biztonságban vagyunk.<br />

Berángattam sebesült lábát a rozsdabarna plüssre, és teljes súlyommal<br />

ránehezedtem ép testrészeire. Sérülései ellenére nem tudtam<br />

volna sokáig visszatartani, de abban a pillanatban, hogy a testünk<br />

többé nem érintette a padlót, a lovagok mintha szem elől té-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 69<br />

vesztettek volna minket. A folyosó túlsó vége felé indultak, ahol társaik<br />

már sarokba szorították a másik két hadmágust. Pritkin zavarodottan<br />

bámult rám, de tekintetével követte kinyújtott ujjamat, mellyel<br />

a talapzat feliratára mutattam. Végül neki is leesett, hogy mi történt.<br />

- Vissza kell mennünk a konyhába - mondta, és feltérdelt. Nagyon<br />

vigyázott arra, nehogy bármi mást is megérintsen a szőnyegen<br />

kívül, de eléggé imbolygott, amivel a frászt hozta rám. Lenéztem,<br />

és azonnal rájöttem, mi okozza a gondot. A nadrágja szára vörössé<br />

vált, színben passzolva kabátja gallérjához, amit a füléből folyó vér<br />

színezett át. A lába nagyon erősen vérzett, biztos voltam benne,<br />

hogy valami fő artéria sérülhetett meg. A férfi rám támaszkodott,<br />

miközben a keskeny csíkon araszoltunk. Nem tűnt túl fényesnek<br />

a helyzet.<br />

A sarok mögül elkeseredett csata zaja hallatszott. Nyilván a mágusok<br />

küzdöttek, de nem foglalkoztunk velük. Személy szerint a kaszinó<br />

őreinek szurkoltam. Azt már tudtam, hogy mi az ellenszer velük<br />

kapcsolatban, a mágusok elől azonban nem lehetett volna ilyen<br />

könnyen egérutat nyerni.<br />

- Hívjanak azonnal mentőt! - kiáltottam, amikor berobbantunk<br />

a konyhába. Egy pillanatra hunyorognom kellett, mert a folyosó félhomálya<br />

után a nagy terem fényárban úszott. Csak homályosan láttam,<br />

ahogy egy csomó fura szerzet mered ránk hatalmas, fénylő<br />

szemekkel.<br />

- Nem kell, megoldom - hörögte Pritkin, majd a padlóra rogyott.<br />

Lehúzta a csizmáját, aminek nyomán vérpatak árasztotta el a csillogóan<br />

tiszta padlót. Az arca még a szokottnál is sápadtabbá vált. Felkaptam<br />

egy konyharuhát, és a sebre szorítottam. Elkötelezettség<br />

ide vagy oda, nem hagyhattam, hogy a szemem láttára vérezzen el.<br />

- Gyorsan elugrunk egy kórházba - közöltem vele, de elhúzta<br />

a kezét az érintésem elől.<br />

- Ne! Meg tudom gyógyítani magam.<br />

Halkan mormolni kezdett valamit, és a vérzése valóban csillapodott,<br />

de nagyon nem tetszett nekem a szaggatott légzése és a halotthalovány<br />

arca sem. Őszinte döbbenettel figyeltem, ahogy lifegő füle<br />

lassan elkezdett visszamászni a helyére, és a seb gyógyulni kezdett.


70 KAREN CHANCE<br />

- Miért nem akar kórházba menni - kérdeztem, miközben megpróbáltam<br />

ügyet sem vetni a mocorgó fülre, amely épp akkor került<br />

vissza eredeti helyére. Hirtelen úgy éreztem, kezd összeállni a kép<br />

a fejemben. - Egy pillanat. Azok a mágusok nemcsak engem akartak<br />

elkapni, igaz A Kör magára is ugyanúgy vadászik.<br />

Pritkin nem válaszolt, túlságosan lefoglalta a kántálás. Megéreztem,<br />

hogy valaki közeledik. Amikor felnéztem, egy vörös szemű<br />

vízköpőt láttam magam előtt. A szerzet finom metszésű rubin fülbevalót<br />

viselt, mely egyáltalán nem illett a lényéhez. Gyengéden, de<br />

határozott mozdulattal eltolt engem a mágus mellől.<br />

Esetlenül tébláboltam, nem tudván, hogy tiltakozzak-e vagy<br />

sem. Végül nem mondtam semmit, főként azért, mert nem éreztem<br />

gonosz szándékot a vízköpőben. Talán az ékszerei okozták, talán<br />

az, hogy pelyhes állát csokoládéöntet borította. Úgy éreztem, ez<br />

a helyes döntés. A vízköpő kezét, mely inkább mancsnak volt nevezhető,<br />

egy percig a mágus sebe fölé tartotta. A kard okozta nyílás<br />

lassan összezárult.<br />

Az alkalmazott módszer szemlátomást siettette a gyógyítást, de<br />

abból, ahogy a mágus szeme kidülledt, arra következtettem, hogy<br />

nem volt túl kellemes érzés. Pritkin mintha mondani szeretett volna<br />

valamit, így aztán kicsit lejjebb hajoltam, ügyelve arra, hogy ne kerüljek<br />

ökölbe szorított keze közelébe.<br />

- Me oportet propterpraeceptum te nocere (Most már meggyőződésből<br />

fogom bántani) - nyögte.<br />

- Nagyon vicces.<br />

- Bármikor kimenekíthetett volna onnan minket.<br />

- De annak meglett volna az ára - magyaráztam, ám Pritkin új<br />

csúcsot állított fel a dühödt tekintet terén.<br />

- Miféle ára Meg is halhatott volna! Ahogyan én is.<br />

- Stercus accidit (Szar ügy).<br />

Miközben igyekezett megfejteni hevenyészetten összerakott latin<br />

szavaimat, megpróbáltam valamilyen kivezető utat találni. Nem<br />

lett volna kedvem újra a folyosóra lépni, és a mágikus utazást sem<br />

választottam volna, ha már saját erőnkből sikerült eljutnunk idáig.<br />

Végre úgy tűnt, siker koronázza a kutatásomat. Ha nem lepőd-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 71<br />

tem volna meg annyira a vízköpők jelenlétén, minden bizonnyal<br />

már korábban is körülnézek, és akkor megspórolhattuk volna magunknak<br />

az egész küzdelmet. Az óriási, beépített fagyasztók sora<br />

mellett elhaladva egy hűtőkamra, majd egy raktár következett, ahol<br />

a nem romlandó árukat tárolták. E mögött leltem rá arra az üzemi<br />

kijáratra, mely a kaszinó hátsó udvarára nyílt.<br />

Kilestem a napsütötte parkolóra, és egy pillanatig komolyan fontolóra<br />

vettem, hogy lelépek, amíg a mágus lábadozik. Egyáltalán<br />

nem volt időm arra, ami ezek után rám várt, bármi legyen is az. Meg<br />

kellett győznöm Casanovát, árulja el a főnöke tartózkodási helyét.<br />

Nem mintha teljesen biztos lettem volna abban, hogy Myra vele<br />

van, de jó esély volt rá. Mindketten ugyanannak a személynek dolgoztak,<br />

aki nem volt más, mint az orosz vámpírmaffia feje. A történelemkönyvek<br />

Raszputyin néven emlegetik. Arról azonban nem<br />

lehet olvasni vele kapcsolatban, hogy híres meggyőzőképességét<br />

egészen más célokra is felhasználta, miután egy orosz herceg megölte<br />

őt. Egy kis ideig lapított, majd fokozatosan átvette az irányítást<br />

a drogüzlet, a pénzhamisítás és az illegális mágikus fegyverek<br />

kereskedelme felett. Kelet-Európában csak az ő felügyelete alatt<br />

folyhatott bármilyen bűnös tevékenység. Nemrég úgy döntött, az<br />

észak-amerikai vámpírokat is bevonná egyre növekvő üzleti birodalmába.<br />

Ennek feltétele volt, hogy átvegye a hatalmat a Szenátus<br />

felett, és sikerült is eltennie láb alól a testület négy tagját. Ezzel<br />

azonban még közel sem érte el célját, hisz a Szenátus vezetőjét kellett<br />

elkapnia. A konzul azonban keményebb diónak bizonyult.<br />

A tusakodás leginkább a hidegháborúra emlékeztetett, és nem is<br />

foglalkoztatott különösebben. Egészen addig, míg bele nem csöppentem<br />

a közepébe.<br />

A kudarcba fulladt puccs után Raszputyin egyszerűen felszívódott.<br />

Vámpírok és mágusok ezrei kutatták a nyomát, mindeddig<br />

eredménytelenül. Mivel előlük igen kevés helyen lehet elbújni, és<br />

mert Tonynak és Myrának is ugyanakkor veszett nyoma, le mertem<br />

volna fogadni, hogy együtt vannak. De bárhol is tartózkodott Myra,<br />

meg kellett találnom, még mielőtt teljesen felgyógyul a legutolsó<br />

találkozásunk következményeiből, különben ő fog lecsapni rám.


72 KAREN CHANCE<br />

Abban pedig biztos lehettem, hogy azt az alkalmat nem fogom élvezni.<br />

Talán túlélni sem.<br />

De ígéretet tettem, és a változatosság kedvéért érdekes lett volna<br />

kipróbálni, milyen lehet Pritkinnel egy oldalon harcolni. Az ellenségem<br />

ellensége még nem válik feltétlenül a barátommá, de az eddigi<br />

viszonyunknál minden csak jobb lehetett. Bármilyen segítségre<br />

szüksége volt, és Casanova feltűnően idegessé vált, amikor Pritkin<br />

felbukkant. Ez akár még a hasznomra is válhat. Kikerültem néhány<br />

vízköpőt, akik egy nagy láda káposztát vonszoltak fel a rámpán,<br />

majd visszamentem a konyhába. De az igazi móka még csak ekkor<br />

kezdődött.


4. fejezet<br />

- Cassie! - repült be Casanova a rámpa felett, igyekezve minél<br />

kevesebb időt tölteni a napon. Egy pillanattal később a három gráciám<br />

is feltűnt a nyomában, kényelmes tempóban baktattak utána.<br />

Szuper. Egy kis időre már sikerült megfeledkeznem róluk.<br />

A vízköpőknek elég volt egy pillantást vetniük a trióra, és azonnal<br />

olyan magas hangú kántálásba kezdtek, hogy muszáj volt a fülemre<br />

tapasztanom a kezemet.<br />

- Láttad, mit műveltek az idióta igézeteid - vontam kérdőre dühödten<br />

Casanovát, amikor földet ért velem szemben. - Meg is halhattam<br />

volna.<br />

- Ennél nagyobb gondjaink is vannak.<br />

Ellöktem Enyót a legkisebb vízköpő mellől, akit épp egy bottal<br />

kezdett böködni. A rémülten földre kushadó, madárszerű lény és<br />

társa hangos károgás kíséretében a konyha belseje felé iramodott.<br />

- És ti hol voltatok - folytattam a számonkérést, mit sem törődve<br />

azzal az alapelvvel, hogy lehetőség szerint ne bőszítsünk fel egy<br />

ősi istennőt. - Ti hárman alig várjátok, hogy harcolhassatok, de az<br />

első alkalommal, amikor tényleg szükségem lenne rátok, elszaladtok<br />

manikűrözni.<br />

Nem költői túlzás volt, amit mondtam, hisz Deino kezeit valóban<br />

új, vörös körmök díszítették. Abban persze nem volt igazam, hogy<br />

nem tettek semmit, hisz a bárban a segítségemre siettek. Most azonban<br />

ez sem érdekelt. A védelmezőmet hatástalanító Kör komolyan<br />

felzaklatott, főként most, hogy egy kis időm is jutott arra, hogy<br />

mindezt átgondoljam. Ez volt az egyetlen védekező fegyverem, és<br />

nélküle elképesztően sebezhetőnek éreztem magam.<br />

Enyo sértődöttnek tűnt, de hagyta, hogy elvegyem tőle a botot.


74 KAREN CHANCE<br />

Pemphredo és Deino is körénk gyűlt, én pedig újra Casanovára zúdítottam<br />

a haragomat.<br />

- Pritkin ott fekszik félig holtan - tájékoztattam -, a mágusok pedig<br />

mostanra már...<br />

- Hol van Pritkin' - ragadta meg a karomat Casanova úgy, hogy<br />

a fájdalomtól felkiáltottam. Vadul keresgélni kezdett a kabátja zsebeiben.<br />

- Miért pont akkor nem találom a mobilomat, amikor enynyire<br />

kell Orvoshoz kell vinnünk, hogy ellássák a sebeit!<br />

Egy pillanatig azt hittem, csak ironizál, de elég volt egy pillantást<br />

vetnem az arcára, hogy meggyőződjek az ellenkezőjéről. A fickó<br />

őszintén halálra rémültnek tűnt.<br />

- Nem értem, mi történt veled Mióta érdekel, hogy ki...<br />

Casanova már odébb is állt, így azon kaptam magam, hogy a levegőnek<br />

beszélek. Követtem őt a terembe, a graiák a nyomomban<br />

lépkedtek. Enyo útközben valahogy szert tett egy seprűre, amiből<br />

fegyvert fabrikált. A fejet letörte a nyélről, a rudat pedig hegyes végével<br />

előreszegezte. Meg sem próbáltam elvenni tőle. Habár mostanra<br />

visszatért a vén banya üzemmódba, valami azt súgta, így is ő<br />

nyert volna.<br />

A konyhába belépve megpillantottam a még mindig halottsápadt<br />

arcú Pritkint, aki körül ott tüsténkedett a szörnyen izgatott Casanova.<br />

A mágus egy jól irányzott csapással elrepítette a vámpírt, és<br />

a vízköpőre nézett, aki az imént segített neki. Tekintve, hogy a mágus<br />

már a saját lábán állt, a gyógymód igencsak hatásos lehetett.<br />

- Szedd le rólam! - vakkantott Pritkin. - Most!<br />

Casanova feltápászkodott a földről. Nem pusztán szelíden válaszolt,<br />

de mintha rettegést éreztem volna ki a hangjából.<br />

- Öt percen belül ide tudok hozatni egy gyógyítót.<br />

Úgy bámultam a vámpírra, mintha elment volna a józan esze, és<br />

feltehetően valóban ez történt. A vámpírok és mágusok viszonya<br />

sosem volt felhőtlennek mondható, főleg annak köszönhetően,<br />

hogy mindkét csoportosulás a természetfeletti világ vezető erejének<br />

kiáltotta ki magát. Szinte szürreálisnak hatott, hogy egy olyan öreg<br />

vámpír, mint Casanova, így gazsuláljon a mágusnak, aki épp az<br />

imént ütötte le.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 75<br />

- Nem keli gyógyító. Azt akarom, hogy szedje le azt az átkozott<br />

getst-követelte Pritkin magánkívül.<br />

- Képes leszedni- kapaszkodtam bele a hallottakba. Odafutottam<br />

hozzá, de még mindig nem hittem el, hogy ez ilyen egyszerű is<br />

lehet. A graiák ott loholtak a sarkamban. Választ azonban már nem<br />

kaptam a kérdésemre, mert a vízköpők hirtelen úgy elkezdtek sikoltozni,<br />

mintha a világvége jött volna el. Egyesített kórusuk hangja<br />

nyomán a közeli üvegek is megremegtek.<br />

Fülemre tapasztottam a kezem, és térdre rogytam, Deino pedig<br />

pár pillanattal később rám zuhant. Nem tudom, hogy csak megbotlott,<br />

vagy megpróbált megóvni a rengeteg ételtől - tavaszi tekercsektől,<br />

tésztáktól és különféle formába öntött pástétomoktól -,<br />

melyek minden irányból záporoztak ránk. Akárhogy is történt,<br />

zuhanása során a szem, melyet éppen ő birtokolt, kiesett a helyéről,<br />

és végiggurult a padlón. Deino felhorkant, és utánavetette magát,<br />

jobbra-balra söpörve útjából a vízköpőket. A testvérei erősítésként<br />

dobták be magukat a felfordulásba, én pedig fedezéket kerestem<br />

a legnagyobb konyhaasztal alatt, ahol ráakadtam Casanovára és<br />

Pritkinre is.<br />

- Meg is sérülhetsz. Nem engedhetem, hogy kimenj közéjük -<br />

kiabált Casanova, hogy az óriási hangzavarban eljusson az üzenet<br />

Pritkinig, akinek jobb karjába egyébként két kézzel kapaszkodott. -<br />

A vízköpők szent menedékhelyként tisztelik a konyhát, ahogy egykor<br />

a templomokat, ahol befogadták őket. A graiákban a fenyegetést<br />

látják, de én elmagyarázom nekik...<br />

- A legkevésbé sem érdekelnek a személyes gondjaid - fortyant<br />

fel Pritkin, megragadva a vámpír márkás ingét. - Vedd rá, hogy levegye<br />

rólam a geist, különben nagyobb bajban leszel, mint valaha<br />

gondoltad volna.<br />

- Hahó, itt én vagyok a geis áldozata, rémlik - szakítottam félbe<br />

őket. - Ha bárkiről el kell távolítani valamit, az én leszek.<br />

- Most nem magáról van szó! - kezdte Pritkin, amikor valami<br />

nehéz puffanással landolt az asztal tetején, majd legurult róla a földre.<br />

A kicsi, hajhálót és szamárfület viselő vízköpő volt az, és nem<br />

mozdult.


76 KAREN CHANCE<br />

Gyorsan berántottam a testét az asztal alá, de fogalmam sem<br />

volt, hogyan ellenőrizzem a pulzusát. Sőt, abban sem voltam biztos,<br />

hogy van neki. Az viszont egyértelműnek látszott, hogy a zöldes<br />

színű vér, ami elborította körülötte a padlót, nem jó jel. Ekkor lett<br />

elegem az egészből.<br />

Kimásztam a fedezék alól, és felegyenesedtem. A zaj szinte elviselhetetlenné<br />

fokozódott. A néhány másodperc alatt, amíg mással<br />

voltam elfoglalva, a konyha valóságos csatatérré változott. Deino<br />

visszaszerezte a szemét, de a helyzete nem sokat javult ettől. A terem<br />

túlsó végében állt, mindkét karjába négy-négy vízköpő csimpaszkodott,<br />

miközben a kilencedik a hátára telepedett, és egy sodrófával<br />

megállás nélkül csépelte a fejét. Enyo, aki ismét átváltozott<br />

vérszomjas amazonná, épp a fülbevalós vízköpőt emelte magasra,<br />

és arra készült, hogy áthajítsa az egész konyhán. A repülés utáni becsapódás<br />

önmagában is megölhette volna, de ha nem, a vigyorgó<br />

Pemphredo kezében várakozóan tartott kések minden bizonnyal<br />

megteszik.<br />

Mély levegőt vettem, és sikoltottam egyet. Hangosabb volt, mint<br />

amit elképzelhetőnek tartottam magamtól. A vízköpők nem törődtek<br />

vele, a három graia azonban megállt, és kérdőn bámultak rám.<br />

Érzelmeket nem tudtam leolvasni az arcukról, csupán Pemphredo<br />

arcán bujkált egy félszeg mosoly.<br />

- Fejezzétek be - szóltam rájuk immár a normális hangomon. -<br />

Amikor azt mondtam, harcolnotok kellene, nem úgy gondoltam,<br />

hogy ellenük.<br />

Pemphredo felvihogott, és az öklével a levegőbe csapott. Enyo<br />

bánatosan nézett rám, de azért eleresztette a kis lényt, aki mérgesen<br />

sziszegett rá egyet, majd kissé szédülten eltámolygott a közeléből.<br />

Deino odacsoszogott Enyóhoz, hogy átadja neki a szemet, de a nővére<br />

elég nyers modorban elhessegette onnan. Ekkor érkezett<br />

Pemphredo, aki kikapta a szemet Deino kezéből, és nagyon diadalittasnak<br />

tűnt. Ekkor hirtelen leesett, hogy mi történt.<br />

- Te fogadtál rám - kérdeztem.<br />

Enyo lehuppant az asztalra, miután lesöpörte róla a retekből<br />

készült szemgolyókat. Meglehetősen levertnek tűnt. Nem is értet-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 77<br />

tem, miért, hisz nyilvánvaló volt, hogy valamilyen módon lát a szem<br />

nélkül is. De nagyon lehangolta, hogy pont én szakítottam félbe<br />

a játékot.<br />

A vízköpők azonnal leálltak a támadással, amint vezérük biztonságba<br />

került, de érthető gyanakvással figyelték a graiákat. Többen<br />

a sebesült társaikat kezdték vizsgálgatni, egyikük a szamárfülűt is<br />

gondjaiba vette. A hajháló lecsúszott a fejéről, de legalább már kezdett<br />

magához térni. Reméltem, hogy felgyógyul, de az egyeden dolog,<br />

amit tehettem érte, az volt, hogy biztosítom, ne történjen több<br />

galiba. Lenyúltam az asztal alá, és puccos nyakkendőjénél fogva<br />

előhúztam Casanovát.<br />

- Magyarázd meg nekik, hogy most elmegyünk.<br />

- A pokolba, dehogy megyünk! - mászott elő Pritkin is, aki véráztatta<br />

ruhájában és kócos hajával úgy nézett ki, mint valami eszelős.<br />

Addig keresgélt a szemével, amíg megtalálta a női alakot viselő<br />

vízköpőt, akit Enyo kezéből menekítettem meg. - Sehová sem megyünk<br />

addig, amíg le nem szedi rólam a geist.<br />

- Miranda - szólította a kis lényt Casanova fojtott hangon, amiből<br />

rájöttem, hogy talán túl erősen szorítom azt a nyakkendőt.<br />

A vízköpő előrelépett, és bár szőrrel borított arcáról nehéz lett<br />

volna bármit is leolvasnom, a testtartása nem a készséges együttműködésről<br />

árulkodott. Ha létezik olyan, hogy dacos járás, hát ő tökéletesen<br />

bemutatta. Kinyújtott ujjával hasba bökte Pritkint, feltehetően<br />

azért, mert a mellkasáig nem ért fel.<br />

- Te jól vagy, mi bissztonságban. Jó üssszlet.<br />

A mágus megpróbálta elkapni, de a kis lény elhajolt előle egy<br />

olyan mozdulattal, ami képtelenségnek látszott, hacsak nem akasztotta<br />

ki az ízületeit. Lehet, hogy valóban ez történt, mert a füleit hátracsapva,<br />

fájdalmasan sziszegett Pritkin felé, és kiöltötte egyáltalán<br />

nem nőies, villás nyelvét. Karba font kezekkel állt meg Casanova<br />

mögött, hosszú farkát lassan ingatta.<br />

- Engem nem érdekelnek a tündék ügyei - mondta Pritkin dölyfösen,<br />

mintha az ilyesmi rangján aluli lenne. - Törődöm is én azzal,<br />

hogy legálisan vagytok itt, vagy sem. Ettől nem kell tartanotok.<br />

Most pedig szedd le rólam!


78 KAREN CHANCE<br />

- Mi folyik itt - kérdeztem a nyakkendőjét igazgató Casanovát.<br />

Nem éppen barátságos pillantást vetett rám, amit az adott körülmények<br />

között érthetőnek is találtam.<br />

- Cserébe azért, hogy meggyógyította, Miranda egy geist vetett ki<br />

rá, nehogy bárki előtt felfedje az ittlétüket. Ha a Kör tudomást szerez<br />

róluk, deportálják őket.<br />

- Ez minden - néztem gyanakodva Pritkinre, aki észre sem vette<br />

ezt, mert túlságosan el volt foglalva Mirandával. Figyelembe véve<br />

a rám nehezedő geis súlyát, nem tudtam különösebb együttérzést<br />

tanúsítani egy ilyen aprócska miatt. - Ha úgysem tervezi, hogy feladja<br />

őket, akkor meg nem teljesen mindegy Gyerünk már, a mágusok<br />

bármelyik pillanatban ideérhetnek.<br />

- Egy tapodtat sem mozdulok, amíg le nem szedi rólam - ismételte<br />

makacsul. A hangneme annyira felbőszített, hogy legszívesebben<br />

belerúgtam volna. Ehelyett Casanovát böktem erősen oldalba,<br />

aki erre a szemeit kezdte forgatni.<br />

- Miranda - kezdte engedékeny hangon, de a vízköpő összeszorította<br />

a fogait. Nem mondott semmit, de nem is volt rá szükség.<br />

- A fenébe, Pritkin! - ripakodtam rá dühösen. - Nem fogok itt állni,<br />

és várni, amíg a Kör megint ránk küld valakit. Maga akart beszélni<br />

velem, nem Oké, akkor beszéljünk, különben már le is léptem.<br />

- Nem is rossz ötlet - kapott az alkalmon Casanova. - Hívok neked<br />

egy kocsit.<br />

Billy Joe szivárgott át az ajtón, és legalább féltucatnyi vízköpő<br />

csapott le rá, amíg odaért hozzám. Más körülmények között talán<br />

meglepődtem volna azon, hogy látják őt, de a mai nap eseményei<br />

után már semmin sem csodálkoztam.<br />

- Ő velem van - szóltam Mirandának, aki ennek ellenére perelni<br />

kezdett Casanovával azon a furcsa, sziszegő nyelven, amit a vízköpők<br />

használtak. Úgy tűnt, nagyon elege van mára a váratlan látogatókból.<br />

- A kocsi felejtős - jelentette be Billy aggódó arccal. - Van olyan<br />

kijárat, ami nem az első, hátsó és oldalsó ajtón át vezet Mert ezeket<br />

mind őrzik.<br />

- Kicsodák - kérdeztem értetlenül. Mi ez már megint


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 79<br />

- ó, nem is tudom - replikázott Billy gúnyosan. - Mégis, kinek a<br />

mágusaiból vertétek ki a szuszt az imént A Kör pontosan tudja,<br />

hogy itt vagytok, és biztosra akarnak menni. Két-három, tucatnyian<br />

is lehetnek, feladtam a számolást. A trió a bárban csak a felderítő<br />

csapat volt, így próbálták csendben elintézni az ügyet. De tekintettel<br />

arra, ahogy fogadtátok őket, nem hiszem, hogy kitartanának<br />

a tárgyalásos módszer mellett.<br />

- ők támadtak ránk - mondtam védekezőn, majd egy pillanatra<br />

elhallgattam, azt mérlegelve, hogy ez valóban igaz volt-e. Nem tudtam,<br />

mi történt a bárban attól fogva, hogy kikúsztam onnan, egészen<br />

addig, amíg Casanova bekapcsolta a kamerát. Ha Pritkin nem<br />

velük volt, akkor már belépésükkor állt a bál odabenn. Nem csoda,<br />

hogy kicsit paprikás hangulatban voltak, amikor ismét összefutottunk.<br />

-Az nem számít - jelentette ki Pritkin, mintha olvasott volna<br />

a gondolataimban. - Holtan akarják látni magát, és nem hatja meg<br />

őket, ha megkönnyíti a dolgukat.<br />

Nyeltem egy nagyot. Sejtettem, hogy a Kör nem bánná különösebben,<br />

ha tragikus baleset érne engem, de mégis nehéz volt ilyen<br />

direkt módon szembesülni a ténnyel. Az ember azt hinné, idővel<br />

hozzászokik ahhoz, hogy az életére törnek, de valamiért nálam ez<br />

nem így működött.<br />

- Ennyire biztos benne<br />

- Igen. Részben emiatt is kellene beszélgetnünk.<br />

Casanovára sandítottam, aki nagyot sóhajtott.<br />

- Több vészkijáratunk is van, de egyik sem igazán jó megoldás -<br />

hadarta, majd megütögette a karomat. - Nem tudnád megint megcsinálni<br />

azt, hogy elteleportálsz innen Miután a belső védelmünk<br />

rátok ugyanúgy támadt, mint rájuk, beadhatnám nekik, hogy erőszakkal<br />

akartatok információt kicsikarni tőlem Antonióról, aztán elhúztatok,<br />

miután feldúltátok a helyet - magyarázta, majd körülnézett.<br />

- Várj csak, végül is ez az igazság.<br />

- Ha már szóba került, még nem árultad el, hol van Tony.<br />

- Valóban, ha jól emlékszem, egész ügyesen kerültem el, hogy<br />

elmondjam - nyújtott felém egy zsebkendőt, minden bizonnyal


80 KAREN CHANCE<br />

azért, hogy letöröljem a minitorta maradványait, mely valamikor<br />

a hajamba akadt. Nem törődtem vele. - Segítek nektek kijutni<br />

innen, cbica, és kész vagyok hazudni a Körnek, hogy elveszítsék<br />

a nyomotokat. De ami Antoniót illeti...<br />

- Asssz a vámpír - köpött Miranda a földre - asssz erdők népével<br />

él. Ő hossszott ide minket, asssztán elárult. Úgy dolgossszunk<br />

itt, mint a rabssszolgák.<br />

Casanova olyan képet vágott, mint aki nagyon rosszul van. Rámosolyogtam<br />

a vízköpőre, és rögtön egész csinosnak láttam, ragyogó<br />

vörös szemével együtt.<br />

- Köszönöm, Miranda. Folytasd csak.<br />

- Nem sokat tudok. Ott van asssz erdők népénél - vonta meg<br />

a vállát, majd Casanovára nézett. - A Kör most ide akar jönni<br />

A vámpír beletúrt kissé összekócolt hajába. Neki valahogy sikerült<br />

kikerülnie az összes repkedő ételt. Az egyetlen látható nyom az<br />

a néhány ránc volt a nyakkendőjén, melyet én hagytam rajta.<br />

-Elképzelhető. A mai a váratlan vendégek felbukkanásának<br />

napja.<br />

- Ne! - kiáltott fel a kis lény, hosszú karjaival átfogva Casanova<br />

lábát. - Dolgossszunk, nem lesz több baj.<br />

Ekkor vettem észre, hogy néhány apró vízköpő egy megrakott<br />

kocsit igyekezett áttuszkolni a romokban heverő konyhán, egy társuk<br />

pedig telefonon beszélt, szemlátomást egy rendelést vett fel.<br />

Már azon voltam, hogy Mirandával egyetértve mielőbbi távozásunkat<br />

sürgessem, amikor megérkezett a legújabb hívatlan vendég.<br />

Pritkin góleme döcögött be az ajtón, és azonnal újra felhangzott<br />

a fülsiketítő ricsaj.<br />

Felnyögtem, és már rutinszerűen tapasztottam le megkínzott<br />

hallójárataimat. Pritkin néhány másodpercig feszülten az agyaglényre<br />

meredt, mintha valamiféle titkos kommunikáció zajlott volna<br />

köztük, majd felém fordult. Egy kézmozdulatot tett, mire hirtelen<br />

minden elcsendesedett. Tudtam, hogy valamilyen varázslatot alkalmazott,<br />

mert a felfordulás nem szűnt meg körülöttünk, csupán<br />

a hangerő szintje halkult valamiféle háttérmorajlássá.<br />

- Mindjárt itt vannak. Indulnunk kell.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 81<br />

- Rendben - bólintottam. - Akkor már csak az maradt hátra,<br />

hogy megkérdezzük a szívtiprót, hol van Tony tündevilágba vezető<br />

portálja. És ne hazudj - figyelmeztettem Casanovát -, tudom, hogy<br />

kell lennie egynek.<br />

- Igen, van, de nem tudom, hogy hol - felelte a vámpír az idegbaj<br />

határán. - Miranda! Lenyugtatnád a tieidet A gólem nem fog<br />

hozzányúlni semmihez - jelentette ki, majd Pritkinre nézett. - Ugye<br />

nem<br />

- De igen, ha nem árulod el az igazat - közöltem vele szárazon.<br />

A szeme sarkából a gólemre sandított, aki visszanézett rá, már<br />

amennyire a szemét jelképező kis dudorokkal nézni lehetett. Nem<br />

voltak hegyes szemfogai, szarvai, semmilyen fura testrésze. Egyszerűen<br />

egy hanyagul elkészített szobor volt, olyasmi, aminek a mester<br />

nekiállt, aztán félbehagyta. De meg kell mondjam, nekem is ugyanúgy<br />

felállt a szőr a hátamon, amikor üres tekintetét rám emelte.<br />

- Nem tudom, hol az az istenverte portál! - ragaszkodott hozzá<br />

Casanova. - Tony boszorkányokat adott el az erdők népének, de<br />

ezt a munkát pár belső emberével végeztette, és én nem voltam<br />

köztük. A legtöbben vele szívódtak fel, az utolsók pedig alig egy<br />

hete követték. Ma már senki nincs itt közülük.<br />

- Te biztosan a portálon át érkeztél ide - néztem Mirandára. -<br />

Akkor pedig tudnod kell, hogy hol van.<br />

A vízköpő megrázta a fejét.<br />

- A másik oldalon láttuk, de itt nem - közölte, majd egy konyharuhát<br />

terített a mellette álló társa fejére. - így hosssztak.<br />

A letakart fejű vízköpő nekiment Pritkinnek, vagyis a lábának,<br />

hiszen csupán addig ért neki. A mágus leemelte a kendőt az apróság<br />

fejéről, és egy gyengéd taszítással visszaküldte Miranda mellé.<br />

- Nyilván bekötötték a szemüket, mielőtt átléptek a kapun - fordította<br />

le a látottakat Casanova. - Tony nyilván nem akarta, hogy<br />

tudják, miként működik a dolog, arra az esetre, ha a mágusok kezei<br />

közé kerülnének.<br />

- Na és maguk - szegeztem a kérdést Pritkinnek. - A Körnek<br />

biztosan van egy saját portálja.<br />

- Igen, használunk egyet a MÁGUS-nál.


82 KARÉN CHANCE<br />

Felsóhajtottam. Na persze. Logikusnak tűnt, hogy a MÁGUS -<br />

mely a Metafizikai Lények Állandó Gyűlésének Újkori Szövetsége<br />

nevének rövidítése volt - rendelkezik egy átlépést biztosító kapuval.<br />

Ez az intézmény afféle természetfeletti ENSZ volt, tagjai közé<br />

nem csupán mágusok tartoztak, hanem vámpírok, vérfarkasok és<br />

az erdők népei is. Ez utóbbiak képviselőinek pedig valahogy el kellett<br />

jutniuk a tanácskozásokra. A pozitívum mindebben az volt,<br />

hogy a MÁGUS itt volt a közelben, a Las Vegast körülölelő sivatagban.<br />

A negatívum csupán annyi, hogy az épület dugig volt azokkal,<br />

akik a legjobban akartak találkozni velem, és nem azért, hogy boldog<br />

születésnapot kívánjanak. Persze még mindig nem volt biztos,<br />

hogy élve betölthetem a 24-et, és az, hogy önként dugom a fejemet<br />

a hurokba, nem javította túlságosan a kilátásaimat. Sajnos a tündevilágba<br />

vezető portálok nem bukkannak fel minden sarkon, és természetesen<br />

mindegyiket keményen őrizték. Mivel elméletben jobb<br />

az ismert veszélyt választani az ismeretlennel szemben, úgy döntöttem,<br />

a MÁGUS-nál próbálkozom. Ott legalább már jártam, és némiképp<br />

ismerem a terepet.<br />

- Tudja, hogy pontosan merre van - kérdeztem. A MÁGUS óriási<br />

épület, hasznos lenne némiképp leszűkíteni a célt. Pritkin hitetlenkedve<br />

nézett rám de bármit is akart mondani, beléfojtotta a hirtelen<br />

felhangzó sziréna. A Pritkin által varázsolt csendben ugyan csak<br />

távoli csilingelésnek hallatszott, de Casanova elkáromkodta magát.<br />

- A mágusok erővel behatoltak. Ez az általános riadó.<br />

- Vigyétek ki az embereket - utasította Pritkin. Casanova bólintott,<br />

és nem is tiltakozott az ellen, hogy a mágus megragadta a karját.<br />

- Már folyamatban van. Ha megszólal a riasztó, gázszivárgásra<br />

hivatkozva kiürítik az épületet. A mágusok sem fognak hókuszpókuszolni<br />

az emberek előtt, nem igaz<br />

- Általában nem. De őt mindenáron meg akarják szerezni - bökött<br />

felém a fejével.<br />

Casanova megvonta a vállát.<br />

- Ha tűzijáték lesz, úgyis azt hiszik, hogy a show része, amíg közülük<br />

senkinek nem esik baja. Ezt a helyet nem véletlenül találták ki<br />

pont ilyennek. Korábban is akadtak már kényes helyzetek. - Pritkin


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 83<br />

arckifejezése alapján úgy sejtettem, hogy ezekről nem sokan szereztek<br />

tudomást. - Először jussunk ki mind egy darabban innen, aztán<br />

majd foglalkozom a kárfelméréssel is.<br />

- Hol a legközelebbi vészkijárat' - kérdeztem.<br />

-Nektek köszönhetően a legtöbb már használhatatlan. A legjobb<br />

esélyetek annál van, ami egy italbolt alagsorába vezet a Spring<br />

Mountainnél, a sztriptíz bár mellett.<br />

Casanova a szobaszerviz telefonja felé indult, és kikapta a kagylót<br />

a vízköpő kezéből, aki a rendelést jegyzetelte. Hátrapillantott<br />

a válla mögött.<br />

- Egy autó fog várni rátok a bolt előtt, de ennél többet nem tudok<br />

tenni értetek.<br />

- Egy pillanat. Van az épületben páncélterem, igaz<br />

- Miért - kérdezte Pritkin gyanakvóan.<br />

- Idióta - fejezte ki véleményét Billy.<br />

- Kockáztatná, hogy magukkal vigyük őket az erdők népéhez -<br />

érdeklődtem. Billy felmordult, és a graiákra nézett, akik épp az ujjszendvicseket<br />

habzsolták.<br />

- Azok után, ami legutóbb előbújt belőlük, isten ments!<br />

Casanovára néztem, aki feszülten figyelt a vonal túlsó végén beszélőre.<br />

- Úgy hatolnak át a biztonsági vonalainkon, mintha ott sem lennének<br />

- tájékoztatott minket a hallottakról. - A mágusok egy csoportját<br />

feltartóztatták a hírességek csarnokában, de még két másik<br />

egységük is van, és... Mierda! Lelőtték Elvist. Mondd, hogy nem<br />

igaz! - kérlelte informátorát.<br />

- Lelőttek egy hasonmást' - kérdeztem őszinte döbbenettel.<br />

A mágusok dolga az volt, hogy védelmezzék az embereket, nem<br />

pedig az, hogy céltáblának használják őket. Igaz, ha engem akartak<br />

elkapni, minden szabályt a sutba dobtak. Casanova azonban megrázta<br />

a fejét.<br />

- Nem hasonmást, az igazit - közölte kurtán, majd újra a telefonba<br />

kezdett beszélni. - Nem, nem! Hagyd a nekromantákra a dolgot,<br />

végül is miért fizetjük őket' És a biztonság kedvéért élesszék fel<br />

Hendrixet is.


84 KAREN CHANCE<br />

Sajnos nem tudtam tovább követni az érdekfeszítő beszélgetést,<br />

mivel a lengőajtó kiszakadt a helyéről, és egyenesen felém repült.<br />

Nem is érzékeltem, hogy Pemphredo mikor mozdult meg, de elkapta<br />

az ajtót, és lendületből visszahajította a szobán, egyenesen<br />

a hadmágusok közé, akik beözönlöttek az ajtó nyílásán. Enyo megpróbált<br />

az asztal alá nyomni engem, de megragadtam a csuklóját.<br />

- Mit szólnál hozzá, ha szórakoznánk egy kicsit - kérdeztem.<br />

Lesújtó pillantást vetett rám. Minden bizonnyal úgy gondolta, elég<br />

eltérő fogalmaink lehetnek a szórakozásról. - Komolyan gondolom<br />

- mutattam a mágusok felé, akikre az ajtó tönkretételét nehezményező<br />

vízköpők egész hada támadt. Szinte teljesen beborították<br />

őket a szárnyak és karmok, de tudtam, hogy ez nem marad sokáig<br />

így. - Tégy, amit akarsz, csak ne ölj meg senkit.<br />

Széles mosoly terült szét Enyo arcán. Úgy nézett ki, mint egy kisgyerek,<br />

amikor megpillantja az ajándékokat a karácsonyfa alatt.<br />

A következő percben már fel is kapta a masszív konyhaasztalt, és belevágta<br />

az imént odarepített ajtó keltette résbe. Testvéreivel együtt<br />

átszáguldottak a szobán, felugrottak az asztal tetejére, és démoni<br />

kacajjal támadtak a mágusok betörni készülő második hullámára.<br />

- Ezzel nyertünk egy kis időt - jeleztem Pritkinnek, aki kicsit<br />

bizonytalanul nézett vissza rám. Lehet, hogy problémái akadtak<br />

a Körrel, de nyilván nem akarta, hogy mágustársai a graiák játékszerévé<br />

váljanak. Mivel a mágusok legfőbb vágya az volt, hogy magukkal<br />

cipeljenek, kirakatperben halálra ítéljenek, és kivégezzenek,<br />

nekem nem voltak efféle aggályaim. - Gyerünk!<br />

Pritkin ügyet sem vetett rám, és kirángatott egy mágust három<br />

vízköpő alól, akik épp egy sajt reszelővel vették volna kezelésbe az<br />

arcát. Úgy látszott, a védelmező pajzsok nem működtek valami hatékonyan.<br />

A férfi fájdalomtól eltorzult arcát látva ezt a leckét egy<br />

életre megtanulta.<br />

Pritkin akkorát csapott a mágusra, hogy az elájult, majd megragadta<br />

Mirandát. A vízköpő megpróbálta megharapni, de Pritkin a nyakát<br />

kapta el, és sikerült távol tartania a saját arcától. Egyéb testrészei<br />

bőven kaptak a karmok pusztításából, de kitartott. A koncentrációja<br />

viszont lankadhatott, mert a zaj hirtelen a korábbi szintjére emelke-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 85<br />

dett vissza. Odaszólt nekem valamit, de már semmit sem hallottam<br />

a sziréna üvöltésétől, ami még a vízköpők rikácsolását is elnyomta.<br />

Hihetetlennek tartottam, hogy Pritkint még mindig az a szerencsétlen<br />

geis foglalkoztatja. Totálisan ártalmatlannak tűnt, főként<br />

most, hogy a Kör már amúgy is tudomást szerzett a vízköpők jelenlétéről.<br />

De már ismertem a hadmágust annyira, hogy tudjam, kár<br />

lenne érvekkel próbálkoznom.<br />

- Miranda! - kiáltottam oda, ahogy a torkomon kifért. - Vedd le<br />

a geist! Casanova el fog rejteni titeket a mágusok elől.<br />

Ez felkeltette a figyelmét, és hasított macskaszemével rám nézett.<br />

A karmai továbbra is Pritkin húsába vájtak, de momentán ez<br />

nem izgatott különösebben.<br />

- Megígéred Nem kell visszamennünk - kérdezte, és fura módon<br />

tisztán hallottam a hangját a zűrzavarban.<br />

-Megígérem - kiabáltam, könyökömmel oldalba bökve Casanovát,<br />

aki a küzdő feleken átgázolva jutott el hozzánk. Kérdőn nézett<br />

rám, de nem adtam időt neki a tiltakozásra. - Tudom, hogy<br />

menni fog. Tony minden háza tele van rejtekhelyekkel.<br />

Casanova újra csak a szemét forgatta.<br />

- Claro que si! Csak menjetek!<br />

Miranda elmosolyodott, ami egészen furán hatott szőrrel borított<br />

arcán, hisz előbukkant rémisztő fogsora.<br />

- Essszt nem felejtem el - szólt oda nekem, és a következő pillanatban<br />

Pritkin egy köpködő, sziszegő és kapálózó szőrgolyót tartott<br />

a kezében. Négy véres csík jelent meg az arcán, én pedig megtaszítottam<br />

a mágus vállát, hogy rám figyeljen.<br />

- Engedje el, és segíteni fog.<br />

Pritkin végre ellökte magától a lényt, Miranda pedig felállt, és néhány<br />

másodperc alatt rendbe szedte a bundáját. Ezután egyik mancsával<br />

egy meglepően kecses mozdulatát tett a mágus irányába. Én<br />

ugyan semmiféle változást nem vettem észre, de Pritkin nyilván<br />

megkapta, amit akart, mert megragadta a kezemet, és taszigálni kezdett<br />

Casanova után. Olyan dühösen nézett, mintha én lettem volna<br />

az, aki miatt ilyen sokáig itt ragadtunk.<br />

- Megmutatom az alagút bejáratát, de sietnünk kell. Nem láthat-


86 KAREN CHANCE<br />

nak együtt minket - sürgetett a vámpír. Körülnéztem Billy Joe-t keresve,<br />

de sehol sem láttam. Csak remélni tudtam, hogy azzal foglalkozik,<br />

amivel megbíztam, és nem valamelyik kaszinóban szórakozik.<br />

Ha összeszedte minden erejét, képes volt kisebb tárgyakat<br />

megmozdítani, és nagyon mulatságosnak tartotta saját kedve szerint<br />

alakítani a szerencsejátékokat.<br />

A gólem tűnt fel előttünk. Mellkasából egy húsvágó bárd állt ki,<br />

de nem úgy tűnt, mintha tudomása lenne róla. Berohantunk a hűtőkamrába,<br />

ahol Casanova sietősen eltolt egy salátával teli nagy műanyag<br />

ládát. A mögötte látható betonfalra mutatott.<br />

- Arra. A kocsi már vár rátok, a sofőr odaadja nektek a kulcsokat.<br />

Add ide, amit be akarsz tenni a széfbe, aztán induljatok.<br />

- Majd ott hagyom a sofőrnél. Nézd, nagyra értékelem, hogy... -<br />

kezdtem, de Casanova egy kézmozdulattal félbeszakított.<br />

- Csak intézd el, hogy sose kelljen visszaadnom ezt az épületet<br />

annak a svindlernek - kérte.<br />

- Megegyeztünk - válaszoltam, habár csak reméltem, hogy be<br />

tudom tartani, amit ígértem.<br />

A hosszú, nyomasztó alagút végén ránk váró férfi egy új luxus-<br />

BMW oldalának támaszkodott, kezét karba téve, és szemlátomást<br />

majd' megölte az unalom. Amint megpillantottam, leesett az állam,<br />

az elmém pedig megtelt vad éjszakák, összegyűrt lepedők és első<br />

osztályú szex érzetével. Mindezt nem csupán a kocsi színéhez paszszoló,<br />

éjfekete göndör fürtök okozták, melyek láttán minden 80<br />

alatti nő sírva rimánkodna, hogy csak egyszer beléjük túrhasson.<br />

Nemcsak a szoros farmerba és pólóba bújtatott karcsú, izmos test és<br />

a gyönyörűre barnított bőr váltotta ki bennem ezt a vágyat. Azonnal<br />

vonzani kezdett a sötét szempár, méghozzá úgy, hogy tudtam, ez<br />

nem lehet valódi érzés. Oké, csodálni tudtam egy fickó külsejét, de<br />

ilyen jellegű érdeklődést még senki iránt nem éreztem úgy, hogy<br />

egy szót sem váltottunk egymással.<br />

Egy ördögfi, jutott eszembe, és a szám kiszáradt. A testem jelzései<br />

alapján nem is valami kezdő. Nyeltem egy nagyot, és elővillantottam<br />

a mosolyomat. Ő is azonnal mosollyal válaszolt, és érdeklődve<br />

vette szemügyre kurta uniformisomat.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 87<br />

-Hallottál a dolgozói kedvezményről, querideS Húsz százalék<br />

lejön minden szolgáltatás árából.<br />

- Casanova küldött minket - adtam a tudtára.<br />

- Á, értem. Chavez vagyok. Az álomgyáros, és...<br />

Leintettem, mielőtt meg kellett volna hallgatnom, miként fogja<br />

valóra váltani az álmaimat.<br />

- Nekünk most indulnunk kell.<br />

Észrevettem, hogy egy barátját is magával hozta, nyilván azért,<br />

hogy legyen, aki hazafuvarozza, miután nekünk átadta a kulcsot.<br />

A jóképű szőke srác a Dante baseballsapkáját hordta, és egy olyan<br />

póló feszült rajta, ami kiemelte tökéletesen kidolgozott izmait. Vidám,<br />

gondtalan mosolyt küldött felém a csicsás nyitott sportkocsija<br />

volánja mögül. A tekintete nyomán homokos pokrócok, sós szél és<br />

szenvedélyes ölelkezések képei villantak fel bennem.<br />

- Randolph vagyok - mutatkozott be vaskos közép-nyugati akcentussal,<br />

és határozott mozdulattal kezet rázott velem -, de szólíts<br />

csak Randynek. Mindenki így hív.<br />

-Naná.<br />

Végül el kellett vennem Chavez névjegyét, három katalógust és<br />

egy szórólapot, mely a közelgő „két éjszakát egy áráért" ajánlatot<br />

hirdette, és csak ezután voltak hajlandók meghallgatni engem is.<br />

Meggyőztem Randyt, vigye el Pritkint egy tetoválószalonba, ahol az<br />

egyik barátja összefoltozza a sebeit. Kicsit nehéz volt beadni a sztorit,<br />

tekintve hogy a mágus szinte összes sebe összezárult már, de<br />

gondoltam, csak akad ott számára egy váltás ruha, esetleg le is zuhanyozhat.<br />

A rengeteg vér miatt elég feltűnő látványt nyújtott, mi pedig<br />

most pont ezt akartuk elkerülni.<br />

- És maga hová megy - kérdezte Pritkin gyanakvó tekintettel.<br />

- Azt mondtam, hogy beszélgethetünk, és úgy is lesz - nyugtatgattam,<br />

becsusszanva a BMW-be Chavez mellé. - Később találkozunk.<br />

De én sem rohangálhatok fel-alá ilyen szerelésben.<br />

Miközben beszélgettünk, Billy is megjelent, és félig már be is lebegett<br />

a hátsó ablakon, amikor egy pillantással megállítottam. Nem<br />

bíztam a mágusban. Most úgy tűnt, Pritkin és a Kör egymással<br />

szemben állnak, de az is lehet, hogy ez csupán csapda. Muszáj volt


88 KAREN CHANCE<br />

rajta tartanom a szemem, még akkor is, ha nem voltam a közelében,<br />

és a szellemszemek kiválóan alkalmasak voltak erre a feladatra.<br />

Billy vágott egy grimaszt, de visszalebegett Pritkinhez, miután egy<br />

apró fémtárgyat ejtett a kezembe.<br />

- Nem mehet vissza a szállodába - közölte Pritkin, és hangja inkább<br />

parancsoló volt, mint aggódó.<br />

- Úgy gondolja - toltam hátrébb egy kicsit, hogy becsukhassam<br />

az ajtót. - Chavez elvisz engem a plázába. Vennem kell valamit,<br />

mert ez a cucc még Vegasban is feltűnést kelt.<br />

Azt már nem is említettem, hogy felettébb kényelmetlen.<br />

- Viszek ebédet is, ha szépen megkér - cukkoltam. Pritkin fintorgott<br />

egyet, de semmi módon nem kényszeríthetett arra, hogy<br />

vele tartsak, és erre már ő is rájött. Egy pillanatig kivárt, aztán hátralépett,<br />

hogy Chavez ne hajtson át a lábfején. Úgy ítéltem meg, hogy<br />

magához képest nagyon is kulturált módon kezelte a dolgot, így<br />

megérdemli, hogy útközben beszerezzek valami harapnivalót.<br />

- Korcsolyázni megyek - közöltem Chavezzel, amikor kilőttünk<br />

az italbolt mögötti parkolóból. A kocsi elsőrangú hangrendszeréből<br />

salsa zene harsogott. A férfi kíváncsian pillantott rám, de nem kérdezett<br />

semmit. Azt hiszem, aki Casanovának dolgozott, megtanulta,<br />

hogy semmin ne csodálkozzon.<br />

Vegasban egész jó a buszhálózat, de a belvárosi megállókban<br />

nincsenek csomagmegőrző szekrények, így kreatívnak kellett lennem,<br />

ha el akartam rejteni bizonyos dolgokat. A hotelben hagyni<br />

nem tűnt jó ötletnek, mivel a mágusok és a vámpírok egy pillanat<br />

alatt rátalálhattak a szobámra. Naponta váltogattam a szálláshelyemet,<br />

álneveket használtam, de a MÁGUS erőforrásait tekintve mindez<br />

vajmi keveset ért. Minden neszre felriadtam, és folyton a vállam<br />

mögött lestem hátra. Igaz, a bűntudatomat részben az is okozta,<br />

hogy az utóbbi időben egész ügyes kaszinói csaló lettem.<br />

Billy segített nekem megkeresni a mindennapi betevőt azáltal,<br />

hogy besegített a kockáknak és a rulettgolyóknak. Nem éreztem túl<br />

jól magam emiatt, de nem mertem hozzányúlni a megtakarított pénzemhez,<br />

és hitelkártyáról sem vehettem le pénzt, mert féltem, hogy<br />

azonnal a nyomomra akadnának. Most ugyan már bármelyik auto-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 89<br />

matánál felvehettem volna pénzt, hisz boldog-boldogtalan megtudta,<br />

hogy Vegasban vagyok, de arról hazudtam, hogy új ruhát akarok<br />

venni magamnak. Egy vászonzsákba begyömöszöltem egy váltás<br />

ruhát, a pénztárcámat és a Szenátustól zsákmányolt holmikat, még<br />

mielőtt elindultam volna a Dante felé. A zsák a jégpálya egyik csomagmegőrző<br />

szekrényébe került, a kulcsot pedig az épület előcsarnokának<br />

egy sötét sarkában rejtettem el. A tény, hogy Billy egy kicsit<br />

sem nyafogott, amiért neki kellett visszaszereznie, azt mutatta,<br />

ő is felfogta a helyzet komolyságát.<br />

A jégpálya közkedvelt szórakozóhely, felüdülést nyújt a sivatag<br />

forrósága után. Az ingyenes pályahasználati időszak pont akkor<br />

vette kezdetét, amikor odaértünk. Turisták tömege keresett itt családbarát<br />

szórakozást, de a helyiek is özönlöttek a pályára. Velem<br />

együtt lélegeztek fel, amikor a hűs levegő megcsapta az arcomat.<br />

Az épületben büfé is volt, Chavez felajánlotta, hogy beszerzi az<br />

ételt, amíg én elhozom a zsákomat. Felajánlottam, hogy én fizetek,<br />

de nevetve visszautasította.<br />

- Habár nagyon boldogan venném, ha természetben fizetnél,<br />

querída.<br />

Gyorsan elsiettem, mielőtt még a szaván fogtam volna. Besliszszoltam<br />

a női öltözőbe, tornacipőt húztam, khakiszínű rövidnadrágot<br />

és élénkpiros felsőt vettem fel. Nem lettem az elegancia mintaképe,<br />

de a mezítlábas-ördögrucis összeállításnál nagyságrendekkel<br />

jobb volt. Azzal még Vegasban is kiprovokáltam néhány kíváncsi<br />

pillantást, pedig Pritkin vére szinte egyáltalán nem látszott a karmazsinvörös<br />

szaténon.<br />

Amikor visszatértem, Chavez épp az elolvadó büféslánnyal flörtölt,<br />

aki zavarában még azt is elfelejtette, hogy egy mosolyon kívül<br />

mást is kellene kapnia a két nagy zacskóért cserébe, amit átadott.<br />

Ezt látva elgondolkodtam azon, hogy a fickó nem sokat költhet<br />

megélhetésre.<br />

- Ez így elmegy - mutattam a szerelésemre, miközben csak reménykedtem,<br />

hogy sikerült a kajacsata minden nyomát eltüntetni<br />

magamról.<br />

- Egyáltalán nem - válaszolta egy kis mosollyal, miközben a sze-


90 KAREN CHANCE<br />

mét végigfuttatta rajtam. - Estás bonita! Nem tudsz olyan ruhát felvenni,<br />

hogy ne emelkedj ki a tömegből.<br />

Mivel a hajam még ragadt a torta maradványaitól, a ruhám pedig<br />

olyan gyűrött volt, hogy talán egy hajléktalan is undorral hajította<br />

volna el, nem értékeltem többre ezt a megjegyzést, mint ami valójában<br />

volt: egy rutinszerű bók. Chavez feltehetően képtelen lett volna<br />

negatívumot mondani egy nőről, bárhogy nézett is ki. így nem lesz<br />

könnyű dolgom vele.<br />

- Kösz, de esetleg... - kezdtem, de a szavam elakadt, és a szívem<br />

hirtelen a torkomban kezdett dobogni. Egy férfin akadt meg a szemem,<br />

aki épp akkor siklott ki a jégre. Egy pillanatig azt hittem, hogy<br />

Tomast látom. Ugyanaz a karcsú, kisportolt alkat, derékig érő fekete<br />

haj, és a mézzel kevert tejszínre hasonlító bőr. Amikor egy kislány<br />

botladozott utána, és a férfi megfordult, hogy elkapja, akkor<br />

láttam meg az arcát. Természetesen nem ő volt. Amikor legutoljára<br />

találkoztunk, éppen a nyaktöréséből próbált felépülni.<br />

- Mi történt, querida Úgy nézel, mintha szellemet látnál.<br />

Felvilágosíthattam volna, hogy Tomas látványa sokkal nagyobb<br />

sokkot okozna, mint bármilyen szellemé, de végül nem mondtam<br />

semmit. Egykori szobatársam nem volt a kedvenc társalgási témám.<br />

Ő adta át Raszputyinnak a MÁGUS-t védelmező varázslatokat semlegesítő<br />

kulcsot, két dologért cserébe. Az egyik mestere halála volt,<br />

a másik, hogy megszerezze felettem a hatalmat. A kettő össze is<br />

függött egymással, mivel jelenlegi mesterétől csak azért akart megszabadulni,<br />

hogy leszámolhasson a korábbival. Mivel a kérdéses<br />

vámpír, Alejandro, a latin-amerikai Szenátus feje volt, Tomas úgy<br />

döntött, segítségre van szüksége. Talán egy nap majd találkozom<br />

valakivel, aki nem csupán fegyverként akar használni engem. Bár,<br />

amilyen az én szerencsém, sosem fog eljönni ez a pillanat.<br />

A dolgok azért nem pont úgy alakultak, ahogy Tomas elképzelte.<br />

Feltételeztem, hogy túlélte a csatát, mivel egy első szintű vámpírt<br />

nem olyan könnyű megölni. De hogy a MÁGUS bosszúját megúsztae,<br />

abban már egyáltalán nem voltam olyan biztos. Ha sikerült is<br />

egérutat nyernie, most az életéért kellett futnia, és biztos nem jutott


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 91<br />

volna eszébe, hogy fényes nappal, mindenki szeme láttára korcsolyázgasson.<br />

- Á, semmi - mondtam. Chavez áthajolt a korláton mellettem.<br />

- Egy jóképű pasas. Muy perdido, egy dögös fickó, ahogy ti mondjátok.<br />

Rásandítottam Chavezre. Az arckifejezésében ott bujkált az elismerés,<br />

de a ragadozó hajlam is, miközben szemével követte a kecsesen<br />

sikló figurát.<br />

- Te nem ördögfi vagy - kérdeztem tőle. Mindeddig azt hittem,<br />

hogy ezek a lények az ellentétes nemhez vonzódnak. Az biztos,<br />

hogy Casanova mellett sosem láttam férfi hódolókat. Chavez azonban<br />

csak megvonta a vállát.<br />

- Férfi vagy női démon, nem mindegy<br />

- Hogy mondtad - kérdeztem csodálkozva.<br />

- A mi fajtánknak nincs veleszületett neme, querida. Most épp<br />

férfitestben élek, de többször szálltam már meg nőket is. Számomra<br />

tényleg nincs semmi különbség.<br />

A szemei felvillantak, ahogy közelebb hajolt hozzám, és egy meleg<br />

ujját végighúzta az ajkamon. Lágy érintés volt, mégis beleborzongtam.<br />

- Az élvezet az élvezet, bármilyen irányban.<br />

A szavai nyomán testemben kezdett felülkerekedni a vágy. Nem<br />

volt annyira elsöprő, mint Casanova érintésekor, és nem is keltette<br />

fel a geis érdeklődését. Csupán egy kis invitálás volt, se több, se kevesebb.<br />

Mindössze azt tudatta velem, hogy minden közeledő lépésemet<br />

örömmel és nagy vágyakozással fogadná. Ettől rémesen dühös<br />

tettem, de nem rá haragudtam. Abból lett elegem, hogy kevesebb ráhatásom<br />

volt a szerelmi életemre, mint egy apácának. Még ha el is<br />

veszteném a fejem annyira, hogy egy múló élvezet, egy kis hancúr<br />

kedvéért egy életre nyakamba venném a Pythia tisztségével járó igát,<br />

akkor sem válhatna valóra. Szó szerint így volt, hacsak nem kockáztatom<br />

azt, hogy teljesen megőrüljek. Mircea gondoskodott erről.<br />

- Most megdöbbentél - kérdezte, és szemmel láthatóan nagyon<br />

jól szórakozott rajtam. Elmondhattam volna neki, hogy mivel Tony


92 KAREN CHANCE<br />

udvarában nevelkedtem, kevés dolog maradt, ami megdöbbentett<br />

volna, de inkább beértem egy vállrándítással.<br />

- Nem ez lenne az első eset - biztosított Chavez. - A szeretőm<br />

férfi és vámpír is egyszerre, úgyhogy sikerült, hogy is mondják...<br />

Vastag bőrt növesztenem.<br />

- Azt hittem, a vámpírok és az ördögfiak nem kezdenek egymással.<br />

- Nem is. Elég perverznek is számítok köztük - jelentette ki vidáman.<br />

Akaratom ellenére is elmosolyodtam.<br />

- Mehetünk<br />

Chavez megpróbálta átvenni tőlem a zsákot, de nem adtam ki<br />

a kezemből. Legalább hivatkozhattam arra, hogy ő viszi a kaját. Ha<br />

meg is sértettem ezzel a macsóságát, nem mutatta. Amikor biztonságban<br />

elértük a kocsit, előszedtem az elcsent egyenruhát a zsákból,<br />

és belecsomagoltam a fekete dobozokat. A graiák üres dobozát<br />

a helyén hagytam, mert azzal még terveim voltak.<br />

- Casanova azt mondta, ezt biztonságban megőrzi számomra<br />

a házban, és nem bünteti meg a lányt, aki, öö, kölcsönadta nekem<br />

a ruháját - nyomtam az egyenruhából készített pakkot Chavez kezébe,<br />

amikor beindította a motort.<br />

- Meglátom, mit tehetek, de lehet, hogy Casanova egy ideig elég<br />

elfoglalt lesz - értékelte a helyzetet egy széles vigyor kíséretében. -<br />

Elég nagy felfordulást okoztál, querida. Azt hiszem, a Dante már soha<br />

nem lesz a régi.<br />

Egy laza mozdulattal a hátsó ülésre hajította a csomagot, és sikerült<br />

rezzenéstelen arccal kibírnom, amikor megpattant a bőrkárpiton.<br />

Nem először vetődött fel bennem a gondolat, hogy jobb lenne<br />

visszatenni a dobozokat a csomagmegőrzőbe, és értesíteni a MÁ-<br />

GUS-t a hollétükről. De mivel a Szenátus épp háború elé nézett, joggal<br />

tartottam tőle, hogy úgy döntenek, szükségük lenne egy kis segítségre,<br />

és szabadon engedik az odabenn lakókat, bárkik vagy bármik<br />

legyenek is. Casanova biztosan nem fogadna szívesen a graiákhoz<br />

hasonló vendégeket, így ha hozzá kerülnek a dobozok, nem fenyeget<br />

ez a veszély. Jól ellesznek a széfjében, amíg ki nem találom, mihez<br />

kezdjek velük.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 93<br />

Chavez egy szedett-vedett tetoválószalonhoz vitt, ahol minden<br />

bizonnyal Pritkint rakták rendbe. Amikor ki akartam szállni a kocsiból,<br />

elkapta a kezemet.<br />

- Nem tudom, mik a terveid, querida, de légy óvatos. A mágusokban<br />

soha nem bízhatsz meg teljesen, ezt ne feledd. Benne pedig<br />

végképp nem. Amikor vele beszélsz, „látszatod / Legyen: minő az<br />

ártatlan virág, / S valód: kígyó alatta!"<br />

Meglepve bámultam rá az idézet hallatán, ő pedig felnevetett.<br />

- Mit gondoltál, a szép külső minden<br />

Valahogy kipréseltem magamból egy tiltakozást, de mindketten<br />

tudtuk, hogy jól látta a helyzetet.<br />

- Eltetted a névjegyemet, igaz Hívj, ha szükséged lenne segítségre<br />

- vigyorgott rám, kivillantva valószerűtlenül hófehér fogait<br />

bronzbarna bőre alól. - Vagy bármi másra. Ha te hívsz, Cassie, még<br />

az árból is alkudhatsz.<br />

Felnevettem, ő pedig csikorgó gumikkal elhajtott. Csak miután<br />

elment, akkor gondolkodtam el azon, vajon honnan tudta a nevemet,<br />

hisz be sem mutatkoztam. Végül elintéztem azzal, hogy biztosan<br />

Casanova árulta el neki.


5. fejezet<br />

Beléptem a szalonba, egyik kezemben a zsákkal, másikban<br />

a gyorsétkezde zacskóival. Odabenn csaknem olyan forróság volt,<br />

átint kint. Csupán egy ócska légkondicionáló csörgött-zörgött, látszott<br />

rajta, hogy bármelyik pillanatban beadhatja a kulcsot. A nyekergő<br />

hang jól illett a helyiség egészéhez. Festett csempék a menynyezeten,<br />

trágyaszínű szőnyeg és egy szebb napokat látott fapult.<br />

Csupán a tetoválásminták minden tenyérnyi helyet elfoglaló papírlapjai<br />

vittek némi életet az üzletbe.<br />

A pult választotta el az előteret a szalon hátsó traktusától, ahová<br />

nem láthattam be, mert egy barna szőnyeg eltakarta előlem. Minthogy<br />

senkit sem láttam az üzletben, megnyomtam a csengőt. Amíg<br />

várakoztam, a szemem megakadt a Kristálygömb egyik számán,<br />

amely bárki által látható módon a pulton hevert. A saját magát a természetfeletti<br />

közösségek szólásszabadságának védelmezőjévé kikiáltó<br />

magazin szenzációhajhász címlappal jelentkezett, mint mindig.<br />

DRAKULÁT VEGASBAN LÁTTÁK - Az EURÓPAI FENEVAD ÉL! NO igen,<br />

nyilván ott ült Caesar palotájának medencéjénél, és linzert falatozott<br />

Elvisszel. Gyorsan belöktem az újságot a pult mögé, hogy legalább<br />

mások ne láthassák. Mázlim volt, hogy eddig senki nem kapta<br />

fel a nevemet. Más sem hiányzott nekem, mint a paparazzók.<br />

Néhány másodperc múlva egy vékony, kopasz és hosszú ősz<br />

bajszot viselő férfi bújt elő a függöny mögül. A rövidre vágott szárú<br />

farmernadrágja által eltakart részeket leszámítva az egész testét tetoválások<br />

borították, vékony nyakától szandálba bújtatott lábfejéig.<br />

Az igazán fura azonban az volt, hogy a tintával felvésett képek mozogtak<br />

is. Az összetekeredve pihenő kobra felemelte a fejét, és rám<br />

öltötte a nyelvét. Ezzel egy időben egy gyík sétált át a férfi homlo-


96 KAREN CHANCE<br />

kán, majd miután észrevett engem, ijedten a bal füle mögé bújt.<br />

A mellkasára tetovált sas lustán csapkodott a szárnyával, és egyetlen<br />

sötét szemével engem figyelt.<br />

Minden arra utalt, hogy jó helyre jöttem. A tetovált pasas elcsípte<br />

csodálkozó tekintetemet, és felnevetett.<br />

- A pillangókat és virágokat festő csávó a város túlfelén van, szivi<br />

- közölte. Habár úgy nézett ki, mint a Pokol Angyalainak nyugdíjas<br />

tagja, enyhe akcentus volt érezhető a hangján. Úgy gondoltam,<br />

ausztrál lehet - Egyébként is lemondtam minden mai vendéget,<br />

mert beesett egy sürgős meló.<br />

- Nem tetkóért jöttem - közöltem vele, miközben tekintetemmel<br />

igyekeztem kerülni a gyomra fölé rajzolt kétélű tőrt, melynek hegyén<br />

pár másodpercenként vér csordult le, és végigfolyt a férfi hasán,<br />

egészen a farmerja felső szegélyéig. - Pritkin mondta, hogy itt<br />

találkozunk. Kaját is hoztam neki.<br />

Felemeltem a zacskókat, és a férfi arckifejezése egyszerre megenyhült.<br />

- Ó, akkor maga Cassandra Palmer lesz - jelentette ki némiképp<br />

meglepetten. Bólintottam, közben az járt az eszemben, vajon mire<br />

számított. Úgy döntöttem, inkább nem kérdezem meg, milyennek<br />

írt le engem Pritkin. - Miért nem mondta előbb Archie McAdam vagyok,<br />

a barátaimnak csak Mac.<br />

- Cassie - mutatkoztam be, elfogadva a felkínált kezet. Nagyobb<br />

tetoválásai körül mindenütt levelek és indák tekeregtek, melyek úgy<br />

lengedezik, mintha enyhe szél fújta volna őket. Kiszúrtam, hogy<br />

a zöld lombtakaró alól egy elkeskenyedő, narancsszínű szempár figyel<br />

engem, és ez a pillantás semmi jót nem ígért.<br />

Mac félrehúzta előttem a függönyt, én pedig átpréseltem magam<br />

a pult mellett, hogy bebújjak a hátsó traktusba. Az első, amit észrevettem,<br />

Pritkin volt, aki hason feküdt egy kis padon. Félmeztelen<br />

volt, fejét a másik irányba fordította. Tekintettel arra, hogy rövid<br />

ismeretségünk alatt milyen gyakran került különböző csetepatékba,<br />

joggal hihettem volna, hogy a teste tele van régebbi és újabb<br />

sebhelyekkel, de nem így volt. Csupán az egyik vállán húzódott végig<br />

néhány fehér, párhuzamos vonal, melyek mintha karmolástól


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 97<br />

származtak volna. Ezt leszámítva makulátlan bőr borította a testét,<br />

mely izmosabb volt, mint amire számítottam. Az ápolt bőr simaságát<br />

csupán egy helyen, a bal oldalán szakította meg egy felskiccelt<br />

tetoválás képe. A körvonalak már félig elkészültek, de színeket<br />

még nem használt a mester. A tetkó egy stilizált kardot ábrázolt,<br />

nagyon aprólékosan, élethűen megrajzolva. Felmerült bennem,<br />

hogy nem ez a legalkalmasabb pillanat a teste kidíszítésére, de hát<br />

ez az ő órája volt. Ahhoz kezdett vele, amit csak akart. Mac egy tükröt<br />

tartott a mágus arca elé, hogy lássa a rajzot. Pritkin mogorván<br />

fiézettrá.<br />

- Most is azt mondom, hogy túl kifinomult. Nekem csak egy<br />

Szimpla kard kell.<br />

- Neked meg mi a bajod - kérdezte Mac hitetlenkedve. - Nézd<br />

a vonalakat, a művészi hatást. Túlszárnyaltam még magamat is.<br />

Pritkin horkantott egyet, és kivételesen együtt éreztem vele. Úgy<br />

látszott, elég hosszú nap vár rá. A kard pengéje végighúzódott az oldalán,<br />

egészen a csípőjéig. A mágus farmerje épp annyira volt letolva,<br />

hogy a bal oldalán szabaddá tegye a feneke felső harmadát.<br />

A háta a karjaihoz és az arcához hasonlóan olyan aranyszínű volt,<br />

mint azoké, akik sok időt töltenek a napon, de nem barnulnak le<br />

gyorsan. A dereka környékén azonban a szín átment barackba, majd<br />

tejszínbe, de nem volt jól kivehető határvonal a színek között. Azon<br />

kaptam magam, hogy megpróbálom elképzelni, vajon a bőr tapintása<br />

változik-e a különböző színek szerint, és milyen lehetne végigfuttatni<br />

ujjaimat a testén. Megráztam a fejem, hogy elhessegessem<br />

magamtól ezeket a gondolatokat. Komolyan megrémültem azon,<br />

hogy pont Pritkinnel kapcsolatban támadtak ilyen vágyaim. Hiába,<br />

az ördögfiak közelségének fura mellékhatásai lehetnek.<br />

- Pihenj egyet, John - kegyelmezett meg Mac a mágusnak. - Ez<br />

a csinibaba ebédet hozott neked.<br />

Pritkin nyögések közepette felült, és nekünk hátat fordítva begombolta<br />

a nadrágját. Vagy vásárolt egy újat, vagy Mactől kapott<br />

kölcsön, mert ezen már egy csepp vér sem volt. Rávigyorogtam,<br />

hogy oldjam a helyzet esetlenségét.<br />

-John


98 KAREN CHANCE<br />

- Tisztességes, becsületes keresztnév, nem - közölte kurtán.<br />

Ideges volt, bár nem láttam semmi okát.<br />

- Bocsánat - tartottam magam elé a zacskókat békülékenyen. -<br />

Csak annyira nem illik magához.<br />

- Mi nem illik hozzá - kérdezte Billy Joe. A szoba hátsó részéből,<br />

a félhomályból lebegett elő. Ahogy odanéztem, a gólemet is<br />

megpillantottam, aki mozdulatlanul álldogált, mint egy szobor, holott<br />

nem az volt. - A tisztességes vagy a becsületes<br />

Nem válaszoltam neki, az egyik zacskóból kiemeltem egy húsgolyós<br />

szendvicset, mielőtt a többit továbbpasszoltam Macnek. Már<br />

az autóban terjengő illatok ráébresztettek arra, hogy az egyetlen<br />

szilárd táplálék, amit ma magamhoz vettem, néhány mogyoró volt<br />

Casanova bárjában. A szendvics sokat segített a pozitív életszemléletem<br />

helyrebillentésében, az első néhány falat után már egy mosolyt<br />

is képes voltam küldeni Pritkin felé, aki éppen egy zöld pólót<br />

rángatott magára.<br />

- Elfelejtette, hogy beugrom<br />

- Nem voltam biztos benne, hogy eljön - morogta vissza.<br />

Döntési helyzet elé kerültem: vagy morális vitába bonyolódom<br />

vele az adott szó értékét illetően, vagy befalom a szendvics másik<br />

felét. Az utóbbit választottam. Egy gyors pillantás meggyőzött arról,<br />

hogy a hátsó helyiség sem volt sokkal izgalmasabb a kintinél, szépnek<br />

meg végképp nem volt nevezhető. A csupasz falak előtt egy<br />

fémszerkezet állt, amely leginkább mosógépre hasonlított, de talán<br />

mégsem az volt. Mellette egy minihűtő, egy régi könyvekkel teli<br />

polc, egy dugig megtelt szemeteskosár, valamint egy tetoválóasztal<br />

és a munka egyéb kellékei kaptak helyet.<br />

Lenyeltem az utolsó falatot, és letöröltem az államról a paradicsomszószt.<br />

- Tik-tak. Még ötven perce van. Ha végig enni szeretne vagy tetováltatni,<br />

csak rajta. De ha lejár az idő, már húzok is innen.<br />

- És hová megy - érdeklődött Pritkin, úgy méregetve a szendvicsét,<br />

mintha attól félne, mérget raktam bele. - Ha az a nevetséges<br />

feltételezése támadt volna, hogy képes lenne élve megúszni egy<br />

utazást az erdők népéhez, hadd világítsak rá egy apróságra. A hatal-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 99<br />

ma ott nem működik, vagy ha igen, akkor egészen kiszámíthatatlanul.<br />

Épp ezért alakult ki az a szokás, hogy a Pythiák nem zargatják<br />

a tündevilágot. Persze szembemehet a tradíciókkal, de a megbízhatatlanul<br />

működő erejével és a blokkolt védelmezőjével egy napig<br />

sem húzná.<br />

Felült a padon, és elkezdte szétkapni a szendvicsét, miközben<br />

én a hallottakon rágódtam. Mac az asztal mellett álló kis sámlira<br />

huppant le, és egy szót sem szólt. Túlságosan lefoglalta az étel, amit<br />

a zacskóból halászott elő magának. Billy átrepült a szobán, és egyik<br />

áttetsző ujjával hátrabökte a kalapját.<br />

- Van abban valami, amit mond - kommentálta az elhangzottakat.<br />

- Ó, ne mondd, tényleg<br />

Billy felhelyezte szellemtestét az asztalra, és egész komoly arccal<br />

nézett rám. Olyan ritkán tett ilyet, hogy azonnal felkeltette az érdeklődésemet.<br />

- Én sem kedvelem jobban ezt a pasit, mint te, de ha elszántad<br />

magadat arra, hogy véghezviszed a dolgot, akkor egy hadmágus segítsége<br />

praktikus lehet. Gondold csak meg. El kell jutnunk az erdők<br />

népéhez, ami soha nem egyszerű feladat, de most, a háború miatt<br />

minden bizonnyal megkettőzték az őrséget. Aztán el kell kerülnünk<br />

az ott élőket, mert nem nézik jó szemmel a betolakodókat. Fel kell<br />

kutatnunk a kövér fickót, és azt a jövőbe látó pipit. No persze itt még<br />

nincs vége a mókának, mert ha sikerül eljutnunk idáig, le is akarsz<br />

Számolni velük. Ha az erdők népe rejtegeti őket, ez nem lesz sétagalopp.<br />

Minden segítségre szükségünk van.<br />

- Még nem is ajánlkozott fel kísérőnek - emlékeztettem Billyt.<br />

Úgy tűnt, Mac felfigyelt látszólag teljesen értelmetlen megjegyzéseimre,<br />

Pritkin azonban oda sem bagózott rájuk. Azt hiszem, már<br />

hozzászokott, hogy bármerre járok is, Billy sem lehet messze onnan.<br />

- Ha nem lenne szándékában, hogy segítsen, akár félre is állhatott<br />

volna, és hagyja, hogy a mágusok elkapjanak téged a kaszinóban.<br />

- Egyedül is megoldottam volna - közöltem röviden. Igaz, hogy<br />

ez még az én fülemnek is puszta sértődöttségként hangzott, de ez<br />

még nem jelenti azt, hogy nem volt igaz. Nem volt szükségem sem<br />

Pritkinre, sem másra, hogy a megmentésemre siessen.


100 KAREN CHANCE<br />

- Igaz, de azt hittem, szeretnéd elkerülni, hogy használni kelljen<br />

az erődet.<br />

A beszélgetés kezdett nagyon felbosszantani.<br />

- Most tényleg végig ülni fog, és tömi a fejét, vagy mi - kérdeztem<br />

Pritkintől barátságtalanul. Felnézett, az arcán némi undorral.<br />

Nem tudtam, hogy az undor a szendvicsre vagy rám vonatkozik,<br />

ezért inkább nem is tettem szóvá.<br />

- Korábban is dolgoztunk együtt, amikor közös cél vezérelt minket.<br />

Most is ugyanez a helyzet. Felajánlom, hogy egyesítsük az erőinket,<br />

amíg megoldjuk a mindkettőnket aggasztó gondokat.<br />

- Tony magát is felbőszítette Na ne, mikor - Ez túlontúl kézenfekvő<br />

volt.<br />

- A Kör elfogatóparancsot adott ki ellene, de engem egyáltalán<br />

nem ő érdekel.<br />

Gombócba gyűrtem a szendvics papírját, és megcéloztam a szemetest.<br />

Mellément.<br />

- Hát akkor<br />

Pritkin belekortyolt a kólába, amit Mac nyomott a kezébe, majd<br />

vágott egy fintort.<br />

- Azt akarom, hogy segítsen felkutatni a Myra nevű szibillát.<br />

- Micsoda - meredtem rá. Ez már valóban felkeltette a gyanakvásomat.<br />

A listám élén szereplő személy valamilyen okból Pritkinnek<br />

is fontos.<br />

-A kereső igézeteink nem bukkantak a nyomára, így logikus<br />

a következtetés, hogy a tündevilágban rejtőzött el, ahol a varázslataink<br />

nem működnek. Ha elvezet hozzá, cserébe megígérem, hogy<br />

nem viszem magát a Kör elé, és segítek elbánni egykori mesterével<br />

is.<br />

- Nem is tudom, hol kezdjem - néztem egyenesen a szemébe. -<br />

Először is, maga amúgy sem visz engem sehová. Másodszor, miért<br />

segédkezzek abban, hogy visszahozzuk ide a riválisomat Hogy<br />

a maga Köre megöljön engem, és ő foglalhassa el a helyemet. Nem<br />

is tudom, ez nem tűnik olyan jó ötletnek.<br />

- A Körnek esze ágában sincs őt ültetni a maga helyére - magyarázta<br />

zord arccal. - Ami pedig a másik dolgot illeti, ne becsülje túl


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 101<br />

a saját képességeit, vagy le az enyéimet. Ha el akartam volna kapni,<br />

már megtettem volna. És ha én el is bukom, jön más, aki befejezi<br />

a munkát. A Kör soha nem fogja futni hagyni, és elég, ha csak egyszer<br />

szerencsével járnak. Magának viszont az összes csapdájukat el<br />

kell kerülnie, azzal a csekély tudással, amivel a mágia világáról rendelkezik.<br />

Csak az én segítségemmel remélheti, hogy elkerüli azt<br />

a sorsot, amit a Kör szán magának és annak a másik nőnek.<br />

- ó, persze. Megölnék az egyetlen megfelelően kitanított jelentkezőt.<br />

Vajon miért kételkedem ebben - tűnődtem. Oké, a Kör holtan<br />

akar látni engem, ugyanakkor minden okuk megvolt arra, hogy<br />

Myrát életben tartsák. Folyt a háború, és óriási szükségük volt mindarra<br />

a segítségre, amit egy irányítható Pythia nyújtani tud.<br />

Pritkin Macre nézett, aki vérbeli skót szigorral figyelt minket.<br />

- Néhányan közülünk az utóbbi időben zavaró jeleket vettünk<br />

észre a Kör vezetői körében. Úgy tűnik, évről évre kevesebbet tőrődnek<br />

a tradíciókkal és a küldetésünkkel, csupán a hatalom érdekli<br />

őket. Az Ezüst Kör mindig is különvált a Feketétől, nemcsak abban<br />

a tekintetben, ahogy az erőinket megszerezzük, hanem abban is,<br />

ahogy használjuk. Attól tartok, hogy a Tanács megfeledkezett erről.<br />

Mac bólintott, és átvette a szót.<br />

- Most pedig előkerítettek egy új jelöltet a Pythia posztjára, akiből<br />

igazán engedelmes báb lenne. Ha Myrával mindketten meghalnak,<br />

ő kerülhetne a helyükre - rázta meg a fejét fáradtan, mire<br />

a jobb szárnyára rajzolt szitakötő ijedten szárnyra kapott. - Tudom,<br />

hogy mi is elszúrtuk az elején, de ez már rosszabb, mint amire valaha<br />

számítottunk. A Pythiát az erő maga választja ki. Ez az irányelv<br />

évezredek óta, mivel ha nem megfelelő személy kerül ebbe a pozícióba,<br />

az egyet jelent a katasztrófával. A sötét mágusok mindig is<br />

próbálkoztak az időutazás titkának megszerzésével, hogy a maguk<br />

kedvére alakíthassák a világot. Néha-néha egyiküknek sikerül is eljutnia<br />

a múltba. Ha nem a leghatékonyabb Pythia kerül a trónra,<br />

a puszta létezésünk kerül veszélybe. A Tanácsot meg kell állítani!<br />

- Aha - mormogtam, miközben Mac egyszerű, őszinte arcába<br />

néztem, és megpróbáltam kétkedés nélkül elhinni, amit mond. Nehezen<br />

ment. A világ, amelyben én felnőttem, egyszerű alapelvek


102 KAREN CHANCE<br />

szerint működött. Az ember mindent azért csinál, hogy jutalmat<br />

kapjon érte, vagy elkerülje a büntetést. És minél kockázatosabb a<br />

feladat, annál nagyobb a díj, vagy súlyosabb a büntetés. Figyelembe<br />

véve azt, amiről Mac eddig beszélt, a jutalom valami egészen elképesztő<br />

lehet.<br />

Pritkin csöndben hallgatta végig a barátját. Elmerülten nézett a<br />

távolba, az arckifejezése nem sok örömről árulkodott. Csettintettem<br />

egyet az orra előtt.<br />

- És mi a maga sztorija Szintén a szívbéli jóság vezeti - kérdeztem,<br />

mire a szokásos mogorvasága, ha lehet, még tovább fokozódott.<br />

- Én azért kerültem bele, mert zokon vettem, hogy gyilkost akartak<br />

faragni belőlem. Nekem jutott a feladat, hogy felkutassam Myrát<br />

és a bírák elé állítsam, miközben tudom, hogy az ítélet már rég megszületett<br />

az ügyében. Magára mások vadásznak, és semmi kétségem<br />

afelől, hogy az ügy kimenetele igencsak hasonló lenne. Magam is<br />

felhatalmazást kaptam arra, hogy ha nem tudom élve magammal<br />

hozni, bármilyen eszközt alkalmazhatok, hogy megakadályozzam<br />

a Kör érdekeinek további sérelmét.<br />

Az egész szövegből egyetlen szó ütötte meg igazán a fülemet.<br />

- Tárgyalás - kérdeztem vissza. Nem tűnt valószínűnek, hogy<br />

bárki elítélné Myrát azért, mert megpróbált megölni engem. A Körtől<br />

inkább kitüntetésre számíthatott volna, ha sikerül neki. - Mit követett<br />

el<br />

- Kapcsolatba hozták a Pythia halálával.<br />

Egy pillanatig azt hittem, rólam beszél, de aztán leesett.<br />

- Most Agnesről beszél.<br />

- Adja meg neki a tiszteletet! - kelt ki magából Pritkin. - Használja<br />

a neki kijáró címet.<br />

- De már halott - mutattam rá. - Nem hiszem, hogy zavarná.<br />

- Myra nem tehette! - fakadt ki Mac. - A Tanács érvelésének<br />

nincs semmi értelme. Milyen előnye származott volna belőle<br />

Számomra elég kézenfekvőnek tűnt a válasz.<br />

- Nyilván azt hitte, ő lesz a Pythia, ha Agnes meghal, mielőtt átadhatná<br />

nekem a hatalmát.<br />

- Pont erről van szó, Cassie - erősködött Mac. - John már rá is


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 103<br />

mutatott a Tanács előtt, hogy a hatalom sosem száll olyanra, aki merényletet<br />

követ el egy Pythia vagy örököse ellen. Ez egy ősrégi szabály-<br />

épp azért született, hogy a jelöltek ne irtsák halomra egymást<br />

a cím megszerzése érdekében.<br />

-Ennek fussunk neki még egyszer - kértem, miközben az<br />

agyam őrült sebességgel járt.<br />

- A hatalmat soha nem kaphatja meg olyan személy, aki megölt<br />

egy Pythiát vagy annak örökösét - ismételte el Mac lassan.<br />

- Nem is tudott erről - csodálkozott Pritkin.<br />

- Nem - feleltem, és nem is tudtam, hogy elhihetem-e. Nagyon<br />

szerettem volna, hisz ez azt jelentené, hogy Myra talán nem akar<br />

mindenáron eltenni engem láb alól. De azt sem gondoltam, hogy<br />

szándékában áll fátylat borítani a múltra. Nem vallott volna rá, főként<br />

azok után nem, hogy a testét az én két tőröm által okozott seb<br />

csúfította el. Arról már nem is beszélve, hogy ha ő fel is adná a küzdelmet,<br />

Raszputyin egész biztosan nem törődne bele a vereségbe.<br />

Ő mindenképpen Myrából akart Pythiát csinálni, hisz csak így lehetett<br />

esélye megnyerni vagy egyáltalán túlélni a háborút. Valami nagyon<br />

nem stimmelt itt.<br />

- Agnes nem a kora miatt halt meg - fordultam Mac felé, mert<br />

kettejük közül ő tűnt a nyíltabbnak.<br />

- Először mi is ezt hittük. De amikor előkészítették a temetésre,<br />

fura sebhelyeket találtak a testén. Emiatt orvost hívtak, aki gyanakodni<br />

kezdett, ezért elrendelte a teljes boncolást. Nem a kora okozta<br />

a halálát, Cassie. Megmérgezték. A Pythia biztonságát őrző rendszer<br />

ismeretében ezt nem lehetett könnyű végrehajtani.<br />

- Arzént használtak, nem varázsitalt vagy átkot, amit a védelmezők<br />

észleltek volna - tette hozzá Pritkin, szemlátomást megütközve<br />

azon, hogy Agnesszel ilyen e világi módon végeztek. - Tessék. Mit<br />

érez ezzel kapcsolatban<br />

Villámgyorsan hátraugrottam, még mielőtt szemügyre vehettem<br />

volna azt, amit a kezében tartott.<br />

- Azt ígértem, hogy beszélgetünk, semmi mást - emlékeztettem.<br />

- Mivel nem voltak szemtanúk, nem maradt más esélyünk, hogy<br />

megtaláljuk a gyilkost.


104 KAREN CHANCE<br />

Rápillantottam a mágus tenyerére, amelyen egy kis amulett hevert.<br />

Semmi különleges, egy kerek ezüstlapocska, rajta egy kis dombornyomású<br />

figurával. A medál egy megfakult láncon lógott. Nem<br />

öntött el a melegség, ami olyankor szokott, amikor egy tárgy látomást<br />

vált ki belőlem, de nem akartam felesleges kockázatot vállalni.<br />

- Nos - dugta Pritkin az orrom alá a láncot, mire sebesen hátraléptem<br />

egyet.<br />

- Mármint magának nem maradt más esélye - javítottam ki, vigyázva,<br />

nehogy a kis ékszer hozzám érjen. - Ez nem az én gondom.<br />

Mac mögött kerestem menedéket, eszem ágában sem volt bekapni<br />

a csalit. Rápillantottam nem létező karórámra.<br />

- Hopsz, nagyon múlik az idő. Sajnos most mennem kell. Néha<br />

majd azért összejöhetünk dumálni, oké<br />

Mielőtt megmozdulhattam volna, Pritkin odaugrott mellém, és<br />

a karomhoz szorította a medált. Fájdalmasan feljajdultam, ő pedig<br />

várakozással teli arccal nézett rám.<br />

- Ez fájt! - panaszkodtam.<br />

- Mit lát<br />

- Egy nagy kék foltot - feleltem dühösen, sajgó karomat dörzsölgetve.<br />

- Meg ne próbálja ezt még egyszer.<br />

- Ha megpróbál hazudni nekem...<br />

- Ha látomásom lett volna, arról maga is tudna - közöltem vele<br />

paprikásan. - Ugyanis nemcsak látom a történéseket, de testközelből<br />

élem át őket. Mostanában pedig azt is magammal viszem, aki<br />

a legközelebb áll hozzám. Vagy máris elfelejtette<br />

Pritkin nem válaszolt. Továbbra is felém nyújtogatta az amulettet,<br />

de legalább már nem próbálta belepréselni a bőrömbe. Sóhajtottam,<br />

és elvettem a kezéből azt az átkozott ékszert.<br />

- Hogy működött ez a vacak<br />

- Hát ez az - mondta Mac olyan hangon, mintha csak egy élvezetes<br />

fejtörőről lenne szó. - Nem tudjuk. Tegnap este kinyitottuk, és<br />

arzént találtunk benne. De a fém belsejében volt, semmiképp nem<br />

érintkezhetett a bőrrel.<br />

- Biztos, hogy ebben rejlik a válasz! - sürgetett Pritkin. - A kezében<br />

tartotta, amikor meghalt, és ugyanaz az anyag volt benne, ami


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 105<br />

kioltotta az életét. És máshonnan nem is kerülhetett oda a méreg.<br />

Senki nem kerülhetett volna olyan közel hozzá, hogy beadja neki,<br />

főleg nem többször egymás után.<br />

Óvatosan megvizsgáltam az apró tárgyat. Az oldalán lévő kis kapoccsal<br />

kellett kinyitni. Bármi lehetett benne egykor, de most már<br />

üres volt. Talán épp ez a magyarázata annak, hogy semmit nem<br />

éreztem. Amikor kiürítették, megbontották a fizikai integritását, és<br />

eközben a pszichés burkot is felszakították, ami körülvette. Mivel<br />

Pritkin halántékán még mindig kidagadt az ér az idegességtől, úgy<br />

döntöttem, erről egyelőre nem teszek említést.<br />

- Többször<br />

- Azért nem gyanakodott senki, mert a mérget nem egy nagy<br />

adagban juttatták a szervezetébe - magyarázta Mac. - Hat hónapig,<br />

vagy még tovább adagolták, apró dózisokban, ami felhalmozódott<br />

a testében, míg végül elpusztította. Az egyre romló egészségi állapotát<br />

mindenki betudta annak, hogy már öreg, és nagy feszültség<br />

terheli az örököse elvesztése miatt.<br />

- Hat hónap - érdeklődtem kíváncsian. A Szenátus pont ennyi<br />

idővel ezelőtt küldte Tomast, hogy bébicsőszködjön felettem. Nem<br />

nagyon hiszek a véletlen egybeesésekben, de egyelőre magamban<br />

tartottam a meglátásaimat. Sajnos az arckifejezésem elárulhatott, de<br />

az is lehet, hogy Pritkin már magától is rájött az összefüggésekre.<br />

- Biztos, hogy nem Myra volt az, aki beadagolta a mérget - nyilatkoztatta<br />

ki. - Hónapokkal korábban felszívódott, még jóval az<br />

előtt, hogy Agnes komolyan beteggé vált volna! Ráadásul indítéka<br />

sem volt. A Tanács el akarta takarítani az útból, azért kentek rá mindent,<br />

mert ez felelt meg a céljaiknak. Másoknak sokkal több okuk<br />

lett volna a gyilkosságra, de a Tanács nem teheti meg, hogy felelősségre<br />

vonja őket.<br />

Na igen, ezt el tudtam képzelni. A Szenátus a Kör szövetségeseként<br />

harcolt a háborúban, nem vádolhatták meg őket gyilkossággal.<br />

Nem szívesen láttam be, de elég jó esély volt arra, hogy a Szenátus<br />

nyakig sáros az ügyben. A módszer nagyon is hasonlított arra,<br />

ahogy a vámpírok általában megszabadulnak az útjukba kerülő<br />

akadályoktól. Még akkor is megérte nekik így cselekedni, ha csak


106 KAREN CHANCE<br />

egy kis esély is látszott arra, hogy a hatalom végül hozzám kerül.<br />

Úgy kombinálhattak, hogy ezáltal végre nekik is lesz egy saját, idomítható<br />

Pythiájuk, évszázadok óta az első, aki nem a Kör, hanem<br />

a Szenátus befolyása alatt áll. Egy ilyen lehetőségért sokkal meszszebbre<br />

is elmentek volna, mint egy idős hölgy megölése. Na persze,<br />

a gyilkos szerepére volt még egy igen esélyes jelentkező.<br />

- És mi a helyzet a Körrel<br />

- Hogyhogy mi a helyzet - nézett rám Pritkin összehúzott szemöldökkel.<br />

- Az előbb azt sugallta, hogy a Szenátus a bűnös, de nem ők<br />

azok, akik arra a két személyre vadásznak, akik a Kör örökösének<br />

útjába állhatnak.<br />

Mac szemlátomást kényelmetlenül érezte magát, de Pritkin kisegítette.<br />

- A Körnek semmi oka nem volt arra, hogy változást akarjon. Lady<br />

Phemonoe kiváló Pythia volt.<br />

- Igen, pontosan erről van szó. Amennyiben igaz az, hogy a Kör<br />

vezetése rossz irányt vett, talán épp az okozta a gondot, hogy Agnes<br />

olyan jól végezte a dolgát. Esetleg túl sokszor mondott ellent nekik,<br />

és úgy gondolták, egy fiatalabb, esendőbb Pythiával nekik...<br />

- Nem tudja, hogy mit beszél! - vágott a szavamba Pritkin ingerülten.<br />

- A Tanács soha nem süllyedne ilyen mélyre.<br />

Meglepve bámultam rá, hisz mintha máris elfelejtette volna, ami<br />

ma délelőtt történt. Az ő drágalátos Köre nem csinált különösebb<br />

problémát abból, hogy likvidáljanak engem, neki pedig Myrával<br />

kellett volna megtennie ugyanezt. De a mi életünk nyilván fikarcnyit<br />

sem számított.<br />

- Oké, és miért akarja megtalálni a lányt Úgy véli, hogy tudhat<br />

valamit<br />

- Visszautasítottam, hogy tárgyalás nélkül végezzek vele - közölte<br />

Pritkin. - De a Kör mostanra nyilván megbízott valaki mást ezzel<br />

a feladattal. Ha ő találja meg először, esélye sem marad rá, hogy<br />

előadja a saját történetét.<br />

- Elég hevesen utasíthatta vissza őket, mert ma úgy láttam, nem<br />

voltak oda magáért.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 107<br />

- Megtudtam, hogy egy informátorunk jelezte a megérkezését<br />

a Dantéba. Át kellett verekednem magamat a Kör csapatain, hogy<br />

elsőként érjek oda, és az egyikük felismert.<br />

No meg a folyosón is együtt láttak minket, és ez feltehetően nem<br />

vetett túl jó fényt Pritkin hírnevére.<br />

- Mondjuk, hogy megvan a lány. Akkor mi lesz<br />

- Vádak merültek fel ellene, amelyekre felelnie kell. A további<br />

sorsa a válaszaitól függ.<br />

A padlót kezdtem el bámulni, nehogy kiolvassa a hitetlenkedést<br />

a szememből.<br />

- Úgy látom, a terve készen áll. De most, hogy már tudja, hol van<br />

Myra, miért kellek én Az előbb mondta, hogy nem sok hasznomat<br />

venné odaát, már ha egyáltalán sikerül átjutnunk.<br />

- Megvan az esélye annak, hogy a lány időutazással próbál kisiklani<br />

a kezem közül, ha nincs valami, ami a jelenhez köti - magyarázta<br />

Pritkin kelletlenül. - A maga képességei között szerepel az is,<br />

hogy korlátozni tudja egy szibilla hatalmát. A Pythiák ezt általában<br />

a kiképzés során használják, hogy visszahozzák a jelöltet a jelenbe,<br />

ha valamilyen nehézsége adódna az időutazás közben. Ugyanezt<br />

alkalmazhatná, hogy megakadályozza Myra elszökését.<br />

Belekortyoltam az üdítőbe, hogy elrejtsem az arckifejezésemet.<br />

Egy másodperccel később Billy belém szállt, hogy kettesben beszélgethessünk.<br />

- Ezek ketten vagy a világtörténelem legsilányabb összeesküvését<br />

szövik - szólalt meg mély megvetéssel teli hangja a fejemben -,<br />

vagy csak téged gondolnak ennyire ostobának.<br />

- Esetleg mindkettő - üzentem vissza neki gondolatban. - Bele<br />

tudnál ugrani valamelyikbe, hogy kiderüljön, mi a valódi szándékuk<br />

-Ki van zárva. Tetőtől talpig védelmezőkbe burkolóztak. De<br />

e nélkül is tudjuk, hogy hazudnak. Ha a hatalmad nem működik<br />

a tündevilágban...<br />

- . .akkor nem is tarthatnám ott Myrát, még ha egyébként tudnám<br />

is, hogyan kell. Oké, ezt én is felfogtam. De akkor mit akarnak tőlem<br />

- Ez is eléggé egyértelmű, vagy nem<br />

- Azt mondod


108 KARÉN CHANCE<br />

Billy felnevetett, a kacagása visszhangzott a koponyámban.<br />

-Megyek, kicsit körülnézek a Dantéban. Szeretném látni, milyen<br />

felfordulást okozott a Kör. Gondolod, hogy elboldogulsz addig<br />

ezzel a két lángelmével<br />

Egy szalonképtelen gondolatot küldtem neki, amire újabb nevetés<br />

volt a válasz, majd Billy elszáguldott. Pritkinre pillantottam, aki<br />

teljesen kifejezéstelen arccal nézett vissza rám. Remek pókerarca<br />

volt, de ez sem segített rajta. Egy pillanatig sem vettem be a szövegét.<br />

A mágus pontosan tudta, hogy Myra egyszer már megpróbált<br />

megölni engem. Abban is biztos lehetett, hogy előbb vagy utóbb újra<br />

megjelenik, hogy véghezvigye a tettét. Vagyis csalinak akart<br />

használni engem. Hogy Mac és ő miért akarták élőkeríteni Myrát<br />

Nos, erre is akadt egy kézenfekvő magyarázat. Ha a kezükben tartják,<br />

fontos fegyverré válhat a Kör vezetősége ellen tervezett puccsban.<br />

Lehet, hogy igazi forradalmárként tekintettek magukra, akik<br />

elsöprik a korrupt rendszert, de talán csak opportunisták voltak,<br />

akik így akarták magukhoz ragadni a hatalmat. Nekem teljesen<br />

mindegy volt, az viszont már nagyon is számított, hogy Myra sosem<br />

segítene nekik, ha cserébe nem kapná meg a Pythia teljes címét és<br />

hatáskörét. Az egyetlen fennmaradó kérdés csak az volt: vajon<br />

Pritkin maga ölne-e meg, ha elvégeztem a feladatom, vagy átengedné<br />

ezt a kéjes örömet Myrának<br />

Persze azt is tudtam, csak áltatják magukat, amikor azt hiszik,<br />

Myra készségesen aláveti magát az akaratuknak. Amikor, vonakodva<br />

bár, de Agnes átadta nekem a hatalmát, elmondta nekem, hogy<br />

a lány, akit egykor az örökösének tartott, vagy azért társult Raszputyinnal,<br />

mert a szíve mélyén gonosz volt, vagy azért, mert gyenge.<br />

Akármelyik volt is igaz, nem vált volna jó Pythia belőle. A tény,<br />

hogy Myra nem sokkal ezután az életemre tört, inkább a gonoszságát<br />

igazolta. Én nem akartam elvállalni ezt a posztot, de mindent elkövettem,<br />

hogy a háborodott csaj se kaphassa meg.<br />

Átgondoltam a dolgot. Billynek igaza van: több segítségre volt<br />

szükségünk, mint amit ő nyújtani tudott, és néhány hadmágus épp<br />

kapóra jött volna. Pritkin először felhasznált, aztán meg kijátszott<br />

Oké, de ebben a játszmában ketten vagyunk érdekeltek. Mi lenne,


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 109<br />

ha igénybe venném a segítségét, amíg eljutunk a célhoz, majd amikor<br />

megtaláltuk Myrát, dobnám a pasast, a csajt pedig csapdába ejteném<br />

a graiák dobozával<br />

- Ez érdekesen hangzik - mosolyogtam a mágusra. - Azt hiszem,<br />

meg tudnánk egyezni valahogy.<br />

A délután az okításommal telt el. Habár egy vámpír udvarában nőttem<br />

fel, a mágiára vonatkozó tudásom igencsak hiányos volt. A jövőbelátókat<br />

a mágia világának legaljaként tartják számon, olyan<br />

korlátozott tehetségű emberekként, akik abból élnek, hogy megjósolják<br />

másoknak, amit azok haliam akarnak. Valahogy úgy, hogy:<br />

„A lelki társa neve M betűvel kezdődik." Vagy S-sel, R-rel, az ábécé<br />

akármelyik gyakoribb nevével. De a jövőbelátónak mindig több<br />

találkozóra van szüksége, hogy pontosabban körülírja az illetőt.<br />

Több drága találkozóra. Én soha nem folyamodtam ehhez, még akkor<br />

sem, amikor nagyon pénzszűkében voltam. Kétségbeesésemben<br />

néha csaltam a kaszinóban, de sosem éltem vissza az adományaimmal.<br />

A Tonynál megforduló mágusok általában a véletlennek<br />

tulajdonították, hogy a látomásaim valóra váltak, és nemigen törődtek<br />

velem.<br />

A vámpírok velük született mágikus képességekkel rendelkeznek,<br />

és nem csupán a hosszú életre gondolok. A legtöbben igen<br />

hasznos tudásra tesznek szert az idők során, és ez alkalmanként kifejezetten<br />

látványos is lehet. Láttam már vámpírokat, akik a levegőbe<br />

emelték magukat vagy másokat, képesek voltak a szoba túlsó<br />

végéből lefejteni a bőrt egy emberi testről, vagy szinte a gondolatukkal<br />

kitépni egy még dobogó szívet. A mágusok tudása messze<br />

meghaladta az övékét, de az összeset elvesztették, ha átváltoztatták<br />

őket. Ezért nem léteztek vámpír mágusok.<br />

Azt hiszem, ebben a pár órában többet tudtam meg a mágiáról,<br />

mint amennyit Tony tanított tíz év alatt. Az egész azzal kezdődött,<br />

hogy Pritkin újra levetkőzött, Mac pedig nekiállt, hogy befejezze a<br />

tetoválást. Megkérdeztem, miért bajlódnak pont most ezzel. Csupán<br />

azért érdeklődtem, hogy eltereljem a gondolataimat Pritkin testéről,<br />

ami hirtelen sokkal izgatóbbnak tűnt, mint amilyennek lennie


110 KAREN CHANCE<br />

kellett volna. Most már nagyon reméltem, hogy az ördögfiakkal<br />

való találkozás hatása gyorsan elillan belőlem.<br />

- A magáéhoz hasonlóan az én varázserőm sem fog megbízhatóan<br />

működni odaát - magyarázta Pritkin. A hangszíne alapján leginkább<br />

a pokolba kívánta a kérdezősködésemet, de mivel állítólag<br />

épp az imént lettünk szövetségesek, jó képet kellett vágnia hozzá.<br />

Úgy döntöttem, kihasználom ezt az áldásos állapotot, mivel sejtettem,<br />

hogy nem tart soká.<br />

- És akkor A tetkójával akar ráijeszteni az erdők népére<br />

Mac felnevetett. Pritkin arca épp az ellenkező irányba nézett, de<br />

így is biztos voltam benne, hogy dühödten vicsorgott. A válla megfeszült,<br />

és a testén másutt is kidomborodott ez-az. Gyorsan előkaptam<br />

egy újabb kólát.<br />

- Ez nem akármilyen tetoválás - közölte Mac vidáman, kezébe<br />

véve valamit, ami leginkább egy elektromos fogkefére hasonlított<br />

a sörték nélkül. - Ha nem szúrom el, ugyanúgy bevésődik az<br />

asztrálbőrébe is, mint a valóságosba. Amikor életre hívja a pajzsát,<br />

ez valódi fegyverként fog megjelenni. Mivel ezt az eljárást az erdők<br />

népétől lestük el, a tündevilágban még megbízhatóbban kell működnie,<br />

mint itt.<br />

A fogkefe fejét a felfestett kard éléhez illesztette, és megkezdte<br />

a kép kiszínezését. Pritkin nem rándult össze, de a karján az izmok<br />

még nagyobbra nőttek. Belekortyoltam a kólába, aztán feladtam<br />

a kísérletezést, hogy ne bámuljam nyíltan.<br />

- Ezt akkor sem értem - jelentettem ki egy percnyi csönd után. -<br />

Vannak fegyverei, nem is akármilyenek. Miért nem bízik meg azokban<br />

Mac válaszolt Pritkin helyet, miközben figyelmét a mágus hátára<br />

irányította, és néha letörölte a bőrről a vért.<br />

- A hagyományos fegyverek nem sokat ártanak az erdők népeinek.<br />

Ahhoz, hogy állni tudjuk a rohamaikat, mágikus fegyverekre<br />

van szükségünk. Ahogy John mondta, odaát nemigen működik az<br />

itteni varázslat - részletezte, majd visszatért a tűihez. Pritkin ezúttal<br />

egy egész kicsit összerándult. - Legalábbis a legtöbb nem, ami pedig<br />

igen, az nem elérhető a számunkra.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 111<br />

- Miről beszél<br />

- Ó, többféle dologról - folytatta Mac, miközben a gépezet halk<br />

zümmögéssel folytatta munkáját Pritkin bőrén. Néha megállt, és<br />

a maga mellé támasztott varázskönyvbe mélyedt, majd mormogott<br />

valamit a félig kész tetoválás felett. A kép ilyenkor egy pillanata<br />

felfénylett, majd újra elhalványult. Mac morgott egyet, azután folytatta<br />

a munkát.— Ami igazán hasznunkra lenne, az pár bomlasztóbomba.<br />

A gond csak az, hogy rémesen nehéz hozzájutni, és halálos<br />

ítélet vár arra, aki felhatalmazás nélkül használja őket. De még ha<br />

meg is kockáztatnánk, valami oknál fogva a feketepiac nem áll szóba<br />

velünk. Biztos azért, mert hosszú éveken át nem üzleteltünk<br />

feketén senkivel.<br />

- Mi az a bomlasztóbomba<br />

- Ördögi találmány, az már biztos. Jól jön mindenütt, ahol ismeretlen<br />

varázserővel támadhatnak ránk. Senki nem ismeri az eredetét,<br />

de már évszázadok óta létezik. A sötét mágusok fognak egy<br />

bomlasztót, vagyis egy olyan mágust, aki születésétől fogva képes<br />

a mágia megtörésére, és az életerejét egy gömbbe sűrítik össze. Ezzel<br />

ugyan megölik a mágust, de a képességei egyetlen szuperhatékony<br />

adagban tárolódnak el. Ha egy ilyen bombát felrobbantunk,<br />

akár a tündevilágban is, az összes varázslat érvényét veszti,<br />

vagy megmakrancosodik egy időre. Ez az idő a bomlasztó erejétől<br />

függ, és attól, hogy a mágus hány éves tapasztalattal rendelkezett,<br />

amikor lecsapolták az erejét.<br />

- Érdekes - nyögtem felkavarodott gyomorral. - És hogy néznek<br />

ki<br />

Szándékosan kerültem, hogy a zsákom felé nézzek, mely jelentéktelenül<br />

hevert a padlón a hűtőszekrény közelében. Reméltem,<br />

hogy a hangom közömbösen csengett, de Pritkin mégis kiérzett belőle<br />

valamit, mert azonnal felém fordította a fejét.<br />

- Miért - kérdezte, miközben a szelne a fájdalomtól vagy a gyanakvástól<br />

úgy összeszűkült, hogy csupán egy vékony zöld csík látszott<br />

a szemhéjak között.<br />

- Csak kíváncsi voltam - vontam meg a vállam. - Tony állandóan<br />

fegyverekkel vette körül magát. Talán láthattam nála ilyeneket.


112<br />

KAREN CHANCE<br />

Mac megrázta a fejét, de a szemét továbbra is Pritkin hátán tartotta.<br />

- Kötve hinném, szivi. Egy vagyonba kerülnek, mivel a bomlasztómágusok,<br />

akikből jó bomba válhat, kevesen vannak, és nagyon<br />

jól őrzik őket. A ma piacon lévő darabok legtöbbje évszázadokkal<br />

ezelőtt készült. A vámpírok vadásztak a bomlasztókra a fegyverszünet<br />

előtt, ez is magyarázza, miért maradtak mára ilyen<br />

kevesen. A legtöbbjüket elkapták. Egész családokat irtottak ki, hogy<br />

létrehozzák a vámpírok arzenálját.<br />

- Akkor még soha nem is láttak ilyen bombákat<br />

- Ó, én találkoztam már egypárral az évek során. A Kör mindegyiket<br />

felvásárolja, amiről tudomást szerez, mielőtt még a vámpírok<br />

kezére kerülnének. A londoni Donovan aukciós ház például<br />

'63-ban tett szert egyre. A Kör nem repesett az örömtől, amikor az<br />

első ajánlatunkat nem fogadták el, és árverésre bocsátották a bombát.<br />

A vén kókler Donovan ragaszkodott hozzá, hogy ez így legális.<br />

A fegyver nagyon régi volt. Én magam vizsgáltam meg, és biztos,<br />

hogy legkésőbb a XII. században készíthették. Akkoriban persze<br />

még nem volt törvény, ami ezt tiltotta volna - mesélte Mac, majd<br />

ismét megállt egy pillanatra, hogy letörölje a tetkó körül a bőrt. Elfintorodott,<br />

amikor meglátta, milyen véres lett a kendő.<br />

- Akarsz pihenni egyet - kérdezte Pritkintől.<br />

- Nem, fejezd be - vetette oda a mágus összeszorított fogakkal,<br />

de közben engem nézett. Nem tetszett a gyanakvás, amit kiolvastam<br />

a szeméből.<br />

- És mi történt az árverésen - kérdeztem, azt remélve, hogy Mac<br />

előbb vagy utóbb elárulja, hogy is fest egy ilyen szuperfegyver.<br />

- Ó, a miénk lett a cucc - folytatta a történetet és a tetoválást is.<br />

- Nem volt más választásunk. De egy vagyonba került, elhiheti. Folyamatosan<br />

telefonáltam, engedélyt kérve, hogy emeljem a licitet.<br />

Végül a Tanács megelégelte, és azt mondta, szerezzem meg azt az<br />

átkozott bombát, kerül, amibe kerül. De arra azért ők sem számítottak,<br />

hogy negyedmilliót fizetnek ki egy kis ezüstgolyóért, így aztán<br />

hallgathattam a nyavalygásukat, amikor leszállítottam nekik. De<br />

semmit sem tehettek velem, hisz én csak parancsot teljesítettem.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 113<br />

A „kis ezüstgolyó" kifejezés ott zakatolt a fejemben, miközben<br />

igyekeztem közönyös arcot vágni. Azt hiszem, nem ment túl jól.<br />

- Maga már látott ilyet - jelentette ki Pritkin.<br />

Legszívesebben azt mondtam volna: „Persze, kettő is van ott,<br />

a zsákomban", de fogalmam sem volt, mennyire bízhatok meg két<br />

új „szövetségesemben". Pritkinnek valóban szüksége volt a segítségemre,<br />

így feltételeztem, nem kapná fel a csomagot, hogy elrohanjon<br />

vele. De mi a helyzet Mackel Negyedmillió font az 1960-as<br />

években, az mai árfolyamon mennyi is lehet Halvány gőzöm sem<br />

volt, de annyit egész biztosan ért, hogy legalábbis megingassa a jó<br />

öreg Mac sziklaszilárd hűségét. Az üzlet nem tűnt nagy bevételi forrásnak,<br />

és néha még a mágusokat is csábítja a korai nyugdíjba vonulás<br />

lehetősége.<br />

- Talán. Elég rég volt már.<br />

Mac felé sandítottam, Pritkin pedig bosszúsan folytatta.<br />

- Ő az életét teszi kockára ebben az ügyben. Ugyanannyira<br />

megbízhat benne, mint énbennem - vágta oda türelmetlenül. Kérdőn<br />

húztam fel a szemöldököm, mire a mágus kitört. Az arca az<br />

utóbbi percekben, ahogy a tetoválótű a testén dolgozott, egyre vörösebb<br />

és vörösebb lett. Gondolom, az ordítozással akarta kiadni<br />

magából a fájdalmát. - Ha nem bízik meg bennem, ez sosem fog<br />

működni! Eljön az a pillanat, és nem is sokára, amikor az életünk<br />

múlik azon, hogy képesek vagyunk-e együttműködni. Ha nincs bizalma<br />

irántam, azt most közölje. Inkább nekivágok egyedül, mint<br />

hogy azért nyírjanak ki, mert maga azt hiszi, hogy rosszat akarok.<br />

Meghúztam a kólát, és sikerült nyugodtnak maradnom.<br />

- Ha úgy gondolnám, hogy nem bízhatom meg magában, legalábbis<br />

bizonyos mértékig, akkor mostanra már leléptem volna. Az<br />

egy órája pár perce lejárt - jelentettem ki kettejük közé nézve. - Tegyük<br />

fel, csak elméletben, hogy tudom, hol lehet efféle fegyverekhez<br />

jutni. Én elmondom, hogy néztek ki, maguk meg azt, hogy<br />

mire jók. Ha együtt úgy döntünk, hasznosak lehetnek a számunkra,<br />

akkor talán elmondom, hol lehetnek.<br />

Pritkin nagyon kiakadt, de Mac bólintott.<br />

- Tisztességes ajánlat - közölte, mialatt befejezte a kard aranyré-


114 KAREN CHANCE<br />

szeinek kiszínezését, és festéket cserélt a tetoválógépben. - Hadd<br />

halljuk.<br />

- Oké - vágtam bele. Nem kellett sokat töprengenem, mivel<br />

a csapdákon és a bomlasztóbombákon kívül csupán egy kisméretű<br />

bársonyszütyőt zsákmányoltam a Szenátustól. Ebben néhány megsárgult<br />

csontlapocska volt, melyekbe rúnákat véstek. Mindegyik korong<br />

felső részébe lyukat fúrtak, és vékony bőrzsineget fűztek át rajtuk.<br />

Úgy tűnt, mintha valakik valamikor a nyakukban hordták volna<br />

őket. Miután mindezt elmondtam Macnek, abbahagyta a munkát, és<br />

tátott szájjal bámult rám.<br />

- Ez lehetetlen - suttogta. Pritkin egy szót sem szólt, de úgy éreztem,<br />

a tekintetével bármelyik pillanatban lyukat égethet belém.<br />

- Nem akarom hazugnak nevezni, Cassie, de ha egy ilyen csökött<br />

agyú gengszter, mint Antonio, megszerezte a Laggarn-rúnákat, akkor<br />

én...<br />

- Nem szerezte meg - vágott közbe Pritkin. - Hol látta őket<br />

- Mondom, ez csak elmélet.<br />

- Miss Palmer!<br />

-Nyugodtan hívjon csak Cassie-nek - vetettem fel. Tekintve,<br />

hogy végül úgyis ki akar nyírni engem, az udvariaskodás kicsit értelmetlennek<br />

tűnt.<br />

- Válaszoljon a kérdésre! - sziszegte a mágus összeszorított fogai<br />

közül. Mivel Mac még nem folytatta a munkát a hátán, feltételeztem,<br />

hogy miattam néz ilyen keservesen.<br />

- Elmondom, amit tudok róluk - oldotta a feszültséget Mac -, de<br />

az nem túl sok. A legenda szerint Egil Skallagrimsson bűvölte meg<br />

őket a X. század vége felé - magyarázta, majd értetlenkedő képemet<br />

látva kifejtette. - A fickó viking költő és átokfajzat volt. Hatévesen<br />

gyilkolt először. Egy másik fiú volt az áldozat, akivel egy labdajátékon<br />

vesztek össze. Mindemellett ő volt a legjobb rúnavető mester,<br />

akit a Föld valaha a hátán hordott. Na persze olyan történetek is<br />

keringenek, amelyek szerint a rúnákat Gunnhildtól, Véreskardú<br />

Erik király boszorkány asszonyától lopta. Mivel Gunnhildban állítólag<br />

tündevér is csörgedezett, elképzelhető, hogy a rúnákat már jóval<br />

korábban megbűvölte valaki más, akit...


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 115<br />

- Mac - figyelmeztette Pritkin a barátját arra, hogy kissé eltért<br />

a tárgytól.<br />

-Ja, persze. Szóval elég sok történet kering Egilről, a legtöbbet<br />

saját verseiben örökítette meg. Olyan történelmi alaknak festette le<br />

magát, aki elképesztő dolgokra képes, óriási túlerővel is megbirkózott,<br />

a puszta nézésével épületeket borított lángba, szavai hatalmával<br />

uralkodókat kényszerített engedelmességre, és az élete kioltását<br />

célzó több merényletet is túlélt. Gunnhild személyében azonban<br />

szívós ellenségre tett szert, a feltevések megoszlanak arról, hogy elsősorban<br />

a rúnák ellopása vagy a boszorkány fiának megölése mialt,<br />

mégis megérte a nyolcvanéves kort abban az időben, amikor<br />

a férfiak átlagos életkora alig negyven volt. Mindig is érdekes fickónak<br />

tartottam.<br />

- És mire képesek ezek a rúnák - érdeklődtem, azon igyekezve,<br />

hogy ne tűnjek túl türelmetlennek. Az igazság azonban az volt, hogy<br />

hasznos információkra volt szükségem történelemlecke helyett.<br />

- Az a hír járja, hogy elég sok készült belőlük, de az évszázadok<br />

során eltünedeztek erre-arra. Végül is mindegy, mert egyesével is<br />

felhasználhatók. Mindegyiknek másféle hatalma van, és csupán<br />

annyi a megkötés, hogy használat után egy hónap, mire újra feltöltődnek.<br />

A máig fennmaradt példányok nagyon értékes fegyverek.<br />

Állítólag nincs védelmező, amely ellenállna nekik, és még a bomlasztóbombák<br />

sem zavarják meg a működésüket.<br />

Némiképp szkeptikusan hallgattam Mac kiselőadását. Sosem hallottam<br />

még olyan varázslatról, aminek nincs ellenszere. Casanova<br />

ugyan megpróbálta beadni ezt nekem a geis kapcsán, de még Pritkin<br />

is elismerte, hogy szinte bizonyosan létezik valamilyen kiút belőle.<br />

Sajnos egyelőre még nem tudtam, mi lehet az.<br />

- Túlzottan fantasztikusnak hangzik, igaz - ingatta a fejét Mac. -<br />

De a Kör birtokában van két ilyen amulett, és vagy húsz évvel ezelőtt<br />

magam is jelen voltam, amikor az egyiket egy új védelmező<br />

tesztelése során vetették be. A kifejlesztett varázslat egy gát volt,<br />

aminek lényege, hogy semmi, valóban semmi nem hatolhat át rajta.<br />

A húsz legjobb mágusunk próbálkozott csaknem egy egész délelőttön<br />

át, mindent bevetettek, de a védelmező meg sem remegett. És


116 KAREN CHANCE<br />

aztán a vén Marsden, aki egykor a Tanács elnöke is volt, előhozta<br />

a rúnákat. A kettő közül a Thurisaz nevűt választotta. Az biztos, hogy<br />

életem végéig nem fogom elfelejteni.<br />

- És mi történt - sürgettem.<br />

- Aki nem ismeri Marsdent, annak nehezebb átérezni a helyzetet.<br />

Képzelje maga elé a legöregebb, legráncosabb, legártalmatlanabbnak<br />

tűnő embert, akit valaha látott. A varázsereje akkor még<br />

komoly volt, alig néhány éve vonult vissza, de már bőven eljártak<br />

felette az évek. A keze reszketett, és szinte állandóan ételpecsétes<br />

volt a ruhája, mivel gyakorlatilag az orráig sem látott, és leette magát.<br />

Mindennek nekiment, de nem volt hajlandó sem szemüveget<br />

hordani, sem látásjavító igézetet alkalmazni magán. Közölte, hogy<br />

nincs a szemének semmi baja, majd kezet fogott az állófogassal.<br />

Mindenki azt mondta volna, rég a nyugdíjasotthonban a helye,<br />

amíg nem került összetűzésbe vele. Akkor viszont kiderült, hogy az<br />

öreg nem véletlenül vezette a Tanácsot hét évtizeden át.<br />

- Mac!<br />

-Jól van, jól van. Szóval Marsden a Thurisaz rúnát vetette ki magára.<br />

A következő pillanatban a vénember helyén egy óriási, komolyan<br />

gigászi ogre állt. Olyan magas volt, hogy csak meggörnyedve<br />

fért be a helyiségbe, pedig a Tanács terme csaknem hat méter magas.<br />

Felkapta a nehéz tölgyfa asztalt, ami isten tudja, hány kilót nyomott,<br />

és áthajította az egész szobán. Amikor a bútordarab visszapattant<br />

a védelmezőről, az ogre olyan üvöltést hallatott, amitől vagy tíz<br />

percre szó szerint megsüketültem, majd támadásba lendült. A varázslat<br />

egy szép vázát védett, amiben vágott virágok álltak. Egészen<br />

addig egyetlen szirom sem hullott le róluk. Egy perccel később<br />

a védelmező szétesett, a váza pedig porrá tört.<br />

- Milyen... csodás - lelkendeztem, miközben arra gondoltam, milyen<br />

régóta próbáltam fegyvereket elcsaklizni a Szenátustól. Úgy tűnt,<br />

most végre szerencsével jártam. Tonyt ismerve tudtam, hogy sok kellemetlen<br />

meglepetésre számíthatok, így szükségem is lesz rájuk.<br />

- Igen, eddig nem is volt semmi baj, de hirtelen ott találtuk magunkat<br />

szemben egy megvadult ogréval. Nem ölhettük meg anélkül,<br />

hogy egyúttal végeznénk a Tanács elnökével. Arról nem is beszélve,


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 117<br />

hogy nem sok kedvünk lett volna szembeszállni vele. Egymást taposva<br />

rohantunk az ajtó felé, és úgy bújtunk el, mint a reszkető nyulak.<br />

Később újra összegyűltünk odakint, és vagy egy órán át tanakodtunk,<br />

mihez kezdjünk az ogréval, miután áttöri a tanácsterem védelmezőit,<br />

és elszabadul. Aztán kibotorkált az öreg Marsden, és közölte,<br />

azt elfelejtette említeni, hogy a varázslat hatása csak egy óráig tart.<br />

- És mire képes a többi rúna - kérdeztem. - Van erről egy<br />

könyv, vagy ilyesmi<br />

Mac Pritkinre sandított.<br />

- Talán Nicknél lehet valami Én semmit nem tudok róluk, csak<br />

ezt a történetet - magyarázta, de a mágus ügyet sem vetett rá.<br />

- Mennyi van magánál - kérdezte tőlem teketóriázás nélkül.<br />

A hangja halk volt, de egy ér majdnem felrobbant a halántékán. Egy<br />

pillanatig haboztam, de ha meg akartam tudni, mire képesek ezek<br />

a nyakbavalók, muszáj volt átadnom némi információt.<br />

- Három.<br />

- Szentséges ég - nyögött fel Mac, és elejtette a tetoválótűt. A jobb<br />

bicepszén kavargó tornádó még intenzívebben kezdett körözni.<br />

- Mondja el, milyenek - követelte Pritkin ingerülten, de ő nem<br />

tűnt annyira megdöbbentnek, mint a barátja.<br />

- Már elmondtam.<br />

- A jeleket! - sürgetett türelmetlenül. - Milyen rúnák vannak rajtuk<br />

- Ha lerajzolja, akkor én megmondom... - vágott közbe Mac, de<br />

egy grimasszal beléfojtottam a szót. Lehet, hogy buta szőke libának<br />

tartottak, de azért álljon meg a menet. Végül is jövőbelátó voltam,<br />

feltételezték, hogy nem ismerem a rúnákat<br />

- Hagalaz, Jera és Dagaz.<br />

- Rajta vagyok - ugrott fel Mac, és átfutott a szomszéd szobába.<br />

Hallottam, hogy telefonálni kezd. Átfutott az agyamon, hogy erősítést<br />

hív, de aztán elvetettem az ötletet. Még nem tudták, hol vannak<br />

a fegyverek, és persze ki gondolná, hogy ilyen fontos dolgokat csak<br />

úgy magammal hurcolászom a zsákomban Meg kell vallanom, miután<br />

megtudtam, mi van nálam, ez már nekem sem tűnt annyira<br />

nyerő ötletnek.


118 KAREN CHANCE<br />

- Honnan szerezte őket - tudakolta Pritkin. Nem láttam okát,<br />

hogy eltitkoljam előle az igazat.<br />

- Ugyanonnan, ahonnan a graiákat. A Szenátustól.<br />

- Nem hinném, hogy csak úgy átadták őket.<br />

- Nem egészen - vallottam be, majd úgy véltem, ideje témát váltani.<br />

- Egész véletlenül nem tudja, miként juttathatnám vissza a kedves<br />

hölgyeket a dobozukba<br />

Az egész arra kellett, hogy kiderüljön, milyen varázslattal ejthetném<br />

csapdába Myrát. Pritkin jelentősen megkönnyítené a dolgomat,<br />

ha egyszerűen elárulná a módszert.<br />

- Meséljen még a rúnákról.<br />

A francba, hogy ennyire csökönyös legyen valaki.<br />

- Meséljen a graiákról, és akkor meglátjuk.<br />

- Egy évig és egy napig kell magának dolgozniuk, vagy addig,<br />

amíg meg nem mentik az életét. Utána szabadok lesznek, és újra rászabadulhatnak<br />

az emberiségre.<br />

- Nem ezt kérdeztem - mondtam szemrehányón. - És nagyon<br />

jól tudja, hogy nem szándékosan engedtem ki őket.<br />

- Sehogy sem lett volna szabad megtennie! Ez egy nagyon bonyolult<br />

varázslat. Hogyan tudta megtanulni<br />

Úgy döntöttem, inkább nem kötöm az orrára, hogy semmi mást<br />

nem tettem, csupán kezembe vettem a gömböt. Pritkin már így is<br />

épp elég veszélyesnek tartott, nem volt szükségem arra, hogy ez<br />

csak fokozódjon. Amúgy meg lehet, hogy ez nem jelentett semmit.<br />

Talán a doboz is hibás volt, ki tudja, mióta állt már ott. Na persze, ha<br />

nem működött rendesen, akkor Myra esetében is csődöt mondhatott.<br />

Kíváncsi lettem volna, van-e mód arra, hogy leteszteljem.<br />

- Nos - szakította félbe a gondolatmenetemet. Nem volt az a türelmes<br />

fajta.<br />

- Ismeri a varázslatot, amivel vissza lehet küldeni őket, vagy nem<br />

- Igen.<br />

Ez kellett nekem, pont ezt akartam hallani.<br />

- Akkor talán megegyezhetünk. Megtanítja nekem, és esetleg elárulom,<br />

hol vannak a fegyverek.<br />

- Anélkül is el fogja mondani - replikázott. - Nélkülem biztos,


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 119<br />

hogy nem jut el a vámpírja közelébe, úgyhogy esélye sem lesz használni<br />

a rúnákat. Sót, talán még az én támogatásom sem lenne elég.<br />

Minden lehetőséget meg kell ragadni.<br />

Mac visszatért, mielőtt még kitalálhattam volna valami frappáns<br />

választ.<br />

- Nick nagyon kíváncsi volt, hogy miért érdekel ennyire, de azt<br />

hiszem, bevette a mesém - közölte, majd rápillantott a kezében tartott<br />

papírlapra. - Azt mondja, kettőt közülük a Donovan egyik árverésén<br />

adtak el 1872-ben. A Kört egy ismeretlen licitáló győzte le, aki<br />

elképesztő összeget fizetett ki értük. Azóta senki sem hallott felőlük.<br />

Igazán szeretném tudni, hol találta őket.<br />

- Nem találta, hanem ellopta. A Szenátustól - mondta Pritkin.<br />

Mac füttyentett egyet.<br />

- Na, ez a történet felettébb érdekelne.<br />

- Talán később - intettem le, remélve, hogy megfeledkezik róla.<br />

-Jól van, de a szaván fogom - jelentette ki, majd újra a papírba<br />

mélyedt. - Amit megtudtam, az főleg mendemondákon alapszik, de<br />

Nick jól ismeri a rúnatant, szóval azért meg lehet bízni benne. A Hagalaz<br />

azonnali heves jégvihart okoz, mely pusztító erővel csap le<br />

mindenre, kivéve a varázslatot előidéző személyt, és azt, akit a védelmébe<br />

vesz. Gondolom, ez azt jelenti, hogy akit a védőpajzsa alá<br />

von, bár ebben Nick sem volt egészen biztos. Az inverz igézet során<br />

a legádázabb viharokat is lecsendesíti.<br />

Ez tetszett, és úgy éreztem, még hasznos lehet. Mac néhány sort<br />

némán olvasott, majd krákogott néhányat, és rám pislantott.<br />

- Nos, a Jera... Hát... Ez állítólag, azt mondják...<br />

- Termékenységi kő - segítettem ki, remélve, hogy átlendítem<br />

a zavarán. - Garantálja a jó és bőséges termést.<br />

- Igen, olyasmi. Úgy hírlik, a hatása... Vagyis, egyesek szerint ez...<br />

Pritkin kikapta a kezéből a papírt, és elolvasta a bekezdést, ami<br />

láthatólag nagy nehézségeket okozott Mac számára.<br />

- A hatása valóban termékenységfokozó, kicsit úgy működik,<br />

mint egy mágikus Viagra - foglalta össze a leírtakat, majd lesújtó<br />

pillantást vetett a barátja felé. - Ez minden Semmi más hatás<br />

- Nick nem tud róla - válaszolta Mac kicsit meghunyászkodva. -


120 KARÉN CHANCE<br />

Csak az aukciós ismertetőre hagyatkozhatott, de ott minden fontos<br />

tulajdonságot ki szoktak emelni, hogy felsrófolják az árakat. Persze<br />

ettől még tudhat olyat, amit senki nem sejt. Mindenesetre akkor játszott<br />

fontos szerepet, amikor az országok trónjait egy-egy dinasztia<br />

foglalta el. Az utódlás ilyen esetekben legalább olyan fontos volt,<br />

mint a hatékony fegyverek. Ugyanígy jelentős lépés lehetett, ha terméketlenné<br />

tudtad tenni a riválisodat, ezáltal az utolsó sarj halála<br />

után könnyű volt polgárháborúba, káoszba dönteni az országát,<br />

ami lehetőséget adott arra, hogy elfoglald a területet.<br />

- Talán - grimaszolt Pritkin -, de a mi esetünkben nem sok hasznát<br />

vesszük. No és az utolsó A Dagaz<br />

- Áttörés, új kezdet - mormoltam halkan a szó jelentését. Őszintén<br />

szólva mindkettőnek jó hasznát tudtam volna venni. Mac rábólintott.<br />

- Eredetileg valóban ezt jelenti. De hogy a harci rúnák esetében<br />

hogyan kell ezt értelmezni... - Megvonta a vállát. - Nick sem tudja.<br />

- Mégis, mire tippelt - tette fel az engem is foglalkoztató kérdést<br />

Pritkin.<br />

- Semmire - tárta szét a karját Mac az arckifejezésünket látva. -<br />

Ne a hírvivőt öljétek meg. Ezt nem a másik kettővel együtt vették<br />

meg, soha senki nem hallott róla, semmilyen feljegyzésben nem<br />

szerepel.<br />

Csalódottságot éreztem. Épp elég volt, hogy háromból egy használhatatlan,<br />

nem akartam, hogy kettő legyen belőle.<br />

- Más forrásuk nincs - vetettem fel, de Mac tagadólag rázta meg<br />

a fejét.<br />

- Nick azt mondta, még utánanéz, de ennek az embernek olyan<br />

a memóriája, mint egy számítógép. Nem hiszem, hogy valami elkerülte<br />

volna a figyelmét, végül is ez a kedvenc hobbija. A rúna neve<br />

felbukkan ugyan néhány ősrégi dokumentumban, de sehol nem írják<br />

le, hogy mire képes.<br />

- Akkor csak egy módon találhatjuk ki - mondta Pritkin. Felvont<br />

szemöldökkel néztem rá. - Ki kell vetni.<br />

-Te aludtál, amikor az ámokfutó ogre történetét meséltem,<br />

vagy mi


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 121<br />

- Majd én kivetem, ha te gyáva vagy hozzá - hősködött a mágus,<br />

gúnyos mosollyal a szája szélén. - Hol van<br />

Sóhajtottam, és átgondoltam a helyzetet. Meg kellett tudnom,<br />

mire képes a rúna, és ha Pritkin kockára akarta tenni az életét, hogy<br />

kipróbálja, hogy jöttem volna én ahhoz, hogy megállítsam Ugyanakkor<br />

abban is volt igazság, amit mondott. A segítsége nélkül talán<br />

soha nem jutnék Tony közelébe, és ha még ez sikerülne is, mi van<br />

akkor, ha a rúna hatása inkább a Jerára hasonlít Ezt tisztázni kellett,<br />

mielőtt bevetem a dagadt vámpír ellen, de csupán annyit érek el,<br />

hogy kanos lesz tőle. A hideg is kirázott, mire elhessegettem az<br />

agyamból ezt a képet, és Mac kérdő tekintettel bámult rám.<br />

- Azt mondta, hogy a rúnákat minden használat után fel kell tölteni<br />

- emlékeztettem őket. - Ha most kipróbáljuk, csak egy hónap<br />

múlva lehet újra bevetni.<br />

Pritkin gyorsan válaszolt, mielőtt Mac szóra nyithatta volna<br />

a száját.<br />

- Talán. De ha évszázadok óta nem használták, esetleg felgyülemlett<br />

benne annyi energia, ami több alkalomra is elegendő.<br />

- De fogalmam sincs, mikor volt utoljára használatban.<br />

- Vagy az is lehet, hogy az összegyűlt energia úgy hasznosul,<br />

hogy az első bevetés alkalmával nagyobb lesz a varázslat ereje - vetette<br />

fel Mac. Pritkin ingerülten nézett a társára, pedig volt abban valami,<br />

amit mondott.<br />

- Egy dolog biztos - jelentette ki a mágus mogorván. - Nem tervezhetünk<br />

vele, ha nem tudjuk, hogyan működik. Vagyis ilyen formájában<br />

teljesen haszontalan számunkra, abszolúte mindegy, hogy<br />

feltöltött vagy üres állapotban van. Akkor mit veszíthetünk<br />

Szerettem volna vitába szállni vele, de igaza volt.<br />

- Hol van - tette fel a kérdést. Sóhajtottam.<br />

- ígérje meg, hogy megtanítja a graiákat visszajuttató varázslatot,<br />

és elárulom.<br />

- Rendben - mondta, meg sem várva a mondatom végét.<br />

- Ott van, abban a zsákban - mutattam előre.


6. fejezet<br />

Azt hittem, a két mágus kárt tesz a berendezésben, olyan hevesen<br />

trappoltak végig a szobán a zsákhoz. Mac leelőzte a társát, de csak<br />

azért, mert közelebbről indult, valamint Pritkin nadrágja félúton<br />

a bokájáig csúszott le. Sajnálkozva figyeltem, ahogy felhúzza és begombolja,<br />

aztán lélekben jól fejbe kólintottam magam. Ha ez így<br />

megy tovább, nemsokára kezeltetnem kell magamat.<br />

Mac a hűtő tetejére pakolta ki a zsák tartalmát, minden darabot<br />

egyesével. A mozdulatai óvatosak voltak, mintha nitroglicerinnel<br />

bánna. A két ezüst bomlasztóbomba lágyan csillogott a plafonról lelógó<br />

lámpák fényében, alattuk ott lapult a jelentéktelen külsejű doboz,<br />

mely ki tudja, hány száz éven át volt a graiák otthona. Mac végül<br />

rálelt a bársonyzacskóra, és elővigyázatosan, egyenként kiemelte<br />

belőle a rúnaköveket. Több percig is eltartott, míg magához tért.<br />

- Csinos kis gyűjtemény - mondta még mindig elfúló hangon.<br />

A hátára tetovált farkas is abbahagyta a vonyítást, és Mac válla fölött<br />

kilesve kémlelte, hogy mire ez a nagy felhajtás.<br />

- Ez volt az összes - kérdezte Pritkin. - Mindent elhozott a Szenátustól<br />

- Dehogyis! Tudom, hogy épp háború folyik. Ott voltam, amikor<br />

kitört, nem emlékszik<br />

- Mijük van még - faggatott Pritkin, miközben Mac még mindig<br />

áhítattal nézte a hűtőszekrényen sorakozó tárgyakat.<br />

- Semmi köze hozzá - feleltem, és közben úgy döntöttem, hagyom,<br />

hogy azt higgye, az életem kockáztatása árán lopóztam be<br />

a Szenátushoz, hogy megszerezzem ezeket a holmikat. Ez a verzió<br />

sokkal jobban hangzott, mint az igazság. Az történt ugyanis, hogy<br />

Mirceával épp visszaérkeztünk egy múltbéli utazásról, amikor meg-


124 KAREN CHANCE<br />

tudtuk, hogy a konzul már vár rám. Felém nyúlt, én ösztönösen hátraugrottam,<br />

és a kiszámíthatatlan új erőmnek köszönhetően már ez<br />

is elég volt ahhoz, hogy három nappal visszakerüljek az időben. Mivel<br />

térben nem utaztam, ugyanott találtam magam, a MÁGUS vámpírok<br />

által birtokolt szárnyában, a Szenátus belső szentélyében, ami<br />

akkor épp üres volt. Mivel a legkülönfélébb mágikus tárgyak sorakoztak<br />

előttem, úgy döntöttem, egypárat magamévá teszek, mielőtt<br />

elhúznám a csíkot.<br />

Sietnem kellett, mert tudtam, hogy a védelmezők már egész biztosan<br />

észlelték a jelenlétemet. Épp csak addig maradtam, amíg az<br />

egyik polcról leemeltem a kezem ügyébe akadó tárgyakat. A többire<br />

ügyet sem vetettem, de tekintve, hogy a vámpírok kincseit tároló<br />

polcrendszer magasabb volt még nálam is, nem tévedhettem nagyot,<br />

ha azt állítottam, hogy nem váltak teljesen védtelenekké.<br />

- Tündeországban szükségünk lesz a segítségre - jelentette be<br />

Pritkin, miközben szemmel láthatóan palástolni igyekezett izgatottságát.<br />

- Ha ezeket el tudta lopni, még többet is megszerezhet.<br />

- Nem fogom elhozni a többi fegyvert! Épp háborút vívnak!<br />

Lehet, hogy dühös voltam Mirceára, de a terveim között nem<br />

szerepelt, hogy ott hagyjam őt, kiszolgáltatva Raszputyinnak és szövetségeseinek.<br />

Arról nem is beszélve, hogy egy barátom, Rafe is ott<br />

volt köztük. Nagyon sok gonosz vámpír élt a földön, de nem volt<br />

mind egyforma, bármit is gondoljon róluk Pritkin.<br />

- Egyébként is, csak a képességeim használatával juthatnék viszsza<br />

hozzájuk, és azt szeretném elkerülni.<br />

- Miért - nézett rám a mágus őszinte elképedéssel. - Ez a legjobb<br />

fegyvere.<br />

- És egyben a legijesztőbb is. Ahogy oly éles elméjűen rátapintott<br />

a lényegre, nem tudom, mit csinálok. És ha elszúrom, az egy<br />

csomó ember halálát okozhatja.<br />

- Hát ezért nem vitt ki minket a Dantéból - kérdezte. Amikor<br />

bólintottam, furcsa kifejezés suhant át az arcán, mely egyszerre volt<br />

meglepett és dühös is. - Ennek nincs semmi értelme. Korábban<br />

mindkettőnket elvitt a XIX. századba, amikor le akart rázni engem.<br />

- Nem tettem ilyet.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 125<br />

- Én is ott voltam, nem rémlik - dorongolt le mérgesen. - A szeretője<br />

kis híján kinyírt engem.<br />

Egy saját testemen kívüli élményt leszámítva Mirceával nem voltunk<br />

szeretők, és a geis jóvoltából nem is kockáztathattam meg,<br />

hogy azok legyünk. Ezt azonban nem akartam most Pritkin orrára<br />

kötni. Nem az ő dolga volt, és már elegem lett abból, hogy azt érezzem,<br />

egy tárgyaláson vagyok, ahol ő a bíró, az esküdtszék, sőt, talán<br />

a hóhér is.<br />

- Nem érdekel, hogy hisz nekem vagy sem - mondtam olyan<br />

nyugodtan, ahogy tőlem telt. - De egyáltalán nem rajtam múlt,<br />

hogy abban a színházban kötöttünk ki. Az utazás csak úgy jött, nem<br />

tudom, hogy miért. Én csak annyit tettem, hogy a lehető legrövidebb<br />

időn belül mindkettőnket visszahoztam a jelenbe.<br />

- A Pythia irányítja a hatalmát, és nem fordítva - jelentette ki Pritkin,<br />

lényegében hazugnak nevezve engem.<br />

- Mondom, higgyen, amit csak akar - feleltem, és hirtelen annyira<br />

belefáradtam az egészbe. Semmi értelme nem volt vitába szállni<br />

vele, úgysem oldott volna meg semmit. - Viszont ha igaz az, hogy<br />

mindenfajta segítség jól jöhet, akkor volna itt egy kis meló Mac számára.<br />

A férfi még mindig kissé bódult tekintettel fordult felém.<br />

- Micsoda<br />

-A védelmezőm - mondtam, lehúzva a felsőmet a vállamról,<br />

hogy megmutassam neki a pentagrammát. - Pritkin azt állítja, hogy<br />

a Kör deaktiválta. Helyre tudja állítani<br />

- Nem állítottam, hogy „deaktiválták". Az lehetetlen lenne - javított<br />

ki Pritkin, miközben Mac közelebb lépett, hogy megszemlélje<br />

a jelet. - Távolból a Kör csupán blokkolni képes, és szinte biztos,<br />

hogy ezt tették, megrémülve attól, hogy ellenük vetné be. Ha nem<br />

így volna, biztosan nem mondtak volna le a lehetőségről. Bármikor<br />

használta ugyanis a védelmezőjét, az megmutatta számukra a hozzávetőleges<br />

tartózkodási helyét, és ez jól jött akkor, amikor mindenáron<br />

el akarták kapni.<br />

Hirtelen előrelépett, egészen addig, amíg már intim közelségbe<br />

kerültünk.


126 KAREN CHANCE<br />

- A hatalmának működéséről adott magyarázatának nincs semmi<br />

értelme - állította nyers hangon. - Legalábbis akkor, ha valóban<br />

maga lett a Pythia.<br />

Azt hiszem, meg akart félemlíteni, de egyáltalán nem ezt a hatást<br />

érte el. Alig pár centire állt tőlem, a tekintetem el sem kerülhette<br />

meztelen felsőtestét. A feszes, kidolgozott izmokat puha szőr borította<br />

a mellkasán, és az épphogy csak működő légkondinak köszönhetően<br />

apró verejtékcseppek indultak útjukra, utat keresve<br />

maguknak a szőrszálak erdejében. Mindaddig kizárólag sima bőrű<br />

férfiakkal volt dolgom, talán épp ezért tört rám az őrült vágy, hogy<br />

beletúrjak a göndör bozontba, ujjaimmal végigsimítsak a szőrzeten.<br />

Fogalmam sincs, miért pont ez a mágus, akit egyáltalán nem kedveltem,<br />

váltotta ki belőlem ezt az érzést. Olyan volt, mint egy több<br />

hónapja szigorúan diétázó ember számára, amikor megpillant egy<br />

ínycsiklandó fagylaltkelyhet. A tenyerem izzadt, a lélegzetem egyre<br />

jobban felgyorsult, míg végül szinte már ziháltam. Kényszerítenem<br />

kellett magamat, hogy elfordítsam a fejem, mielőtt teljesen elvesztem<br />

az önuralmamat, de ez sem segített sokat, mert a tekintetem ezután<br />

lejjebb csúszott, testének azon tájaira, melyeket már elrejtett a<br />

dühítőén feszes farmernadrág. Nagyokat nyeltem, és próbáltam öszszeszedni<br />

magam, még mielőtt rárontok, és letépem róla a nadrágot.<br />

Csaknem sikerült hátrébb lépnem, és ezúttal már az sem érdekelt,<br />

hogy talán a félelmem jelének venné. Még mindig jobb lenne,<br />

mintha kiderülne az igazság. Ám ekkor elkövettem azt a hibát, hogy<br />

a szemébe néztem. Végre rájöttem, miért tűnt mindig olyan furának:<br />

szempillái és szemöldöke színe annyira hasonlított a bőre tónusához,<br />

hogy egy kis távolságból szemlélve egyáltalán nem is látszottak.<br />

Ilyen közelről azonban megfigyelhettem, hogy hosszú szempillái<br />

sűrűn keretezik zöld szemét - azt a ritka fajtát, amibe semmilyen<br />

más szín árnyalata nem vegyül.<br />

A szigorú utasításokra fittyet hányva, mindkét kezemmel előrenyúltam,<br />

megérintettem a mellkasán dagadó izmokat. A pupillája<br />

ettől olyannyira kitágult, hogy a szeme szinte teljesen feketévé változott.<br />

Arcára döbbenet ült ki, a reakcióm talán váratlanabbul érte,<br />

mint ha arcon csaptam volna. De nem húzódott el. Enyhe bizser-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 127<br />

gést éreztem az ujjaimban ott, ahol a bőréhez értem. A teste melegebb<br />

volt, mint amire számítottam, még a kis helyiség fülledt levegője<br />

mellett is. De most ez érdekelt a legkevésbé. Semmi más nem<br />

járt a fejemben, csak az, miként tudnám minél gyorsabban lehúzni<br />

azt az átkozott cipzárt.<br />

Mielőtt azonban valóra válthattam volna a tervemet, Pritkin elkapta<br />

mindkét csuklómat. Nem tudom, hogy eltolni akart, vagy épp<br />

magához húzni. Az arckifejezéséből ítélve ő maga sem volt biztos<br />

ebben. De egyikünknek sem maradt elég ideje arra, hogy megtaláljuk<br />

a helyes választ.<br />

Egyik pillanatról a másikra azt éreztem, mintha valaki leöntött<br />

volna benzinnel, és egy gyufával lángra lobbant. Nem fájdalom hatolt<br />

végig a testemen; annál valami sokkal borzalmasabb dolog.<br />

Mintha a lényem valamennyi sejtjét egyszerre érte volna el ez az<br />

égető érzés. Felsikoltottam, és hátraugrottam, a mozdulattal feldöntöttem<br />

Macet, és mindketten a földre zuhantunk. Pritkin is követett,<br />

mivel még mindig fogta a csuklómat. Távolról hallottam, hogy Mac<br />

odakiabál neki valamit, de képtelen voltam annyira koncentrálni,<br />

hogy megértsem. A testem ívben megfeszült, és tátogni kezdtem,<br />

mint a partra vetett hal. A különbség csupán annyi volt, hogy nekem<br />

nem levegő kellett, hanem szabadulás ettől az észveszejtő<br />

gyötrelemtől.<br />

Megértettem, milyen az, ha valakit élve elégetnek. Mintha hallottam<br />

is volna a tűz ropogását, amint a gerincemen kúsztak fel a lángok.<br />

Minden egyes idegvégződésem izzó haláltusát járt. Nem tudtam,<br />

hol vagyok, elszállt minden problémám, a világ minden baja<br />

nüansznyi semmiségnek tűnt a szenvedés mellett, amin átmentem.<br />

Ha még néhány másodpercig tart, esküszöm, a nevemet is elfelejtettem<br />

volna, de ekkor, ugyanolyan váratlanul, ahogy érkezett, az<br />

égető érzés eltávozott a testemből.<br />

Amikor magamhoz tértem, a tetoválószalon linóleumpadlóján<br />

feküdtem, és épp újra megtanultam levegőt venni. Felnéztem, és<br />

megláttam Macet, ahogy szorosan tartja Pritkin kezét. Nyilvánvalóan<br />

ő rángatta el mellőlem a mágust, és ha lett volna erőm hozzá,<br />

minden bizonnyal odamegyek, és megcsókolom ezért. Miután sike-


128 KARÉN CHANCE<br />

rült megszüntetnie a közvetlen veszélyt, Mac elengedte Pritkint, és<br />

hozzám fordult.<br />

-Jól van Cassie, hall engem<br />

Bólintottam, mert többre egyelőre nem voltam képes.<br />

- Rendben - nézett rám még mindig rémült tekintettel. Most<br />

nyoma sem volt az eddig látott laza, „na mi újság, szivi" stílusnak.<br />

- Maradjon ott, ahol van, azonnal visszajövök. És még csak véletlenül<br />

se érjenek egymáshoz!<br />

Mac eltűnt egy ajtó mögött, és rövidesen víz csobogását hallottam.<br />

A fájdalom ugyan elmúlt, de az emléke örökre beégette magát<br />

a testembe, ahogy egy vakító fényvillanás károsítja a retinát. Az idegeim<br />

még mindig vadul lüktettek, és bár már nem rándultam görcsbe,<br />

finom remegések futottak át rajtam újra meg újra. Megmozdulni<br />

sem mertem, attól tartva, hogy akaratlanul is csak ártok magamnak.<br />

Halványan felsejlett bennem, hogy a szaggatott zihálás nem csupán<br />

tőlem ered. A szememmel körbekémleltem, anélkül hogy a fejemet<br />

elfordítottam volna. Megpillantottam Pritkint, aki a hátán feküdt,<br />

a plafont bámulta kikerekedő szemekkel. Az arca vérvörös<br />

volt, az izmai kidagadtak, és ugyanolyan szaporán szedte a levegőt,<br />

mint én. Rájöttem, hogy talán nemcsak én részesültem az iménti élményben.<br />

Mac egy nedves felmosóronggyal tért vissza, amit a homlokomra<br />

terített. Szólni akartam neki, hogy ennél azért egy kicsit többre<br />

lesz szükségem, mondjuk egy doboz kodeinre, vagy egy üveg<br />

whiskyre, de hirtelen úgy éreztem, már ezzel is segített. Egy molylepkét<br />

figyeltem, mely a fejem feletti halogénlámpa körül repkedett,<br />

és közben megpróbáltam visszanyerni az irányítást a testem<br />

felett. Az ötlet, hogy felüljek, gyerekes vakmerőségnek tűnt, így aztán<br />

amíg Mac Pritkinnel foglalkozott, csak feküdtem és gondolkodtam,.<br />

Habár életem során nem kevés érdekesnek mondható kalandban<br />

volt már részem, a mai nap mindenképpen a legőrültebbek<br />

közé tartozott. Emiatt talán érthető, hogy ilyen sokáig tartott rájönnöm<br />

bármire is.<br />

Az egész nap folyamán furcsán viselkedtem a férfiak közelében.<br />

Általában éppannyira akad meg a szemem a jóképű pasikon, mint


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 129<br />

bármelyik nőnek, de az évek során megtanultam, miként csodáljam<br />

a szépségüket feltűnés nélkül. Mivel az egész felnőttéletemet meneküléssel<br />

töltöttem, ha valakit közel engedtem volna magamhoz,<br />

az velem együtt sodródik állandó életveszélybe. Mivel nem akartam,<br />

hogy bárki halála az én lelkemen száradjon, mindent megtettem,<br />

hogy megtartsam a kellő távolságot. És ahogy mondják: gyakorlat<br />

teszi a mestert.<br />

Ma Casanova és Chavez mellett is nehezemre esett a lényegre<br />

összpontosítanom, de ez még elment. Mindketten eszeveszetten csinosak,<br />

és persze egy-egy ördögfi lakozik bennük. Azt hiszem, minden<br />

egészséges, heteroszexuális nőből hasonló reakciót váltanának<br />

ki. Kész szerencse, hogy nem rángattam be egyiküket, vagy akár<br />

mindkettejüket a legközelebbi sötét helyiségbe. De Pritkin azért más<br />

tészta volt.<br />

Egyrészt első találkozásunk pillanatától kezdve kiállhatatlan fickónak<br />

tartottam, másrészt a mai napot megelőzően soha nem tekintettem<br />

rá különösebben vonzó férfiként. Oké, azt el kell ismerni,<br />

hogy az alakja jó volt, és az arca sem csúnya, már amikor nem a szokásos<br />

lesajnáló ábrázatát ölti magára. A haja elég bénán állt, mintha<br />

fűnyíróval vágták volna egyenletesen magasra, de hát senki sem lehet<br />

tökéletes. Mindezek ellenére Pritkin nem volt a zsánerem. Soha<br />

nem vonzódtam a szőkékhez, főleg nem olyan gyilkos típusokhoz,<br />

akik listájának előkelő helyén szerepelek. De bármi is történt ma,<br />

az imént ellenállhatatlan vágyakozás fogott el iránta.<br />

Hirtelen felültem, hányinger kerülgetett. Alig tudtam elkapni<br />

a homlokomról lecsúszó rongyot, mielőtt az ölembe esett volna. Mi<br />

van akkor, ha Mircea babrált valamit a geis körül, mert arra akar rávenni,<br />

hogy fejezzem be végre a beavatási rituálét Tudtam, hogy<br />

képes lenne rá, egyszer már megtette, amikor arra számított, hogy<br />

Tomas révén eshetek át mindezen. Miért ne terjeszthetné ki másokra<br />

is, akár egészen sok személyre, ha csak a mai nap történéseit veszszük<br />

figyelembe A tenyerembe temettem az arcomat, különböző<br />

fájdalmak járták át testemet és lelkemet. A feltételezés, hogy Mirceának<br />

egyáltalán nem számít, kit tesz végül magáévá, olyan volt, mintha<br />

ököllel gyomron vágtak volna.


130 KAREN CHANCE<br />

Néhány perc múltán a tetoválóasztalba kapaszkodva feltápászkodtam<br />

a padlóról. Meglepő módon a testem nem is tiltakozott.<br />

- Mircea megváltoztatta a geist - kérdeztem, és büszke voltam<br />

magamra, amiért sikerült elcsuklás nélkül végigmondanom ezt a pár<br />

szót. Ekkor már Pritkin is a lábára álít, és külön örömömre az ingét is<br />

felvette. Rám nézett, majd gyorsan elkapta rólam a pillantását.<br />

- Nem valószínű - mondta.<br />

- Az ég szerelmére, elmondaná valaki, hogy mi az ördög történt<br />

itt az előbb - érdeklődött Mac.<br />

- És miért akarok ma rámászni minden férfira, akivel találkozom<br />

Pritkin erőteljesen a hűtőszekrény körüli falat kezdte vizsgálgatni.<br />

Miután egy pillantást vetettem a farmernadrágja slicc körüli részére,<br />

én is követtem a példáját.<br />

- A fájdalmat a geis okozta azért, hogy távol tartson egy nem engedélyezett<br />

partnertől - magyarázta. - Nem az a célja, hogy összehozza<br />

valakivel.<br />

Hirtelen megkönnyebbülés öntött el, méghozzá olyan erővel,<br />

hogy térdre rogytam. Mindkét kezemmel megkapaszkodtam az asztalban,<br />

és mindent megtettem, hogy ne nézzek ki teljesen idiótának.<br />

Néhány másodperc alatt ezt is leküzdöttem. Rendben, ezúttal talán<br />

nem Mircea a ludas, de ettől még a probléma ugyanúgy fennállt.<br />

- És akkor mégis, mi volt ez<br />

- Én... nem tudom biztosan - közölte Pritkin két szaggatott légzés<br />

között, és lehunyta a szemét. Egy perc múlva az arca némiképp már<br />

veszített vörös színéből. - Nem történt valami gikszer a rituálé során<br />

- Milyen rituálé - próbálta felvenni a fonalat Mac, de nem sok<br />

sikerrel. Én egész nap ezzel próbálkoztam, mindhiába.<br />

-Az átadási rituálé - pontosítottam. - ami ahhoz szükséges,<br />

hogy Pythiává váljak. Nem tudom, mi a hivatalos neve. Agnes kezdte<br />

el, de azt mondta, hogy nekem még... - akadtam el a megfelelő<br />

kifejezést keresgélve, amivel nem sértem meg Mac régimódi szemérmességét.<br />

- De Mircea gondoskodott róla - mondta Pritkin.<br />

- Nem egészen - jelentettem ki, és érthető volt a zavarodottság,<br />

amivel Pritkin rám nézett. A reggeli kis időutazásunkat leszámítva a


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 131<br />

legutolsó alkalommal, amikor Mirceával találkozott, egy ágyban<br />

voltunk a vámpírral, meztelenül és csapzottan. Na jó, én egy takaróba<br />

burkolóztam, de a lényeg ugyanaz. - Megzavartak minket.<br />

Raszputyin épp akkor támadott, emlékszik<br />

- Elég élénken - ráncolta össze Pritkin a homlokát, minta valami<br />

egészen bonyolult összefüggést akarna megérteni. - Tehát azt állítja,<br />

hogy még mindig szűz - szegezte nekem nyíltan a kérdést.<br />

A hangjában ugyanaz a hitetlenkedés bujkált, mint bárki máséban,<br />

ha valaki azt állítja neki, hogy egy idegen űrhajó nemrég szállt le<br />

a Fehér Ház kertjében. Szinte elképzelhetetlen, de legalábbis maximálisan<br />

valószínűtlen dolgot jelentett neki. Abbahagytam a fal<br />

szemlélését, és végre szembenéztem vele.<br />

- Nem mintha a legkevésbé is magára tartozna, de igen.<br />

Még mindig úgy rázta a fejét, mint aki képtelen felfogni.<br />

- Ezt soha nem vettem volna számításba.<br />

Már éppen azon voltam, hogy beolvasok neki, amikor azon kaptam<br />

magam, hogy a nyaka alatt kivillanó szőrzetét csodálom. Franc,<br />

franc, franc!<br />

- Most akkor van valamilyen elmélete, vagy nincs<br />

-A legvalószínűbb feltételezés, hogy maga a Pythia rituáléja<br />

próbálja meg rávenni a befejezésre.<br />

Egy pillanatig bambán bámultam rá, de ő nem figyelt, túlságosan<br />

lefoglalta a téglák számolgatása a falban.<br />

- Akkor tegyük tisztába ezt a dolgot, rendben - kezdtem végül,<br />

minden igyekezetem ellenére kissé fojtott hangon. - Mivel Mircea<br />

nincs a közelben, a befejezetlen szertartás más férfiak karjába lökne,<br />

hogy végigvigyem, amit elkezdtem. De a geis nem csípi ezt, amit azáltal<br />

tudat, hogy megkínoz engem, no meg azt, aki a közelembe merészkedik.<br />

Jól látom És ami még fontosabb, ez továbbra is így marad<br />

- Miféle geis Valaki geist rakott magára - tudakolta Mac.<br />

- A vámpír mestere egy dúthrachtot vettetett ki rá. Ez harcol<br />

most a Pythia-rítussal, amit még be kellene fejezni - közölte Pritkin<br />

szárazon.<br />

- Ó, ördög és pokol - huppant le Mac az egyik hokedlira, reménytelen<br />

arcot vágva.


132 KAREN CHANCE<br />

- Feleljen már! - erősködtem, és ha meg mertem volna érinteni<br />

Pritkint, jól megráztam volna a grabancát.<br />

- Nem ismerem olyan jól ezeket a rítusokat, hogy teljes biztonsággal<br />

azt mondhassam, még ezen a ponton is ki lehet szállni az<br />

egészből - mondta nem túl segítőkészen. - A ceremóniákat mindig<br />

a Pythia udvarában rendezik, és elég kevés feljegyzés kerül ki a hivatallal<br />

kapcsolatban.<br />

- És mi van a jelenlévőkkel - ütöttem a vasat, remélve, hogy<br />

nem olyan rémült a hangom, mint ahogyan érzem magam. - Agnes<br />

is átesett egyszer a rituálén, vagy nem<br />

- Az több mint nyolcvan éve történt. És ha van is olyan szemtanú,<br />

aki még él, nem sok hasznát vennénk. A rituálé legnagyobb része<br />

négyszemközt zajlik. Csupán két ember ismeri teles egészében<br />

az eljárást: a Pythia és kijelölt örököse.<br />

- Vagyis Myra. - Nagyszerű, ott vagyunk, ahonnan elindultunk.<br />

- És ha a geist nézzük<br />

- Most pont azt csinálja, amit ebben a helyzetben tehet: távol tartja<br />

magát Mirceától. Ez legalábbis lassítja a folyamatot. Más gyógymód<br />

nincs, csak az eltávolítása.<br />

- És azt hogy érhetem el<br />

- Sehogy.<br />

- Ne szórakozzon velem, kell lennie valami módnak.<br />

- Ha van is, én nem tudok róla - válaszolt fáradt hangon. - Ha<br />

tudnám, elmondanám. Amíg a rituálé nem lesz teljes, továbbra is<br />

vonzódni fog a férfiakhoz, a geis viszont Mirceát kivéve senkit nem<br />

fog közel engedni magához. Attól tartok, hogy idővel ez csak még<br />

rosszabb lesz. A dútracht elég gonosz tud lenni, ha valaki vagy valami<br />

ellenszegül neki.<br />

- De akkor mi van Chavezzel - kapaszkodtam minden szalmaszálba.<br />

- Ő is megérintett, és semmi nem történt. Nem vonaglottam<br />

kínok közt a jégpályán.<br />

- A jégpályára ment Minek - tudakolta Pritkin. Jobban lehetett,<br />

mert a szokásos dühös formáját hozta, engem azonban most az ő<br />

hangulata izgatott a legkevésbé.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 133<br />

- Hogy elhozzam ezeket - mutattam a zsákra. - Nem akartam<br />

magammal vinni a Dantéba.<br />

- Inkább őrizetlenül hagyta egy nyilvános helyen, ahol bárki elvihette<br />

volna<br />

- A csomagmegőrzőben volt - morogtam kelletlenül. - Visszatérhetnénk<br />

a témához Amikor Casanova hozzám ért, biztos, hogy<br />

valami megmozdult bennem. Közel sem volt olyan erős, mint az<br />

előbb, de éreztem... valamit. Talán elszabadult volna, de Casanova<br />

még idejében elengedte a kezem. Chavez esetében viszont meg<br />

sem mozdult, pedig vele később találkoztam. Ha igaz, hogy a reakció<br />

egyre hevesebb lesz, nem kellett volna történnie valaminek<br />

- Nem tudom - mondta Pritkin kényelmetlenül fészkelődve.<br />

- Az egyetlen, amire gondolni tudok, hogy a geis felméri a veszélyt<br />

annak alapján, hogy milyen érdeklődést mutat a potenciális<br />

partnerek iránt. Csak ezután dönti el, hogy közbe kell-e lépnie. Casanova<br />

bizonyos fokú vonzalmat ébresztett magában, ez a Chavez<br />

meg nem. A geis érezte, hogy Casanova nem a kiválasztott személy,<br />

ezért figyelmeztette. Ugyan Chavez is a tiltólistán van, de mivel nem<br />

keltett semmiféle vágyat, ezért a geis sem találta kockázatosnak.<br />

Mac szemlátomást elégedett volt magával, miközben Pritkinnel<br />

egyre növekvő pánikban meredtünk egymásra. Szótlanul is egyetértettünk<br />

abban, hogy inkább nem vonnánk le a nyilvánvaló következtetést.<br />

Nem, én ezt nem vagyok hajlandó elfogadni. Soha.<br />

- Na persze - folytatta Mac elgondolkodva - ha kölcsönös a vonzalom,<br />

a reakció is erősebb, mivel kétirányú a figyelmeztetés... -<br />

fejtette ki, majd elhallgatott.<br />

- Oké - csak ennyit tudtam kinyögni. A homlokomra szorítottam<br />

az egyik kezem, nehogy a lüktetéstől szétessen. Ha így megy<br />

tovább, én leszek a világon a legfiatalabb, akit a stressz visz a sírba.<br />

- Es akkor mit kezdhetek vele - kérdeztem Macet, mivel Pritkint<br />

túlságosan lefoglalta az, hogy ne nézzen halálra váltan. Mac megvakarta<br />

borostás állát.<br />

- Általában létezik valami módja annak, hogy megszabaduljunk<br />

ezektől a dolgoktól, különösen a dúthracht esetében. Mivel nagyon


134 KAREN CHANCE<br />

nagy zűrzavart okozhat, nem tudom elképzelni, hogy aki kivetette,<br />

ne tervezett volna be valamilyen vészkijáratot. De csupán két ember<br />

tudhatja, hogy lehet működésbe hozni.<br />

- Mircea, és aki a varázslatot kivetette.<br />

Mac bólintott.<br />

- És a mágus természetesen olyan számkivetett lehetett, aki<br />

a vámpír védelmét élvezi. Ezt nyilván nem tenné kockára, még akkor<br />

sem, ha sikerülne kiderítenünk, hogy a több száz renegát mágus<br />

közül Mircea melyik szolgálatait vette igénybe. Persze nincsenek<br />

olyan sokan, akik ilyen bonyolult varázslatra is képesek, és nem<br />

a Fekete Kör tagjai. De ez sem könnyíti meg a dolgunkat. Esetleg sikerülne<br />

néhány tucatra szűkíteni a kört, de ezután fel kellene kutatni<br />

az illető mágust. Ha pedig ez olyan könnyen menne, már rég előkerítette<br />

volna valaki.<br />

- És létezik olyasvalami, ami lelassítja ezt a dolgot, vagy csökkenti<br />

a reakció erősségét - kérdeztem Mactől, de ezúttal Pritkin válaszolt.<br />

- Ha átjutunk az erdők népéhez, ott ez nem lesz gond. A többi<br />

mágiához hasonlóan a geis sem működik odaát - magyarázta, miközben<br />

a csupasz falat csodálta. - Azt hiszem, megkönnyítené<br />

a dolgunkat, ha másutt várakozna. Mac megnézi, mit tehet a védelmezőjével,<br />

ha velem végzett.<br />

Ezúttal egyetértettem vele. Felkaptam még egy kólát, bepakoltam<br />

a fegyvereket a zsákba, amit a vállamra vettem, és elindultam<br />

kifelé. Pritkin állapotát mi sem jellemezte jobban, mint hogy nem is<br />

tiltakozott.<br />

A külső szobában egy bárszéken foglaltam helyet, és átgondoltam<br />

a dolgokat. Sok választásom nem volt: kerülnöm kell a férfiakat,<br />

amíg át nem érünk a tündék világába. Reméltem, hogy Pritkinnek<br />

igaza lesz, és a hatások ott jóval visszafogottabban jelentkeznek.<br />

Csak annyi időre volt szükségem, hogy megtaláljam Myrát. Oké,<br />

nem ez volt a világ legtutibb terve, de többre egyelőre nem telt tőlem.<br />

Iszogattam az üdítőt, és keresgélni kezdtem valamit, bármit, amivel<br />

el tudom terelni a gondolataimat Pritkin csaknem meztelen testéről,<br />

miközben épp egy kard képét tetoválják aranyszínű bőrébe.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 135<br />

Több mint egy órán át ücsörögtem ott, közben több nagy fekete<br />

mappát is átlapozgattam, melyek a különféle tetoválásmintákat<br />

tartalmazták. A voodoo jelektől az indonéz törzsi szimbólumokon<br />

át a bennszülött amerikai totemekig mindent meg lehetett találni<br />

köztük. A fotók alatti rövid leírásokból rájöttem, hogy Mac minden<br />

rajzának volt valamilyen természetfeletti tulajdonsága is. A Pritkin<br />

oldalára kerülő kardot nem találtam köztük, lehet, hogy valami<br />

egyedi kívánság volt.<br />

A két kötetben kategóriákra és szintekre bontva sorakoztak<br />

a tetkók. A vendég először kiválaszthatta, milyen segítséget vár a tetoválástól.<br />

Az egyik nagy csoport védelmet biztosított, de ez is többféle<br />

lehetett aszerint, hogy vágások és szúrások, vérveszteség, égés,<br />

fejsérülés, mérgezés vagy fagyás ellen nyújtott oltalmat. A lista olyan<br />

hosszú volt, hogy azon gondolkodtam, vajon miért akar bárki is hadmágus<br />

lenni. Aztán az is eszembe jutott, miként lehetséges az, hogy<br />

Pritkin testére a mai napig egyetlen ilyen rajz sem került. A leírások<br />

szerint létezett olyan tetkó, ami gyorsította a gyógyulást. Azt már láttam,<br />

hogy Pritkin sebei csaknem olyan gyorsan záródnak, mintha<br />

vámpír lenne, mégsem volt semmi a bőrére pingálva. Hacsak nem<br />

olyan helyre rakatta, amit még nem láttam. Igyekeztem kiverni a fejemből<br />

ezt a gondolatot, és gyorsan belemélyedtem a mappába.<br />

Voltak támadó jellegű varázstetoválások is, a látást javító és hallást<br />

élesítő daraboktól egészen az ellenségünk elpusztítását célzó<br />

változatokig. Ezeket az oldalakat átlapoztam, mert nem volt kedvem<br />

megtippelni, melyiket fogják legközelebb bevetni ellenem<br />

a Kör mágusai. Tovább olvasgatva megtudtam, hogy nem kaphat<br />

meg bárki bármilyen tetkót. Az alanyok mágiahasználati szintje határozta<br />

meg, hogy összesen hány darab, és milyen típusú kerülhetett<br />

fel a bőrükre. A tetoválások részben a környezetükből szerezték<br />

az energiájukat, ebben a tekintetben a talizmánokra hasonlítottak.<br />

Ugyanakkor a gazdájuk belső mágikus erejét is használták. Olyasminek<br />

tűnt ez a rendszer, mint egy hibridhajtású autó, ami elektromos<br />

rendszerrel segít rá a robbanómotor teljesítményére. A mappák<br />

végén vaskos és bonyolult függelék foglalkozott azzal, hogy<br />

meghatározza, ki melyik kategóriák közül választhat. Az itt leírtakat


136 KAREN CHANCE<br />

nem nagyon értettem, hisz nekem sosem mérték fel így a képességeimet.<br />

A mágiahasználó gyerekeket általában már egészen kicsi<br />

korukban letesztelik, hogy utána megfelelő képzésben részesülhessenek.<br />

Persze Tony nem fáradozott ezzel feleslegesen, hisz pontosan<br />

tudta, mire akar használni engem.<br />

Mint kiderült, még a nagy hatalmú mágusok is csupán korlátozott<br />

számú tetoválást hordhatnak magukon. Ha valaki például egy<br />

hóleopárdot varrat ki magán, ami néma lopakodást tesz lehetővé,<br />

valamint egy pókot, mely az illúziók szövését segíti elő, a varázsereje<br />

adott százalékát e két tetkó fenntartására kell fordítania. Hacsak<br />

nem tartozik a legnagyobb erejű mágiahasználók közé, feltehetően<br />

már nem marad elég energiája egy harmadik komoly darabra. Sajnos<br />

még az összefoglaló táblázaton sem nagyon ismertem ki magam,<br />

így végül ráuntam a böngészésre. Amit olvastam, amúgy sem<br />

segített rájönnöm, hogy szabadulhatnék meg attól az akármitől,<br />

amivel a Kör blokkolta a védelmezőmet.<br />

Végül felbukkant Pritkin. Kicsit sápadt volt, mintha rosszul érezné<br />

magát. Helyet cseréltünk, most én mentem át a belső szobába.<br />

Úgy éreztem, rábízhatom magamat Macre, már ami a védelmezőm<br />

megbuherálását illeti. Neki és Pritkinnek élve kellettem, legalább<br />

addig, amíg Myra nyomára bukkanunk. Közös érdekünk volt, hogy<br />

ha tehet ez ügyben valamit, akkor ne habozzon. Egy kicsit aggódtam<br />

a geis miatt, de bizonyára úgy érzékelte, hogy nem vagyok Mac<br />

esete. Csak egy egészen apró nyilallással figyelmeztetett, amikor<br />

a mágus lehúzta rólam a felsőmet. Nem viseltem melltartót alatta,<br />

de magam elé fogtam a blúzt, Mac kezei pedig ugyanolyan személytelenül<br />

matattak rajtam, mintha orvos lenne.<br />

- Kérdezhetek valamit' - kezdte, mialatt megbökdöste a hátamat<br />

valamivel, ami egy rémesen kirojtosodott pipatisztító kefére hasonlított.<br />

Nem volt fájdalmas, de az aurámat csiklandozta. Sikerült<br />

megállnom, hogy összeborzongjak.<br />

- Persze.<br />

- Miért csinálja ezt Mármint, nekem nem tűnik különösebben<br />

bosszúállónak.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 137<br />

- Mi miatt akarnék bosszút állni - sandítottam Hátra a vállam<br />

fölött.<br />

-John azt mondta, a fejébe vette, hogy megöli azt az Antonio<br />

nevű vámpírt. Szerintem is megérdemelné, de...<br />

- Nem úgy nézek ki, mint egy megszállott gyilkos<br />

- Valahogy úgy - nevetett fel. - Ha megkérdezhetem, mi rosszat<br />

tett magával<br />

Egy pillanatra elgondolkodtam ezen, amíg valami más eszköz<br />

után matatott. A legkönnyebb válasz az lett volna, hogy „mindent".<br />

De nem akartam belemenni egy olyan beszélgetésbe, ami még<br />

a legjobb napjaimon is mély depresszióba süllyesztene engem. De<br />

az sem lett volna okos dolog, ha egyáltalán nem válaszolok. Semmi<br />

szükségem nem volt arra, hogy Pritkin megsejtse, jelen pillanatban<br />

Myra sokkal fontosabb számomra, mint Tony. Végül az igazságnak<br />

csak egy részletét árultam el, no nem mintha nem lett volna épp elég<br />

engem ért jogos sérelem a dagadék számláján.<br />

- Nem a bosszú a legfőbb célom. Fogalmazzunk úgy, hogy szeretném<br />

visszaszerezni néhány személyes holmimat - magyaráztam,<br />

majd csaknem felugrottam, amikor egy szikra ívelt át a bőröm fölött.<br />

Mac új szerszáma teljesen megbolondította az aurámat, mintha<br />

statikus feszültséggel töltődött volna fel. Igyekeztem mozdulatlanul<br />

ülni, felkészülve a hasonló furcsaságokra.<br />

- Ellopott magától valamit'<br />

Elnyomtam egy sóhajt magamban. Úgy tűnt, Mac nem elégszik<br />

meg a történet zanzásított változatával.<br />

- Húsz évvel ezelőtt Tony elhatározta, hogy szerez egy jövőbelátót<br />

az udvarába, méghozzá olyat, akiben megbízhat. De kevés a jó<br />

képességű médium, és egyikük sem lett volna hajlandó a vámpírmaffia<br />

egyik tagjának szolgálatába állni. Ekkor úgy döntött, egy gyerek<br />

kell neki, akit maga mellett felnevelve tesz hűségessé. És amilyen<br />

mázlija volt, az egyik alkalmazottjának akadt is egy lánya, aki<br />

tökéletesnek látszott a feladatra. Habár az apám éveken át volt Tony<br />

beosztottja, nem engedelmeskedett a parancsnak, hogy az udvarba<br />

vigyen engem.


138 KAREN CHANCE<br />

- Az apja is renegát volt - kérdezte Mac az arcán hitetlenkedő<br />

kifejezéssel.<br />

-Nem tudom, hogy mi volt. Állítólag tudott kommunikálni<br />

a szellemekkel, biztos volt valami természetfeletti képessége. De<br />

hogy mágus volt-e vagy sem... - vontam meg a vállam. Magamban<br />

azt reméltem, hogy egy nap, sok másikkal együtt, még ezt a kérdést<br />

is feltehetem neki. - Csak azt tudom biztosan, hogy Tony egyik kedvenc<br />

embere volt. Mármint amíg nem szegült szembe vele.<br />

- Nyilván tudnia kellett, hogy reagálnak a vámpírok az ilyesmire.<br />

- Amennyire én tudom, azt tervezte, hogy anyámmal és velem<br />

együtt elszökik, mert Tonynak ellentmondani valóban nem volt túl<br />

egészséges dolog, de már nem maradt rá lehetősége. Tony szemében<br />

ez súlyos árulásnak minősült, amiért egy szimpla kivégzésnél<br />

súlyosabb büntetés jár. Egy mágussal olyan kelepcét gyártatott,<br />

mellyel fogságba ejtette apám szellemét, miután felrobbantotta<br />

a kocsinkat. Ezt a csapdát azóta papírnehezékként használja.<br />

Mac keze hirtelen keményebben markolta meg a hátamat. Magam<br />

mögé pislantottam, és láttam, hogy szinte megkövülten mered rám.<br />

- Ezt nem mondhatja komolyan. Vagy... igen<br />

- Úgy bizony - fordultam vissza. - Úgy tudom, az egész nem nagyobb<br />

egy golflabdánál, úgyhogy lényegében bárhol lehet. Tonynak<br />

három háza van, és vagy tucatnyi üzlete. És ezek csupán azok,<br />

amikről tudomásom van. Képtelen lennék az összest átkutatni, úgyhogy<br />

arra jutottam, ki kell szednem belőle, hol tartja.<br />

Igazából meg voltam győződve róla, hogy magával vitte. Annyira<br />

Tonyra vallana, hogy még akkor is ragaszkodjon a trófeáihoz,<br />

amikor az életét mentve iszkol el.<br />

Mac mozdulatlanul állt mögöttem, a kezei a vállamon nyugodtak.<br />

Az arcán még mindig a döbbenet látszott.<br />

Soha nem fogta el a kísértés - kérdezte végül.<br />

- Kísértés, mire<br />

- Maga a Pythia. Hogy visszamenjen, és megváltoztassa a dolgokat.<br />

- Elém került, hogy a szemembe nézhessen. - Megmenthetné<br />

a családját, Cassie.<br />

Sóhajtottam. Hát persze, megtehettem volna.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 139<br />

- Maga nem ismeri Tonyt. Amúgy meg, a Pythiának az a dolga,<br />

hogy őrködjön az idő menete felett, nem az, hogy maga is belezavarjon.<br />

A végén még megváltoztatnék valamit, amitől az egész még<br />

rosszabbá válna - feleltem, és arra gondoltam, amilyen az én formám,<br />

igencsak valószínű, hogy valami ilyesmi történne.<br />

- De technikai értelemben képes lenne rá - erősködött tovább.<br />

- Igen, megakadályozhatnám, hogy a szüleim beszálljanak abba<br />

az autóba, amit Tony a levegőbe repített. De ha így tennék, az egész<br />

további életem teljesen másképp alakulna, ahogy rengeteg más<br />

emberé is. Amúgy meg, Tonyt ismerve, találna más módot arra,<br />

hogy végezzen velünk - mosolyodtam el keserűen. - Az ilyen dolgokban<br />

nagyon állhatatos.<br />

Mac fürkésző tekintettel nézett rám, olyan hosszan, hogy már<br />

kezdtem kényelmetlenül érezni magam.<br />

- A legtöbben a lehetőséget látnák ebben a hatalomban, amivel<br />

a saját boldogulásukat elősegíthetik - fejtette ki. - Bármit megkaphatna,<br />

amit csak akar. Nagy vagyon, befolyás...<br />

-Az egyetlen dolog, amire vágyom, egy kellemes, bonyodalmak<br />

nélküli élet - néztem rá ingerülten. - Olyan élet, amelyben<br />

senki nem akar megölni, manipulálni vagy elárulni engem. - És<br />

ahol, tettem hozzá magamban, ha elszúrok valamit a munkámban,<br />

az nem kerül sokak életébe. - Valahogy úgy érzem, ez a Pythia-dolog<br />

nem ebbe az irányba mozdított el.<br />

Lassan elegem lett a kérdezősködéséből, és fel akartam öltözni.<br />

- Végzett már<br />

- Ó, igen - mondta Mac, miközben visszarakta eszközeit egy kis<br />

tasakba, majd udvariasan elfordult, amíg felöltöztem. - A jó vagy<br />

a rossz hírt szeretné először hallani<br />

Miért van az, hogy soha, semmi nem mehet egyszerűen, ami velem<br />

kapcsolatos<br />

- A jót.<br />

- Azt hiszem, rendbe tudom rakni.<br />

Meglepetten bámultam rá. Fel voltam készülve, hogy azt mondja,<br />

semmit nem tehet értem, és minden védelem nélkül kell az erdők<br />

népéhez utaznom.


140 KAREN CHANCE<br />

- Komolyan Ez remek.<br />

- Tud bármit is arról, hogyan működik a védelmezője<br />

- Nem sokat - ráztam meg a fejem. - Valahogy az anyám révén<br />

került rám, de azt sem tudom, hogyan. Csak négyéves voltam, amikor<br />

meghalt. Sok éven át azt hittem, csak egy átlagos igézet, amit<br />

Tony rakatott rám afféle külön biztosítékként.<br />

- Átlagos igézet - horkant fel Mac szinte sértetten. - Nem, garantálhatom,<br />

hogy ilyennel még életemben nem találkoztam. Több<br />

száz éves, és felbecsülhetetlen értékű. A Kör egy igazi kincse.<br />

- Ez egy tetoválás, Mac, nem valami műalkotás.<br />

- Igazság szerint mindkettő egyszerre.<br />

Felemelte a jobb karját, és egy kisméretű, barna-narancsszínű<br />

sólyomra mutatott a könyöke tájékán.<br />

- Figyeljen - kérte, majd mormolt valamit, bal kezével megragadta<br />

a könyökénél lévő bőrt, és meghúzta. Egy szempillantással<br />

később egy apró, fémszínű madár ült a tenyerén, a szárnyát ugyanúgy<br />

kiterjesztve, mint a mágus karján lévő állat. Beletelt egy kis időbe,<br />

míg felismertem, hogy ez a madár maga a tetoválás, jobban<br />

mondva az, ami addig tetoválás volt. Most csupán egy üres, madár<br />

alakú bőrfelületet láttam a helyén. Jobban szemügyre vettem a kis<br />

fémtárgyat. Nem voltak tollai, és közel sem volt olyan részletesen<br />

kidolgozott, mint a tetkó. Ránézésre és érintésre is olyan volt, mintha<br />

tömény aranyból lenne. Egy pillanatig azt hittem, Mac valami bűvészmutatványt<br />

vagy illúziót használt, de visszahelyezte a madarat<br />

a helyére, és az a szemem láttára olvadt bele a bőrébe.<br />

- Mi volt ez<br />

- Egy vörösfarkú sólyom. A megfigyelésben van a hasznomra.<br />

Nem lesz élesebb tőle a szemem, de ha a környezetemet akarom<br />

megfigyelni, hogy megkapjam a szükséges információt, nincs jobb<br />

nála.<br />

Valami nem hagyott nyugodni.<br />

- Azok a könyvek odakint azt írják, még a legerősebb mágus<br />

számára is korlátozott a felrakható tetoválások száma, mivel mindegyik<br />

elvesz egy adagot a használó mágikus erejéből saját maga<br />

fenntartására, és még többet használat közben - néztem rá, és szin-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 141<br />

te beleszédültem a testét borító rajzok láttán. - Magán hogy lehet<br />

mégis ilyen sok<br />

- Nem vagyok valamiféle szupermágus, ha esetleg erre gondol -<br />

vigyorgott rám. - Az ilyen tetoválásoknak kétféle változata van.<br />

Azok, amiket közvetlenül valaki aurájába égetek, valóban részben<br />

az illető mágikus energiájából táplálkoznak, ez persze határt szab<br />

annak, hogy kire hány darab kerülhet. De az olyanok, mint az én<br />

sólymom, vagy a maga pentagrammája, teljes egészében külső forrásból<br />

nyerik az erejüket, így bármennyit hordhatunk magunkon.<br />

Azt leszámítva persze, hogy ki mennyit engedhet meg magának. Az<br />

igézet kivetése még egy egyszerűbb varázslat esetében is hónapokat<br />

vehet igénybe. Bele sem merek gondolni, hogy a maga védelmezője<br />

milyen hosszan készült.<br />

- Akkor maga tulajdonképpen csak hirdeti, hogy mit tud nyújtani<br />

- kérdeztem. Személy szerint inkább ajánlottam volna a vendégeimnek,<br />

hogy lapozgassák át odakint a könyveket, ahelyett, hogy<br />

mozgó hirdetőoszlopot csináltam volna magamból.<br />

- Nekem igazából nem volt más választásom. Mások számára<br />

ezek olyan varázslatok, melyekkel gyengébb, vagy sűrűbben használt<br />

mágikus képességeiket kívánják erősíteni. Az én esetemben elengedhetetlenül<br />

szükségesek ahhoz, hogy ne kelljen véglegesen<br />

itthagynom ezt a világot - mesélte, majd értetlenkedő képemet látva<br />

kissé elmosolyodott. - Pár éve sikerült összefutnom egy olyan<br />

varázslattal, ami átrágta magát a pajzsaimon, és az aurámra támadt.<br />

A harc során szerzett fizikai sérüléseim azóta begyógyultak, de<br />

a metafizikai bőrömön ejtett sebek tartósnak bizonyultak. Épp ezért<br />

nem is észleltem, hogy egy geis hatása alatt áll, amíg nem mondta el<br />

nekem. Mivel az aurám komolyan megroggyant, különösen koncentrálnom<br />

kell, ha másokét akarom érzékelni.<br />

Rémülten bámultam rá, miközben próbáltam megemészteni,<br />

amit ilyen nyílt természetességgel elém tárt. Nem pont az döbbentett<br />

meg, hogy mi történt Mackel, hanem a tény, hogy léteznek<br />

olyan varázslatok, melyek képesek ilyesmire. Minél többet tudtam<br />

meg a mágusokról, annál ijesztőbbek tűntek.<br />

- De ezekkel a védelmezőkkel sikerült rendbe hoznia magát -


142<br />

KAREN CHANCE<br />

tudakoltam, miközben az arcára koncentráltam, hogy ne a saját aurámmal<br />

foglalkozzak, újra meg újra meggyőződve arról, hogy egyben<br />

van, és sértetlen, Az adott körülmények között nem örültem<br />

volna, ha nem így van.<br />

Úgy tűnt, mintha Mac kitalálta volna a gondolataimat. Egyik kezével<br />

tett egy mozdulatot a levegőben, mire az élénkvörös és narancs<br />

színekben pompázó lángjaim hirtelen megjelentek kettőnk<br />

között, mintha egy tábortűz lobogott volna egy hideg éjszakában.<br />

- A védelmezőim bizonyos mértékben kompenzálják a hiányt,<br />

Cassie, de soha többé nem biztosítanak ilyen hibátlan, tökéletes védelmet.<br />

A legtöbb ember nem tudna áthatolni a védelmemen, de<br />

a hadmágusok nem közülük kerülnek ki. Előbb vagy utóbb az<br />

egyik sötét lovag felfedezte volna a páncélom gyenge pontjait, ahol<br />

rést üthet rajta. Amint rájöttek, hogy mi történt, azonnal visszavontak<br />

az aktív szolgálatból, és azt mondták, többé nem harcolhatok -<br />

mesélte, majd az arckifejezésem láttán grimaszolt egyet. - Ne higygye,<br />

hogy olyan rossz. Manapság sokkal kisebb veszélyben vagyok.<br />

A hangja közömbösen csengett, de a szemeiben volt valami, ami<br />

azt sugallta, hogy nem volt teljesen őszinte velem. Halvány gőzöm<br />

sem volt róla, hogy mi történik általában a kiöregedő hadmágusokkal,<br />

de az nyilvánvalónak tűnt, hogy Mac nem hajlandó csak úgy a<br />

feledés homályába merülni. Hiányzott neki a csaták izgalma, talán<br />

még a veszély is.<br />

Úgy döntöttem, ideje témát váltani.<br />

- Tehát az én védelmezőm a Körtől nyerte az erejét, amíg le nem<br />

állították.<br />

- így van - bólintott. - Ez adta az erejét, ugyanakkor egyfajta<br />

csatornát is nyitott kettejük közt. Gyanítom, hogy Johnnak igaza<br />

van: a Tanács attól rettegett, hogy valamilyen módon ellenük fordítaná<br />

a saját mágiájukat, ezért megszüntették a kapcsolatot.<br />

- Esetleg arra is gondolhattak, hogy így könnyebb lesz megölni<br />

engem.<br />

- Talán - mondta Mac kelletlenül. - Ez viszont azt jelenti, hogy<br />

a védelmezőjének semmi baja, leszámítva azt, hogy az anyjának<br />

nem volt elég tapasztalata az átadásban, így egy kicsit elcsúszott.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 143<br />

Ezen könnyen segíthetek, de úgy tűnik, nem ez itt a probléma. Pontosan<br />

azért állt le, amiért egy óra, amiben kimerül az elem. Új energiaforrás<br />

után kell nézni.<br />

- Miféle új forrás - kérdeztem, és lassan kezdett derengeni, mi<br />

lehet a rossz hír.<br />

- Az egyetlen, ami a Körön kívül elég erős ahhoz, hogy tápláljon<br />

egy ilyen varázslatot - vigyorgott rám úgy, mintha már előre élvezné<br />

a dilemmámat -, a maga hatalma. Az energia, ami a Pythia hivatalával<br />

együtt jár.<br />

- Na nem, ezt nem - mutattam a függöny felé. - Tegyen rám<br />

egyet azokból a könyvekből.<br />

Azok között, amikről olvastam, igen ijesztőek is akadtak. Biztos<br />

voltam benne, hogy találnánk megfelelőt. Mac azonban csak a fejét<br />

ingatta.<br />

- Nem tudom, hogy mekkora a veleszületett varázsereje. A saját<br />

aurája összemosódik a Pythia energiájával, és képtelen vagyok különválasztani<br />

őket. így azt sem mondhatom meg, képes lenne-e<br />

táplálni egy komolyabb védelmezőt. Ha nem így van, bármi, amit<br />

magára rakok, a Pythia erejét szívná le, és maga pontosan ezt szeretné<br />

elkerülni.<br />

- Akkor adjon egy kisebbet, valami egyszerűt - kérleltem, de<br />

Mac sötét pillantást vetett rám.<br />

- Nemsokára a tündék világába látogat, ahová a legtöbb mágus<br />

sem hatolna be megfelelő védelem nélkül. Az egyszerűbb varázslatok<br />

ott mit sem érnek, az újabb védelmezők ráadásul messze nem<br />

olyan hatékonyak, mint ami a vállán van. Az ilyen finom kézimunka<br />

ma már ritkaságszámba megy.<br />

- Lehet, hogy nagyobb az erőm, mint gondolná - próbálkoztam.<br />

Végül is jövőbelátó vagyok, csak megbirkózom egy vacak védelmező<br />

varázslattal.<br />

Mac csupán vállat vont, a mozdulattól a gyík újra rejtekhelyet keresett<br />

magának, amit ezúttal a kígyó mögött talált meg. Ez utóbbinak<br />

nem tetszett, hogy fedezékként használják, és farkával a nála<br />

jóval kisebb tetoválás felé csapott. A gyík elugrott előle, majd átfutott<br />

Mac állán, végül a feje tetején kötött ki. Ott megpihent, és a má-


144 KAREN CHANCE<br />

gus dús szemöldöke mögül kémlelt ki, barátságtalan pillantásokkal<br />

méregetve a kígyót. A kis közjáték után igyekeztem újra arra koncentrálni,<br />

amiről Mac mesélt nekem.<br />

- A varázserő olyan, mint egy izom). Metafizikus ugyan, de akkor<br />

is olyasmi. Minél többet edzi, annál erősebb lesz. A maga képessége<br />

egészen biztosan nyers, faragatlan. Ezzel pedig nem fog messzire<br />

jutni.<br />

- Tony nem hagyta, hogy képezzenek engem.<br />

- Ennél nagyobb kárt nem is okozhatott volna magának. Egy<br />

erős, de képzetlen mágiahasználó csupán célpont, semmi más. Az<br />

erejét is elszívhatják, ha nem tudja, miként védje meg magát. A Sötét<br />

Kör lelkiismeret-furdalás nélkül megcsapol bárkit, akit csak tud. Ha<br />

ebben az állapotában szállna szembe egy sötét mágussal, az olyan<br />

lenne, mintha egy csecsemő állna ki egy testépítővel. Már persze ha<br />

nem vetné be a Pythia hatalmát. Képzésre lenne szüksége, legalább<br />

a védekezés terén - mondta komolyan a szemembe nézve -, és minél<br />

előbb elkezdi, annál jobb.<br />

- Oké, ezt is felveszem a tennivalók listájára - feleltem szarkasztikusan.<br />

Mindenki állandóan csak feladatokat ad nekem, holott épp<br />

elég nekem a meglévő gondom is. - Jelenleg viszont akad pár égetőbb<br />

probléma - fordultam vissza, megérezve, még mielőtt megláttam<br />

volna, hogy Pritkin az ajtóban áll. - Például az, hogy miként jutunk<br />

át a tündevilágba.<br />

- Az még csak hagyján - válaszolt a mágus, én pedig észrevettem,<br />

hogy már magára öltötte teljes arzenálját. Az álcázásként hordott<br />

hosszú bőrkabátját a karjára vetve hozta magával. - Az igazi<br />

nehézség a visszajutás lesz.<br />

- Máris indulunk<br />

- Nem - felelte, én pedig igyekeztem leplezni megkönnyebbülésemet.<br />

- Ma éjszaka.<br />

- Éjszaka - követtem őt a külső szobába. - De hisz a vámpírok<br />

akkor vannak ébren.<br />

Azt nem tudtam, hogy Mircea az elsötétített szobájában tartózkodik-e.<br />

Az első szintű vámpíroknak nem kell a napfényhez igazodniuk,<br />

a nap bármelyik szakaszában aktívak lehetnek. A legtöbben


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 145<br />

azonban nappal alszanak, mivel az éjszaka kedvezőbb az energiaszintjük<br />

fenntartásához. Ha Mircea most ébren volt is, valószínűleg<br />

lomhán mozog. De éjjel már egészen más lesz a helyzet.<br />

- Nem fogunk behatolni a vámpírok szárnyába - emlékeztetett<br />

Pritkin. - A portált mágusok őrzik.<br />

- Akkor sem értem, mi haszna lenne - tiltakoztam, hisz a hadmágusokkal<br />

való találkozás egy cseppel sem lelkesített jobban, mint<br />

a vámpírok közelsége. Sőt, részemről még nagyobb őrültségnek<br />

tűnt. A Szenátus nem akart holtan látni engem. Legjobb tudomásom<br />

szerint.<br />

- Ma este régi barátaim vannak szolgálatban - tárta fel az okokat<br />

Mac. - Azt hiszem, át tudom juttatni magukat.<br />

- Még be kell szereznem ezt-azt - vette át a szó Pritkin, magára<br />

öltve a kabátját. Nem irigyeltem érte, tekintve hogy odakint legalább<br />

30 fokot mértek, de nem nagyon volt más választása. A rendőrség<br />

nem különösebben díjazná, hogy úgy járkál fel-alá a város utcáin,<br />

mintha egy akciófilmből lépett volna ki, de fegyvertelenül az<br />

utcára merészkednie nagyobb kockázatot jelentett, mint a hőguta.<br />

- Maga maradjon itt, ne legyen szem előtt - mondta, kerülve<br />

a szemkontaktust. - Pihenjen egy kicsit, ha tud. Lehet, hogy jó ideig<br />

nem lesz rá lehetősége. Ja, és Mackel rakják rendbe a védelmezőjét<br />

- szólt vissza az ajtó felé vonulva. - Szüksége lesz rá.<br />

Úgy viharzott ki a szalonból, mintha a pokol kutyái üldözték volna.<br />

Mac rám nézett, és megvonta a vállát.<br />

- Maga dönt, szivi, én csak azt kérem, hogy gondolja át. A tündék<br />

világa elég félelmetes hely, még akkor is, amikor épp nem a háború<br />

szele legyezgeti. Nem ismerek olyat, aki mostanában szívesen<br />

merészkedne át oda.<br />

-Jó, majd megfontolom - ígértem neki. Kérdeztem volna még<br />

néhány dolgot, de a figyelmemet lekötötte Billy, aki a falon szivárgott<br />

át. Olyan arcokat vágott, amiből úgy véltem, fontos információi<br />

vannak számomra. - Elfáradtam - szóltam oda Macnek. Ez nem<br />

is volt hazugság, tekintve, hogy a graiákkal egy szobában lakni nem<br />

volt kifejezetten pihentető. Elsősorban azonban egy kis magányra<br />

vágytam.


146 KAREN CHANCE<br />

- Van egy kis priccs ott hátul - javasolta Mac. - Mára az összes<br />

vendégemet lemondtam, miután John megjelent, úgyhogy nem kell<br />

oda többet bemennem. Aludjon egyet, Cassie.<br />

Jót akart, így aztán nem forgattam a szememet az ajánlatát hallván.<br />

Na persze. Alig száz okot tudnék felsorolni, ami miatt kicsit nehezemre<br />

esne elaludni.<br />

Billy követett engem a hátsó szobába. Lerogytam az ágyra, miután<br />

lesöpörtem róla a vázlatrajzokkal teli füzeteket, varázskönyveket,<br />

és az üres chipses zacskókat.<br />

- Na, mi van<br />

Billy lekapta alig látható kalapját, és legyezni kezdte magát vele.<br />

- Ki kell fújnom magam - lihegte minden körülményeskedés<br />

nélkül.<br />

- Amúgy neked is jó napot.<br />

- Hát jónak éppen nem mondhatnám, tudod<br />

- Mert nekem persze olyan szuper. Mi történt a Dantéban Minden<br />

rendben<br />

-Persze, ha a „minden rendben" kategóriába neked belefér,<br />

hogy a Kör bezáratta a helyet, amíg az egészet átkutatják egy bizonyos<br />

szökevény szibilla és az illegálisan itt tartózkodó lények után,<br />

akik segítettek neki megszökni.<br />

- Átkutatják De hiszen az a vámpírok birodalma! - hitetlenkedtem.<br />

A zsák tartalmának maradékát pont a mágusok és a vámpírok<br />

között ősidők óta fennálló megállapodás miatt küldtem el Casanovához.<br />

A szerződés egymás birtokainak szigorú tiszteletben tartását<br />

kötötte ki, még csak be sem léphettek oda a tulajdonosok engedélye<br />

nélkül. - Megbolondultak<br />

- Nem tudom. Páran közülük eléggé úgy viselkednek. Casanova<br />

óriási cirkuszt rendezett, azonnal elküldte a képviselőit a MÁGUShoz,<br />

hogy hivatalosan is tiltakozást nyújtsanak be. Elég fura időket<br />

élünk, Cass. A hely, ugye, Tony tulajdonában van, az ő szövetségese<br />

pedig Raszputyin, aki ellen a Kör és a Szenátus is háborút hirdetett<br />

egy héttel ezelőtt. Nem tudom, milyen szabályok érvényesek<br />

a háborús időkben, és szerintem Casanova sincs tisztában ezzel.<br />

Egyelőre igyekszik biztonságos keretek között maradni. Titokban


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 147<br />

akarja tartani azt, hogy segített neked. Azt állította, hogy egyszer<br />

csak megjelentél, és törni-zúzni kezdtél a barátnőiddel, mert dühös<br />

vagy Tonyra. A mágusok megragadták a lehetőséget, és arra hivatkozva,<br />

hogy hátha még ott rejtőzködsz valahol, nekiálltak átkutatni<br />

az egész kaszinót.<br />

- Remek. Most már olyan holdkórosnak is tartanak, aki minden<br />

további nélkül ámokfutást rendez.<br />

- Olyan holdkórosnak, aki ámokfutást rendez, sőt gyilkol is.<br />

- Mi van<br />

- Bizony. Megjelent pár mágus, és gyilkosként beszéltek rólad.<br />

Részleteket nem tudtam meg, de feltehetően arról a két társukról<br />

van szó, akik meghaltak a kaszinóban.<br />

Kezdtem nagyon rosszul érezni magam.<br />

- Mondd, hogy nem a graiák...<br />

- Nem, nem ők voltak. Jól felforgatták a helyet, de a mágusokkal<br />

Mirandáék végeztek. A nagyobb erejű vízköpők hátramaradtak,<br />

hogy a többieknek biztosítsák a menekülést. A mágusok elkezdték<br />

lemészárolni őket, erre a többiek teljesen bevadultak, és voilá: két<br />

halott mágus.<br />

- De a vízköpők csak önvédelemből támadtak!<br />

- Oké, ezt akár fel is hozhatnák védelmükre a tárgyaláson, de kicsi<br />

az esély rá, hogy egyáltalán részt vesznek rajta. Casanova kimenekítette<br />

Miranda népét, és elrejtette őket. Azután Tonyra kent mindent,<br />

őt tette felelőssé azért, hogy illegális bevándorlókat alkalmazott.<br />

Egész ügyesen fedezte le magát, de ezzel téged nem mentett ki<br />

a slamasztikából.<br />

Hátradőltem az ágyon, az agyam tompán zakatolt. Ez nem lehet<br />

igaz. Biztos csak valami rémálom, amibe jól belekavarodtam, de<br />

most már mindjárt felébredek.<br />

- Ha a Kör tudja, hogy a vízköpők felelősek az embereik haláláért,<br />

akkor miért okolnak engem<br />

- Nem tudom - nézett rám Billy tanácstalanul. - Láttam a holttesteket,<br />

teli voltak karmolásokkal és harapásokkal. Azt hiszem, a Kör<br />

ezt is rád fogta azzal, hogy teljesen elvesztetted az eszedet.<br />

- A francba!


148 KAREN CHANCE<br />

- Nagyjából ennyit tudtam meg. Ahogy már mondtam, teljesen<br />

lemerültem. Nem szeretek kellemetlenséget okozni...<br />

- Na ne, mióta<br />

- Nagyon vicces, Cass. A fél napot azzal töltöttem, hogy fontos<br />

infókat gyűjtsek neked, és...<br />

Közbevágtam, mert túl fáradt voltam ahhoz, hogy végighallgassam<br />

a szokásos blablát.<br />

- Oké, gyere, és töltsd fel magad, de aztán vissza kell menned<br />

a Dantéba. Át kell adnod egy üzenetet Casanovának.<br />

- Lehet, hogy nem is hallana engem - tiltakozott Billy. - Nem<br />

minden démon látja a szellemeket, főként nem emberi testben.<br />

- Akkor kreatívnak kell majd lenned - cukkoltam, de Casanova<br />

aznap reggeli reakcióját felidézve biztos voltam benne, hogy nagyon<br />

is jól meg fogják érteni egymást. De ha nem így lenne, Billynek<br />

akkor is végre kellett hajtania a feladatát. Létfontosságú volt, hogy<br />

Casanova biztonságba helyezze a neki küldött csapdákat. Mivel mágusok<br />

dúlták fel keresztül-kasul az épületet, félő volt, hogy rájuk<br />

akadnának, és abból már sokkal nehezebben tudná kimagyarázni<br />

magát. Vagy ha mégis megtenné, azzal csak engem hozna még kínosabb<br />

helyzetbe, már ha beszélhetünk még egyáltalán ilyenről.<br />

Mindenesetre egy újabb szög lenne a koporsómban. Arról nem is<br />

beszélve, milyen komoly fegyverek kerülnének a kezükbe, ha csak<br />

azokat vesszük figyelembe, amiket ide elhoztam. Felsóhajtottam,<br />

mert úgy éreztem, nem lett volna szabad megválnom tőlük.<br />

Billy egy számomra szokatlanul hosszúnak tűnő energiatöltekezés<br />

után visszaindult, én pedig úgy gondoltam, itt az ideje egy kis<br />

pihenésnek. Az álom helyett azonban a jól ismert bizonytalanság<br />

érzése következett, az ágy eltűnt alólam, és zuhanni kezdtem. Megpróbáltam<br />

kiáltani, figyelmeztetve Macet, hogy egy kis utazásra indulok,<br />

de a sötétség körülölelt és magába szippantott.


7. fejezet<br />

A térdem ezúttal is valami kemény padlónak ütközött, talán márvány<br />

lehetett. A fejem jól hallható reccsenéssel ütődött neki valaminek.<br />

Egy elmosódott zöld folt imbolygott a szemem előtt, jó párat<br />

kellett pislognom, míg kitisztult a kép. Egy porfír váza állt előttem,<br />

magasabb volt, mint én. A fogói gúnyosan vigyorgó gorgófejeket<br />

ábrázoltak. Egy percig csak kuporogtam a lábánál, miközben a fejem<br />

és a térdeim versengtek a leginkább meggyötört testrész címééit. De<br />

a márvány túl hideg volt meztelen lábaimnak, és nem is tűnt jó ötletnek<br />

a nyílt színen heverésznem. A váza talapzatára támaszkodva ülő<br />

helyzetbe húztam magam, és lassan körülnéztem.<br />

Egy kis falmélyedésben voltam, mely egy nagy, kör alakú szobához<br />

tartozott. A sötétzöld márványpadlót aranyló vonalak hálózták<br />

be, melyek pontosan egy gigantikus méretű csillár alatt futottak<br />

össze. Még három ilyen fényforrás világította be a felfelé vezető lépcsősort.<br />

A kristályok csillogása mintha szikrákat szórt volna az alattuk<br />

elvonuló tömegre.<br />

Férfiak és nők jöttek-mentek a teremben, szaténruhák susogását<br />

hallottam, habár a gyertyák gyenge fénye mellett csak homályosan<br />

láttam. Frakkban érkező urak kísérték ékszerekkel teleaggatott dámáikat.<br />

Nemes kelmék, brokátok és selymek vonultak el előttem.<br />

A színek, minták és hangok olyan kavalkádjába csöppentem, mely<br />

nem sokat segített abban, hogy lecsillapítsam a fejem zúgását.<br />

A ruhák zöme stílusában azokra hasonlított, amelyeket a színházban<br />

láttam, de akadt köztük néhány egzotikusabb darab is. Egy<br />

férfi afrikai törzsfőnöki öltözetben pompázott, annyi aranyat hordva<br />

magán, amivel egy kisebb országot is megvehetett volna. Aztán<br />

felbukkant egy tógába öltözött alak. Úgy tűnt, mintha jelmezbálba


150 KARÉN CHANCE<br />

csöppentem volna, de már rájöttem, hol vagyok valójában. Magam<br />

alá húztam a lábamat, és igyekeztem minél jobban beleolvadni<br />

a sötétségbe. Sajnos a kis mélyedés nem nyújtott elég jó búvóhelyet,<br />

főként a jelenlévők adottságait ismerve. Egy ideig csak döbbenten<br />

meredtem magam elé, hisz soha életemben nem láttam még<br />

együtt ennyi vámpírt.<br />

Ezután egy még különösebb látvány keltette fel a figyelmemet.<br />

Egy áttetsző, szinte láthatatlan alak húzódott meg az egyik fal mellett.<br />

Oly tökéletesen olvadt bele a csillárokra helyezett gyertyák lobogó<br />

árnyékába, hogy egy pillanatig azt hittem, csupán a képzeletem<br />

játéka. A fura lény azonban ekkor elhaladt egy festmény előtt,<br />

mely az idők során úgy besötétedett, hogy a témája már megfejthetetlen<br />

volt. A szinte fekete háttér előtt jobban kivehettem a lopakodó<br />

formát: egy pasztellszínű, amorf, sok színben játszó alak volt.<br />

Elsőre szellemnek néztem, de az egyetlen felismerhető testrésze<br />

a feje volt, amin két óriási ezüstszem foglalt helyet. Bármi is volt ez<br />

az izé, az biztos, hogy sosem élt emberként.<br />

Annyira érdekelt ez a jelenség, hogy szinte elfelejtettem, milyen<br />

szorult helyzetben vagyok. A Pythia hatalmának jó részét még nem<br />

értettem, de a szellemek világát jól ismertem. Találkoztam már olyanokkal,<br />

akik évszázadok óta kóboroltak köztünk, meg olyanokkal<br />

is, akik teljesen újnak számítottak a szellemek világában, egyelőre<br />

még azt sem fogták fel, hogy meghaltak. Akadtak köztük barátságosak,<br />

ijesztőek, és olyanok is, melyek egyáltalán nem tűntek szellemeknek.<br />

De ez, amit most láttam, egyik kategóriába sem illett. Be<br />

kellett ismernem, hogy fogalmam sincs, mit látok magam előtt.<br />

A tömeggel együtt haladt a lépcsővel szemben elhelyezkedő<br />

bálterem felé. A helyiség belsejéből nem sokat láttam, mivel inkább<br />

a vámpírok szemének megfelelően volt megvilágítva, vagyis szinte<br />

teljesen sötét volt. Csak a nevetéseket hallottam, és néha felbukkant<br />

egy-egy arc, vagy egy ruha. De a parfümillat és a vér szagának keveredésétől<br />

nehéz levegő meggyőzött arról, hogy nem is vagyok kíváncsi<br />

a benti történésekre.<br />

Egy fiatal, talán húsz év alatti férfi néhány méterre előttem ácsorgott.<br />

Külsejével eléggé kirítt az elegáns társaságból, hiszen csak egy


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 151<br />

szilvaszínű selyemnadrágot viselt, mely mélyen a csípője alján kezdődött.<br />

Felsőteste és lábfeje csupasz volt, hosszú haja a vállára omlott.<br />

Itt-ott egy kis hullám is megfigyelhető volt benne, a tincsek fekete<br />

selyemként takarták be a fiú sápadt bőrét.<br />

Szerettem volna megmozdulni, kijutni erről a helyről, ahol a szívdobogásomat<br />

mindenki hallotta, aki a teremben tartózkodott. De<br />

a srác pont az utamban állt. Szerettem volna elkerülni, hogy az ittlétem<br />

okát firtató kérdésekre kelljen válaszolnom, mivel még azt sem<br />

tudtam, hol van az az itt. Ekkor azonban felbukkant az egyik vendég,<br />

egy szőke vámpír, aki valamiféle katonai egyenruhát viselt: vörös<br />

zubbonyt arany berakásokkal, és kifényesített fekete csizmát<br />

húzott. Határozott léptekkel közelített a fiúhoz, szeme nyilvánvaló<br />

vágyakozással méregette a testét.<br />

A srác megremegett, a háta megfeszült, a farpofái összerándultak.<br />

A fejét szégyenlősen lehajtotta, az állán a fény és árnyék játszott<br />

egy pillanatra. Az arcát egészséges pír öntötte el. Most úgy nézett ki,<br />

mint a kerubok, amelyek a terem mennyezetéhez közel húzódó<br />

falfestményekről pislogtak le ránk a sötét háttérből kivilágló rózsaszín<br />

arcukkal. A vámpír levette az egyik kesztyűjét, mely az egyenruhájához<br />

tartozott. Birtokló mozdulattal végigsimított a fiú oldalán.<br />

Az ujjai eljátszottak a bordák közt, majd elértek a csupasz bőr és<br />

a vékony selyem találkozásához. A fiatalember mellkasa gyorsabban<br />

kezdett emelkedni és süllyedni, de a kis ziháláson túl semmi<br />

más hangot nem adott ki. A tekintetemet a srác meztelen lábfejére<br />

szegeztem, mely pont a szemem előtt volt, ahogy megpróbáltam<br />

beleolvadni a padlóba. A bőre szinte világított a sötétzöld padlón<br />

állva, és nevetségesen védtelennek tűnt a vámpír nehéz csizmája<br />

mellett.<br />

A fiú felszisszent, ahogy a szőke közelebb hajolt hozzá, talán<br />

akkor pillantotta meg először a tűhegyes fogakat. De a vámpír keze<br />

ekkorra már átfonta a derekát, és erősen tartotta remegő hátát. Az<br />

áldozat egy apró kiáltást hallatott, amikor kilyukasztották a nyakát,<br />

és jól láthatóan megvonaglott a teste. De pár másodperc múltán<br />

már ő karolta át a vámpír nyakát, és közelebb húzta magához, miközben<br />

mély, nyíltan vágyakozó hangok szakadtak fel a torkából.


152 KAREN CHANCE<br />

A vámpír egy perc múlva felemelte a fejét, a szája már ugyanolyan<br />

vörös volt, mint az egyenruhája. A fiú rámosolygott, a vérszívó<br />

pedig szenvedélyesen beletúrt a hajába. Rövid pelerinjét a fiatalember<br />

vállára terítette, majd együtt sétáltak be a bálterembe.<br />

Enyhe émelygés fogott el, amikor rájöttem, miért is nem láttam<br />

eddig egyetlen pincért sem a teremben, és poharak csilingelését<br />

sem hallottam. Amikor az emberek szíve megáll, a vérnyomás<br />

a testben nullára csökken, a vénák összeesnek, és a vér rövidesen<br />

kicsapódik. Nemcsak hogy így kevésbé ízletes, de nehezebb is kinyerni.<br />

Még a vámpírbébik is hamar megtanulják, hogy mindig élő<br />

alanyt válasszanak. Ezen partin a frissítők saját lábaikon jártak<br />

körbe. Rövidnadrágomban és felsőmben én is inkább tápláléknak<br />

tűntem, mint vendégnek.<br />

Mintha csak erre a gondolatra rímelne, az egyik vámpír hirtelen<br />

rám emelte a tekintetét. Őszülő kecskeszakálla volt, mely jól illett<br />

ruhája ezüstbrokátjához. Az öltözetet farkasszőrnek tűnő berakások<br />

díszítették, és egy hosszú prémes palást volt a vállára vetve. Abban<br />

is volt valami farkasszerű, ahogy állt, egyik lába még az utolsó lépcsőfokon<br />

nyugodott. Az orrát a magasba emelte, mintha zsákmány<br />

után szimatolna. Fekete szeme megtalált engem, és hirtelen érdeklődés<br />

jelent meg addig kifejezéstelen arcán.<br />

Talpra álltam, és botladozva megindultam a tömeg felé, miközben<br />

egyre nagyobb pánik fogott el. Az egyetlen ajtó a bálterem felé<br />

vezetett, így abba az irányba indultam el olyan hévvel, mintha az<br />

életem függne tőle. Persze valószínűleg ez is volt az igazság. Valahogy<br />

sikerült a vámpír előtt elérnem a bejáratot, talán azért, mert ő<br />

volt annyira udvarias, hogy ne két könyökkel törjön utat magának<br />

a tömegben. Amikor azonban a sötét, barlangszerű terembe lépve<br />

hátrapillantottam, azt láttam, hogy igencsak közel jár. Az eddig közömbösen<br />

mérlegelő szemekben most olyan várakozást véltem felfedezni,<br />

amitől összerándult a gyomrom. Egyes vámpírok szeretik<br />

megfélemlíteni áldozatukat. Amilyen szerencsém volt, rögtön elsőre<br />

egy ilyennel akadtam össze.<br />

Gyorsan körülnéztem a teremben, de más kijáratot nem láttam.<br />

A kinti lépcsőkből következtethettem volna erre, hisz minden bi-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 153<br />

zonnyal a föld alatt voltunk. Igyekeztem összpontosítani, de meglehetősen<br />

nehezemre esett, mert közben azt éreztem, hogy az energia<br />

úgy mászott fel a bőrömön, mint egy zsongó rovarraj. Egyáltalán<br />

nem tudtam irányítani, csupán konstatáltam, hogy a körülöttem tolongó<br />

tömeg hatására szinte már túlcsordult bennem. A rémületem<br />

csak fokozódott, amikor felfedeztem, hogy nem egyszerűen egy<br />

vámpíroktól hemzsegő terembe kerültem. Itt kizárólag mester szintű<br />

vámpírok mulatoztak, ráadásul százával.<br />

Ez a zsinat, jutott eszembe egy kifejezés a múltamból. Csakis az lehetett.<br />

Minden Szenátus kétévente nagy gyűlést tartott, melyen a mester<br />

vámpírok megvitatták a fontos kérdéseket. Én persze sosem jártam<br />

ilyeneken, de Tony mindig napokig készülődött rájuk. Annyiszor<br />

gondolta meg magát a ruháit és a kísérőit illetően, mint egy szalagavatóra<br />

készülő gimis. A megjelenésével mindenkit le akart nyűgözni,<br />

és erre meg is volt az oka. Az egyhetes rendezvény volt az egyetlen<br />

lehetőség arra, hogy hasonszőrű, alacsonyabb szintű vámpírtársaival<br />

együtt beférkőzhessenek a legnagyobbak, vagyis a Szenátus-tagok<br />

kegyeibe. Ilyenkor aztán ment a talpnyalás, üzletek köttettek és szövetségek<br />

jöttek létre a következő két évre vonatkozóan. Tony mindig<br />

állig felfegyverkezve, testőrök kíséretében jelent meg a zsinatokon,<br />

mivel közismert volt, hogy a szórakozás néha kicsit elfajul.<br />

Ösztönösen a zenekar felé vettem az irányt, mivel az ő aranyszínben<br />

fénylő hangszereik adták a legtöbb fényt az egész bálteremben.<br />

Csak remélni tudtam, hogy nem én leszek a zsinat legfrissebb<br />

áldozata. Kezdtem belátni, milyen rossz ötlet volt belépni ide.<br />

Sehol egy kijárat, menekülőút vagy oldalfolyosó. Csak egyetlen nagyobb<br />

bemélyedést láttam a falban, melyet vörös függönyök takartak<br />

el. Mikor legközelebb hátranéztem, üldözőm már alig karnyújtásnyira<br />

volt. Hirtelen a lélegzetem is elakadt attól, amit láttam.<br />

Elborzadva tudatosult bennem, hogy a korábban farkasbundának<br />

tűnt prém egyáltalán nem az volt. A férfi mellkasán összekulcsolt<br />

mancsok átlagos kinézetűek voltak. A fejet azonban, amely a vámpír<br />

hátáról lógott le, rózsaszín bőr és szőkés haj keretezte. Alaposabban<br />

ugyan nem sikerült szemügyre vennem, csupán egy pillanatra villant<br />

elő az egyik karja mögül, amikor utánam nyúlt, de nekem ennyi is


154 KAREN CHANCE<br />

épp elég volt. A szemem azt sugallta nekem, amit az agyam nem volt<br />

hajlandó elfogadni. A vámpír épp egy átalakulás közben lévő vérfarkassal<br />

végzett, majd megnyúzta, így a szürke bunda emberi bőrré<br />

változott a prémnek a váll köré kanyarított részén.<br />

Megpróbáltam visszaugrani a saját koromba, de a fejem zúgott,<br />

és képtelen voltam koncentrálni. Keményen az alsó ajkamba haraptam,<br />

nehogy elájuljak, és igyekeztem eljutni a zenekarig. Abban<br />

bíztam, valahol csak rábukkanok egy rejtekajtóra, de a klarinétos<br />

olyan erővel taszított vissza, hogy a földre zuhantam. Fekete csizmák<br />

jelentek meg a szemem előtt, amelyek még a gyenge fényben<br />

is csillogtak. Egy kéz ragadta meg a hajamat, majd belekapaszkodva<br />

talpra rángattak.<br />

A vámpír fekete szemében sötét tűz lobogott. Belenézve azonnal<br />

megfeledkeztem sajgó fejbőrömről.<br />

- Messziről érezni rajtad a mágiát - közölte velem erős, de számomra<br />

ismeretlen akcentussal. - Nem hittem volna, hogy az angoloknak<br />

van elég vér a pucájukban ahhoz, hogy ilyen ritka csemegével<br />

várjanak.<br />

A tekintetem a koponyájától megfosztott fejre esett, mely most alig<br />

néhány centire himbálózott tőlem. A torkom elszorult az iszonyattól.<br />

Tökéletesen láttam a beesett arcot, a fényét vesztett hajat, az üres<br />

szemgödröket. Meg kell mondjam, az élettelen bunda jobban megrémisztett,<br />

mint a vámpír, aki viselte. Ha érintkezésbe kerülök vele,<br />

jó eséllyel látomásom támadt volna a teremtmény életéből, és amilyen<br />

az én formám, egész biztosan az utolsó perceit éltem volna át.<br />

Megpróbáltam minél jobban elhúzódni a prémtől, mert semmi<br />

kedvem sem volt megtudni, milyen érzés, ha valakit élve megnyúznak.<br />

A vámpír fogást váltott rajtam, a hajam helyett a könyökömnél<br />

ragadott meg. Hüvelykujjával végigsimított a karomon. Az érintése<br />

puha és gyengéd volt, mégis úgy éreztem, mintha a kezéből folyékony<br />

fém csörgedezett volna át az ereimbe. A fájdalom túl egyszerű<br />

kifejezés arra, ami az egész testemet átjárta. Könnyek szöktek a szemembe,<br />

és hirtelen a saját testemet kivéve semmit sem érzékeltem<br />

a világból. A vámpír ujjával eljutott a csuklómig, és vér buggyant ki<br />

a bőrömre, mintha csak késsel metszette volna fel a karomat.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 155<br />

- Általában reszketnek az ötlettől, hogy mágiahasználókkal táplálkozzanak,<br />

túlságosan is félnek a mágusok bosszújától - mondta<br />

megvetően. - Nem fogom elfeledni, hogy megköszönjem a házigazdánknak<br />

ezt a figyelmességet.<br />

A pánik és az adrenalin együtt dübörgött a véremben, de nem<br />

volt hova menekülnöm. Elhúzódtam tőle, bár tudtam, hogy teljesen<br />

felesleges. A vámpír elmosolyodott.<br />

- Most pedig lássuk, az ízed is olyan finom-e, mint az illatod.<br />

Ekkor egy meleg kéz nehezedett a vállamra, és a férfi arcáról<br />

azonnal lefagyott a mosoly.<br />

- Ez már foglalt, Dmitri.<br />

Nem kellett megfordulnom, hogy tudjam, ki szólt. A bársonyos<br />

hang összetéveszthetetlen volt, ahogy a kellemes érzés is, mely végigtáncolt<br />

a karomon, tompa lüktetéssé csillapítva az addig kínzó<br />

erősségű fájdalmat. Dmitri arcán a harag felhője suhant át.<br />

- Akkor magad mellett kellett volna tartanod, Basarab. Te is ismered<br />

a szabályokat.<br />

Egy bordó köpönyeg terült rám, a sötétben a mélyvörös szín<br />

szinte feketének látszott.<br />

- Talán nem hallottál jól az előbb - mondta Mircea udvarias hangon.<br />

- Nem is csoda, ilyen közel ehhez a rémes zenebonához.<br />

- Nem érzem rajta a szagodat - kötekedett Dmitri gyanakodva.<br />

- A vendéglátónk röviddel érkezésem után különbeszélgetésre<br />

hívott. Úgy gondoltam, ezen a tárgyaláson nincs szükségünk avatatlan<br />

fülekre - magyarázta Mircea, de a joviális tónus már teljesen<br />

eltűnt a hangjából.<br />

Úgy látszott, Dmitri nem fogta fel a figyelmeztetést. A tekintetét<br />

a nyakamon hevesen lüktető érre szegezte, és felhúzta az ajkát, kivillantva<br />

hegyes szemfogait.<br />

- Úgysem fog addig élni, hogy bárkinek is elmondhassa, amit<br />

odabenn hallott volna - jelentette ki, miközben egyre erősebben<br />

szorított. Az ujjai úgy belemélyedtek a karomba, hogy tudtam, meg<br />

fog látszani a nyoma. A csuklómnál keletkezett vágás még szélesebbre<br />

nyílt, és a vér is buzgóbban kezdett csordogálni belőle.<br />

- Ezt majd én döntöm el - vetette ellen Mircea lágy, de ellent-


156 KAREN CHANCE<br />

mondást nem tűrő hangon. Karját a derekam köré fonta, és magához<br />

húzott. A másik kezével Dmitri csuklóját kapta el. A vámpír<br />

nyelt egy nagyot, a keze görcsbe rándult Mircea szorításában. Az<br />

energia szinte szikrázott kettejük között, úgy telítette meg a levegőt,<br />

mint valamiféle égető pára. Azt hittem, beeszi magát a bőröm alá is,<br />

ha sokáig ott maradok a közelükben.<br />

Mircea a karjával megtartott engem, de minden erőmre szükség<br />

volt, hogy a térdeim ne rogyjanak össze. Mircea energiája csak<br />

tovább emelkedett, egy meleg hullám az én testemet is elérte. Úgy<br />

láttam, Dmitri nem találta ugyanilyen kellemesnek. Nyilvánvalóan<br />

megrettent, de makacsul kitartott. Olyan vasmarokkal szorította<br />

a karom, hogy a kézfejem teljesen elzsibbadt. A két vámpír egy<br />

hosszú percen át feszülten meredt egymásra, majd Dmitri hirtelen<br />

hátralépett, a karját dörzsölgette és lihegett. A szemében halálos<br />

gyűlölet izzott.<br />

Mircea kezébe vette a sérült karomat, kinyújtotta, és szemügyre<br />

vette a felnyílt, vérben ázó bőrt. Lehajtotta a fejét, szemét azonban<br />

egy pillanatra sem vette le a másik vámpírról. A nyelvét egyenletes,<br />

határozott mozdulatokkal végighúzta a seben. Megkövülten bámultam,<br />

ahogy lenyalta rólam a vért. Képtelen voltam nem odanézni,<br />

amikor a büszke fej a csuklómhoz hajolt, és valósággal megbabonázott<br />

a meleg, nedves nyelv érintése. Mircea egy perc múlva felegyenesedett,<br />

én pedig hitetlenkedve felkiáltottam. Ahol az imént még<br />

egy hosszú seb húzódott, most csupán a fakó, teljesen ép bőrt láttam.<br />

- Ha szeretnéd folytatni a vitát, bármikor szívesen állok elébe -<br />

közölte Mircea, még mindig a másik vámpírra nézve. Dmitri szája<br />

széle megremegett, de aztán lesütötte a szemét.<br />

- A világért sem bántanám meg a házigazdát azzal, hogy botrányt<br />

okozok - jelentette ki mogorván. Hátralépett, de minden<br />

mozdulatából végtelen düh sugárzott. - Az azonban nem fog feledésbe<br />

merülni, hogy megsértetted a szabályokat!<br />

Ahogy Dmitri eltávozott, a körülöttünk sűrűsödő energiamező<br />

úgy elpárolgott, mint a köd, amikor kisüt a nap. Az adrenalin, ami<br />

eddig dolgozott bennem, most visszavonulót fújt, és rám tört a remegés.<br />

Ha Mircea nem tart a karjában, újra a földön kötöttem volna


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 157<br />

ki. Néhány közelben ácsorgó vendég, akik érdeklődéssel várták<br />

a szócsata végkifejletét, most csalódottan fordult el.<br />

Mircea lassan hátrálni kezdett velem, egészen a sötét falmélyedésig.<br />

Néhány lépésre tőlünk egy szobortestű barna női és egy<br />

szőke férfi vámpír egy fiatal nő véréből falatozott. A vámpírnő egy<br />

székben ült a fal mellett, a lány teste az ölében nyugodott, miközben<br />

a nyaki vénáját szívta. Az áldozat feje hátracsuklott, szőke hajtincsei<br />

kuszán omlottak a válla köré, éles kontrasztot képezve a barna<br />

hajú vámpír mélyvörös színű ruhájával. A férfi vámpír kettejük<br />

előtt térdelt, hosszú, zafírokkal díszített köpenye úgy takarta be testét,<br />

mintha egy vízesés hullámai jelentek volna meg rajta. Gyanítottam,<br />

hogy éppen másik behatolási pontot keres.<br />

Meglazította a lány szilvakék színű selyemtunikáját, majd lassan<br />

lecsúsztatta a válláról, áthúzva rajta a kezeit is. A szolidan csillogó<br />

ruhadarab a lány csípőjénél állapodott meg, feltárva a felsőtestét.<br />

Az áldozat halkan felnyögött, de lehetetlen volt megállapítani, hogy<br />

tiltakozni próbált, vagy épp a folytatásért könyörgött. A férfi néhány<br />

másodpercig simogatta a lány oldalát és hasát, majd az egyik ujjával<br />

megkereste a mellében lüktető eret. A fiatal nő felemelte a kezét,<br />

a férfi vállára helyezte, mintha át akarná ölelni.<br />

A vámpír gyengéden megfogta a lány egyik mellét, hüvelykujjával<br />

lágyan cirógatta a bimbó környékét. Áldozata jól láthatóan megremegett,<br />

és ekkor a férfi szája is bejárta ugyanazt az utat, amit az<br />

előbb a kezei. Néhány másodperccel később a lány élesen felsikoltott,<br />

amikor a tűhegyes szemfogak fehér húsába vájtak.<br />

A vámpírnő hátrahúzta a lány fejét, tökéletes ívben feszítve meg<br />

a testét. Társa eközben kezével, nyelvével és fogaival is igyekezett<br />

minél közelebb vonni magához a táplálékforrást. Minden mozdulat<br />

tökéletesen olvadt bele a következőbe, valamiféle hipnotikus ritmus<br />

alapján. A fiatal nő teste rövidesen megállíthatatlanul reszketni<br />

kezdett a kettős vérszívás hatására. Egyre szaporábban szedte a levegőt,<br />

a bensőjét elárasztották az érzéki örömök. Végül már összefüggéstelen<br />

szavakkal könyörgött a folytatásért.<br />

Nyeltem egy nagyot. Az európai vámpírok szemmel láthatóan<br />

nem követték a Szenátus által elfogadott táplálkozási módszert,


158 KAREN CHANCE<br />

vagyis a vérmolekulák begyűjtését bőrön át vagy a levegőből. Lehet,<br />

hogy az időbeli eltérés okozta, vagy itt egyszerűen másféle szabályok<br />

szerint játszottak. Tony vámpírjai épp elégszer laktak jól<br />

a szemem előtt ahhoz, hogy azt higgyem, az efféle módszerek hidegen<br />

hagynak. De ők jóval egyszerűbben tették a dolgukat, szó sem<br />

volt az érzékek ilyen felkorbácsolásáról. Ha választanom kellett<br />

volna, valószínűleg az ő nyers brutalitásuk mellett teszem le a voksom.<br />

Ha már úgyis meg kell halnom, legalább érezzem, hogy egy<br />

ellenség végez velem, és ne vágyjak rá úgy, mint egy szeretőre.<br />

A férfi becsúsztatta egyik kezét a tunika szövete alá, és a lányból<br />

másodpercek múltán a vágy sikolya tört elő. A vámpír azonban rá<br />

sem pillantott, egész végig a barna hajú nő tekintetét kereste, és<br />

amikor a pillantásuk találkozott, a forró szenvedélyt lehetett kiolvasni<br />

belőle. A táplálkozás intim cselekedetnek számít a vámpírok<br />

körében, nagyon ritka eset, hogy megosztoznának egy áldozaton.<br />

A lány eközben már túl volt azon, hogy a külvilággal vagy a helyzetével<br />

törődjön. A csípője megemelkedett, és egy olyan mélyről jövő,<br />

kielégült nyögést hallatott, amelyre több közelben álló vendég érdeklődve<br />

kapta fel a fejét.<br />

Miután ez a hang némiképp kizökkentett a kábulatomból, a tekintetemet<br />

sikerült levennem a furcsa hármasról. Az jutott eszembe,<br />

vajon az a szerencsétlen lány tudja-e, hogy csupán mások szenvedélyének<br />

kiszolgálója lett belőle. Nem tudtam, vajon így, mosolyogva<br />

megy-e a halálba, vagy a frissítők utolsó cseppig való kiszárítása<br />

udvariatlan gesztusnak számít ilyen körökben. De leginkább<br />

az érdekelt, vajon Mircea is ugyanezt látja bennem Egy lehetőséget,<br />

miáltal tovább növelheti a hatalmát Hirtelen meleg ajkak találtak<br />

utat a nyakamhoz.<br />

- Az itteni emberek kizárólag szórakoztatási és fogyasztási céllal<br />

vannak ma jelen - mormolta fátyolos hangon a sötétben. - Te melyikhez<br />

tartozol<br />

A tarkómon és a vállamon érzett puszta lehelete elegendő volt<br />

ahhoz, hogy a szívem gyorsabban verjen, a testem megfeszüljön.<br />

Mélyen beszívta az illatomat, és megremegtem, félig a rettegéstől,<br />

félig a vágytól. A geis nem törődött azzal, hogy ez a Mircea nem az


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 159<br />

volt, akit én ismertem. Most egy vámpír mesterrel álltam szemben,<br />

akinek semmi oka nem volt arra, hogy megvédjen engem. Az igézet<br />

nem tudhatta, hogy minden valószínűség szerint csupán azért érdeklődött<br />

utánam, hogy megtudja, mi volt az a közjáték a színházban.<br />

A geis azzal sem foglalkozott, hogy Mircea beszélgetés közben<br />

meg is éhezhet.<br />

- Azért jöttem, hogy figyelmeztesselek. Veszélyben vagy - jelentettem<br />

ki. Még saját magam számára is esetlenül hangzott, de annyi<br />

mindent nem mondhattam el neki, hogy nem maradt más lehetőségem.<br />

- Igen, tudom, Dmitri most is figyel, és ő nem az, aki könnyedén<br />

átengedi a prédát. Meggyőzően kell alakítanunk, nem igaz<br />

Egy pillanatra láttam a felvillanó lángokat a szemében, mielőtt<br />

egy kéz csúszott a fejem mögé, és egy forró száj tapadt az enyémre.<br />

Arra számítottam, hogy engem is elfog a szenvedély, nem arra,<br />

hogy teljes és mindent elsöprő megkönnyebbülés lesz úrrá rajtam<br />

a csók pillanatában. Ahhoz hasonló érzés volt, mint amikor sokáig<br />

kell visszatartani a lélegzetünket, és aztán végre újra beszívhatjuk<br />

a levegőt. A mellkasára tapasztott kezeimmel önkéntelenül is simogatni<br />

kezdtem, ezt leszámítva hosszú időn át mozdulatlanul álltam,<br />

és hagytam, hogy csókoljon. Aztán a kezem lecsúszott a válláról,<br />

végigsimítottam az oldalát, egészen a karcsú, meleg tapintású csípőjéig.<br />

Nem érzéki simogatásnak szántam, de valahogy mégis az<br />

lett belőle. Egy széles tenyér fogta át a derekamat, egy forró nyelv<br />

csúszott be ajkaim közé, és a geis ekkor kelt csak igazán életre.<br />

A különbség akkora volt, mint egy gyufa és egy tábortűz között.<br />

Egy kis nyögés hagyta el a számat, és magamra húztam Mircea testét.<br />

A csókban valóban lángok lobbantak fel, körülvettek minket,<br />

beférkőztek a bőrünk alá. Úgy éreztem, mintha a testemben szikrák<br />

hullanának szerteszét. Sokkal jobb volt, mint ahogy gondoltam volna:<br />

erős, kemény, forró és vad. A kezem egyetlen feladata az volt,<br />

hogy beletúrjon a sűrű, sötét hajba. A szám nem volt másra való,<br />

mint hogy ízlelgesse a nyelvét.<br />

Erős karok emeltek fel, és Mircea háttal nekidöntött a falnak,<br />

majd a korábbinál is nagyobb hévvel estünk egymásnak. A keze


160 KAREN CHANCE<br />

még szorosabban ölelte a derekamat, a lábát úgy támasztotta meg,<br />

hogy utat engedjen az enyémnek. Combjaimmal körülöleltem meleg,<br />

izmos testét. Fizikai fájdalmat éreztem, annyira akartam, hogy<br />

bennem legyen. Ahogy az imént látott lány, most már engem sem<br />

érdekelt a körülöttünk lévő világ, sem az, hogy milyen hangokat<br />

adok ki. Akartam őt, olyan kínnal, hogy már attól féltem, teljesen elemészt.<br />

A csóknak végül akkor szakadt vége, amikor elfogyott a levegőm.<br />

Az arcomat Mircea mellkasába fúrtam, aprókat zihálva. A fenyőre<br />

emlékeztető jellegzetes illat most is körülölelt. Szinte láttam<br />

magam előtt a zöldellő, mély erdőt a kora esti égbolt alatt. Beszívtam<br />

testének melegét, és hirtelen nagyon gyengének éreztem magam.<br />

Csak azért maradtam állva, mert Mircea testével nekem nyomódott,<br />

a falhoz préselt engem, a bőrünk összeért. Egy kis idő múlva<br />

szétváltunk. Mircea maga is kissé bizonytalannak tűnt, és én is<br />

nehezen találtam meg a lábaimat.<br />

- Úgy látom, szerteágazó a tehetséged, kis boszorkány.<br />

Bármit is válaszoltam volna erre, a torkomon akadt a szó, amikor<br />

tudatosult bennem, milyen ruhát is visel. A színházban látott öltözéke<br />

átlagosnak volt mondható, ez a mostani azonban egy cseppet<br />

sem. A kezem egy olyan bordó kabáthoz simult, mely terjedelme<br />

alapján akár köpenynek is beillett. Tömör, nehéz gyapjúból készült,<br />

selyembolyhokkal és vastag, aranyszínű szegéllyel. Valamivel<br />

térd alatt végződött, ameddig sötétbarna csizmája szára ért. A kabát<br />

szétnyílt, alóla egy vékony, aranybarna ruha bukkant elő. A puhaságából<br />

ítélve nem lehetett más, csak kasmír. Nem feszült rajta,<br />

mégis láttatni engedte mellkasának gondosan kidolgozott izmait,<br />

hosszú derekát, széles csípőjét és tetemes méretű férfiasságát.<br />

Feltételeztem, hogy valamiféle tradicionális román nemesi öltözék<br />

volt, és meglepően jól állt rajta. Az azonban nem tűnt valószínűnek,<br />

hogy csupán divatozás céljából vette magára. Mircea az olyan,<br />

egyszerűbb ruhákat kedvelte, melyek tökéletes szabásukkal tűntek<br />

ki a többi közül. Ma a ruházatával is egy üzenetet hordozott, sokkal<br />

jobban hangsúlyozta származását, mint a színházban viselt öltözék.<br />

Ott a mellényére hímzett sárkányok szinte észrevehetetlenek voltak


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 161<br />

- noha egy vámpír szeme egész biztosan messziről felfedezte őket<br />

-, csupán szolidan utaltak a családi címerre. Az a ruha suttogva beszélt<br />

viselője rangjáról, míg ez harsogott róla. Fogalmam sem volt,<br />

mi mindennek az üzenete, és miért érezte szükségét annak, hogy<br />

úgy járjon-keljen, mint egy barbár törzsfőnök.<br />

A hatást csak fokozta a kard, mely ékszerekkel díszített övébe<br />

fűzve lógott lefelé. Az arany- és rubindíszek halványan csillantak<br />

meg a gyenge fényben. Az ékkövek nehéznek és nagyon réginek<br />

tűntek, mintha csak egy keresztes lovag kincsei közül származnának.<br />

Könnyen lehet, hogy valóban így volt. Korábban soha nem láttam<br />

fegyvert Mirceánál - persze egy vámpír nagymester esetén kissé<br />

feleslegesnek is tűnnének -, és ez meglepett.<br />

- Fegyvered van.<br />

- Még szép, ebben a társaságban.<br />

Mögém lépett, szabaddá téve a kilátást a terem felé. Az egyik<br />

karját a derekam köré fonta, majd szorosan magához húzta a testem.<br />

Ahogy megcsókolta a vállam, selymes, a sajátomnál is hoszszabb<br />

hajtincsek simogatták a torkomat, de nem érte be ennyivel.<br />

Felemelte az egyik karomat, a nyaka mögé, a vállára helyezte, majd<br />

a bőrömön megéreztem a szemfogait.<br />

Pontosan a felkaromban húzódó verőér fölé hajolt, de nem táplálkozott.<br />

Még akkor is megéreztem volna az energiacsapolást, ha<br />

nem szakítja fel a bőrt. De a külső szemlélő számára minden bizonynyal<br />

meggyőzően hatott ez a póz. Ráadásul azt is lehetővé tette,<br />

hogy a fülembe suttogjon halk, de vészjósló hangon.<br />

- Bizonyára tudod, hogy ismerem a titkod. Bár egyszerű emberi<br />

lénynek tűnsz, mégsem vagy az. Vagy teljesen megőrültél, vagy jóval<br />

több van benned annál, aminek látszol. Milyen halaszthatatlan<br />

ügy hozott ide téged<br />

A geís élvezte Mircea leheletét a bőrömön. Olyan kellemes nyugalom<br />

és öröm szállta meg az egész testemet, hogy lélegezni is alig<br />

tudtam, nemhogy válaszolni. De mit is mondhattam volna neki<br />

Igen, akadt valami gond, emiatt jutottam ide, de egyelőre nem tudtam<br />

kideríteni, mi is lenne az. Ráadásul hatalmas őrültség lett volna<br />

még csak gondolnom is arra, hogy ebben a körben, ahová most


162 KAREN CHANCE<br />

csöppentem, bármit elérhetek. Komolyan kezdtem kételkedni abban,<br />

hogy a természetfeletti erőm tudja, mit csinál.<br />

- Tönkretetted az előadás élvezetét - súgta Mircea. - Végig csak<br />

rád tudtam gondolni. Nem láttam mást, csak az izgató testedet.<br />

A páholyban, a kocsiban... Az ágyamban.<br />

Megfordított, hogy szembenézzek vele, a szája ismét az enyémet<br />

kereste, és hamar meg is találta. A csók ezúttal egyszerre volt vadabb<br />

és édesebb, nem sok kellett hozzá, hogy semmivel sem törődve<br />

teljesen átadjam magam az élvezetnek. Nagyjából annyi esélye<br />

volt, hogy saját akaratomból vessek véget ennek a mámornak, mint<br />

annak, hogy megküzdjek a terem összes vendégével, és én kerüljek<br />

ki győztesként. Végül Mircea volt az, aki hátralépett, a szeme fényesen<br />

csillogott, az arca kivörösödött.<br />

- Miért érzek ilyen elviselhetetlen késztetést, hogy megérintselek<br />

- keményedett meg hirtelen a hangja. - Mit műveltél velem<br />

Arra gondoltam, milyen fura, hogy ez az ő szájából hangzott el<br />

az enyém helyett.<br />

- Azért jöttem, hogy segítsek - magyaráztam elhaló hangon. -<br />

Veszélyben vagy.<br />

Az ujjaival végigsimított az arcomon. Lassú, lágy mozdulat volt,<br />

mintha valami sokkal intimebb testrészemet érintette volna. Megnyaltam<br />

az ajkaimat, amit Mircea is követett a tekintetével.<br />

- Hát, azt látom.<br />

- Mircea, komolyan beszélek!<br />

- Á, szóval már a keresztnevünkön szólítjuk egymást. Ám legyen;<br />

sosem szerettem a formaságokat - közölte, miközben a geis a. kínzó<br />

kielégületlenség érzésével bombázott engem. Éreztem Mircea vállát<br />

a kezem alatt, és a férfiasságát a csípőm tájékán. Minden erőmre<br />

szükség volt ahhoz, hogy ne tapadjak rá a testére azért könyörögve,<br />

hogy tegyen magáévá. - Mivel te tudod az én nevemet, esetleg én is<br />

megismerhetném a tiéd<br />

Csaknem megmondtam neki - ennyire képtelen voltam uralni<br />

a gondolataimat. De az utolsó pillanatban valahol mélyen legbelül<br />

fellobbant bennem a józan ész egy apró szikrája, és erősen a nyelvembe<br />

haraptam, hogy magamhoz térjek. A fájdalom hatott, hirte-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 163<br />

len tudomást szereztem a külvilágról is. Eljutott az agyamig a keringő<br />

dallama és a tömeg fojtott moraja.<br />

Körbenéztem, de a zenekaron túl minden a homályba veszett,<br />

csupán néhol fedeztem fel egy-egy pislákoló gyertyalángot. A terem<br />

mennyezete is sötétségbe borult, a csillárok fénye mindöszsze<br />

egy-két helyen vetült a falfestményekre. Mellettünk a két vámpír<br />

befejezte a lakomát, és meglepő módon a fiatal lány még mindig<br />

életben volt. A pár férfi tagja egy palackból valamilyen italt<br />

kínált neki, amit ő habozás nélkül elfogadott. Igaz, jelenlegi állapotában<br />

egy torony tetejéről is levetette volna magát, ha a vámpír arra<br />

kéri.<br />

Valahol ebben a közegben ütötte fel a fejét az a probléma, amit<br />

az én dolgom lett volna orvosolni. Koncentrálni kezdtem, hogy rájöjjek,<br />

mi lehet az.<br />

- Akár az a nő, akivel a színházban együtt voltál, ő is lehet a célpont<br />

- osztottam meg frissen támadt gondolatomat Mirceával. - Itt<br />

van valahol<br />

Hasznos ötletnek tartottam, ha ők ketten együtt vannak, bár halvány<br />

gőzöm sem volt arról, mihez kezdenék, ha mondjuk egy másik<br />

vámpír mester rájuk támadna.<br />

- Miért árulnám el neked - húzta fel egyik szemöldökét kérdőn.<br />

Ezt a gesztusát nagyon is jól ismertem. - Tudom, hogy miféle vagy.<br />

Igyekszem nyitottan közeledni az ilyen dolgokhoz, különösen, ha<br />

a varázslónők ennyire fiatalok, csinosak, és egészen kevés ruhát<br />

viselnek - húzta végig az egyik ujját a gerincemen, eljátszadozva<br />

a csigolyáim felett. - Valahányszor találkozunk, egyre lengébb öltözetben<br />

vagy. Alig várom a folytatást - lelkendezett. A szavai könynyednek<br />

hangzottak, de a szemeivel komolyan fürkészte az arcomat.<br />

- De bármilyen bosszantó is tud lenni néha Augusta, a halála<br />

még inkább az lenne.<br />

- Akkor segíts, hogy megakadályozzam!<br />

-Azért jöttél, hogy megakadályozd Megmentettél valakit, aki<br />

mérget csempészett...<br />

- Nem ő tette a mérget a palackba. Csak megpróbálta eltüntetni<br />

onnan.


164 KAREN CHANCE<br />

- Még a nevedet sem árulod el, de azt akarod, hogy megbízzak<br />

benned.<br />

- Ha azt hiszed, az ellenséged vagyok, miért mentettél meg Miért<br />

nem hagytad, hogy Dmitri véghezvigye a tervét<br />

Mircea szája mosolyra görbült, de ez egy ragadozó vigyora volt.<br />

- Ilyen alkalmakkor jól jöhet, ha megmutatjuk, ki az úr a háznál,<br />

és nem számít, kivel kerülünk szembe. Mindenki ismeri Dmitri módszereit,<br />

és meg kell mondjam, én visszatetszőnek tartom őket. Kifejezett<br />

örömömre szolgált, hogy megfoszthattam őt a zsákmányától -<br />

közölte, miközben a kezét végigcsúsztatta a hátamon, és úgy éreztem,<br />

mintha a gerincem hirtelen folyékonnyá vált volna. - És most,<br />

kis boszorkány, el fogod mondani, mit keresel itt, és megmagyarázod<br />

a furcsa eseményeket is, amik két napja a színházban történtek.<br />

Ostobán bámultam Mirceára, és semmi nem jutott az eszembe.<br />

Az igazságot nem árulhattam el, csak így maradhatott némi reményem<br />

arra, hogy nem kuszálom össze végérvényesen az idő menetét.<br />

Ha viszont hazudnék neki, azt hamarabb kiszagolná, mint<br />

ahogy a szavak elhagyják a számat. Csak egyeden lehetőséget láttam,<br />

ami esetleg beválhat.<br />

- Vigyél Augustához, és majd meglátjuk - jelentettem ki, majd<br />

amikor habozni látszott, kissé erőltetetten felnevettem. - A nagy<br />

Mircea berezelt egy fegyvertelen nőtől<br />

Az ajkai megrándultak, de egy pillanattal később már mosolyra<br />

húzta a száját, amitől éveket fiatalodott az arca. Megfogta a kezemet,<br />

és egy csókot lehelt a tenyeremre.<br />

- Ó, hát persze, igazad van. Mit is érne az élet a veszély íze nélkül<br />

- kérdezte, majd belém karolt. - Menjünk, és meglátjuk, mit<br />

tud Augusta kihúzni belőled.<br />

A bálterem zsúfoltsága ellenére nem volt nehéz rábukkanni<br />

Augustára. Egy másik vámpírnővel, egy kis termetű barna lánnyal<br />

együtt a túlsó fal közelében foglalt le magának egy kis helyet. Egész<br />

csinos tömeg gyűlt köréjük, nevetve biztatták őket, de hogy pontosan<br />

milyen produkciót adtak elő, arra nem jöttem rá. Csupán azt láttam,<br />

hogy a két vámpír mozdulatlanul áll a kör közepén. A tógába<br />

öltözött vámpír mellett álltunk meg.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 165<br />

- A te Augustád nagy népszerűségnek örvend - kommentálta<br />

a történteket. Mircea sértődött grimaszt vágott felé.<br />

- Nem az én Augustám - mormolta, mire a másik vámpír felkacagott.<br />

Korábban elég jellegtelennek tűnt, rendezetlenül lobogó<br />

barna hajjal, és széltől cserzett arccal. De a nevetés megváltoztatta<br />

a vonásait, élettel telivé tette a whisky színére emlékeztető szemeket,<br />

és valamiféle sármot kölcsönzött neki. Amikor elmosolyodott,<br />

egészen jóképű lett.<br />

- Hát, ő nem ezt mondja.<br />

- Te bárki másnál jobban tudhatod, konzul, hogy sok nő szeret<br />

túlzásokba esni, imádják az érzelmi kirohanásokat.<br />

- Már a szenvedélyesebbek, ugye - értett egyet a másik. - Igaz,<br />

hogy általában ők azok, akik megérik a vesződést. Ha már a szenvedélyes<br />

hárpiákról esett szó, hogy van a ti konzulotok<br />

-Jól. Csodáltam is, hogy eddig nem kérdeztél róla.<br />

- Az általad hozott hírek mindent elfeledtettek velem egy pillanatra.<br />

- Ezt neki is átadhatom<br />

- Csak ha háborút akarsz kirobbantani, barátom - nevetett fel ismét<br />

a férfi. Mindeddig egyetlen pillantást sem vetett rám, ami nem is<br />

csoda, tekintve, hogy csupán két lábon járó tápláléknak tekintett.<br />

De most hirtelen rám vetette a tekintetét. - Hát ő meg kicsoda Egész<br />

gyűjteményt akarsz a csinos szőkékből, Mircea<br />

A konzul rám mosolygott, de a szemei egészen mást tükröztek.<br />

Mircea karja egy fokkal szorosabban ölelt át engem.<br />

- Talán nem szabad vendégeket hozni magunkkal, konzul<br />

- Vendégeket Dehogynem. Amíg közülünk valók, vagy emberek.<br />

Egy ujjával megemelte az államat. Valami megváltozott a tekintetében,<br />

egy gyilkos kandikált ki a joviális maszk mögül.<br />

-Nagyon csinoska. És nagyon erős. Természetesen te felelsz<br />

mindenért, amit tesz.<br />

Mircea enyhén meghajolt, a konzul pedig továbblépett, és egy<br />

pillanattal később már korábbi mézesmázos modorában cseverészett<br />

valakivel. Elnyomtam magamban egy borzongást.


166 KAREN CHANCE<br />

- Úgy tűnik, errefelé nem kedvelik nagyon a mágiahasználókat<br />

- mondtam halkan.<br />

- Általában csak bonyolítják a dolgokat. Mindenféle elővigyázatossági<br />

intézkedés kell, hogy megóvjuk a mi fajtánkat.<br />

- Akkor kész csoda, hogy itt maradhatok.<br />

- Csak azért, mert jókedvében találtuk. Augustával nemrég megoldottuk<br />

egy kis problémáját.<br />

- Nem akarok semmi bajt okozni - biztosítottam buzgón Mirceát,<br />

mégis gúnyos mosollyal pillantott le rám. - Tényleg nem!<br />

- Vajon miért kételkedem ebben Talán csak azért, mert az első<br />

találkozásunk alkalmával majdnem megmérgeztek, a második esetben<br />

meg hajszál híján párbajba keveredtem - szélesedett ki a vigyora.<br />

- Szerencsére nem riadok vissza a kihívásoktól. Már persze<br />

ha - ahogy a konzul is mondta - megérik a vesződést.<br />

Nem tudtam, mit feleljek erre neki, ezért egy kis ideig némán<br />

figyeltük a két nőt. Még mindig nem jöttem rá, mit művelnek, talán<br />

azért, mert nekünk háttal álltak. A barna hajú vámpír halványkék ruhát<br />

viselt, melyet talán kissé túl sok csipke díszített. Augustán egy<br />

káprázatos, vállpánt nélküli, pezsgőszínű szaténruha volt, melyet<br />

arany- és krémszínű szegély keretezett. Lehet, hogy nem volt túl<br />

szimpatikus nekem, de azt el kellett ismernem, hogy tudott öltözködni.<br />

Hosszú szoknyája eltakarta a kilátást, de egyszer csak valami<br />

átszakította a szövetet, és egyenesen felém tartott.<br />

- Ó, ne! Elszabadult! - hallottam Augusta hangját, ahogy félig nevetve<br />

felkiáltott. Egy vadul villogó szemű, meztelen lény igyekezett<br />

négykézláb a kör pereme felé, vércseppekből álló csíkot húzva a sötétzöld<br />

padlón maga után. Mielőtt elérhetett volna engem, valami<br />

a nyakánál fogva visszarántotta, és a hátán landolt.<br />

Augusta tartotta a kezében a pórázt, ami a fura teremtmény nyakára<br />

volt kötve. A nő odalépett hozzá, és megállt a háton fekvő, rémületében<br />

reszkető alak felett.<br />

- Fel! - mondta türelmetlenül, rántva egyet a szíjon.<br />

A szerencsétlen áldozat felemelte a fejét, és egy pillanatra én is<br />

szemügyre vehettem. Fekete haja csapzott tincsekben keretezte az<br />

arcát. A szája eltorzult a fájdalomtól, majd a tehetetlen düh jelent


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 167<br />

meg a képén, szinte a felismerhetetlenségig eltorzítva a vonásait. Én<br />

azonban jól ismertem azokat a fekete bogárszemeket. Épp elég<br />

rémálmomban kísértettek már.<br />

-Jack - suttogtam, és a lény kifejezéstelen szemekkel bámult<br />

rám.<br />

- Mi a baj - kiáltott oda a barna nő. - Azt hittem, szeretsz nőkkel<br />

játszadozni.<br />

- Szerintem a védtelen fajtát kedveli - válaszolt neki Augusta,<br />

végighúzva hosszú körmét a férfi mellkasán. Nyomában vörös csík<br />

jelent meg a szőrrel ritkásan borított bőrfelületen. - Szóval téged<br />

neveznek Hasfelmetszőnek - duruzsolta. - Mire végzek veled, nagyon<br />

is találó lesz számodra ez a név.<br />

A férfi magzatpózba húzta össze magát, hiábavaló kísérletet téve<br />

arra, hogy megvédje magát a borotvaéles körmöktől. Levegő után<br />

kaptam, amikor megláttam a hátát. Már alig volt rajta bőr, és ami<br />

megmaradt, az is cafatokban lógott róla. Mircea is felfigyelt a borzalmas<br />

sérülésre.<br />

- Ha nem hagyod, hogy kipihenje magát, Augusta, meg fog halni,<br />

és oda a szórakozásod - figyelmeztette könnyedén, mire a nő elnevette<br />

magát.<br />

- Ó, azt nem hinném - felelte vadóc arckifejezéssel. Mircea egy<br />

grimaszt vágott, majd letérdelt az összekuporodó test mellé. Alig pár<br />

másodperc múltán felnézett. - Te ezt az őrültet változtattad át vámpírrá<br />

- kérdezte hitetlenkedve.<br />

- Majd megoldom, ha eljátszadoztam vele. Vagy csinálhatod te<br />

is, mivel annyi bosszúságot okozott neked. De egy kicsit még várnod<br />

kell - jelentette ki, miközben szinte gyengéden cirógatta Jack<br />

arcát, aki kétségbeesett jajgatást hallatott. Elborzadva jöttem rá,<br />

hogy a nő egyik hosszú körmével kiszúrta a férfi jobb szemét. - Nekem<br />

tetszik ez a fickó. Olyan szépen ordít.<br />

Mircea lerázta magáról Jack kezét, mellyel görcsösen kapaszkodott<br />

a nadrágjába, Augusta pedig visszavonszolta foglyát a kör közepére.<br />

Minden bizonnyal azért, mert így többen láthatták. Mircea<br />

végigmért engem, én pedig minden igyekezetemmel azon voltam,<br />

hogy ne áruljam el az érzelmeimet.


168 KAREN CHANCE<br />

- Honnan tudtad, hogy ez kicsoda Augusta ma hozta el ide először.<br />

- Hallottam pletykákat - nyögtem ki, miután nyeltem egy nagyot.<br />

- Hogy találtatok rá<br />

- Ő talált ránk, igazából valaki egészen mást kerestünk - mondta<br />

Mircea, miközben Jack felüvöltött. A barna nő épp akkor mélyesztette<br />

cipője sarkát a férfi ágyékába. Önkéntelenül összerándultam,<br />

mielőtt uralkodhattam volna az érzelmeimen. - Elég hamar rá<br />

fognak unni, miután megtörik - jósolta Mircea. Nem fűztem hozzá<br />

megjegyzést. Rövidesen úgyis rájönnek, hogy nem könnyű megtörni<br />

egy már úgyis megbomlott elmét.<br />

A figyelmemet hirtelen két szellemalak vonta magára. A tömegből<br />

kiválva beléptek a kör belsejébe, de senki nem látta őket. Az<br />

egyikük a korábban már látott különös alak volt, még mindig ugyanolyan<br />

elmosott vonásokkal. A másikuk Myra.<br />

Mozdulatlanná dermedtem. A közvetlen közelemben ott volt az,<br />

aki jelenleg a legnagyobb gondot okozta nekem, ráadásul spirituális<br />

erejének teljében. Könnyű volt felismernem, hisz a legutóbbi találkozásunk<br />

alkalmával szintén szellemalakban jelent meg. Nem<br />

akartam hinni a szememnek, már csak azért sem, mert egészségesebbnek<br />

tűnt, mint mielőtt megkéseltem. Szalmaszőke haja, mely<br />

az előző alkalommal összetapadt, mosatlan fürtökben lógott, most<br />

gondosan fésülve ragyogott. Az arca ugyan sápadt volt, de úgy tűnt,<br />

felszedett néhány kilót, és ez határozottan jót tett neki. De hogy az<br />

ördögbe gyógyulhatott fel ilyen hamar<br />

- Mit csinálsz te itt - szegeztem neki a kérdést.<br />

- Te akartad látni Augustát - felelte Mircea, aki azt hitte, hogy<br />

hozzá beszélek. - Tessék, itt van, teljes életnagyságban.<br />

- Épp jóváteszek egy nagy hibát - közölte Myra olyan magas,<br />

csengő hangon, akár egy kisgyerek. Ez az orgánum nem illett túlságosan<br />

az arckifejezéséhez. Ha a tekintetével ölni tud, már rég eltett<br />

volna láb alól. - Hát nem pont erre képeztek ki minket<br />

A barna nő mellett állt meg, és nem is jött közelebb hozzám.<br />

Nem tudtam, hogy azért, mert Augusta is a körben állt, vagy azért,<br />

mert a barna hajú vámpír teste fedezéket kínált a tőreimmel szem-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 169<br />

ben. A biztonság kedvéért azért kihúztam a kezem Mircea köpenye<br />

alól, de ő elkapta a csuklómat.<br />

- Nagyon csinos ékszert viselsz, de nem tanácsolom, hogy bármi<br />

veszélyes dologgal próbálkozz Augusta ellen. Már láthattad, mit<br />

tesz azokkal, akik bolond módon rátámadnak.<br />

Rá se hederítettem arra, amit mond.<br />

- És mi lenne a hiba<br />

- Ó, majdnem elfelejtettem - válaszolta Myra még mindig kedvesen.<br />

- Téged nem képeztek ki, igaz Milyen sajnálatos.<br />

A csilingelő hang kezdett végképp az idegeimre menni.<br />

- Ez nem játék, Myra.<br />

- Nem - értett egyet velem. - Ez egy vetélkedés, nagyon komoly<br />

téttel. Mondhatni a legmagasabbal.<br />

- Mit akarsz mondani ezzel<br />

Mircea követte a tekintetemet, de persze semmit sem látott.<br />

- Hát te meg kihez beszélsz<br />

- Csak azt, hogy te nem vagy való Pythiának - vetette rám a pillantását,<br />

mely olyan halovány kék volt, hogy szinte fehérnek látszott.<br />

Feltételeztem, hogy saját testébe visszatérve más árnyalatot<br />

vett fel, de ebben a formában félelmetes volt. - Agnes öreg és zavarodott<br />

volt, amikor rád bízta a hatalmát. Ha a döntése átmehetett<br />

volna a szokásos felülvizsgálati procedúrán, az első lépcsőnél hatalmasat<br />

bukik. De figyelmen kívül hagyott mindent, ha jól emlékszem.<br />

Az illetékesek háta mögött döntött, felrúgva egy évezredek<br />

óta működő, jól bejáratott rendszert. Most azért jöttem, hogy mindezt<br />

rendbe tegyem.<br />

- Azzal, hogy megölsz<br />

- Nem lennék ilyen drasztikus. Hadd adjak neked egy kis leckét,<br />

úgyis ez lesz az első és az utolsó is egyben - mondta negédes hangon.<br />

- Mindenkit, aki az idő egységében létezik, a múltja határoz<br />

meg. Ha elveszed a múltját, vagy megváltoztatod, azzal az egész lényét<br />

átalakítod - mosolygott, de ez nem örömteli mosoly volt. -<br />

Esetleg végképp eltörlöd.<br />

- Ezt én is tudom - vetettem közbe. Amit azonban nem értettem,<br />

hogy mit keresett itt, ebben a korban. Ha Augusta most változtatta


170 KAREN CHANCE<br />

át Jacket, akkor az 1880-as években jártunk. Amennyiben Myra az<br />

én múltamat akarta megváltoztatni, kicsit túlságosan is visszaszaladt<br />

az időben - Mire akarsz » kilyukadni<br />

-Mi folyik itt - nyugtalankodott Mircea, ide-oda pillantgatva<br />

köztem és a vámpírok között. Úgy tűnt, kezdett rájönni, hogy lemaradt<br />

valamiről.<br />

- Hogy mire akarok kilyukadni - fintorgott Myra. - Te jó ég, enynyire<br />

sötét vagy Komolyan, az elsőéves jelöltek gyorsabban fogják<br />

fel.<br />

Mirceára pillantott, a testem pedig görcsbe rándult. Nagyon nem<br />

tetszett az arckifejezése.<br />

- Ha engem akarsz megölni, miért támadnál rá<br />

- Még mindig nem érted az ok-okozati összefüggéseket, igaz -<br />

kérdezte, a hangjából most már őszinte csodálkozás csendült ki. -<br />

Hadd világosítsalak fel, kicsikém. Az életed legnagyobb részében<br />

Mircea védelmét élvezted. Mit gondolsz, hogy lehet az, hogy Antonio<br />

mérgében soha nem végzett veled, amikor felbőszítetted Miért<br />

fogadott vissza tárt karokkal, miután elszöktél tőle Ha nincs Mircea,<br />

nincs védőháló sem. Ez pedig azt jelenti, hogy meghalsz, még mielőtt<br />

bármi gondot okoznál nekem.<br />

A Myra mögött álló szellemlény egy kicsit megrezzent, mintha<br />

neki sem tetszett volna, amit éppen hallott. Hatalmas szemeit hol<br />

rám, hol Myrára meresztette, a színe az ezüstöstől a mély liláig váltakozott.<br />

Fura szárnyszerű képződmények jelentek meg az oldalán,<br />

és a szellemalak egyik pillanatról a másikra átalakult. A fakó, szinte<br />

vonások nélküli arc hirtelen gyilkos fogsort növesztett, szemei pedig<br />

sötétvörösre változtak, mintha alvadt vér töltötte volna ki őket.<br />

Döbbenten bámultam rá, de Myra nem is vette észre. Talán csak azt<br />

hitte, hogy neki grimaszolok.<br />

-És Agnes is problémát okozott neked - vetettem fel. Feltételeztem,<br />

hogy Myra volt az, aki megpróbálta megmérgezni Mircea<br />

italát a színházban. Még most sem tudtam, hogy jött rendbe ilyen<br />

rövid idő alatt, de ha most itt volt, két nappal korábban is eljuthatott<br />

ide. És persze nem sok olyan személyről tudtam, aki képes lett volna<br />

ilyesmire. Fogalmam sem volt, hogy a méreg ugyanaz volt-e, ami


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 171<br />

Agnesszel is végzett, de a módszer hasonlóságát figyelemre méltónak<br />

találtam. - Ezért ölted meg őt<br />

Myra úgy nevetett fel, mintha valami igazán vicces dolgot hallott<br />

volna.<br />

- Ez ellentétes lenne a szabályokkal, vagy ezt sem tudtad - kérdezte,<br />

majd belépett a barna vámpírnő testébe, és eltűnt.<br />

- Megőrültél - ragadta meg Mircea a karomat.<br />

- A barna - kiáltottam. Tovább nem jutottam, mert a Myra által<br />

megszállt vámpír egy szempillantás alatt rávetette magát Mirceára.<br />

Ő azonban megragadta a nyakánál fogva, és nem engedte közelebb<br />

a testéhez. A nő vonaglott, megpróbált kiszabadulni a szorításból,<br />

de a karja nem volt elég hosszú ahhoz, hogy elérje Mirceát. Nem<br />

mintha sokat tehetett volna, ha sikerül. Úgy tűnt, Myra számára az<br />

egyik vámpír olyan volt, mint a másik. Nem érzékelte, hogy a barna<br />

kisgyereknek számított Mirceához képest, aki könnyedén végezhetett<br />

volna vele. Azt azonban el kell ismerni, hogy gyorsan rájött<br />

a tévedésére. Néhány másodperc után kiszállt a nő testéből, és eltűnt<br />

a tömegben.<br />

A barna összecsuklott, Mircea lábát ölelgette, és szinte összefüggéstelenül<br />

motyogva bocsánatért esedezett.<br />

- Megszállták a testét, nem tudta irányítani a cselekedeteit -<br />

mondtam Mirceának, aki talpra állította a hisztériás rohamot kapott<br />

nőt. Az arca óriási dühről árulkodott.<br />

- A vámpírokat nem lehet megszállni!<br />

Casanovára gondoltam, de úgy döntöttem, ezt nem most kellene<br />

megvitatni.<br />

- A legtöbb esetben tényleg nem - helyeseltem, miközben a kis<br />

közjáték miatt körénk gyűlt tömeget kémleltem.<br />

Egyszer már én is bekerültem egy első szintű vámpír nagymester<br />

testébe. A különbség csupán annyi volt, hogy én véletlenül szálltam<br />

meg. Akkor még nem is tudtam erről a képességemről, az igazat<br />

megvallva halálra is rémisztett. No persze a megszállt test gazdája<br />

sem örült tiszta szívvel a történteknek. Myra azonban szemlátomást<br />

saját akaratából volt képes ugyanerre a mutatványra, és itt egy egész<br />

bálteremnyi válogatott vámpír között csemegézhetett.


172 KAREN CHANCE<br />

- Mi csinálta ezt - lökte Mircea a szipogó vámpírt Augusta felé,<br />

aki bizonyára a mestere lehetett. Ő maga is a társaságot kezdte fürkészni,<br />

igyekezett minden arcot felmérni. Kár, hogy ez most semmit<br />

nem segített rajta.<br />

Nem volt időm válaszolni, mert egy nő kivált a tömegből. Külseje<br />

alapján mintha most lépett volna ki a versailles-i palota kapuján.<br />

Krémszínű turnűrös szoknyát viselt, haját jó fél méter magas fejdísz<br />

ékesítette. Meglepő módón nem egyenes vonalban tartott Mircea<br />

felé, hanem részeg módjára botladozott a körben. Jacknek is nekiment,<br />

aki a kör szélére húzódva igyekezett beleolvadni az árnyékokba.<br />

Mindketten a földre zuhantak, mezítelen, véres testrészek<br />

keveredtek a hímzett szaténnal. Végül Augusta megrántotta a pórázt,<br />

és magához vonszolta rabját.<br />

A vámpírnő nem állt talpra. Ott maradt a kör közepén, a végtagjai<br />

reszkettek, a feje vonaglott, a szemei fennakadtak. Feltehetően<br />

küzdött a megszállással, igyekezett kihajítani magából Myrát. Ha<br />

sikerült volna neki, azzal remek alkalmat teremt nekem. A tőreim<br />

ugyanúgy szakították fel a húst, mint a szellemek auráját, de nem<br />

akartam addig támadni, amíg valaki más testében volt. A bábként<br />

használt lények nem érdemelték meg a halált, nem is beszélve arról,<br />

hogy milyen változtatásokat idéznék elő ezzel az idővonalban.<br />

Több vámpír indult meg a nő felé, tekintetükben aggodalom tükröződött.<br />

Megragadtam Mircea karját.<br />

- Hívd vissza őket! Véget tudok vetni neki, ha tiszta célpontom<br />

lesz.<br />

- Ne! Megölnéd a megszállt testet is...<br />

- Semmi baja nem lesz a gazdatestnek - mondtam, miközben<br />

a nő felsikoltott, és a levegőt kaparta. - Ha a szellem rájön, hogy<br />

nem tudja átvenni a hatalmat a test felett, kiugrik belőle. És ha megteszi,<br />

akkor...<br />

Elharaptam a mondatot, de már későn. Myra normális esetben nem<br />

hallotta volna meg suttogó hangomat ebből a távolságból, de egy<br />

vámpír testébe bújva az ő hallásával rendelkezett. Az áldozat felemelte<br />

a fejét, és rám mosolygott. Mosolya félig gúnyos vigyor, félig fájdal-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 173<br />

mas grimasz volt, majd elájult. Ebben a pillanatban az egyik nő, aki<br />

épp segíteni próbált neki, minden előjel nélkül hátrarepült a tömegbe.<br />

Kétség sem fért hozzá, hogy nem önszántából tette. A francba!<br />

Lázasan kutattam a legújabb gazdatest után, de amikor felfedeztem,<br />

épp egy fiatal vámpír karjaiba csuklott élettelenül. Myra bújócskát<br />

játszott velem.<br />

- A nőket figyeld - szóltam oda Mirceának, remélve, hogy ezt<br />

Myra is meghallotta. Mindeddig csak női vámpírok testét vette kölcsön.<br />

Feltételeztem, hogy hozzám hasonlóan ő sem örült, ha férfiakat<br />

kellett megszállnia. Mircea közelében szinte csak nők álltak. Ha<br />

Myra meghallotta a figyelmeztetésem, és átvált a férfiakra, talán lesz<br />

egy másodpercnyi idő reagálni, mielőtt a támadó eléri Mirceát.<br />

Visszafordultam, és szememmel végigpásztáztam a vámpírok tömegét.<br />

Halk morajlás hallatszott az irányukból, de semmi jelét nem<br />

mutatták annak, hogy a távozást fontolgatnák. Sőt, percről percre<br />

többen lettek a bálteremben, mintha csak megérezték volna, hol lehet<br />

a legjobban szórakozni. De minél zsúfoltabbá vált a terem, annál<br />

nehezebb volt kitalálnom, honnan érkezik a következő csapás.<br />

A félelem makacsul kúszott felfelé a gerincemen. Már csak a mohó<br />

arcokat láttam, akik alig várták, hogy végre folyjon a vér, és valaki<br />

holtan terüljön el. Egy élénkzöld burnuszba burkolózó vámpír<br />

elbotlott, és a földre került. De egy szempillantás alatt újra talpon<br />

volt, morogva tekintett szét, hófehér szemfogai szinte világítottak.<br />

Ekkor valami mozgásra lettem figyelmes a kör közepén, és ugyanekkor<br />

gyűlöletet láttam átsuhanni Augusta arcán. Kék szemei jéghidegen<br />

villantak. A fiatal fickó csak elterelő hadművelet volt.<br />

Megragadtam Mircea karját, és rámutattam.<br />

- Ne őt! Augusta testében van!<br />

Moraj futott végig a tömegen - mindenki érezte, hogy valami<br />

nagyon nincs rendben, de senki sem akart közbeavatkozni. Ez itt<br />

Európa, Mircea és Augusta pedig az észak-amerikai Szenátus tagjai<br />

voltak. Ha ki akarják csinálni egymást, az az ő bajuk. Senki nem fogja<br />

a kisujját sem mozdítani értük.<br />

- Nem ölheted meg - magyaráztam sietve. - Csak... bénítsd meg,<br />

vagy valami.


174 KAREN CHANCE<br />

Csupán azt akartam, hogy Myra előbújjon belőle, és szembenézzen<br />

velem. Augusta megragadta az egyik jókora, állófogas méretű<br />

öntöttvas fáklyatartót azok közül, melyek fényt adtak a teremben.<br />

Megpörgette a kezében, mintha csak papírból lett volna, és ekkor<br />

jöttem rá, hogy a tervembe egy apró hiba csúszott. Ha ő is a Szenátusba<br />

tartozott, minden bizonnyal első szintű mester volt.<br />

Akárcsak Mircea.<br />

Augusta ránk támadt, megsuhogtatva a fáklyatartót. Mircea eltaszított<br />

engem az útjából. Az első rohamot sikerült elkerülnie, de<br />

Augusta már meg is fordult, és újra rárontott. Úgy vagdosott a kezében<br />

lévő tárggyal, mintha egy túlméretezett kard lett volna. Mindenfelé<br />

szikrák pattogtak, és ekkor elszabadult a pokol a teremben.<br />

A vámpírok rettegnek a tűztől, és ő úgy hadonászott a még mindig<br />

lobogó fáklyával, hogy bárkit eltalálhatott vele. A vendégek egymást<br />

taposva rohantak a kijárat felé.<br />

Augusta újra támadt. Mircea elhajolt, ám ekkor egy sötét alak vált<br />

ki a tömegből, és egyik kinyújtott kezével feléje döfött. Mircea nem<br />

láthatta őt, de azt nagyon is érezte, amikor egy rúd az oldalába fúródott.<br />

Felsikoltottam, és Dmitri azonnal rám pillantott, az arcán ördögi<br />

vigyor ült. Ez az arckifejezés azonban az arcára fagyott, amikor<br />

egy penge bukkant ki a mellkasán, egész biztosan átszúrva a szívét.<br />

A markolatot Mircea tartotta a kezében. Dmitri hitetlenkedve nézett<br />

le a kardra, majd összeesett, a teste vadul rángatózott.<br />

Mircea fél térdre ereszkedett, a kezét az oldalára szorította. Tudtam,<br />

hogy nagy a baj. Az ő pengéje fém volt, ami azt jelentette, hogy<br />

Dmitri feltehetően meggyógyul. De a cövek, amit Mircea kirántott<br />

az oldalából, fából készült. Amikor megláttam, elsötétült előttem a<br />

világ. Az jutott eszembe, hogy még ha el is érte a szívét, önmagában<br />

ez még nem okozná egy első szintű vámpír halálát. De sajnos ott<br />

volt Augusta, aki alig várta, hogy befejezze a munkát.<br />

A vámpírnő egy pillanatra megszakította a támadását, az arcán<br />

meglepetés tükröződött, amikor Mircea a földre rogyott. De szinte<br />

azonnal felmérte a helyzetet, és előrelépett, hogy kihúzza a véres<br />

kardot Dmitri mellkasából. Rám nézett, és felkacagott.<br />

- Látod, még csak megnehezíteni sem tudtad a dolgomat.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 175<br />

Visszafordult Mircea felé, és egy pillanatig sem habozhattam. Ha<br />

megölöm Augustát, azzal komolyan befolyásolom az idő menetét,<br />

de ugyanígy teszek akkor is, ha hagyom meghalni Mirceát. Soha<br />

életemben nem féltem még annyira, mint amikor láttam a sebzett<br />

vámpír oldalából folyó vért, és semmit nem tehettem, hogy segítsek<br />

rajta. Azt nem nézhettem végig tétlenül, hogy le is fejezzék.<br />

A késeim kiröppentek a karkötőmből, és Augusta felé száguldottak.<br />

Vámpírképességekkel felruházva sikerült védekezésképp maga<br />

elé emelnie a fáklyatartót, de a mozdulat hevében az egyik fáklya kilazult.<br />

A nő vállára esett, mielőtt a padlóra zuhant volna, és a kipattanó<br />

szikrák meggyújtották a ruhája derekát. Egy ember minden bizonnyal<br />

a kezével csapkodva kioltotta volna az apró lángokat.<br />

Augusta viszont sikoltozni kezdett, és úgy kalimpált a kezeivel, mint<br />

a fuldokló, amikor utoljára emelkedik a felszínre.<br />

A tűztől való rettegés elegendőnek bizonyult ahhoz, hogy megtörje<br />

Myra hatalmát, mivel Augusta teljesen megfeledkezett a támadásról.<br />

Mircea megpróbálta lecsillapítani, hogy a kendőjével elfojtsa<br />

a lángokat, de a nő rá sem hederített. Belelépett a Jack által otthagyott<br />

egyik vértócsába, és a fenekére huppant. Nekem is el kellett<br />

ugranom, nehogy magával sodorjon estében.<br />

- Augusta, ne mozdulj! - kiáltotta Mircea, de a nő nem hallotta.<br />

Ahelyett hogy eloltotta volna a ruháját, a csapkodásával még több<br />

oxigént juttatott oda, és az egyik lángnyelv az arcát keretező hosszú<br />

loknikba is belekapott. A sikoltásai még hangosabbak lettek, felnyúlt<br />

a fejéhez, és messze repítette a hajkoronát. Ez megmagyarázta, miért<br />

nem érte el még az arcát a tűz: az aranyfrizura legalább felét egy paróka<br />

tette ki, amely minden bizonnyal emberi hajból készült.<br />

Myra kiszállt a testéből, magára hagyva a süllyedő hajót, melyet<br />

többé képtelen volt irányítani. A karomat lengetve rémülten ordítottam<br />

rá a késeimre, melyek a halálra vált Augusta felé tartottak.<br />

- Ne, ne őt! Kapjátok el Myrát!<br />

Vagy nem hallottak meg engem, vagy túlságosan jól szórakoztak<br />

ahhoz, hogy engedelmeskedjenek.<br />

A mindeddig meghúzódó másik szellemlény egyszerűbben gondolkodott.<br />

Könnyű szellőként átsuhant Myrán, aki ettől megtánto-


176 KAREN CHANCE<br />

rodott, a mellkasához kapott és felsikoltott. Egy másodpercig döbbenten<br />

figyeltem, majd rájöttem, hogy egy szellemvilágban végrehajtott<br />

rablótámadás szemtanúja voltam. A szellem Myra hátán bukkant<br />

ki, úgy eltelve a lopott energiával, hogy egész teste ezüstfényben<br />

ragyogott. Le kellett sütnöm a szemem, mert mintha egy éles<br />

reflektorba bámultam volna.<br />

Pislogtam egyet, és mire újra felnéztem, már eltűnt. Myra térdre<br />

rogyott, teste szinte teljesen átlátszó lett. Az energia, mely még több<br />

órás tartózkodásra lett volna elegendő, semmivé lett. Dühösen villogó<br />

szemmel fordult felém.<br />

- Nem számít. Úgysem őrizheted őt folyton.<br />

Az ő alakja is semmivé foszlott, épp akkor, amikor Augusta talpra<br />

állt, és nekiesett Mirceának. Úgy ordított és perlekedett vele,<br />

mintha ő hozta volna a fejükre a bajt. Odahajítottam a köpenyt, és<br />

Mircea a nő teste köré tekerte, hogy a legutolsó kis parazsat is elfojtsa.<br />

Ekkor éreztem meg, hogy eljött a búcsú ideje.<br />

- Áruld el, kis boszorkány - mondta Mircea még mindig zihálva,<br />

bizonytalan kézzel támasztva meg a másik vámpírt -, mi történik<br />

akkor, ha szándékodban is áll bajt okozni<br />

Szédülés és émelygés kerített hatalmába, és éreztem, hogy jön a<br />

zuhanás. Fejjel előre érkeztem Mac priccsére, ahol Billy Joe épp pasziánszozott.<br />

A lendülettől szanaszét szóródtak a kártyalapok.<br />

- Passzolok - motyogtam halkan, majd elvesztettem az eszméletemet.


8. fejezet<br />

Miután magamhoz tértem, vagy fél órán át a kagylót öleltem<br />

a fürdőszobában. Amikor az energiatartalékaim kimerültek, mindig<br />

úgy éreztem magam, mint egy felmosórongy, és irtózatos fejfájás<br />

gyötört. Szokásos formámat jellemzi, hogy Mac közvetlenül a viszszatérésem<br />

után kukkantott be a szobába, és ott talált elzöldült arccal,<br />

reszketve. Azonnal elindult, hogy szerezzen valami ennivalót,<br />

mert azt hitte, minden gondomat az alacsony vércukorszint okozza.<br />

Bárcsak úgy lett volna.<br />

Billy arrébb lebegett, így kinyújtózhattam az ágyon, anélkül<br />

hogy valamelyik végtagomat belemártottam volna a testébe.<br />

- Sikerült beszélned Casanovával - krákogtam. Nagy nehezen<br />

magamba erőltettem Mac egyik sörét, hogy megszabaduljak a torkomat<br />

kaparó száraz érzéstől. Cserébe a gyomrom kavarodott fel újból,<br />

amikor az ital leérkezett. Gyorsan le is tettem az üveget a maradékkal.<br />

- Igen, de Chavez még nem jelentkezett nála. Lehet, hogy meglapul<br />

valahol, és kivárja, amíg a mágusok elpucolnak a Dantéból.<br />

Vagy mit tudom én. De Casanova azt mondta, biztos helyre zárja<br />

a cuccot, amint megkapja.<br />

Bólintottam. Ennél többet nem is remélhettem. Ha Chaveznek<br />

van annyi esze, hogy ne bukjon le a mágusok előtt, akkor a nála lévő<br />

holmik is biztonságban lesznek.<br />

- Belevágsz - kérdezte Billy, megkeverve a kártyapaklit. Amúgy<br />

csak akkor emelgetett tárgyakat, ha rá volt kényszerítve, vagy kérkedni<br />

akart, de most túlságosan kivoltam ahhoz, hogy lenyűgözzön.<br />

- Mibe - értetlenkedtem a hátamra fordulva. Igyekeztem meggyőzni<br />

a gyomromat, hogy már semmi nincs benne, ami kikíván-


178 KAREN CHANCE<br />

kozna. Elképzelni sem tudtam, mi történik velem. Máskor is utaztam<br />

már az időben, és soha nem éreztem ilyet visszatértemkor.<br />

- A védelmező kijavításába.<br />

Zavarodott tekintettel bámultam rá. Erről csaknem megfeledkeztem.<br />

A pentagrammám jól jött volna, amikor Dmitri ragadott magához.<br />

Korábban már meggyőződhettem róla, hogy a múltban is teszi a<br />

dolgát. Sajnos nem kockáztathattam meg azt, hogy hozzányúljanak.<br />

- Nem lehet. Nem akarok szívességgel jönni az erőmnek.<br />

- Inkább ő jön neked egypárral, ha engem kérdezel. Állandóan<br />

az ő ügyei után koslatsz. Ha jól tudom, nem te akarsz utazgatni.<br />

- Dunsztom sincs róla, hogyan tekint erre az egészre.<br />

Billy kifújta nem létező cigarettája füstjét. A karika szinte a menynyezetig<br />

emelkedett, mielőtt szertefoszlott volna. Egyszer megkérdeztem<br />

tőle, miként lehet az, hogy szellemcigarettát szívhat, de szellempiát<br />

nem dönthet magába. Ezzel egy sor kellemetlen incidenstől<br />

megmenthetett volna engem, no meg a nyavalygását sem kellett<br />

volna folyton hallgatnom. A válasza az volt, hogy amikor az ember<br />

meghal, magával vihet a szellemvilágba olyan tárgyakat, amelyekkel<br />

közvetlen érintkezésben van, vagy esetleg néhány centis távolságra<br />

találhatók. Persze utána már mindez a saját energiájának<br />

részévé vált, úgyhogy Billy ilyenkor gyakorlatilag saját magát szívta<br />

el, de ez szemmel láthatóan bizonyos fokú élvezetet szerzett neki.<br />

Milyen kár, hogy nem lapult egy flaska whisky a zsebében, amikor<br />

úszóleckét vett egy vászonzsákban.<br />

- Miért beszélünk úgy a hatalmadról, mintha egy élő személy<br />

lenne - kérdezte elgondolkodva. - Azt hinné az ember, hogy ott ül<br />

valahol egy nagy lajstrommal a kezében, és minden szívességet feljegyez,<br />

hogy aztán benyújthassa a számlát. De mi van, ha ez nem<br />

igaz Lehet, hogy olyan természeti erő, mint a gravitáció. Csak épp<br />

nem- a földhözragadtságot garantálja, hanem azt, hogy ha az idő<br />

vonalában gubanc keletkezik, akkor odaküld valakit, hogy rendet<br />

rakjon.<br />

Megráztam a fejem. Az elmélete csábítóan logikus volt, de magamban<br />

mélyen meg voltam győződve arról, hogy bármi is irányítja<br />

az egészet, az tudatos döntéseket hoz, és nem csupán egy fizikai


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 179<br />

törvényszerűség. Azt is pontosan tudta, hogy nem szívesen veszek<br />

részt az időőri munkában, de egyáltalán nem érdekelte.<br />

- Nem hinném - jelentettem ki röviden.<br />

- Oké, akkor fussunk át rajta, hogy jól értem-e - kérte Billy, miközben<br />

a kezében tartotta a két fekete ászt, a fekete nyolcas párt és<br />

a pikk királyt. A pókerben ezt nevezik „halott ember leosztásának.<br />

A legenda szerint a Vad Bili Hickok pontosan ezeket a kártyákat tartotta<br />

a kezében, amikor hátba lőtték. Hickok 1876-ban halt meg,<br />

csaknem két évtizeddel az én külön bejáratú szellemem után, Billy<br />

mégis ismerte ezt a szimbólumot, és azt is, hogyan használja néma<br />

fenyegetésként. - Vissza akarod utasítani azt, hogy megjavítsák<br />

a védelmeződet, annak ellenére, hogy minden eddiginél többen<br />

akarnak elkapni Ráadásul az erdők népéhez tartasz, ahol a betolakodókkal<br />

általában kérdés nélkül végeznek. És mindezt csak azért<br />

teszed, nehogy esetleg egy szívességgel tartozz egy olyan hatalomnak,<br />

amely talán nem is kérné ezt számon<br />

- Nem tudom - válaszoltam, de túl fáradt voltam ahhoz, hogy ránézzek.<br />

- Remek. Örülök, hogy legalább szóra méltatsz.<br />

- Mondd csak, minek nyúzol ezzel<br />

- Hát, csupán azért, galambocskám, mert ha elfelejtetted volna,<br />

kötöttünk egy egyezséget. Én betartom a rám eső részét, és valami<br />

hasonlót várnék el tőled is. Oké, értem, nem szereted, ha ide-oda<br />

rángatnak. Ezzel én is így vagyok. De jobb, ha tőlem tudod: halottnak<br />

lenni még nagyobb szívás. Hagyd, hogy Mac helyrepofozza azt<br />

az átkozott jelet. Ha nem lesz rá szükséged, akkor sima ügy, nem<br />

tartozol senkinek. Ha viszont használnod kell, akkor jól fog jönni,<br />

mert amikor felszáll a füst, ott állsz majd sértetlenül.<br />

-Aha - dünnyögtem szórakozottan, és szép lassan feladtam<br />

minden reményét annak, hogy akár egy percet is aludjak. - No és<br />

ha működésbe jön egy olyan szituban is, ami nem élet-halál kérdése<br />

Nem tudom irányítani, hogy mi legyen az, amit a hatalmam veszélyhelyzetnek<br />

értékel. Ha a védelmezőm feltöltődik, önállósítja<br />

magát. Korábban is szórakozott már velem... - magyarázkodtam, de<br />

elharaptam a mondat végét. Rájöttem, hogy Billy nem volt ott, ami-


180 KARÉN CHANCE<br />

kor rámásztam Pritkinre, és nem akartam, hogy folyton ezzel froclizzon.<br />

Szerencsémre vagy nem vette észre a hirtelen szótlanságomat,<br />

vagy nem tulajdonított jelentőséget neki.<br />

—Jó, vállalsz némi kockázatot, amikor arra teszel, hogy ez az izé<br />

nem lesz képes átverni téged. De ez még mindig sokkal jobb, mint<br />

az életeddel játszani, ha azt hiszed, nincs szükséged a védelmeződre,<br />

de kiderül, hogy tévedtél. Fogadj el egy jó tanácsot, Cass: soha<br />

ne fogadj akkor, ha nem engedheted meg, hogy veszíts.<br />

Mac szakította meg a társalgásunkat, aki a négy legfontosabb<br />

tápanyaggal, vagyis sóval, zsírral, cukorral és koffeinnel megrakodva<br />

tért vissza. Mindezt sült krumpli, hamburgerek és egy óriási adag<br />

édes kávé formájában rakta elém. Erőt kellett vennem magamon,<br />

hogy egyek, hisz ez volt a leggyorsabb módja az energia visszanyerésének,<br />

így hát próbáltam tudomást sem venni háborgó gyomromról.<br />

Miközben a fejemet tömtem, jeleztem Macnek, hogy szeretném<br />

újraaktiválni a védelmezőmet. Billy felemelt hüvelykujjal nyugtázta<br />

a döntésemet, én pedig egy grimaszt küldtem felé. Annál, amikor<br />

Billy tévedett, csak az volt idegesítőbb, ha néha igaza volt. Ezt is<br />

meddig fogom még hallgatni tőle...<br />

Mire Pritkin visszatért, már túl is voltunk a beavatkozáson, épp<br />

a ruháimat öltöttem magamra. A pentagramma torz maradt, mert<br />

most nem az esztétika volt a legfontosabb szempont. Mac állította,<br />

hogy jól sikerült az erő átvitele, de én szkeptikus maradtam. Semmit<br />

nem éreztem, sehol egy kis szikra vagy borzongás. No persze a hétköznapok<br />

során eddig sem érzékeltem a jelenlétét, amíg nem kerültem<br />

veszélyes helyzetbe. Szerettem volna valami jelét látni annak,<br />

hogy újra működőképes, de nem így történt. Attól tartottam, nem is<br />

kapok választ egészen addig, amíg valaki legközelebb az életemre<br />

tör. Akkor majd kiderül, hogy Mac valóban olyan ügyes mester-e,<br />

mint amilyennek vallja magát. Valami azt súgta, hogy erre nem kell<br />

majd sokáig várnom.<br />

- Indulnunk kell - közölte Pritkin minden körülményeskedés<br />

nélkül. Valamit felém dobott, ami végül a fülemen kötött ki. Amikor<br />

lehúztam, láttam, hogy valamiféle talizmánt, egész pontosan talizmánokat<br />

vágott hozzám egy vastag vörös zsinegre fűzve. A kis vá-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 181<br />

szonszütyő vagy vasfüvet, vagy egy többször használt sportzoknit<br />

rejtett magában, a kettőnek teljesen ugyanolyan volt a szaga. A többiről<br />

még ennyit sem tudtam megállapítani.<br />

- Vörös berkenye, borostyánkő és korall - sorolta Billy. - Mind<br />

arra való, hogy visszaverje az erdők népének támadásait. A pentagramma<br />

vasból készülhetett - tette hozzá hunyorítva, bár nem hinném,<br />

hogy ez bármit is javított volna a látásán. - Úgy tűnik, komolyan<br />

gondolja ezt az őrült kirándulást. Kezdem azt hinni, hogy<br />

ugyanolyan agyalágyult, mint te.<br />

Pritkin egy második, ugyanolyan nyakláncot is előhúzott degeszre<br />

tömött táskájából. A zsákkal a kezében úgy nézett ki, mint<br />

valami Mikulás, kivéve, hogy az öreg szakállas tekintete talán sosem<br />

volt ennyire ádáz. Odahajította Macnek, és mogorván méregette.<br />

- A Kör egyre közeledik.<br />

- Ahogy sejtettük - felelte Mac lazán. Felállt, és lesöpörte magáról<br />

az ételmorzsákat. Pritkin felbukkanása előtt a védelmezőkről beszélgettünk,<br />

főleg azért, mert Mac szerette volna elvonni a figyelmemet<br />

arról, hogy a hátamon matat. Most rám vigyorgott, és felemelte<br />

a jobb lábát. - Itt van egy, amit még nem volt időm megmutatni -<br />

mondta, majd egy kicsi, négyszögletes csupasz területre mutatott<br />

a bőrén, a térde alatt.<br />

- Ezt nem értem.<br />

Macnek most már fülig ért a szája. Előkapott egy összehajtogatott<br />

papírlapot a zsebéből. Széthajtogatta a priccsen, és kiderült, Las<br />

Vegas és környéke térképét tartalmazza. Régi volt és megsárgult,<br />

néhány helyen élénkvörös tintával ejtett pacák látszottak rajta. Leginkább<br />

egy metróhálózat térképére emlékeztetett, noha Vegasban<br />

nem közlekedik földalatti.<br />

- Oda - mondta Pritkin, egy pontra bökve a MÁGUS főhadiszállásának<br />

közelében.<br />

- Nem gond - bólintott Mac, majd kérdőn nézett rám. - Látta az<br />

Óz, a csodák csodáját<br />

-Ja, igen. Miért<br />

-Jobb lenne, ha megkapaszkodna valamiben - kaptam válaszként,<br />

majd egy óriási erejű földrengés rázta meg az üzletet. Megra-


182 KAREN CHANCE<br />

gadtam a priccset, ami a padlóhoz volt csavarozva. Pritkin az egyik<br />

lábával átkulcsolta az asztal lábát, és mindkét kezével szorosan tartotta<br />

a lapját. Csak Mac nézett ki úgy, mint aki mit sem törődik az<br />

egésszel. Nem érdekelte, mennyire forog, rázkódik vagy dülöngél<br />

a szoba. Egy ujját a térkép felett tartotta, és egy vonalat húzott vele<br />

a városból a sivatag felé. Néhány másodperccel azután, hogy eljutott<br />

a célig, az épület még egy utolsót rezgett, majd megállapodott.<br />

Néhány papírlap ereszkedett alá a mennyezetről, melyek a nagy<br />

himbálózásban csaknem a plafonig repültek. De ezt leszámítva<br />

minden olyan volt, mintha mi sem történt volna.<br />

- Ez meg mi volt<br />

- Nézze csak meg - intett Mac a kijárat felé. Miután sikerült úrrá<br />

lennem a lábam remegésén, kisétáltam az elülső szobába. Az aszfaltozott<br />

utca és a szemközti gyorsétkezde látványa helyett a kopár<br />

sivatag fogadott az ajtón túl. Még egy árva kaktusz sem törte meg<br />

a csupasz föld egyhangúságát.<br />

- Azt hiszem, valakinek fedeznie kell - mondta Mac, amikor átlépett<br />

a függöny alatt.<br />

- Ott vannak az istenverte tőrei.<br />

-Azok megbízhatatlanok. Egy sötét mágustól származnak, ki<br />

tudja, meddig maradnak hűségesek. Most őt szolgálják, mert ez egybeesik<br />

az érdekeikkel, de később - rázta meg a fejét Mac. - Nem<br />

tetszik ez nekem. És mi van akkor, ha nem is működnek ott<br />

- Megreparáltad a védelmezőjét, az már csak elég lesz - erősködött<br />

Pritkin, kivonszolva a zsákját a hátsó szobából, majd a tartalmát<br />

elkezdte kipakolni a pultra. - így bőven elég erős lesz.<br />

Mac nem válaszolt neki, csak felnyúlt a bal vállához, és megragadott<br />

valamit, amit elrejtettek a lágyan ringatózó levelek. Másik kezének<br />

ujját a szája elé emelte, majd Pritkin felé sandított, aki épp egy<br />

csinos kis arzenált sorakoztatott fel előttünk. Ha azt hitte, hogy ezt<br />

mind magunkkal visszük, reméltem, egy talicskát is hozott magával.<br />

Mac a karomért nyúlt, és lenézve egy aranyfényben ragyogó,<br />

macska formájú kabalát tartott a könyökömhöz. Amint a bőrömhöz<br />

ért, az állat kecses fekete párduccá alakult át, elkeskenyedő narancssárga<br />

szemekkel. Felismertem a tekintetet: ez méregetett en-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 183<br />

gem korábban bizalmatlanul, és most sem volt sokkal barátságosabb.<br />

A cicus nem örült annak, hogy ki kellett bújnia Mac pompás<br />

fedezéket nyújtó tetováláserdejéből. Miután gyorsan körülnézett,<br />

felszaladt a karomon, és elbújt a felsőm alatt. Úgy éreztem, mintha<br />

egy valódi macska költözött volna be a bőröm alá. Éreztem, ahogy<br />

a szőre és apró karmai belülről csiklandoznak. Furcsa volt, és egyáltalán<br />

nem élvezetes.<br />

-Mi a...<br />

- Gyerünk, Cassie, fejezze be a vacsoráját - szólt közbe Mac, és<br />

maga előtt terelgetve szinte belökött a hátsó szobába.<br />

- Mi az ördög folyik itt - sziszegtem, amikor szembefordultam<br />

vele. Mac csendre intett, majd egy fura kézmozdulatot tett a levegőben.<br />

- Hangpajzs - magyarázta. - John hallása mindenféle segédeszköz<br />

nélkül jobb, mint a legtöbbünké rásegítéssel együtt.<br />

- Mac, ha nem magyarázza el azonnal, hogy mi...<br />

-Az imént adtam át magának a másik védelmezőt, amit kért.<br />

Sheba majd gondját viseli. Büszkén állíthatom, hogy nincs nála jobb.<br />

A tökéletes bajtárs épp a gyomrom környékén sétafikált, időnként<br />

megállt, hogy megnyalogasson, és mindezzel a frászt hozta rám.<br />

- Mac! Szedje le rólam! - követeltem, mire felnevetett.<br />

- Nem tudom. Ezeket a dolgokat naponta csak egyszer lehet átadni.<br />

Nem tűnt túlságosan sajnálkozónak, és persze fogalmam sem<br />

volt arról, hogy igazat mond vagy sem. Valamiért azonban kételkedtem<br />

a szavaiban.<br />

- Mac!<br />

- Szüksége lehet rá, Cassie - mondta egy fokkal komolyabban. -<br />

Igaz, hogy aktiváltam a védelmezőjét, de John is figyelmeztette,<br />

hogy a hatalma talán nem fog működni odaát, de az is lehet, hogy<br />

csak időnként lesz így. Ha valami gátolja az energia áramlását, akkor<br />

a védelmezője használhatatlan lesz. Sheba biztosítani tudja,<br />

hogy ne maradjon minden védelem nélkül, ha a pentagramma kudarcot<br />

vall. Tekintse úgy, mintha egy kissé temperamentumos társa<br />

lenne, aki vigyáz a hátsójára. A tündevilágban nem sok védelmező


184 KAREN CHANCE<br />

működik, de benne nem fog csalódni. Nem nevezhetném magamat<br />

úriembernek, ha védtelenül engedném oda magát, nem igaz<br />

- De nem egyedül megyek- ellenkeztem, miközben Sheba a hátamon<br />

mászott felfele, és a karmaival valami olyasmit csinált, ami<br />

egyáltalán nem volt kellemes. Odanyúltam, hogy megállítsam, de<br />

csak azt értem el, hogy az egyik mancsával jól odacsapott a kezemre.<br />

Szerencsére a következő percben összegömbölyödött a gerincem<br />

tövében, és minden bizonnyal elaludt. Ha erősen koncentráltam,<br />

hallottam az ütemes dorombolását.<br />

- Most arra számít, hogy mind átjutunk az őrségen. De a mai este<br />

nem lesz sétagalopp.<br />

- Azt mondta, hogy ismeri az őröket.<br />

- Ez így igaz, de ők is ismernek engem. Mielőtt visszavonultam,<br />

John társa voltam. A ma reggeli kis előadásuk óta már vadásznak rá,<br />

és minimum gyanús lesz, hogy pont most sétálok be hozzájuk egy<br />

kis traccspartira. A tervünk az, hogy csinálok egy kis felfordulást, és<br />

maguk ketten berohannak a portálhoz, amíg az őrök velem lesznek<br />

elfoglalva. De semmi garancia nincs arra, hogy ez működni is fog,<br />

vagy ha mégis, Johnnal csak magukra számíthatnak, miután engem<br />

elkaptak.<br />

Kényelmetlenül fészkelődtem. Egyrészt azért, mert Sheba álmában<br />

lanyhán csóvált farka halálra csiklandozott, másrészt amiatt,<br />

hogy Mac ilyen rezignált közönnyel beszélt arról, hogy szembeszáll<br />

a Körrel.<br />

- Mi történik magával, ha tényleg elfogják<br />

- Leginkább semmi. Egy kicsit megdorgálnak, aztán mindenki<br />

megy a dolgára, én meg szabadon távozhatok. Ismerek egy-két trükköt.<br />

Ha szerencsém lesz, meg tudom győzni őket arról, hogy John<br />

akaratgyengítő varázslattal vett rá, hogy segítsek neki.<br />

No és ha nem lesz szerencséje<br />

Mac elvigyorodott, és megveregette a vállamat.<br />

- Épp ezért jöttünk ma este. A régi haverok nem fognak örülni,<br />

hogy felbukkanok, de nem is fognak kinyírni. Pár alkalommal kikapartam<br />

helyettük a gesztenyét, úgyhogy jönnek nekem egy kis szívességgel.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 185<br />

- Na de a Kör...<br />

- Majd én aggódom emiatt, ha kell - mondta, de ekkor Pritkin<br />

gyanakvó arccal húzta szét a függönyt.<br />

- Mi folyik itt - olvastam le a szájáról, mielőtt Mac egy szinte<br />

észrevehetetlen csuklómozdulattal megszüntette a minket körülvevő<br />

pajzsot.<br />

- Most telítettük szénhidráttal az ereinket - közölte Mac vidáman.<br />

- Szóltam volna neked is, de tudom, hogy ma egyszer már kirúgtál<br />

a hámból - kacsintott rám. - Soha ne bízza Johnra a kajabeszerzést,<br />

különben megmérgezi magát tarackbúzával és szilvalével.<br />

- Még mindig jobb, mint azok a rémségek, amiket te ételnek nevezel<br />

- vágott vissza Pritkin, de úgy tűnt, bevette a mesét, mert vissza<br />

is lépett a másik szobába.<br />

Haraptam még néhányat a hamburgeremből, de úgy éreztem,<br />

lassan csomóba áll össze a zsír a gyomromban, és egyébként is elveszítettem<br />

az étvágyamat. Elegem volt abból, hogy másoknak eshet<br />

bajuk miattam, és ellenségként a Kör fogságába kerülni pontosan<br />

ezt sugallta. Lehet, hogy páran valóban lekötelezettjei voltak Macnek,<br />

de vajon ez elég lesz És ha megkínozzák, hogy elárulja, amit<br />

rólam tud Ez sem volt kizárva, régi bajtársak ide vagy oda. Újra<br />

hányingerem támadt, amiben közrejátszott a magamba döntött rengeteg<br />

szemét kaja, az idegesség és az aggodalom is. Mac szemmel<br />

láthatóan nem volt ilyen gyenge gyomrú, így végül az általam meghagyott<br />

maradékokat is befalta.<br />

Visszaslattyogtunk az elülső szobába, ahol Pritkin épp befejezte<br />

a felfegyverkezést. A fegyverkollekció eltűnt, de a mágus nem gömbölyödött<br />

ki jobban, mint máskor. Ennek okára akkor jöttem rá,<br />

amikor megláttam, milyen fura kis kabalákat aggat a kis láncokból<br />

álló karkötőjére.<br />

- Vasból van - magyarázta, miközben a csuklója köré illesztette.<br />

- Elszívja az erdők népének energiáját, és úgy hatol át a védelmükön,<br />

mint az ezüst a vérfarkasokén.<br />

- Engem inkább a kis medálok érdekelnek - mondtam, bár nagyjából<br />

magam is rájöttem, mi történt. Bármilyen gyilkos kedvű volt is<br />

a mágus, nem gondoltam róla, hogy puszta hivalkodásból viselne


186 KAREN CHANCE<br />

olyan karkötőt, melyre apró gépfegyvereket, puskákat és egy gránátvetőt<br />

aggatott. Az utóbbi különösen sokatmondó volt, hisz emlékeztem<br />

rá, amikor Pritkin életnagyságú változatát a pultra helyezte.<br />

- Lekicsinyítettem őket - vetette oda türelmetlenül. - Csak így<br />

lehet ekkora mennyiséget nagyobb távolságra magunkkal vinni.<br />

- Nem azt mondta, hogy a mágia nem működik odaát<br />

- Azt mondtam, hogy a mi mágiánk nem megfelelően, vagy egyáltalán<br />

nem használható. De ez - fűzött be Pritkin egy pisztolyt az<br />

övébe - nem mágikus. És meg van töltve vaslövedékekkel. Ha már<br />

itt tartunk: tessék - adott át nekem egy, az övével szinte egyforma<br />

hosszú kabátot. - Ezt vegye fel.<br />

Elvettem a ruhadarabot kinyújtott kezéből, és kis híján a földre<br />

rogytam. Úgy éreztem, mintha ólommal lenne kibélelve. Kis idő<br />

után rájöttem, hogy többé-kevésbé valóban így van. A kabát számos<br />

zsebének mindegyike zsúfolásig meg volt tömve a legkülönfélébb<br />

kaliberű lövedékek dobozaival.<br />

- Most szórakozik velem - kérdeztem a földre ejtve az egész<br />

hóbelevancot, ami hangos koppanással érkezett a padlóra. - Ebben<br />

képtelen lennék futni. Még az sem biztos, hogy járni tudnék.<br />

- Nem kell majd futnia - hajolt le a kabátért Pritkin, hogy újra a<br />

kezembe nyomja. - Az erdők népe elől lehetetlen lenne elmenekülnünk<br />

a saját terepükön, jobb, ha meg sem próbáljuk. Ha átjutunk,<br />

és ellenségesek lesznek velünk szemben...<br />

- Márpedig azok lesznek - szakította félbe Mac, aki ekkor bukkant<br />

elő a függöny mögül. Egy kis hátizsák volt nála, amibe begyömöszölte<br />

az én csomagom tartalmát, majd egy kacsintással néhány<br />

sört is belecsúsztatott.<br />

- Akkor megvetjük a lábunkat, és megharcolunk velük - fejezte<br />

be Pritkin az imént megkezdett mondatát. - A futás felesleges erőfeszítés<br />

lenne, és csak az ő helyzetükön javítana, ha sikerülne szétválasztaniuk<br />

minket. A lényeg, hogy bármilyen kemény lesz is a küzdelem,<br />

ne essen pánikba.<br />

- A világéit sem. Csak állok ott, egészen addig, amíg lekaszabolnak<br />

- morogtam vissza neki, miközben magamra erőltettem a meleg<br />

bőrkabátot. Rémesen idétlenül éreztem magam benne. Pritkin


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 187<br />

az egyik puskát ellenőrizte, és a kis afférunk óta most először nézett<br />

egyenesen a szemembe.<br />

- Ha mindvégig mellettem marad, nem fog meghalni - jelentette<br />

ki olyan magabiztossággal, hogy egy pillanatig még hittem is neki.<br />

Nyeltem egyet, és megtörtem a szemkontaktust.<br />

- Mondja csak, az én cuccaimat miért nem lehet lekicsinyíteni<br />

- Mert nem vagyok teljesen biztos benne, hogy a visszafordító<br />

varázslat működni fog odaát, ezért viszek magammal zsugorított<br />

tartalékokat és eredeti fegyvereket is. A muníció az utóbbiakhoz<br />

kell.<br />

Annyira el voltam foglalva az érzelmeimmel, amelyek a dühtől<br />

a rettegésig elég széles skálán mozogtak, hogy egészen addig, amíg<br />

kiléptünk a bolt ajtaján, nem is foglalkoztam szokványosnak épp<br />

nem mondható utazásunkkal a sivatagba. Igaz, ami igaz, bármilyen<br />

félelmetes volt is, az utóbbi idők meghökkentő eseményeinek versenyén<br />

még dobogós helyet sem szerzett volna.<br />

- Hogyan kerültünk ide - érdeklődtem Macnél.<br />

- Ismertem egy rövidebb utat - válaszolta, miközben egy széles<br />

karimájú kalapot csapott a fejébe. Megfordult, és megérintette a csupasz<br />

négyszöget, mely a térdét díszítette. Már addig is hitetlenkedve<br />

bámultam a sivatag közepén árválkodó tetoválószalont, de ekkor<br />

végignézhettem, amint az épület gyakorlatilag összehajtogatja<br />

saját magát, és eltűnik a szemünk elől. Mac mordult egyet, és a térdét<br />

vizslatta, ahol megjelent az üzlet bejáratának képe, fölötte élénk<br />

színű neonfelirat hirdette: TINTAMÁGUS. A rajz tökéletesen illeszkedett<br />

a korábban ott éktelenkedő üres területre.<br />

A parányi neonreklám épp úgy villódzott, mint valódi párja. Pár<br />

pillanatnyi zavarodott gondolkodás után rájöttem, hogy azért, mert<br />

ez volt a valódi.<br />

- Az egész délutánt az egyik védelmezőjében töltöttük - kérdeztem<br />

leesett állal.<br />

- Pontosan - erősítette meg Mac. - A boltom mindig ott van,<br />

ahol én.<br />

- Hogy megy ez Keres egy üres telket, és csiribá-csiribú, máris<br />

beindul az üzlet


188 KAREN CHANCE<br />

- Valahogy úgy - vigyorgott rám.<br />

- És mi a helyzet az engedélyekkel Mi van a járókelőkkel, akik<br />

azt látják, hogy egyszer csak ott egy ház, ahol tegnap még semmi<br />

sem volt No és a zsaruk<br />

- Hogy mi van velük Az átlagember számára a bolt láthatatlan,<br />

akárcsak a tetoválásaink - ecsetelte, majd nyájasan megfogta a karom.<br />

- Majd rájön, hogy az ügynevezett mágia, amit eddigi életében<br />

megismert, csupán a jéghegy csúcsa volt. Azok a szerencsétlen idióták,<br />

akiket a vámpírok alkalmaznak mindenféle igézetek kivetésére,<br />

igazából a mágustársadalom legaljához tartoznak. Akik igazán<br />

tehetségesek, azok bármit is kövessenek el, nem kerülnek ki a pikszisből.<br />

Kapnak egy kis büntetést, aztán mehetnek vissza dolgozni.<br />

Vagy ha valami tényleg főbenjáró gaztettet hajtanak végre, akkor kitagadásuk<br />

után átpártolnak a sötétekhez, igaz, ők már kevésbé elnézőek<br />

azokkal szemben, akik hibáznak. De a vámpírokat szolgáló<br />

mágusoknak csupán annyi tudásuk van, amiből fenyegetőzésekre<br />

telik. Az ilyenek azonban pont kontárságuk miatt jelentenek veszélyt<br />

magukra és másokra is. Akkor sem lennének képesek egy<br />

bonyolultabb varázslás bemutatására, ha az életük függne ettől. De<br />

ha mellettünk marad, láthat pár igazán komoly trükköt.<br />

Pritkin megállt, és előhalászott valamit a zsebéből.<br />

-Jó ötlet - dünnyögte. Egy másodperccel azelőtt, hogy megtette<br />

volna, már tudtam, hogy mire készül. Nem látomásom volt, egyszerűen<br />

ráhibáztam. Az idióta kipróbálta a harmadik, rejtélyes rúnát.<br />

A földre vetettem magam, és megpróbáltam Macet is magammal<br />

rántani, de a lábam beleakadt a kabátom szélébe, és el kellett engednem<br />

a karját, hogy a saját esésemet tompítsam. A tenyeremet így<br />

is felhorzsolta a kőkemény, száraz sivatagi talaj. A fájdalom és a vergődés,<br />

hogy megszabaduljak a kabátomtól, néhány másodpercre<br />

elvonta a figyelmemet. így is láttam egy villanást, és hallottam egy<br />

pukkanást. Mintha egy óriási pezsgőspalackot bontottak volna fel.<br />

Mire ismét felnéztem, Pritkin és Mac köddé vált.<br />

Habár minden irányba elég messze elláttam, sem egy ruhadarab,<br />

sem egy lábnyom nem jelezte, hogy a közelben lennének. Igyekeztem<br />

minden érzékemet maximális fordulatszámon pörgetni, de


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 189<br />

eredménytelenül. Ez legalább olyan különös volt, mint maga az eltűnés.<br />

Épp az imént hoztak működésbe egy nagy erejű mágikus tárgyat,<br />

mégsem éreztem a metafizikai energia jelenlétét. Az egyetlen<br />

jel, amit fogtam, a MÁGUS védelmezőinek halk zümmögése volt<br />

északnyugati irányban.<br />

Értetlenül álltam a történtek előtt. Ha a rúna végzett Pritkinnel és<br />

Mackel - még akkor is, ha a testük teljesen megsemmisült -, látnom<br />

kellett volna a szellemüket. De eddig semmi. Tettem egy jókora kört<br />

azon a területen, ahol a két mágust utoljára láttam, de semmivel<br />

nem lettem okosabb. Ezután a saját helyzetemen kezdtem gondolkodni,<br />

és beláttam, hogy nem túl biztató.<br />

Több mérföldnyire voltam Vegastól, élelem, víz és bármilyen közlekedési<br />

eszköz nélkül. Tovább tetézte a bajt, hogy az egyetlen közeli<br />

hely, ahol mindezekkel rendelkeztek, a MÁGUS volt, csakhogy a rám<br />

vadászok legalább fele ott dekkolt. Lehetetlen feladat lett volna arra<br />

vállalkoznom, hogy egyedül hatoljak be oda, még akkor is, ha igénybe<br />

vehetem Billy segítségét. Neki azonban, akárcsak a mágusoknak,<br />

se híre, se hamva nem volt. Ettől a ténytől beférkőzött az agyamba az<br />

ötlet, hogy a rúna esetleg a szellemeket is megsemmisíti, ezért nem<br />

érzékeltem Pritkint és Macet. Igyekeztem gyorsan elterelni a gondolataimat,<br />

mert ettől a hideg rázott ki. Billy néha kibírhatatlan volt, de<br />

sok kalandot átvészeltünk már együtt. Nehéz lett volna elfogadnom,<br />

hogy teljesen egyedül maradtam, minden szövetséges nélkül - még<br />

akkor is, ha ez az illető történetesen egy halott volt.<br />

Az egyetlen jó hír az volt, hogy elég lőszerrel rendelkeztem egy<br />

kisebb hadsereg elpusztításához. Sajnos ha sor kerül a harcra, puszta<br />

kézzel hajigálhattam volna az ellenség felé a golyókat, mert fegyverem<br />

nem volt hozzájuk. Pritkintől egyet sem kaptam, a saját<br />

Smith&Wessonom pedig a retikülömbe került, amit Mac a hátizsákba<br />

tett, és előzékenyen ő maga cipelte.<br />

Egyre növekvő rémülettel néztem körbe az amúgy elragadó sivatagi<br />

naplemente fényében. Ekkor pillantottam meg egy apró, sötét<br />

foltot az égen. Tényleg csak egy parányi paca volt a nap utolsó<br />

sugaraiban, de hamarosan feltűnt, hogy nagy sebességgel közeledik<br />

felém. Épp csak arra tudtam gondolni, hogy Macnek igaza volt,


190 KAREN CHANCE<br />

ez az egész tényleg kísértetiesen hasonlít Óz történetére. Ekkorra<br />

a repülő tárgy már elég nagy lett ahhoz, hogy eltakarja előlem a lenyugvó<br />

napot. A földre feküdtem, magamra húztam a vastag kabátot.<br />

Az agyamban felvillant a kép, amint Dorothy háza alatt fekszem<br />

holtan, és csak a lábaim lógnak ki. Milyen kár, hogy elhagytam<br />

a Dantéban viselt cipőmet. Most pont passzolnának a meséhez.<br />

Azonnal abbahagytam a képzelgést, amikor valami fülsüketítő<br />

robajjal ért földet valahol a közvetlen közelemben. Kövek és földdarabok<br />

záporoztak felém, és ekkor az idegeim felmondták a szolgálatot.<br />

Hisztérikusan ismételgettem magamban, milyen tisztességtelen<br />

lenne így meghalnom - hisz én csak egy szerencsétlen jövőbelátó<br />

vagyok, nem gonosz boszorkány. De a viharnak ekkor hirtelen<br />

vége szakadt.<br />

Kikukucskáltam a kabát gallérja alól, de sehol sem láttam nyugorokat<br />

vagy a sárga utat. Ami megérkezett, az viszont valóban egy<br />

ház volt. Beletelt néhány másodpercbe, míg felmértem, hogy a sivatagi<br />

tájképbe nem teljesen illeszkedő építmény nem egy kansasi<br />

farm volt, hanem egy nagyvárosi tetoválószalon. A bejárat feletti<br />

neonfelirat felfelé kunkorodó betűi Mac vigyorára emlékeztettek.<br />

Még mindig ott feküdtem remegve a földön, amikor az ajtó kitárult,<br />

majd kirontott rajta Pritkin és Mac. Egy pillanatig elég ijedtnek<br />

tűntek, de aztán Mac megpillantott, odaugrott hozzám, felsegített,<br />

és körbeforgatott, hogy lássa, egyben vagyok-e még.<br />

- Cassie, jól van Annyira...<br />

- Hova a pokolba tűntek mind a ketten - szipogtam félig még<br />

mindig hisztérikusan. A megkönnyebbüléstől teljesen elgyengültem,<br />

ugyanakkor rémesen mérges is voltam. Ököllel rácsaptam Mac<br />

mellkasára, és bár kétlem, hogy különösebb fájdalmat okoztam volna<br />

neki, a testén szárnyaló sas felrebbent, és felém csípett. Felkiáltottam<br />

és hátraugrottam, így aztán fenékkel a földön landoltam.<br />

Épp most támadt rám egy tetovált madár, ami sem most, sem soha<br />

máskor nem volt valódi. A magas szintű védelmezőkről meghallgatott<br />

délutáni gyorstalpaló tanfolyam ellenére is lehetetlennek tűnt<br />

a dolog, de a kezemet mardosó fájdalommal nem tudtam vitatkozni.<br />

Ekkor Sheba is életre kelt, és a dolgok kezdtek igazán elfajulni.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 191<br />

Éreztem, ahogy a szőrgolyó kinyújtózik a hátamon, és amikor<br />

Mac a kezét nyújtotta, hogy felálljak, végignyargalt a testemen, le<br />

egészen a kézfejemig. Meglepve néztem az élénk vörös csíkot, mely<br />

egyik pillanatról a másikra megjelent a mágus alkarján. Sheba apró<br />

mancsaihoz képest ez a seb legalább hét centi hosszú volt, és elég<br />

mély ahhoz, hogy össze kelljen varrni. A legrosszabb az volt, hogy<br />

elképzelni sem tudtam, miként rendelhetném vissza Shebát.<br />

Pritkin elrántott engem a barátja mellől, de utána azonnal elengedett,<br />

mielőtt Sheba még őt is megtámadhatta volna. Az ajka teljesen<br />

elkeskenyedett a dühtől.<br />

- Ti ketten, elég legyen! Fejezzétek be, mielőtt igazából aktiváljátok<br />

a védelmezőket, és széttépitek egymást.<br />

Lenéztem a kezemre, ahol egy csinos, ötcentis vágás éktelenkedett,<br />

és összeszedtem annyi levegőt a tüdőmben, hogy beszélni<br />

tudjak.<br />

- Hogyhogy igazából - kérdeztem. Elképzelni sem tudtam, mire<br />

lehetnek még képesek. Talán mondtam volna mást is, de ekkor<br />

megpillantottam Billyt Pritkin háta mögött, és egy időre mindent elfelejtettem.<br />

Remegő kézzel mutattam rá. - Hol voltál Mindjárt besötétedik,<br />

és a MÁGUS itt van előttünk.<br />

- Nyugi, Cass, nincs semmi baj. Minden oké, csak szedd össze<br />

magad, különben a kis háziállatod komoly bajt fog okozni.<br />

- A védelmezőm nem indult be - néztem kérdőn Mac felé, aki<br />

azzal volt elfoglalva, hogy a sebét gyógyítsa. Micsoda mázlista. Az<br />

enyém jó ideig itt lesz rajtam. Habár Mac vérzett, Pritkin volt az, aki<br />

összehúzott szemöldökkel, rosszallóan méregetett. Ez egyáltalán<br />

nem volt fair, tekintve, hogy miatta kezdődött ez az egész.<br />

- Ez önmagában még nem jelent semmit - magyarázta Mac. -<br />

A pentagramma kifinomultabb, mint ezek. A szándékot is érzékeli,<br />

és én nem akartam bántani magát.<br />

Sikerült elállítania a vérzést, de egy élénkvörös csík maradt a bőrén.<br />

Ezáltal rés keletkezett a levelek összefüggő takarásában. A seb<br />

két oldaláról behajoltak ugyan, de nem tudtak teljesen összezáródni.<br />

- Sajnálom, Cassie, nem lett volna szabad így megragadnom. De<br />

amikor eltűnt, egyszerűen nem tudtuk, hogy mi történt.


192 KAREN CHANCE<br />

Aha, tehát ők is azt hitték, hogy meghaltam. Mac beismerése, miszerint<br />

legalább ő aggódott értem egy kicsit, segített megnyugodni.<br />

Máris jobban hangzott, hogy nem egyedül kell végrehajtanom a rajtaütést.<br />

- Én végig itt voltam - közöltem velük még mindig kissé reszketve.<br />

- Maguk tűntek el innen. Hová lettek<br />

- Észrevette, hogy eltűntünk - tudakolta Pritkin egy grimasszal,<br />

majd Macre nézett. - Akkor tévedtünk.<br />

- Nem biztos - fürkészett engem Mac elgondolkodva. - Lehet,<br />

hogy az időugrások rá nem hatnak úgy, mint a többiekre. Talán<br />

ezért nem jött velünk, pedig ugyanolyan közel volt hozzád, mint én.<br />

- Az időben tettek utazást - kérdeztem. Lehet, hogy más is képes<br />

erre<br />

- Ez a dolog itt - mutatott Mac a rúnakőre, amit Pritkin még mindig<br />

a kezében szorongatott - egy ismétlő.<br />

- Micsoda<br />

- Aki kiveti, az nagyjából húsz perccel visszakerül az időben. Ha<br />

szorult helyzetbe kerülnek, csak aktiválják, és lehetőségük lesz kijavítani<br />

a hibát.<br />

- És ez minden bizonnyal jól jött volna ott, ahová most készülünk<br />

- közöltem Pritkinnel egy barátságosnak épp nem nevezhető<br />

pillantás keretében.<br />

- Abban biztos lehet - felelte, majd a kabátja belső zsebébe dugta<br />

a talizmánt. Szívesen emlékeztetettem volna, hogy a rúna az<br />

enyém, de válaszul alighanem azt kaptam volna, hogy én is loptam.<br />

Billyre sandítottam, és egy apró fejmozdulattal a mágus felé intettem.<br />

A szellem készségesen nekilódult, én pedig igyekeztem elterelni<br />

Pritkin figyelmét.<br />

- De most használhatadan lett legalább egy hónapig.<br />

- Akkor sem kockáztathattuk meg, hogy kipróbálás nélkül vessük<br />

be - makacskodott Pritkin, a szemöldökét a szokásos pozícióba<br />

tornászva. - Ha olyan rég nem használták őket, mint feltételezzük,<br />

akkor elképzelhető, hogy rövidesen újra működőképes lesz.<br />

- Csakhogy ezt senki sem tudja biztosan - mutattam rá ingerülten.<br />

- A tölthető elemeket bármilyen hosszan hagyjuk benn az


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

193<br />

adapterben, akkor is csak egyszeri töltést kapnak. Lehet, hogy a rúnák<br />

is ugyanígy működnek.<br />

- Engedtessék meg, hogy egy kicsit többet tudjak a mágikus tárgyakról,<br />

mint maga - torkolt le Pritkin, miközben Billy egyik láthatatlan<br />

kezét becsúsztatta a kabátja alá. Néhány másodperccel később<br />

megjelent a rúnám, mintha lebegett volna a levegőben. Sikerült<br />

eljutnia hozzám, én pedig észrevétlenül zsebre tettem.<br />

-Jó okom van azt gondolni, hogy működni fog - folytatta a mágus.<br />

- És most, ha befejezte a hisztit, talán indulhatnánk.<br />

Nem mondtam semmit, csak elvettem a hátizsákomat Mactől, és<br />

kiszedtem belőle a pisztolyom. Mindig teljesen meg volt töltve, de<br />

a biztonság kedvéért ellenőriztem. Pritkin ajka még jobban elkeskenyedett.<br />

Ha így megy tovább, nemsokára teljesen eltűnik. Nyilván<br />

nem tetszett neki a tény, hogy fegyver van nálam - talán attól félt,<br />

hogy egy óvatlan pillanatban hátba lövöm -, de ezúttal megállta<br />

megjegyzés nélkül.<br />

Nekivágott a sivatagnak, én pedig követtem. Mac és Billy Joe<br />

mögöttünk haladtak, miután a mágus újra magára öltötte mobil üzletét.<br />

Jó fél órán át egyetlen szó sem hangzott el köztünk, majd feltűntek<br />

előttünk a MÁGUS halvány körvonalai.<br />

Az épületegyüttes leginkább egy nagy farmépületre emlékeztetett,<br />

arra az esetre, ha egy kis természetfeletti érzékkel megáldott<br />

ember valahogy idetévedne, és átlátna a peremvédelmezőkön. De<br />

mivel egy magas falakkal körülvett kanyonban voltunk, távol az<br />

összes turistalátványosságtól, ez egyáltalán nem volt gyakori. Arról<br />

nem is beszélve, hogy minden irányból ott álltak a metafizikai BE-<br />

LÉPNI TILOS! táblák, vagyis olyan varázslatok, amiktől az átlagember<br />

rendkívül kényelmetlenül kezdi érezni magát.<br />

A csillagok fényében a vidék inkább egy holdbéli tájra hasonlított:<br />

titokzatos, sötét kráterek és végtelen ezüst homokmező. A MÁ-<br />

GUS maga is sötét és komor volt. A külső világítást teljesen lekapcsolták,<br />

és semmiféle mozgást nem tapasztaltunk az épületben.<br />

Bármi is történik ma odabenn, az a föld mélyén zajlik.<br />

Egy szikláktól mentes helyet kerestem magamnak, amíg Mac és<br />

Pritkin taktikai megbeszélést tartott. Rémesen kifárasztott a túrázás.


194 KAREN CHANCE<br />

Esetlenül botladoztam végig a köves talajon, nagyjából minden negyedik<br />

lépésnél ütöttem be a lábujjamat, és kétszer el is estem.<br />

A kabát rendszeresen körém tekeredett, és akkora súllyal húzott le,<br />

mintha a hátamon cipeltem volna valakit. Az utóbbi időben túl<br />

mozgalmasak voltak a napjaim, nem maradt időm a konditeremre,<br />

és ez meg is látszott. A rendszeres kocogást nem helyettesítette az,<br />

hogy néha az életemért kellett futnom.<br />

- Ő is itt van benn - kérdezte Billy, fél méterrel a talaj felett lebegve.<br />

- Nem tudom vontam össze magamon a kabátot, és most, a lassan<br />

lehűlő sivatagi levegőben hálás voltam a vastagságáért.<br />

- Akarod, hogy megnézzem<br />

- Nem.<br />

Ha Mircea itt is volt, nem akartam tudni róla. Ha szerencsénk van,<br />

sikerül átjutnunk az erdők népéhez, mielőtt egyáltalán értesülne arról,<br />

hogy őrült módon magam jöttem el az oroszlán barlangjába.<br />

- Itt van a szellem barátja - szakította félbe Pritkin a gondolataimat.<br />

Meglepett, hogy egyszerre milyen élénk lett a figyelme. Talán<br />

a MÁGUS közelsége őt is megrémisztette egy kicsit. Mac leírta a barátai<br />

külsejét, akiknek ma őrséget kell állniuk, Billy pedig elindult,<br />

hogy ellenőrizze, nem történt-e valami változás az utolsó pillanatban.<br />

Gyorsan távolodott az épület irányába, végül elnyelte a sötétség.<br />

Nem tehettünk mást, a visszatértéig várakoznunk kellett.<br />

Valamikor réges-régen, amikor még kislányként olvasgattam<br />

a meséket, annyira kívántam, hogy egyszer valami igazi kalandban<br />

lehessen részem. Nem holmi pityergő királykisasszony szerepére<br />

vágytam, aki a toronyba zárva várja, hogy megmentsék. Nem, én<br />

a lovag akartam lenni, aki elsöprő túlerővel szemben is harcba indul,<br />

vagy az a szegénylegény, aki egy nagy varázsló inasául szegődik<br />

el.. Ahogy felnőttem, a saját bőrömön tapasztalhattam, hogy<br />

a nagy kalandok egyáltalán nem olyanok, mint a mesekönyvekben.<br />

Az idő nagy részét halálos rémületben töltheted, a többi pedig unalmasan<br />

és sajgó végtagokkal telik. Lassan kezdtem ráébredni, hogy<br />

nem is vagyok az a kalandvágyó típus.<br />

Billy fél óra múlva tért vissza a friss hírekkel. Az őrök megfelel-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 195<br />

tek a Mac által adott személyleírásnak. Az is a mi malmunkra hajtotta<br />

a vizet, hogy a vámpírok szárnyában valami nagy banzáj volt készülőben.<br />

- Mint amikor cirkusz érkezik a városba, Cass: mindenki ott van.<br />

Az épület többi része gyakorlatilag kiürült.<br />

- Nos - türelmetlenkedett Pritkin. - Mit mondott<br />

- Minden oké, a jófiúk vannak szolgálatban.<br />

Nem lehetett nem észrevenni, hogy Billy milyen örömteli arccal<br />

tért vissza. Talán csak azért, mert kiderült, könnyebb dolgunk lesz,<br />

mint amire számítottunk, de úgy éreztem, több is lehet az elégedettsége<br />

mögött. Szinte ugyanolyan jól ismertem az ő arckifejezéseit,<br />

mint a sajátomat, és most már-már eufórikus állapotban volt.<br />

- Na jó, bökd ki.<br />

Billy elvigyorodott, és a kalapját pörgetni kezdte a mutatóujján.<br />

Valamilyen oknál fogva a keze most kevésbé volt látható, mint a kalap,<br />

emiatt úgy látszott, mintha a fejfedő saját magától forogna a levegőben.<br />

- Ez szinte túlságosan szép - mondta, és most már fülig ért a szája.<br />

- Tekinthetjük jó ómennek is.<br />

- Miről beszélsz<br />

- Valami baj van - kérdezte Pritkin, de egyikünk sem foglalkozott<br />

vele.<br />

- Tudom, hogy a születésnapodig még van hátra néhány óra, de<br />

azt hiszem, szolgálhatok neked egy előajándékkal.<br />

- Billy, ne feszítsd tovább!<br />

A szellem olyan jókedvűen nevetett fel, hogy az szinte már vihorászásnak<br />

hangzott.<br />

- Az az idióta Tomas. Tegnap korán reggel kapták el. Ha jól értettem,<br />

most épp azt próbálják eldönteni, mi lenne a legfájdalmasabb<br />

kivégzési mód a számára. A nép azért gyűlt össze a vámpírok szárnyában,<br />

mert mindenki szeretné végignézni a műsort - lelkendezett<br />

Billy, majd diadalittasan a levegőbe hajította a kalapját. - Én magam<br />

is részt vennék, ha nem lenne olyan sietős a dolgunk.<br />

Csak azért nem rogytam a földre, mert már amúgy is ültem. Tomas<br />

kivégzés előtt áll, és lehet, hogy előtte meg is kínozzák Bam-


196 KAREN CHANCE<br />

bán pislogtam Billyre, miközben igyekeztem felfogni a hallottakat.<br />

Bármi is jelent meg az arcomon, az biztos, hogy Billynek nem tetszett.<br />

A mosoly leolvadt az arcáról, és vadul rázni kezdte a fejét.<br />

- Nem, szó sem lehet róla. Nagyon is megérdemli, Cass. Ezt te is<br />

jól tudod. Elárult téged, majdnem meghaltál miatta. Gondolj csak<br />

bele, a sors legalább ez egyszer elvégzi helyettünk a munkát. Legyünk<br />

hálásak, mondjunk köszönetet, és legfőképp maradjunk ki<br />

az egészből.<br />

Az arcom teljesen elzsibbadt. Nem voltam biztos abban, hogy<br />

a hűvös szél vagy a rémület miatt, de inkább az utóbbira szavaztam<br />

volna.<br />

- Nem tehetem.<br />

- Ó, dehogynem - ugrándozott idegesen Billy az orrom előtt,<br />

akár egy gyertya lángja a szélben. - Tudod, milyen könnyű Besétálunk<br />

a MÁGUS-ba, mindenütt csend, üresen kongó termek. Megkeressük<br />

azt a portált, és uzsgyi! Ennyi, se több, se kevesebb. Nem<br />

nagy ügy.<br />

- De, nagy ügy - álltam fel kissé szédelegve, Pritkinnek kellett<br />

elkapnia a karomat. Szokásához híven most sem volt gyengéd, de<br />

ezúttal külön örültem ennek. Még rátámaszkodva is alig találtam<br />

meg az egyensúlyomat. - Sőt, hatalmas ügy.<br />

- Miről beszél Mi van már - kérdezősködött Pritkin, de alig hallottam.<br />

Az agyamban csak Tomas fájdalmas üvöltése visszhangzott,<br />

a szemem előtt ő jelent meg kikötözve, amint arra vár, hogy Jack elvégezze<br />

a dolgát.<br />

Amikor lehunytam a szemem, egy egészen más kép ötlött fel<br />

bennem. Tomas ott áll az atlantai lakásunk konyhájában, és értetlenkedve<br />

méregeti a sütőt. Reggelire sütit akart készíteni nekem,<br />

csak épp nem sikerült beindítania a szerkezetet. Az én egyik kötényemet<br />

viselte, amelyiknek a felirata: FŐZNI SEM TUDOK JÓL, NA ÉS<br />

Alatta az a smiley-s pizsamanadrág volt rajta, amit én vettem neki,<br />

hogy ne meztelenül aludjon. Külön hálószobánk volt, de pusztán<br />

a gondolat, hogy Tomas egy szál semmiben flangál az előszobában,<br />

sok álmatlan éjszakát okozott nekem. Elmagyaráztam neki, hogy<br />

működik a sütő, és az egész tepsi süteményt megettük, mielőtt


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 197<br />

munkába indultam volna. Ennek következtében aznap sem maradt<br />

alacsony a vércukorszintem.<br />

Emlékszem, akkor először gondolkodtam el azon, hogy akár<br />

hosszabb távra is az életem részévé válhatna. Egész életem hat legboldogabb<br />

hónapján át tudhattam őt a legjobb barátomnak. Minden<br />

körülmény ellenére úgy tűnt, lassan képes leszek normális életet élni.<br />

Szerettem a napfényes kis lakásomat, a csodálatosan kiszámítható<br />

munkámat egy utazási irodában, és szerettem ideális lakótársamat<br />

is. Tomas egy valóra vált álom volt: jóképű, visszafogott, erős, mégis<br />

elég törékenynek látszott ahhoz, hogy a szárnyaim alá vegyem.<br />

Már ekkor eszembe kellett volna jutnia a mondásnak, miszerint<br />

ez túl szép ahhoz, hogy igaz legyen, de akkoriban csak azzal törődtem,<br />

hogy élvezzem az ajándékokat, amiket a sors az ölembe potytyantott.<br />

Ami viszont ezek után történt, ékesen bizonyította, hogy<br />

az áldás inkább átok, és a békés élet nem több, mint illúzió. Az álmaim<br />

úgy törtek apró darabokra, hogy a szilánkjai mély és talán<br />

soha nem gyógyuló sebeket ejtettek a lelkemen. Most őszinte döbbenettel<br />

tudatosult bennem, hogy a süteményes esetre alig néhány<br />

hete került sor. Szinte lehetetlennek tűnt; úgy éreztem, legalább<br />

egy évtized telt el azóta.<br />

Pritkin megrázott engem, de alig észleltem. Kinyitottam a szemem,<br />

de így is csak Jack sápadt arca és őrült tekintete villant fel<br />

előttem. A konzul kedvenc kínvallatója imádta a munkáját, és meg<br />

kell hagyni, nagyon hatékonyan végezte. Minden bizonnyal sok<br />

fortélyt lesett el Augustától. Egy igen emlékezetes alkalommal már<br />

láttam ténykedése közben, és kizártnak tartottam, hogy hagyjam<br />

Tomast a kezei között meghalni. Nem számít, mit tett velem, és<br />

mennyire gyűlöltem emiatt. Egyszerűen képtelen voltam rá.<br />

Úgy tűnt, magamra kell öltenem a fehér lovon érkező lovag szerepét.<br />

Igaz, még csak elképzelni sem tudtam ennél rosszabb esélyeket.<br />

Más dolog a hősiesség, és megint más az esztelen öngyilkosság.<br />

Egyelőre nem tudtam eldönteni, hogy ez melyik kategóriába tartozik.<br />

Ha Tomas kivégzését nyilvánosra tervezik, akkor a MÁGUS legtöbb<br />

tagja jelen lesz: vámpírok, mágusok, vérfarkasok, talán még az<br />

erdők népének képviselői is. Ráadásul nem csupán az ő szemük


198 KAREN CHANCE<br />

előtt, és a konzult kijátszva kell megszöktetnünk a foglyot, még el is<br />

kell jutnunk vele a portálig. Ez rosszabbul hangzott, mint egy rémálom.<br />

Kész őrültség volt.<br />

- Van egy gond - közöltem Pritkinnel, és el kellett fojtanom egy<br />

nevetést, amikor éreztem, milyen banálisan hangzik ez a mondat<br />

a körülmények ismeretében. A mágus szeme azonnal résnyire szűkült<br />

össze.<br />

- Miféle gond - kérdezett vissza azonnal. Mivel összeszorított fogai<br />

között sziszegett, már bizonyára sejtette, hogy nem fog tetszeni<br />

neki, amit hall. Ennek örültem, legalább gyorsabban túl leszek rajta.<br />

- Billy azt mondja, az épület azért ilyen kihalt, mert mindenki<br />

a vámpírok szárnyában van. Ma este kivégzés lesz, amire rengetegen<br />

kíváncsiak.<br />

- Kit fognak kivégezni - tudakolta Pritkin, és jeges zöld tekintetét<br />

az enyémbe fúrta. Halványan elmosolyodtam. Eszembe jutott<br />

a legutóbbi alkalom, amikor a mágus és Tomas találkozott. A legfinomabban<br />

fogalmazva azt mondhattam, hogy nem voltak barátok.<br />

Kicsit konkrétabban: legszívesebben letépték volna egymás fejét.<br />

- Hát, tulajdonképpen... - sóhajtottam. - Szóval Tomast.<br />

Képtelen voltam rezzenéstelen arccal kimondani a nevét, de Pritkin<br />

szemében csupán némi megkönnyebbülést véltem felfedezni.<br />

- Remek. Akkor könnyebb dolgunk lesz, mint sejtettük - örvendezett,<br />

majd az arckifejezésemet látva egy fokkal komorabb lett. -<br />

És miért jelentene ez nekünk gondot<br />

Nyeltem egy nagyot. Jobb lett volna, ha egy kicsit hosszabban<br />

vezethetem elő a témát, de most nem húzhattam az időt. Minden<br />

másodperccel Tomas életét veszélyeztettem. Jack ugyan szeretett<br />

eljátszadozni az áldozataival, és senki nem örült volna egy rövid<br />

műsornak. De már jó órája besötétedett, és Jack ennyi idő alatt komoly<br />

pusztítást tudott véghezvinni. Pritkinre néztem, és kipréseltem<br />

magamból egy mosolyt. Mivel semmi hatást nem értem el vele,<br />

feladtam.<br />

- Nos, csak azért, mert meg kell mentenünk őt.


9. fejezet<br />

Pritkin úgy meredt rám, mintha nem tudná eldönteni, hogy valóban<br />

ennyire bolond vagyok, vagy csak a közelmúlt eseményei ingatták<br />

meg az ítélőképességemet.<br />

- Már elfelejtette, hogy mi van odabenn - kérdezte vészjóslóan<br />

visszafogott hangon, miközben a MÁGUS sötét körvonalai felé mutatott.<br />

- Ha az összes hadmágus a mi oldalunkon állna, akkor sem<br />

lennénk elegen.<br />

Billy vadul bólogatott Pritkin feje mögött.<br />

- Hallgass a mágusra, Cass. Nem mond ostobaságot.<br />

Azzal nem is próbálkoztam, hogy rávegyem Billyt, tegyen valamit<br />

Tomas érdekében. Ő ugyanis már az árulása előtt sem kedvelte<br />

a lakótársamat, amit pedig utóbb ellenem tett, azt egyenesen a személyét<br />

érintő támadásként könyvelte el. Oldalra sandítottam némi<br />

támogatásért, de Mac arcáról sem a bátorítás sugárzott. Amúgy elég<br />

rokonszenves fickónak tűnt, de hát Pritkin barátja is volt egyben,<br />

arról nem is beszélve, hogy a mágusok és a vámpírok között sosem<br />

volt éppen felhőtlen a viszony. Eltűrték egymás közelségét, de<br />

a bőrüket azért nem vitték volna a vásárra a másikért.<br />

- Ha egyikük sem akar segíteni, akkor várjanak meg itt. Majd valahogy<br />

megoldom egyedül - sóhajtottam. Tomas nem halhat meg<br />

ma este.<br />

- De hiszen megpróbálta megölni magát! - kiáltotta Pritkin, aki<br />

most észérvekkel igyekezett meggyőzni.<br />

- Igazából a maga életére tört. Azt hitte, hogy ezzel segít nekem.<br />

Azt elismerem, hogy nem ez volt a legjobb húzása.<br />

Pritkin előrelendült, de Mac hirtelen előtte termett, kinyújtott<br />

karját barátja mellkasára helyezte.


200 KAREN CHANCE<br />

- Ha most lecsapod, az nem segít, John - mondta halkan. - Nem<br />

tudom, mit jelent neki ez a vámpír, de ha hagyjuk, hogy kivégezzék,<br />

akkor azt hiszem, búcsút mondhatunk a Pythia segítségének.<br />

- Ő még nem is Pythia - morogta Pritkin. El nem tudtam képzelni,<br />

hogy ennyire összeszorított fogakkal miként képes megformálni<br />

a szavakat. - Csak egy bolond kölyök, aki...<br />

Nekivágtam a lejtőnek, közben azon gondolkodtam, hogy talán<br />

valóban elment az eszem. Alig tettem meg pár lépést, amikor egy<br />

Pritkin formájú sötét alak tornyosult elém, elzárva az épület felé vezető<br />

utat.<br />

- Miért csinálja ezt' - rikácsolta, és ezúttal valóban összezavarodottnak<br />

látszott. - Mondja, hogy nem szerelmes belé! Hogy nem<br />

a vámpír valami ócska csábítási trükkje miatt akarja kockára tenni<br />

mindannyiunk életét.<br />

Egy pillanatra eltűnődtem. Nem tudtam meghatározni azt az öszszetett<br />

érzelmet, amit Tomas váltott ki belőlem, de szerelemnek<br />

semmiképpen sem neveztem volna.<br />

- A barátom volt - mondtam bizonytalanul, majd megpróbáltam<br />

megmagyarázni Pritkinnek, ami nem volt túl egyszerű, tekintve,<br />

hogy én sem értettem tisztán. - Elárult engem, ez igaz, de az ő nyakatekert<br />

gondolkodásmódján mindezt azért csinálta, hogy megóvjon.<br />

Veszélybe sodorta az életemet, de meg is mentette. Azt hiszem,<br />

nagyjából egálban vagyunk.<br />

- Akkor nem tartozik neki semmivel.<br />

- Itt nem arról van szó, hogy mivel tartozom - vitáztam vele, és<br />

valóban így éreztem. Meg akartam menteni Tomast, de most kristályosodott<br />

csak ki bennem, hogy más okom is van rá. - Fel akarom<br />

hívni valamire a bentiek figyelmét. Ezek itt arra készülnek, hogy valakit,<br />

aki fontos számomra, nyilvánosan megszégyenítsenek, megkínozzanak<br />

és megöljenek. És mégis, senki, sem egy mágus, sem<br />

a Szenátus, a természetfeletti világ egyetlen képviselője sem vette<br />

a fáradságot, hogy az engedélyemet kérje ehhez.<br />

- Az engedélyét - kérdezte Pritkin egyre bambább arccal. - És<br />

egész pontosan miért is kellene bárkinek kikérnie<br />

Ránéztem, és megráztam a fejem. A francba is, ha eddig csak


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 201<br />

a pozícióm árnyoldalait kellett megtapasztalnom, itt az ideje, hogy<br />

az előnyeit is kihasználjam.<br />

- Mert én vagyok a Pythia - közöltem vele halkan, majd köddé<br />

váltam.<br />

Feltételeztem, hogy a Szenátus saját tanácstermében akarja bemutatni<br />

a műsort, és nem is tévedtem. A máskor ürességtől kongó,<br />

hatalmas helyiség most egészen más képet mutatott. Az irdatlan<br />

méretű mahagóni tömb, amely a Szenátus kerekasztala volt, most is<br />

ott állt a helyén, csak épp a funkciója alakult át némileg. A székeket,<br />

amelyek máskor az asztal egyik oldalán sorakoztak, most félkör<br />

alakban állították fel a túlsó felén. Mögöttük padokat helyeztek el,<br />

amelyeken vámpírok, mágusok és vérfarkasok ültek tömött sorokban.<br />

Egyedül az erdők népe nem képviseltette magát, hacsak nem<br />

valami olyan lényt küldtek, aki annyira hasonlított a mágusokra,<br />

hogy nem tudtam megkülönböztetni tőlük. A Dantéban tapasztaltak<br />

alapján ebben azért erősen kételkedtem.<br />

Pontosan oda érkeztem, ahová terveztem: egyenesen Tomas<br />

mellé. Ennél egyszerűbb módot nem tudtam kitalálni, de jól kellett<br />

időzítenem a felbukkanásomat. Hozzá kellett érnem Tomashoz,<br />

hogy magammal ragadhassam. Jack egy fél lépést hátrált, amikor<br />

materializálódtam előtte, de legnagyobb meglepetésemre meg sem<br />

próbált megragadni.<br />

Szememmel villámgyorsan végigpásztáztam a sorokat, egy bizonyos<br />

arcot keresve. Könnyen rátaláltam, mivel az első sorban ült,<br />

ráadásul hozzám legközelebb. Mircea elegáns fekete öltönye tökéletes<br />

szabású volt, a zakó alatt halványszürke selyeminget viselt.<br />

A gyenge fényben halványan hunyorgó platina mandzsettagombok<br />

jelentették az egyetlen ékszert, amit viselt. Ugyanolyan kimért és tekintélyt<br />

parancsoló volt, mint mindig, de az aurája vadul villódzott.<br />

Akkor is felfénylett, amikor engem meglátott, de Mircea sem mozdult<br />

felém.<br />

A mögötte elhelyezkedő sorokban több néző azonnal talpra ugrott,<br />

hogy elkapjanak. A konzul egyik kezét a magasba emelte, minden<br />

bizonnyal így tartotta vissza őket. A MÁGUS komplexumában<br />

minden kasztnak egyeduralma volt a saját területe felett. Némiképp


202 KAREN CHANCE<br />

hasonlított a nagykövetségek esetén alkalmazott elvhez, mely szerint<br />

a diplomáciai terület mindig az anyaországhoz tartozik. A vérfarkasoknak<br />

és a mágusoknak viselkedniük kellett a vámpírok felségterületén,<br />

különben megsértették volna az egyezséget, és szabad<br />

prédává válnak.<br />

Éreztem, ahogy Sheba felébred, és nyalogatni kezdi magát a bal<br />

lapockámon. Készen állt a harcra. Kár, hogy belőle csak egy volt,<br />

amazokból meg ezer.<br />

- Cassandra, hát visszatért hozzánk - szólított meg a konzul, aki<br />

szokásához híven most is higgadt maradt. Csupán az öltözéke volt<br />

állandó mozgásban, csupasz bőrét ugyanis rengeteg tekergő és sziszegő<br />

kígyó borította. Ezúttal kisebb példányok alkották a ruhát,<br />

egyik sem volt hosszabb az ujjamnál. Úgy takarták be, mintha egy<br />

második bőrt hordott volna magán. - Már aggódtunk kegyedért.<br />

Valami hirtelen belém nyilallt. Furcsa, libabőröztető érzés volt.<br />

Nem fájt, de nem tudtam, mi történik velem, és a körülmények ismeretében<br />

sok jót nem ígért. Úgy döntöttem, nem várom meg,<br />

hogy kiderüljön, mi várna rám.<br />

- Abban egészen biztos vagyok. Bárcsak maradhatnék, és elcseveghetnénk<br />

egy kicsit, de talán majd legközelebb.<br />

Megragadtam Tomas vállát, és el akartam repíteni magunkat, de<br />

semmi nem történt. Az erőm legkisebb morzsáját sem érzékeltem,<br />

holott néhány perccel korábban még teljes kapacitással működött.<br />

- Nem tud teleportálni, Cassandra - tájékoztatott a konzul szokásos<br />

közömbös, kifejezéstelen hangján. Kellemes hangja volt, jól<br />

képzett, bár egy kicsit fátyolos. Egy férfi talán szexinek találta volna,<br />

belőlem viszont pont ellenkező reakciót váltott ki.<br />

Tomas megmozdult, és én lenéztem rá.<br />

- Ez csapda - krákogta gyenge hangon. - Mondták, hogy el fogsz<br />

jönni értem. Én nem hittem nekik, semmi okod nem lett volna rá.<br />

Miért jöttél<br />

A kétségbeesett kiáltás szemlátomást minden tartalékát lemerítette,<br />

eszméletét vesztve csuklott össze az asztalon. A konzulra bámultam,<br />

aki kimérten viszonozta a pillantásomat. Gyönyörű arcán a<br />

sajnálkozás legkisebb jelét sem tudtam felfedezni.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 203<br />

Tomas életben volt, de súlyos sérüléseket szenvedett. Az asztal<br />

sötét színű lapján erőtlenül heverő teste olyan volt, mintha Picasso<br />

vetette volna vászonra az egyik hagymázos rémálmát. Lehet, hogy<br />

az egész csapda volt, de úgy tűnt, ez nem befolyásolta túlzottan az<br />

eredeti tervet, és a Szenátus a végén hagyta volna, hogy Jack végezzen<br />

Thomasszal. Igaz, ami igaz, ezt még most is megtehették, mivel<br />

már megkapták, amit akartak - engem.<br />

Haragos pillantást vetettem a konzul felé, de semmi reakciót<br />

nem sikerült kiváltanom belőle. Egyszer szerencsém volt látni,<br />

ahogy két ősöreg vámpírt gyakorlatilag a tekintetével ölt meg, pedig<br />

ők távolabb álltak tőle, mint most én. Mégsem éreztem a forró<br />

sivatagi szelet, ami egy energialöket előjele lehet. Hirtelen arra is rádöbbentem,<br />

hogy bár a terem dugig van mágiahasználókkal, egyáltalán<br />

nem érzékelem a varázserejüket.<br />

- Egy bomlasztóbombát dobott rám, igaz<br />

A konzul elmosolyodott, de egyáltalán nem szívélyesen.<br />

- Párat még hagyott nekünk.<br />

Az adott helyzetet tekintve nem gondoltam, hogy bocsánatot<br />

kellene kérnem az enyves kezem miatt.<br />

- Az ördögbe, legközelebb alaposabban körülnézek.<br />

- Nincs időnk a szócsatákra - szólt közbe egy öreg mágus, miközben<br />

rám mutatott. - A hatás már nem tart sokáig, és nem vethetünk<br />

be még egy...<br />

A Szenátus egyik tagja, egy abroncsos szoknyát viselő barna hajú<br />

vámpír felugrott, és a torkánál megragadva a levegőbe emelte az<br />

öreg mágust. Miután belefojtotta a szót, kérdőn nézett a konzulra,<br />

de az megrázta a fejét. A baj már így is megtörtént. Megtudtam, hogy<br />

ha sikerül még egy kicsit húznom az időt, megtörik a varázslat. Az<br />

erőm visszatér, kimenekíthetem Tomast és magamat innen. A baj<br />

csak az volt, hogy nem tudtam, mennyit kellene még kibírnom.<br />

- Nézze, nem akarok mást, csak Tomast - mondtam a konzulnak.<br />

- Mivel úgyis meg akarták ölni, gondolom, nem fog nagyon hiányozni<br />

maguknak.<br />

Próbálkozásom, hogy párbeszédet kezdeményezzek, süket fülekre<br />

talált.


204 KAREN CHANCE<br />

- Bárcsak ne kellene ezt tennem, Cassandra - szánakozott halkan<br />

a konzul. A körülötte álló vámpírokra nézett, akik között a világ<br />

leghatalmasabb mesterei sorakoztak fel, majd kiadta az egyszerű<br />

parancsot:<br />

- Kapjátok el.<br />

Meg sem kíséreltem elfutni, semmi értelmét nem láttam. Ha nem<br />

életem utolsó pillanatairól lett volna szó, akár még viccesnek is találhattam<br />

volna a szituációt. Mit képzelt rólam a konzul, hogy féltucatnyi<br />

első szintű vámpír mestert küldött rám A hatalmam és<br />

a védelmezőim nélkül a teremben lévő legifjabb, zöldfülű vámpír is<br />

minden gond nélkül péppé apríthatna engem.<br />

Rövidesen azonban rájöttem, hogy a konzul nem rólam beszélt.<br />

- Szedd le! - állt Mircea az asztal elé, és bár arca rezzenéstelen<br />

maradt, leeresztett keze ökölbe szorult. Ez nem volt túl jó jel, figyelembe<br />

véve, hogy általában milyen tökéletesen tud uralkodni magán.<br />

Úgy tűnt, a többi vámpír is hasonló következtetésre jutott. Már<br />

nem is engem figyeltek, minden szem a velük szemben álló nagymesterre<br />

szegeződött.<br />

- Mircea - lépett oda a konzul, és az egyik puha, bronzbarna kezét<br />

a férfi vállára helyezte. Úgy látszott, mintha megnyugtatásnak<br />

szánta volna, de Mircea egy vállrándítással lesöpörte. A vámpírok<br />

között halk morajlás futott végig, a barna szépség még fel is sikkantott.<br />

A konzul karja ezután Mircea torkára fonódott, de ő mintha<br />

észre sem vette volna.<br />

- Azt ajánlom, szedje le róla - szólt oda hozzám a konzul. Észrevettem,<br />

hogy a szorítása ellenére Mircea lassan előrenyomult felém,<br />

még ha csak centiről centire is. - Mit remél attól, ha hagyja, hogy így<br />

menjen tovább<br />

- Hogyhogy hagyom - pislogtam egyszer a konzulra, egyszer<br />

meg Mirceára növekvő zavaromban. Csak azt láttam, hogy jól ismert<br />

higgadtsága helyét a zaklatottság foglalta el. Senkinek nem kellett<br />

egy szót sem szólnia, hogy lássam, nagy a baj. Mircea arca hófehérré<br />

vált, de a szemei lángoltak.<br />

- Elég volt már ebből - győzködött a konzul. - Engedje el, és be*<br />

késen megbeszéljük a dolgokat. Különben...


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 205<br />

- Különben mi lesz - kérdeztem. Lehet, hogy nem értettem, mi<br />

folyik körülöttem, de a fenyegető hangsúlyt azért felismertem.<br />

- Akkor én engedem el - közölte szelíden. - És akkor majd kiderül,<br />

mihez tud kezdeni a bosszújával. Mondom, elég legyen ebből.<br />

Sötét szemei rám villantak, és egyből megértettem, miként tudott<br />

már tizenévesen egy birodalom felett uralkodni.<br />

- Szükségem van rá, Cassandra! Háborúban állunk, most nem<br />

engedhetek meg ilyesmit.<br />

- Cassie... - nyögte Mircea, akinek valahogy sikerült felemelnie<br />

a jobb karját, annak ellenére, hogy a Szenátus egyik, csaknem a konzullal<br />

egyidős tagja csimpaszkodott bele. Az ujjain keresztül valami<br />

eltávozott belőle, olyasmi volt, mintha a testében tűz lobogna, és<br />

annak a füstjét látnánk. Először azt hittem, a varázsereje szökik el,<br />

de aztán egy kis füstgomoly felém kanyarodott, és hirtelen mindent<br />

megértettem. A megvilágosodás formája hasonlított a régi látomásaimhoz,<br />

amikor a jövő egy-egy pillanatába kaptam betekintést. Ezek<br />

a felvillanások elmaradtak, mióta a nyakamba szakadt a Pythia hivatala.<br />

Kíváncsi is voltam, hogy vajon végleg le kell-e mondanom<br />

róluk. Az igazat megvallva kicsit reménykedtem benne. Amióta az<br />

eszemet tudom, jelentkeztek ezek a látomások, de soha nem mutattak<br />

semmi jót. A mostani sem lett kivétel.<br />

Éreztem, ahogy a jelenés a karomon mászik felfelé. Bárhogy szerettem<br />

volna, képtelen voltam lerázni. Annyira forró volt, hogy attól<br />

tartottam, vörös hurka jelenik majd meg a bőrömön. Ehelyett képek<br />

villantak fel a szemem előtt gyors egymásutánban, mindegyik szörnyűségesebb<br />

volt, mint az előző. Mircea vérben ázva küzd az életéért<br />

egy kardpárbajban, olyan gyorsan mozogva, hogy szinte követni<br />

sem tudom. Myra diadalittas arccal bukkan elő az árnyékból, és<br />

a küzdő felekre hajít valamit. Egy robbanás, amit inkább csak éreztem,<br />

mint hallottam, megrengetve a földet és szétszaggatva a levegőt.<br />

Majd, ahol az imént a két elegáns ruhába öltözött harcos kardozott,<br />

immár csak csontok és húscafatok hevernek annyira összekeveredve,<br />

hogy nem tudni, melyik darab tartozik egyikükhöz, és<br />

melyik a másikhoz.<br />

Felsikoltottam és hátrahőköltem, amitől a látomás szertefoszlott.


206 KAREN CHANCE<br />

Hátrálva botladoztam, annyira meg akartam szabadulni a szörnyű<br />

képektől, hogy mit sem törődtem a méltóságommal. Halálra váltan<br />

néztem körül, de a legjobb vámpír továbbra is Mirceát figyelte. Néhányan<br />

felém is vetettek egy-egy tanácstalan pillantást, de egyikük<br />

sem nézett úgy, mintha valami szokatlan dolgot látna - főleg nem a<br />

Szenátus egyik legmegbecsültebb tagjának haláltusáját. Én azonban<br />

teljesen tisztában voltam azzal, hogy miről értesültem az előbb.<br />

Valahol, valamikor Myra elérte a célját.<br />

Úgy éreztem, mintha egy vödör jégkockát zúdítottak volna le<br />

a gyomromba. A látomásaim mindig valóra váltak - mindig. Néha,<br />

főként fiatalabb koromban megpróbáltam befolyásolni az események<br />

kimenetelét. Tonynak számos alkalommal jeleztem előre a közelgő<br />

katasztrófákat, és hittem neki, amikor azt mondta, minden tőle<br />

telhetőt megtesz, hogy mindezek a dolgok ne következzenek be.<br />

A valóságban persze csupán azt latolgatta, mit tudna profitálni<br />

abból, ami a tudomására jutott. Végül aztán minden pontosan úgy<br />

történt, ahogy előre láttam. Ugyanez történt akkor is, amikor felnőttkoromban<br />

egy barátomat igyekeztem figyelmeztetni, mert a látomásomban<br />

merénylet áldozata lett. Soha nem derült ki, hogy megkapta-e<br />

az üzenetemet, vagy sem, de a végeredmény szempontjából<br />

ez mit sem számított. Halott volt.<br />

Ez azonban mind azt megelőzően történt, hogy Pythia lettem,<br />

vagy legalábbis az örököse. Azóta sikerült megváltoztatnom a dolgot,<br />

vagy nem És ha Myra győzött, miként lehet az, hogy Mircea<br />

még mindig itt van<br />

Figyelmemet a konzul felé fordítottam. Válaszokra volt szükségem,<br />

és Mircea nem volt abban az állapotban, hogy válaszoljon.<br />

- Mi folyik itt Ez valami trükk - kérdeztem, de ahogy kimondtam,<br />

már tudtam, hogy nem így van. Épp elég víziót láttam már ahhoz,<br />

hogy meg tudjam különböztetni a valóságtól. A konzul résnyire<br />

szűkült szemekkel nézett rám.<br />

- Most szórakozni akar velem - sziszegte olyan halkan, hogy<br />

szinte alig hallottam.<br />

Lenéztem Tomasra, és vettem egy mély levegőt. Ha valaki szórakozott<br />

itt, az nem én voltam.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 207<br />

- Tomast akarom - jelentettem ki, de a hangom bizonytalanabb<br />

volt, mint amilyennek szántam. - Nyilvánvaló, hogy maga is akar<br />

valamit. Bökje ki, és talán megegyezhetünk.<br />

- Tehát nem tudja - bámult rám, és talán most először láttam bármilyen<br />

érzelmet az arcán. A meglepetés volt az.<br />

Tomas elhaló hangot hallatott, mire én teljesen pánikba estem.<br />

-Nyögje már ki! - kiáltottam a konzulra. A látomás teljesen<br />

tönkretette az idegeimet, és nem akartam még azt is végignézni,<br />

ahogy Tomas elvérzik. A konzul mély lélegzetet vett, amire amúgy<br />

semmi szüksége nem volt, és bólintott.<br />

- Hát legyen. Távolítsa el a geist, amit Lord Mirceára vetett ki, és<br />

átadom magának az árulót.<br />

- Micsoda - vihogtam rá. Úgy éreztem, mintha lemaradtam volna<br />

valamiről. - Az egyetlen geis itt az, amit ő rakott rám. A poklok<br />

kínját állom ki miatta.<br />

- A poklok kínja - nevetett fel Mircea, de a hangjában nem sok<br />

jókedv bujkált. - Mit tudsz te a pokolról<br />

Sikerült leráznia magáról élő béklyóját, aki a földre zuhant.<br />

Azonnal két vámpír ugrott utána, azt azonban nem láttam, mennyire<br />

sikerült a közelébe férkőzniük. Hogy nem eléggé, azt az jelezte,<br />

hogy hirtelen egy kemény mellkas nyomódott az enyémnek.<br />

- Mit szólsz ehhez - suttogta, mielőtt egy csókkal tapasztotta be<br />

a számat.<br />

Az érzelmi kitörés nyilvánvalóan a geis következménye volt, és<br />

engem is úgy söpört el, mintha gyomorszájon rúgtak volna. Ugyanaz<br />

az energia járta át a testemet, mint minden alkalommal, amikor<br />

találkoztunk, csak most sokkal erősebb volt. Nem a szenvedély múló<br />

hőhullámai voltak ezek. Mintha az egész testem egy szunnyadó<br />

motor lett volna, mely csupán a megfelelő üzemanyagra várt, és<br />

most teljes fordulatszámmal felpörgött. Úgy éreztem, megolvadt lávafolyam<br />

vesz körül. Sőt, már az ereimben is ugyanezt a forróságot<br />

éreztem, az élvezet ugyanolyan erős volt, mint a fájdalom, a két érzés<br />

végül epekedő testi vágyban egyesült. A forróság immár teljesen<br />

elborított, az érzés minden más gondolatnak a csíráját is elfojtotta<br />

bennem. Tűz, édes tűz.


208 KAREN CHANCE<br />

A csók kemény volt és brutális, mintha fel akart volna falni engem.<br />

Semmi gyengédség nem volt benne, semmi romantika. És<br />

pontosan ez kellett nekem. A karjaimat a vállára tettem, a körmeim<br />

mély barázdákat szántottak a zakóján. A szája makacsul tapadt az<br />

enyémre, kitartó volt és követelőző, majd egy kéz csusszant a tarkómra,<br />

hogy még jobban magához vonja a fejemet. Az egyik szemfoga<br />

felsértette a bőröm, így megízlelhettem a saját véremet. Egy elgyötört<br />

kiáltással húzta vissza a fejét. A szemében vadság tükröződött,<br />

az arcában volt valami gyönyörűen vadállatias.<br />

Kinyújtotta a nyelvét, hogy megkóstolja az ajkaimról csöpögő<br />

vért, majd lehunyta a szemét, és megborzongott. Feltéptem a gallérját,<br />

ő pedig szinte öntudatlanul szegte fel a fejét a mennyezet felé,<br />

hogy jobban hozzáférjek. A kezem végigszaladt az ingén, gombok<br />

pattantak szanaszét. A nyelvem eközben a nyakát kereste, és meg is<br />

találta. Tenyeremmel a mellkasát simítottam végig, az ujjaimmal<br />

a bordái közt játszottam. Érzékeltem, ahogy a kezem érintése nyomán<br />

szaporábban szedi a levegőt. Csókjaimmal árasztottam el a kőkemény<br />

izmokat fedő csupasz bőrt, míg eljutottam az egyik mellbimbóig.<br />

Amikor gyengéden megharapdáltam, olyan hangot hallatott,<br />

ami szinte sikkantásnak is beillett. Jól tudtam, hogy mit érez.<br />

A kettőnk közt vibráló energia együtt pulzált az én szívverésemmel,<br />

és úgy éreztem, bármelyik pillanatban meggyulladhatok.<br />

Mircea a terem homokkő falának lökött, de nem is annyira a hozzám<br />

tapadó test, mint inkább a lángoló szemek szegeztek oda engem.<br />

Az egyik lábamat felemelve átkulcsoltam az övét, kezemet pedig<br />

a nyaka köré fontam. Azt akartam, hogy eggyé válhassak vele.<br />

A derekam alá nyúlt, és megemelt. Levegő után kaptam, amikor<br />

megéreztem az ágaskodó férfiasságát. Nagy volt, kemény és csodálatos,<br />

de ennél többet akartam. Úgy tűnt, ő is, mivel a nevemet motyogta<br />

az újabb izgatott csókok között. Egyik kezével beletúrt a hajamba,<br />

majd az arcomon simított végig. Románul káromkodott, mit<br />

sem törődve a méltóságával. Persze én sem voltam jobb: valahányszor<br />

egy kis levegőhöz jutottam, artikulálatlan hangon követeltem,<br />

hogy hatoljon belém.<br />

Azon kaptam magam, hogy szélesebbre tárom a lábait, majd a


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 209<br />

combomat becsúsztatom közéjük. Az érzés még ruhán keresztül is<br />

káprázatos volt. Elhatalmasodott bennem a nyers vágy és a pusztító<br />

éhség. Mircea ekkor kitépte magát az ölelésemből, és néhány centire<br />

eltávolodott tőlem. Arckifejezése kétségbeesettnek látszott, szinte<br />

úgy nézett ki, mint aki beteg. Mintha ugyanaz az érzés űzte-hajtotta<br />

volna, ami engem. Mégis, amikor kinyújtottam felé a kezem,<br />

hátralépett, mintha az érintésem fájdalmat okozna neki.<br />

A geis ekkor mind a kettőnknek bemutatta, mi az, amit még nem<br />

tudunk a fájdalomról. Fehéren izzó tűz lobbant fel a szemem előtt.<br />

Leírhatatlan gyötrelem szakította szét a testemet. Sikítani akartam,<br />

de a hangszálaim cafatokban lógtak. Az ereimben folyó vér úgy égetett,<br />

mintha belülről akarná megolvasztani a testemet. Forró könynyek<br />

hullottak a szememből Mircea kezére, amit az arcomhoz<br />

emelt, hogy megpróbáljon megnyugtatni. De semmi nem segített,<br />

a fájdalom szó szerint elviselhetetlenné vált. A térdeim cseppfolyóssá<br />

váltak, Mircea kapott el, amikor a lábai elé csuklottam.<br />

- Mircea, kérlek...<br />

Fogalmam sem volt, mit akarok kérni tőle azon túl, hogy valahogy<br />

vessen véget ennek az iszonyatnak. Odahúzódtam hozzá, és<br />

kétségbeesetten megcsókoltam. Néhány másodpercig elmerülhettem<br />

a jól ismert melegségben és a bőre illatában, mielőtt eltaszított<br />

magától.<br />

- Cassie, ne!<br />

A hangja fojtott volt, mint akinek úgy kell kierőltetnie magából<br />

a szavakat. Kinyújtott kezeivel a karomat fogta, így tartott távol magától,<br />

de éreztem, hogy azok a kezek reszketnek. Az ádámcsutkája<br />

vadul fel-le mozgott. Rájöttem, hogy harcol a geis ellen, de nem segíthettem<br />

neki. Az ujjaival most a hajamat simogatta. A fájdalom és<br />

a vágyakozás egyszerre túl sok volt nekem. A testemet felváltva<br />

bombázták az agónia és az eksztázis hullámai, a pulzusom olyan<br />

erősen dübörgött a fülemben, hogy szinte semmit sem hallottam.<br />

Épp amikor úgy éreztem, csak akkor szabadulhatok meg a gyötrelmeimtől,<br />

ha végképp elvesztem az eszem, egy erős eneigialöket<br />

borított be, és valami egészen új érzés töltött el. Olyan csillogást láttam<br />

a szemem előtt, mint amikor a sivatagi nap sugarai vízfelületre


210 KARÉN CHANCE<br />

vetődnek. Egyetlen óriási hullám csapott fel köztünk, és a fájdalomnak<br />

nyoma sem maradt. A helyét betöltötte a mérhetetlen megkönnyebbülés,<br />

amit a,kirobbanó öröm követett. Mircea arcán láttam,<br />

hogy ő is ugyanezt éli át.<br />

Hirtelen észrevettem, hogy még mindig potyognak a könnyeim.<br />

Nem a fájdalom emléke csalogatta elő Őket, csupán azt éreztem, milyen<br />

jó, milyen biztonságos, hogy Mircea itt van a közelemben.<br />

Minden eddigi álmom ebben az érzésben sűrűsödött össze - otthon,<br />

család,, szerelem, megértés. Olyannyira elmerültem benne,<br />

hogy a külvilág megszűnt létezni számomra. Egy pillanat alatt megfeledkeztem<br />

Tomasról, Myráról, Tonyról és a szekérderéknyi egyéb<br />

problémámról. Már egyáltalán nem zavart semmi.<br />

Lassan megrázkódtam, ahogy a tudatom ébredezni kezdett. Amit<br />

Mircea iránt éreztem, az nem csupán vonzalom volt. A vonzódás<br />

nem foszt meg a lélegzetvétel képességétől, nem kelti a reményvesztettség<br />

és a kétségbeesés érzetét bennem pusztán a gondolatára<br />

annak, hogy elválunk egymástól. Tudtam, hogy az égvilágon<br />

semmi esélyem nem lenne arra, hogy ugyanezt érezze irántam, ha<br />

nem állna varázslat hatása alatt, de ez sem érdekelt. Mit számít, hogy<br />

viszontszeret-e vagy sem Úgy kellett nekem, mint valami drog, teljes<br />

egészében és azonnal. Bármit, valóban bármit megtettem volna<br />

azért, hogy többé soha ne kelljen ennél jobban eltávolodnom tőle.<br />

Az érzelmeim a keze szorításának erősödésében találtak válaszra,<br />

és végre megértettem. A testi vágy mindössze egyike volt a geis<br />

repertoárban rendelkezésre álló kellékeknek, és még csak nem is<br />

az volt a legkönyörtelenebb. Messze nem.<br />

- Mikor rakta rá az igézetet - hallottam a konzul hangját.<br />

Üres tekintettel bámultam rá, hisz már azt is rég elfeledtem, hogy<br />

a teremben van. Az agyam csigalassúsággal forgott, a levegő nehéz<br />

volt. Az is eltartott egy ideig, hogy felfogjam a kérdést. Kicsit kijózanított,<br />

amikor a lehetőségeimen kezdtem töprengeni. A „fogalmam<br />

sincs" feltételezhetően nem elégítette volna ki válaszként, de az<br />

sem tűnt sokkal okosabb dolognak, hogy felhívjam a figyelmét nyilvánvaló<br />

tévedésére. Nem tudtam, milyen válasz tetszene neki a leginkább,<br />

és azt sem, meddig kellene még húznom az időt. A gondol-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 211<br />

kodásomat az sem könnyítette meg, hogy Mircea a mellkasomhoz<br />

nyomott valamit.<br />

Lenéztem, és kiderült, hogy egy rózsaszín magas sarkú cipőt<br />

nyújtogat felém, ami eddig minden bizonnyal valamelyik belső zsebében<br />

rejtőzött. Furcsán megkopottnak tűnt, a finom szatén betoldások<br />

itt-ott lepattogzottak róla, és a pántja is kiszáradt. Antik darabnak<br />

véltem, a fazonját leszámítva. Nem látszott valószínűnek,<br />

hogy a régmúlt időkben nyolccentis sarkakon tipegtek volna a nők.<br />

Talán egy perc is eltelt, mire az agyam felvette a tempót. Aznap<br />

reggel, a Dante konyhájában azért botladoztam, mert elhagytam az<br />

egyik cipőmet. Az ugyan piros volt, és nem rózsaszín, valamint vadonatúj,<br />

de egyébként pontos mása a most látottnak. Kész szerencse,<br />

hogy Mircea teste eltakart a többi jelenlévő elől, mert képtelen<br />

voltam uralkodni a vonásaimon. A színház. Ezt a cipőt több mint<br />

száz éve vesztettem el egy londoni színházban.<br />

- Cassandra! - hasított belém a konzul hangja, aki nem nézte jó<br />

szemmel a késlekedésemet. Ez kellőképp ironikus volt, tekintve,<br />

hogy pont róla járta az a hír, hogy a legdrámaibb pillanatokban hajlamos<br />

volt elájulni. Nem válaszoltam, egyelőre még magamban is fel<br />

kellett dolgoznom azt, amire rájöttem. Abban a korban, ahová viszszautaztam,<br />

Mircea még nem volt a geis hatása alatt, én azonban<br />

igen. A varázslat minden bizonnyal felismerte, hogy találkoztam azzal,<br />

akire a beteljesedéséhez szükség van, és automatikusan létrehozta<br />

a kapcsolatot. A felismerés valósággal fejbe kólintott. Akaratomon<br />

kívül átadtam neki egy igézetet, ami egy évszázadnál is régebben<br />

növekszik benne.<br />

- Mikor - ismételte meg a kérdést a konzul olyan hangon, ami<br />

egyértelművé tette: nincs hozzászokva ahhoz, hogy kétszer kelljen<br />

elmondania valamit.<br />

- Nem tudom biztosan - mondtam végül. A hangom rekedt volt,<br />

de nem foglalkoztam azzal, hogy a tokomat köszörüljem. - Talán -<br />

folytattam, amikor végül sikerült nyelnem egyet - valamikor az<br />

1880-as években.<br />

A tömegből valaki elkáromkodta magát, de nem láttam, hogy<br />

melyikük. Nem nézhettem körül alaposan, mert a konzul reakcióját


212 KAREN CHANCE<br />

fürkésztem. Mircea meleg teste, és a rémület, hogy mit tettem vele,<br />

teljes káoszt okozott a lelkemben. A szenvedély és a bűntudat marakodott<br />

egymással bennem, de a félelem is érzékeltette jelenlétét.<br />

A gyomrom erőteljesén összerándult. A konzul nem úgy nézett ki,<br />

mint akinek tetszik, amit hallott.<br />

- A geis nyugvó állapotba került, miután maga visszatért, mivel<br />

sehol nem találta azt, akivel teljessé tehetné a varázslatot - foglalta<br />

össze. - Amikor ezt követően találkoztak, maga még gyerek volt,<br />

nem működött az igézet. De amikor felnőttként látták viszont egymást,<br />

aktiválódott, és az ereje növekedni kezdett.<br />

Sikerült bólintanom. Mircea a kézfejemet simogatta, hogy érintkezésben<br />

maradjon velem. A csuklómat birizgálta, majd a tenyeremet<br />

masszírozta a hüvelykujjával. Egy idő után már a karomon futtatta fel<br />

és le az ujjait, mintha közelebbi érintésre vágyna. Ahol csak elhaladt<br />

a keze, olvadó gyönyört éreztem. Beszívódott a bőrömbe, akárcsak<br />

valami folyékony méreg, és talán az is volt. Nem tudtam, hogy működik<br />

a varázslat, csak azt éreztem, ez túl jó ahhoz, hogy abbahagyja.<br />

Nem akartam mást, csak ott állni az idők végezetéig, és hagyni,<br />

hogy a geis beborítson minket, mint egy körkörös vízesés. Tudtam,<br />

hogy ez az egész nem igaz, csak egy varázslat okozza, ami túl nagy<br />

energiát szívott magába, de igazából nem számított. Mikor fogom<br />

még valaha ugyanezt érezni Eddigi 24 évem során még csak hasonlóban<br />

sem volt részem. Lehet, hogy egy ilyen jó hazugság megér<br />

ennyit A testem minden porcikája hangos igennel felelt erre a kérdésre.<br />

Csak egy egészen vékonyka hang jegyezte meg valahol legbelül,<br />

hogy igazából nem is ez a kérdés, ugye Nem ennyit kell megérnie,<br />

hanem bármennyit, hisz az igézet azt követelné, hogy mindent<br />

feladjak érte.<br />

És ezt nem tehettem meg.<br />

- Az a személy, aki kiveti a varázslatot, irányítani is képes -<br />

mondta a konzul. - És mégis hagyta, hogy száz éven át ne történjen<br />

vele semmi.<br />

- Nem szándékosan!<br />

Felhúzta tökéletes szemöldökét, és felidézte a vámpírok egyik<br />

fontos alapelvét:


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 213<br />

- Csak az eredmény számít, nem a szándék.<br />

A vámpírok különösen gyakorlatiasak az ilyen kérdésekben.<br />

Egy cselekedet következménye mindig sokkal fontosabb annál,<br />

hogy tetten érhető-e a károkozás szándéka vagy sem. A kimenetel<br />

ebben az esetben egyenesen katasztrofális volt.<br />

- Mi van az eredeti varázslattal, amit Mircea rakott rám - kapaszkodtam<br />

a szalmaszálakba. - Ha leveszi rólam, talán csillapodik<br />

a hatás.<br />

Ezzel időt nyerhetnénk, amíg keresünk egy mágust, aki megszabadít<br />

a másodpéldánytól is.<br />

- Már megpróbálkoztunk vele, Cassandra - tájékoztatott a konzul<br />

türelmesen. - A varázslat rendkívül szívósnak bizonyult.<br />

- Nem fog megtörni - kérdeztem. Igyekeztem megemészteni<br />

a hallottakat, de Mircea közelsége nem segített a tiszta gondolkodásban.<br />

Megpróbáltam hátrébb lépni az öleléséből, hogy rendbe<br />

szedjem az agyam, de tiltakozásképp érthetetlen hangon felüvöltött,<br />

és még közelebb húzott magához.<br />

- Bizony nem - közölte a konzul lágy hangon.<br />

Megpróbáltam lesújtó pillantást vetni rá, bármilyen idiótán is hatott<br />

ez a körülmények ismeretében. Ha az volt a célja, hogy megmentse<br />

Mirceát, hát nagyon rossz úton haladt. Casanova szerint a varázslat<br />

minden alkalommal erősebb lesz, ha Mirceával közel kerülünk<br />

egymáshoz. A mostani helyzetünknél sokkal közelebb pedig<br />

már nem is lehettünk volna. Rövidesen egyikünket sem fog érdekelni<br />

a külvilág, ez pedig azt jelenti, hogy nem lesz, aki megállítsa Myrát.<br />

Kezdtem megérteni, milyen könnyen valóra válhat a látomásom.<br />

Egy pillanatig megfordult az agyamban, hogy az egész helyzetet<br />

a konzul elé tárom, de kétséges volt, hogy hinne-e nekem. Semmilyen<br />

bizonyíték nem állt rendelkezésemre, és a vámpírok nem arról<br />

híresek, hogy készpénznek vegyenek bármilyen elméletet. Egy kissé<br />

elfordultam, hogy a szám rejtve legyen a konzul fürkésző szemei<br />

elől, és Mircea tekintetét kerestem. Mivel mindeddig megtartotta azt<br />

a cipőt, feltételeztem, hogy bizonyos fokig maga is rájött, mi történt<br />

vele. Csak reménykedhettem abban, hogy sikerült megőriznie a józan<br />

eszét, és meg fogja érteni, amit közölni akarok vele.


214<br />

KAREN CHANCE<br />

- Myra - formáztam némán a számmal. A mágusok hallótávolságon<br />

kívül voltak, és mágia nélkül nem használhattak hallásélesítő<br />

varázslatot. A vámpírok azonban minden beszélgetést könnyedén<br />

kihallgathattak volna.<br />

Mircea egy végtelennek tűnő pillanatig rám meredt, és szinte hallottam,<br />

ahogy az agyában kattognak a kerekek, próbálja összerakosgatni<br />

a darabokat. Hogy mennyit értett meg az egészből, azt nem<br />

tudom, de ott volt velem, amikor életemben először találkoztam<br />

Myrával. Tudta, hogy a lány az életemre tört, és utána sikerült elszöknie.<br />

Azt is hallhatta, hogy kimondtam ezt a nevet Londonban,<br />

már persze ha képes volt visszaemlékezni egy ilyen apró részletre<br />

ennyi idő távlatából. Őszintén szólva nem mertem volna erre fogadni.<br />

Ha Mircea meg is érti, hogy Myra újra próbálkozik, nem fog<br />

leesni neki, hogy ezúttal nem én vagyok a célpont, hanem ő. És ezt<br />

sehogy sem tudtam elmondani neki.<br />

Nem mintha sok mindent tehetett volna, ha most megtudja. Ha<br />

tisztában van a veszéllyel, ez a Mircea talán képes lett volna megvédeni<br />

magát a támadás ellen, de Myra a múltban is bármikor rátámadhat.<br />

A tény, hogy Mircea még jelen volt, azt igazolta, hogy egyelőre<br />

nem járt eredménnyel, de ha nem sikerül megőriznem a józan<br />

eszemet, hogy megállítsam, ez nem sokáig marad így. A történelem<br />

újraírja magát, de Mircea már nem lesz részese. Myra pedig Pythia<br />

lesz.<br />

Mintha egy év telt volna el, mire Mircea lassan bólintott.<br />

- Két perc - suttogta. Zavarodottan néztem rá, de aztán kitaláltam,<br />

mit akar ezzel mondani. Azt közölte, mikor múlik el a bomlasztóbomba<br />

hatása.<br />

Rákényszerítette magát, hogy elengedjen engem. Hitetlenkedve<br />

bámultam rá.<br />

- Mi lesz veled - kérdeztem hangtalanul. Megrázta a fejét. Nem<br />

tudtam, hogy ez azt jelenti, ilyen korlátozott kommunikációs lehetőségek<br />

mellett nem tudja kifejteni, vagy inkább nem akarta, hogy tudjak<br />

róla. Azon kaptam magam, hogy olyan erősen szorítom a kezét,<br />

aminek nyomán kék-zöld foltok keletkeztek volna a bőrén, ha ember<br />

lett volna. De csak akkor suhant át egy kis fájdalom az arcán, ami-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 215<br />

kor végül elengedtem. Én magam is valami hasonlót éreztem: ahogy<br />

megszűnt köztünk a közveden kapcsolat, azonnal megjelent a kín.<br />

Erőt kellett vennem magamon, hogy ne rohanjak vissza a karjaiba.<br />

- Menned kell - formálta a szavakat némán.<br />

Nyeltem egy nagyot. A második geis számomra újdonság volt, de<br />

Mirceát már egy évszázada tartotta a markában. Ha ilyen hatással<br />

volt rám, holott csak egy napja volt rajtam, mit élhetett át ő Még ha<br />

a konzulnak igaza volt is, és az igézet lecsillapodott, miután visszatértem<br />

a saját időmbe, ott szunnyadt, és az évtizedek során lassan<br />

fejlődött. Az iménti reakció meggyőzött arról, hogy amikor életre<br />

kel, minden erejét latba veti.<br />

Szörnyű volt a gondolat, hogy szántszándékkal visszataszítsam<br />

kínjai közé, de mi más választásom maradt Le kellett számolnom<br />

Myrával, vagy mindketten meghalunk. Mirceát nem vihettem magammal,<br />

mert ezzel csak növeltem volna az együtt töltött időt, ami<br />

a geist táplálja. A szemeibe néztem, és arcomon ő is láthatta a megbánást<br />

és a sajnálkozást.<br />

- Tudom.<br />

Behunyta a szemét, a karjai egy hosszú pillanatra körém fonódtak.<br />

Magamhoz vontam, megcsókoltam, és a fájdalom abban a pillanatban<br />

alábbhagyott. A geis elégedett volt, amíg fizikai kontaktusban<br />

álltunk, és nyilvánvaló volt, hogy miért. Szinte éreztem, ahogy<br />

a kapocs még erősebbé vált köztünk, az energia boldogan zümmögött,<br />

bárhol is értünk egymáshoz. Most békésen háttérbe húzódott,<br />

de vajon mi lesz, ha elmegyek Éreztem az agóniáját, amikor megérkeztem,<br />

és nem sok esélyt adtam arra, hogy a mostani rövid találkozásunk<br />

hosszú időre kielégítené. Sőt, valószínűleg csak fokozza<br />

a szenvedéseit. Olyasmi ez, mint amikor egy jó ideje éhező embernek<br />

egy falat kenyeret adunk.<br />

Mircea lassan kitárta a karját, és hátralépett. Most már számítottam<br />

a fájdalomra, mégis szinte térdre rogytam az első hullámától.<br />

Valahogy talpon maradtam, de az erőmből nem futotta másra holmi<br />

nyöszörgésnél. A testem belsejéből indult útnak az a dübörgés,<br />

mely a lelket is kirázta belőlem. A kezem egyik pillanatról a másikra<br />

jéghideggé vált. Összehúztam a vállamat, hogy gátat szabjak a resz-


216 KAREN CHANCE<br />

ketésemnek, és összekulcsoltam magam előtt a karomat, nehogy<br />

magamhoz rántsam Mirceát.<br />

Casanova tájékoztatása alapján úgy tudtam, hogy ez a kötelék<br />

lassan fejlődik ki, lépésről lépésre, hosszabb idő alatt. A mienk<br />

azonban nem így viselkedett. Talán azért, mert nem volt épp frissnek<br />

nevezhető, vagy amiatt, hogy véletlenül bár, de megkettőződött.<br />

Bárhogy is volt, csak azt tudtam róla, hogy ördögien erős.<br />

Mircea elég közel állt hozzám ahhoz, hogy úgy nézzen ki, mintha<br />

még mindig egymás karjaiban lennénk. A fájdalom úgy térített<br />

magamhoz, mint a repülősó, és hirtelen megértettem, miért tetteti<br />

ezt. Habár ő készen állt arra, hogy elengedjen, a konzul egyáltalán<br />

nem vette volna jó néven. Megtagadtam, hogy a bábuja legyek,<br />

elloptam tőle néhány igen becses tárgyat, és legfőbb diplomatájára<br />

veszélyes igézetet bocsátottam. Az, hogy ez utóbbi csupán<br />

a véletlen műve volt, az ő szemszögéből nem sokat számított. Kíváncsi<br />

voltam, mik lennének a tervei velem, ha a mágusok nem<br />

tudnák megtörni a varázslatot. Mircea reakciója alapján lett volna<br />

egy tippem. Kevés olyan varázslat van, amely kivetője pusztulása<br />

után is aktív marad. Ha pedig nem leszek az idomított Pythiája,<br />

nem sok okot láttam, amiért érdekében állt volna életben tartania<br />

engem.<br />

Egyenesen Mircea szemébe néztem.<br />

- Megtalálom a módját, hogy megtörjük a varázslatot - mondtam<br />

neki, és ezúttal nem törődtem azzal, hogy ki hall minket. -<br />

Megígérem.<br />

Kissé elmosolyodott, de a szemében szomorúság tükröződött.<br />

- Sajnálom, dulceata.<br />

A konzul mondott valamit, de nem hallottam a hangját. Az egyik<br />

pillanatban a terem még olyan csendes volt, hogy egy gombostű leejtését<br />

is hallani lehetett volna, a következő szempillantásban sarkköri<br />

szél süvöltése töltötte meg a szobát, a hajam kócos fürtökben<br />

csapódott az arcomba. Majd néhány másodpercnyi szünet következett,<br />

míg a szél a mennyezet közelébe húzódva erőt gyűjtött, hogy<br />

utána az életemben valaha látott legszörnyűbb jégvihar képében<br />

csapjon le ránk.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 217<br />

A brutális, borotvaéles szél azonban nem ért el hozzám. Mintha<br />

egy kupola borult volna rám, ahová nem hatolhatott be ez a természeti<br />

csapás. Először azt hittem, a védelmezőm végre munkába állt,<br />

de nem láttam az ismerős aranyló ragyogást, sem a pentagramma<br />

alakját. Valami más gondoskodott a sérthetetlenségemről, és egyelőre<br />

a legkevésbé sem érdekelt, hogy mi vagy ki lehet az. A körülöttem<br />

húzódó kis sziget kivételével ugyanis mindenütt dühöngő<br />

káosz pusztított.<br />

Mircea időközben eltávolodott tőlem, én pedig fájdalmamban<br />

felkiáltottam, amikor a geis tudatosította bennem, hogy valami nagyon<br />

rossz dolog történik. Minden vágyam az volt, hogy újra magamhoz<br />

szorítsam, nem törődve a következményekkel, de a tejfehér<br />

kavargásban szem elől vesztettem az alakját.<br />

- Mircea! - kiáltottam, de a hangom elveszett a fülsiketítő orkánban.<br />

Mivel hasznosabb ötlet nem jutott eszembe, előreléptem, és rávetettem<br />

magam Tomas testére. Szerencsére a védőkupola velem<br />

együtt mozgott, de nem volt elég nagy, hogy az egész fekvő testet betakarja.<br />

A sebei túl mélynek tűntek ahhoz, hogy teljesen ráfekve próbáljam<br />

meg bevonni őt is az aura alá, de az igazat megvallva a lábszárán<br />

megjelenő elfagyások okozták jelenleg a legkisebb gondot.<br />

Matatni kezdtem a kötelékei után, de nem láttam őket. Sőt, semmit<br />

sem láttam a jégszilánkok vakító táncában. Ekkor valami közvetlenül<br />

mellettem, az asztal tetején landolt, és hirtelen megértettem,<br />

mik azok a fura, puffanó zajok, melyeket néhány másodperce<br />

hallok. A vihar immár tekegolyó méretű jégszemeket kergetett, és<br />

mivel beszorultak a Szenátus tanácstermének négy fala közé, jobb<br />

híján ide-oda pattogtak a levegőben. Mintha hirtelen egy pokolbéli<br />

flipper táblájára csöppentünk volna. Ha nem sikerül nagyon gyorsan<br />

kiszabadítanom Tomast, ezek a golyók összezúzzák a lábát, én<br />

pedig képtelen lennék bárhová is elcipelni.<br />

Ki kellett menekítenem onnan magunkat, és meg kellett találnom<br />

Myrát, bár egyáltalán nem tudtam, hogy jelenlegi állapotomban<br />

mit tudnék kezdeni vele. Semmi mást nem akartam, mint lekuporodni<br />

valahol, és várni, hogy Mircea rám találjon. Ha itt marad-


218 KAREN CHANCE<br />

nék, biztos úgy is lenne. Bármilyen erővel is rendelkezett ahhoz,<br />

hogy elengedjen, a geis erősebb. Már nem tart sokáig, és itt lesz.<br />

Valami eltalálta Tomas lábát, amitől az egész teste összerándult.<br />

Kinyújtóztam, de a védokupola így sem lett elég nagy ahhoz, hogy<br />

a fejét és a lábszárát is eltakarja. A lábait viszont nem tudtam behúzni,<br />

mert ki voltak kötözve. Megpróbálkoztam a térugrással, és bár<br />

ezúttal már éreztem valamit, mintha enyhén megrántottak volna, de<br />

nem indultunk el sehová. Gyerünk már! - gondoltam magamban<br />

kétségbeesve.<br />

Végre sikerült rájönnöm, hogyan működnek a Tomas kezét rögzítő<br />

bilincsek, és pont amikor kipattintottam őket, a terem hirtelen<br />

sokkal zsúfoltabb lett. Ez elsősorban annak volt köszönhető, hogy<br />

egy tetoválószalon jelent meg a közepén, olyan közel a nagy asztalhoz,<br />

hogy szinte már belül voltunk. Mac arca bukkant fel a villogó<br />

neonfelirat alatti ablakban. Csupán egy-két méterre volt tőlem,<br />

mégis csak elmosódva láttam a hópelyhek kavargása miatt. Egy pillanattal<br />

később egy izgő-mozgó tetoválásokkal teli kar nyúlt ki az<br />

ajtón. Tomas jobb bokájához nyúlt, és meglepő gyakorlottsággal<br />

pillanatok alatt kinyitotta a zárszerkezetet.<br />

Amint Mac bevonszolta Tomast az ajtón, átmásztam az asztalon,<br />

hogy utánuk menjek. A szalon az impozáns lépcsősoron nyugodott,<br />

mely az asztalnak helyet adó pódiumhoz vezetett. Ennek következtében<br />

némiképp felém dőlt a bejárata. Már alig néhány centit<br />

kellett megtennem, hogy a lendületem elég legyen a beérkezéshez.<br />

Épp akkor sikerült megragadnom Pritkin felém nyújtott kezét,<br />

amikor hátulról valaki a bokámba csimpaszkodott. Az átkozott védelmezőm<br />

most sem reagált, de Sheba munkához látott. Mircea<br />

érintésére meg sem moccant, talán a bomlasztó hatása miatt, vagy<br />

azért, mert nem érzékelt fenyegetést. De bárki is kapta el a lábamat,<br />

ő már más megítélés alá esett. Éreztem, ahogy legaloppozik a testemen,<br />

majd egy másodperc múlva egy nagymacska morgása és<br />

a Szenátus fejének meglepett kiáltása hallatszott. Sheba leugrott<br />

a lábamról, és egy pillanattal később megszűnt a konzul szorítása.<br />

- Gyerünk! - rántott rajtam egy jókorát Pritkin, aminek a hatására<br />

jóformán berepültem az ajtón. Ahogy odabent voltam, végre újra


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 219<br />

tovább láttam az orromnál. Sem Mac, sem Tomas nem volt az elülső<br />

helyiségben, de nem volt időm arra, hogy emiatt aggodalmasodjak.<br />

- Mehet! - ordította el magát Pritkin, mire az egész épület hevesen<br />

rázkódni kezdett.<br />

A következő percben utat vájtunk magunknak a MÁGUS alapját<br />

képező kőzetben. Elég jó időt futhattunk, bár ebben nem lehettem<br />

biztos. Túlságosan is lefoglalt az, hogy Pritkinbe kapaszkodjak, aki<br />

viszont a pultot ölelte elfehéredő kezekkel. Az egyik pillanatban<br />

egy elmosódott foltot láttam az újonnan létrehozott alagútban felénk<br />

közeledni. A következő másodpercben Kit Marlowe tépte fel<br />

a vadul dülöngélő szoba ajtaját.<br />

Marlowe elszántnak és harciasnak tűnt. A veszély érzete lengte<br />

körül, amit nem tudtam felidézni, ha rövid találkozásunkra gondoltam<br />

gyerekkoromból. No persze akkor este Tony vendégszeretetét<br />

élvezte, és nem vérzett vagy fél tucat sebből.<br />

- A jó életbe! - hallottam Pritkin mormogását. Lefejtette magáról<br />

a kezemet, nekinyomott a pultnak, hogy fogást találjak rajta. - Kapaszkodjon<br />

- ordította nekem olyan hangosan, hogy a dobhártyám<br />

csaknem berepedt. Ezek után elengedte a pultot, és átrepült a szobán,<br />

egyenesen Marlowe irányába.<br />

Összekapaszkodtak, de mágia hiányában maradt a régimódi kézitusa.<br />

Első ránézésre nagyjából egyenlő esélyekkel indultak. Marlowe<br />

valamit kiáltott felém, de nem hallottam az alagút kivájásának<br />

zajában. De egyébként is, épp eléggé lekötött a geis által rám küldött<br />

fájdalom ahhoz, hogy még ilyesmikkel is törődjek.<br />

Minél messzebb kerültem Mirceától, annál nagyobb volt a kín.<br />

Elérkezett az a pont, amikor már alig tudtam magamról. A könnyeim<br />

elvakítottak, a gyomrom görcsbe rándult, és egyre nehezebben<br />

kaptam levegőt. Casanova mesélte, hogy a geis hatása alatt álló személyek<br />

a szétválás okozta szenvedés helyett sokszor inkább az öngyilkosságba<br />

menekültek. Egy cseppet sem tudtam hibáztatni őket.<br />

Marlowe eközben elkapta Pritkin nyakát, és mindketten az asztalra<br />

zuhantak. A rázkódás hatására csaknem lecsúszott a kezem a pultról.<br />

Pritkin ekkor egy kést döfött a vámpír mellkasába, és a küzdő felek<br />

szétváltak. A mágus, aki az előbbi fojtogatás nyomán erősen leve-


220 KAREN CHANCE<br />

gő után kapkodott, nem használta ki az előnyét, és valami oknál fogva<br />

Marlowe sem támadott. Épp akkor húzta ki magából a kést, amikor<br />

a szalon minden előzetes figyelmeztetés nélkül megállapodott.<br />

A térdem fájdalmasan koppant a pult oldalának, és nem sokon<br />

múlt, hogy nem szánkáztam végig rajta. De mindez most egy csöppet<br />

sem érdekelt. A geis hatása hirtelen semmivé foszlott, mint amikor<br />

egy gombnyomással elzárjuk a bömbölő zenét. Levegő után<br />

kapkodtam, és rájöttem, hogy képes vagyok újra mély lélegzetet<br />

venni. Az agyam hálásan és nagy megkönnyebbüléssel nyugtázta,<br />

hogy elmerülhet az oxigénben. De szinte azonnal rám tört egy másik<br />

gyötrő érzés: az éhség.<br />

Csak amikor megszűnt létezni, akkor tudtam teljes valójában átérezni<br />

a geis okozta kötődés erejét. Egyszerre akartam sírni és nevetni.<br />

A fájdalommal egy időben a kínzó, mindent felemésztő vágyakozás<br />

is elillant, mintha ott sem lett volna. A helyét a farkaséhség<br />

töltötte be.<br />

Botorkáló lábakkal megkerültem a pultot, miközben szinte üresnek<br />

éreztem a porhüvelyemet. Kinéztem a bejárat melletti ablakon,<br />

és a döbbenettől megtántorodtam. A látvány azonnal elfeledtette<br />

velem a geis hatását. Előttünk nem a kőzet vagy a sötét sivatag terült<br />

el. Egy óriási mezőt láttam, melyen enyhe szellő hajlítgatta a magasra<br />

növő hangát. A nap állásából következtetve dél lehetett, habár<br />

a szórt fény miatt nem tudtam pontosan megállapítani. A távolban<br />

hósipkás kék hegylánc meredezett, de az ajtón beáramló levegő<br />

melegen simogatott, és vadvirágok illatát hozta. Minden olyan gyönyörű<br />

volt.<br />

Mac érdeklődve dugta ki a fejét a függöny mögül, majd őszinte<br />

örömmel felkacagott.<br />

- Hohó, hát persze! És még azt mondják, hogy nem lehetséges.<br />

Hogy a pokolba ne<br />

Azonnal észrevettem rajta, hogy a védelmezői nem mozognak.<br />

Mereven borították be a testét, mintha hétköznapi tetoválások lennének.<br />

Ekkor esett le, hogy mi történt. Mac, ez a mániákus idióta<br />

egyszerűen keresztülhajtott a szalonnal a portálon. Megérkeztünk a<br />

tündevilágba.


10. fejezet<br />

Hagytam, hogy Pritkin és Mac elintézze vitás ügyüket Marloweval,<br />

és egyenesen hátrafutottam. Tomas azon az asztalon feküdt leszíjazva,<br />

amelyen Mac a vendégeit szokta tetoválni. A kötelek nem<br />

tűntek túl kényelmesnek, de így legalább nem hánykolódott ideoda<br />

a szobában. Mindeddig nem tudtam alaposabban szemügyre<br />

venni a sérüléseit, most azonban össze kellett szorítanom a számat,<br />

hogy ki ne csússzon rajta valami egészen durva káromkodás Jack<br />

személyét illetően. Egy pillanatnyi habozás után aztán mégis kimondtam<br />

hangosan.<br />

Tomas felnyögött, és megpróbált felülni, de a kötelékek nem engedték.<br />

Már csak azért is hasznosnak bizonyultak, mert így utazás<br />

közben egyik belső szervét sem hagyta el. Jack a mellbimbójától a<br />

köldökéig metszette fel a bőrét, mint valami törvényszéki orvos, aki<br />

boncolásra készül. Elborzadva néztem az egykor oly tökéletes testet,<br />

és a lelkembe jéghideg érzés kúszott be. Most azt kívántam, bárcsak<br />

Augusta végzett volna Jackkel.<br />

Nyeltem egy nagyot, majd igyekeztem másfelé nézni. Részben<br />

azért, mert csak így sikerült elfojtanom gyorsan növekvő hányingeremet,<br />

részben viszont azért, mert valahol kötözőanyagot kellett találnom.<br />

A vámpírok elképesztő regenerálódóképességgel rendelkeztek.<br />

Bármilyen rémségesek voltak is Tomas sérülései, idővel teljesen<br />

felépülhet belőlük. Persze sokat segítene, ha a seb széleit<br />

valahogy össze tudnánk fogni, és ehhez gyolcsra volt szükségem,<br />

méghozzá rengetegre. Épp arra gondoltam, hogy a priccsre húzott<br />

ágynemű kezdetnek megteszi, amikor az első lépések után átestem<br />

valamin. A térdemre zuhantam, közvetlenül egy sötét hajú, rikító<br />

vörös inget viselő férfi mellett értem földet. Meglepetten bámultam


222 KAREN CHANCE<br />

rá. Hogy szedhettünk fel még egy potyautast úgy, hogy észre sem<br />

vettem Aztán felém fordította a fejét, és rájöttem, hogy az illető<br />

mindvégig velünk volt, noha nem egészen ilyen formájában.<br />

- Meg kell, hogy mondjam - ült fel Billy, mindkét kezét a fejére<br />

szorítva nem éreztem magam ilyen pocsékul azóta, hogy bevállaltam<br />

azt az ivópárbajt a két orosz gazfickóval - mormogta, majd<br />

azonnal visszahanyatlott.<br />

Óvatosan előrenyúltam, és megböktem az egyik ujjammal. Ugyanolyan<br />

hús-vér embernek tűnt, mint jómagam. Megfogtam a csuklóját,<br />

és kitapintottam a pulzusát. Erősen és ritmusosan lüktetett az ujjam<br />

alatt. Elejtettem a kezét, és hitedenkedve hátrálni kezdtem, valamiféle<br />

ügyetlen rákjárással, egészen addig, míg bele nem ütköztem<br />

egy újabb, legalább ennyire megdöbbentő dologba. Valami nekinyomódott<br />

a hátamnak, és amikor megfordultam, hogy megnézzem,<br />

mi az, egy narancs-barna színű kezet láttam a földön kinyújtva<br />

heverni. A kar vonalát követve eljutottam a testhez, amelyben egy<br />

pillanatnyi hezitálás után Pritkin gólemére ismertem. Habár a színe<br />

a régi volt, a testét már egyáltalán nem agyag alkotta.<br />

Nála nem is kellett pulzus után kutatnom. Nyilvánvalóan lélegzett,<br />

kissé szokatlan színösszeállítású, de egyébként kifogástalan<br />

mellkasa ütemesen mozgott fel-alá. Pont úgy, ahogy egy ember lélegzett<br />

volna nyugalmi állapotban. Mivel ő csupán egy nagy agyagtömbből<br />

kifaragott szobor volt, nem jelenthettem ki, hogy számára<br />

ez az ideális állapot. Mindenre megesküdnék, hogy pillantásom<br />

nem szándékosan siklott végig a testén, de egyúttal azt is megállapítottam,<br />

hogy anatómiailag mindene a helyén volt, amit az eddig<br />

ismert változatáról nem lehetett elmondani. Azt is felmértem, hogy<br />

bárki irányította is ezt a kis átalakítást, meglehetősen bőkezű volt.<br />

A következő másodpercben a gólem szemei - melyek szintén valódinak<br />

tűntek - kinyíltak, és őszinte értetlenséggel meredtek rám.<br />

Tudatalattimba elraktároztam, hogy barna szemei voltak, szempillákkal<br />

és szemöldökkel viszont egyáltalán nem rendelkezett. Sőt, az<br />

egész testén egyeden szőrszál sem akadt.<br />

Visszafordultam Billy felé. Sápadt volt, és másfél évszázados borosta<br />

borította az arcát, de ettől eltekintve jól nézett ki. Egész egy-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 223<br />

szerűen visszakapta a testét, ami elég valószerűtlenül hangzott, tekintve,<br />

hogy időtlen időkkel ezelőtt haleledellé vált.<br />

- Mi az ördög - kérdeztem, amikor a padló enyhén megremegett.<br />

Semmi kedvem nem volt egy újabb kis utazáshoz Mac különös<br />

járművén. De néhány másodperc után rádöbbentem, hogy nem<br />

indultunk el sehová. A szoba továbbra is érezhetően rázkódott, így<br />

azon kezdtem gondolkodni, vajon a tündevilágban is léteznek-e<br />

földrengések. Billy váratlanul felült, a szeme vadul villogott, látszólag<br />

pánikroham kerülgette. Megtapogatta a mellkasát, majd felüvöltött,<br />

és csapkodni kezdte a fejét, a hasát és a lábát, mintha a teste<br />

valami rusnya és félelmetes bogár lenne, ami épp megpróbál felmászni<br />

rá.<br />

Felugrott, és szabályosan körbetáncolt a szobán, tépve-szaggatva<br />

magáról a ruhát. Hisztérikus rohama és a szoba dülöngélése<br />

a gólemet is felbőszítette, akinek arckifejezése meglepettség helyett<br />

most inkább rémületet tükrözött. A szemei kikerekedtek, az ajkait<br />

pedig egy olyan, fülsiketítőén magas visítás hagyta el, ami Billy rikácsolásánál<br />

is jobban hasogatta a dobhártyámat. Átbotladoztam<br />

a szobán, figyelmen kívül hagyva a két tébolyodottat, majd lerántottam<br />

a lepedőt a priccsről. Miután csíkokra téptem, legjobb tudásom<br />

szerint átkötöztem Tomas sebeit, miközben a gólem és Billy továbbra<br />

is fel-alá rohangáltak, időről időre nekiütközve valami bútordarabnak<br />

vagy egymásnak, amitől csak még izgatottabbak lettek.<br />

Nekiláttam, hogy kiszabadítsam Tomast, mielőtt valamelyikük<br />

beletenyerel a gyomrába. Amikor ezzel megvoltam, lehúztam a testét<br />

az asztal alá. Én is odakuporodtam mellé, és a fülemre szorítottam<br />

a kezemet, mert úgy éreztem, bármelyik pillanatban vér fakadhat<br />

belőlük. Úgy döntöttem, a változatosság kedvéért ezúttal oldja<br />

meg valaki más a helyzetet, én kiszálltam.<br />

Akkor jöttem rá, hogy nem menekülhetek a cselekvés elől, amikor<br />

a fél tető váratlanul beszakadt. Néhány másodpercig csupán<br />

a kéklő ég és néhány táncoló sárga pillangó látszott a fejünk felett<br />

tátongó lyukon. Abszurd módon úgy tűnt, mintha az aprócska lepkék<br />

okozták volna a kárt az épületben. Ezután azonban egy kisebb<br />

autó méretű fej kukucskált be a frissen keletkezett szellőzőnyílá-


224 KAREN CHANCE<br />

son. Zöld volt, és fénylő pikkelyek borították. Hosszú, csőszerű<br />

szája akkora volt, hogy egyetlen harapásával magába tuszkolhatott<br />

egy embert. Habár füst nem gomolygott ki az orrlyukán, enélkül is<br />

sikerült ráismernem Narancssárga szeme közepén keskeny vörös<br />

pupilla húzódott, amely kikerekedett, amint megpillantott engem.<br />

Mint a macska, amikor új egérfajt fedez fel a ház körül.<br />

A lény benyomakodott a tetőn ütött lyukon, a fejét egy elképesztően<br />

hosszú nyak követte. Hatalmas állkapcsát többször is kitárta,<br />

felvillantva recés, okkersárga fogait. Megdermedve álltam, amikor<br />

meleg, savanyú leheletét az arcomba fújta. Olyan közel volt, hogy<br />

a légmozgástól könnybe lábadt a szemem. Ekkor a magából minden<br />

értelemben teljesen kivetkőzött gólem jelent meg a közelben,<br />

elrohant a sárkány előtt, magára vonva a narancsszínű tekintetet.<br />

A gólem átrohant a két helyiséget elválasztó függönyön, a sárkány<br />

pedig követte. A nyaka hosszan kígyózott a külső helyiség felé, miközben<br />

óriási karmaival igyekezett úgy kitágítani a tetőn keletkezett<br />

lyukat, hogy egész testét átnyomhassa rajta.<br />

Bemenekültem az asztal alá, és megragadtam a mellettem épp<br />

elrobogó Billy Joe-t is, aki az ingétől már megszabadult, és most<br />

puszta mellkasába hasított vérző csíkokat a körmeivel.<br />

- Billy! - rántottam egyet a csuklóján, hogy magam mellé húzzam,<br />

de gyorsabb volt nálam. A szoba hátsó végébe szaladt, a tábori<br />

ágy mögötti kis ajtócskához, melyet addig még sohasem láttam<br />

nyitva. Most is zárva volt, bár korábban azt feltételeztem, hogy<br />

pusztán díszítő funkciója van, és sehová sem nyílik. Billy azonban<br />

nem vette ezt észre, dörömbölni kezdett rajta, és olyan erősen rángatta<br />

a kilincset, hogy az kis idő múltán a kezében maradt.<br />

Döbbenten bámultam rá. Soha nem láttam ilyennek, és elképzelésem<br />

sem volt, mit mondhatnék neki, ami talán lecsillapítaná. Arról<br />

nem is beszélve, hogy emberi formájában Billy magassága jóval<br />

meghaladta a 180 centit. Fegyvertelenül biztosan nem tudnám legyűrni,<br />

a pisztolyom és a karkötőm tőrei viszont feltehetően végeznének<br />

vele jelenlegi alakjában.<br />

A szalon első fertályáról ordítozás, káromkodás és kisebb robbanások<br />

egyvelege hallatszott, majd hirtelen szél kerekedett, és mint-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 225<br />

ha száz helikopter jelent volna meg egyszerre felettünk. Amint felnéztem,<br />

még épp láttam, hogy a sárkány fekete bőrhártyás szárnyain<br />

a magasba emelkedik, visítva és a pofáját markolászva. A szája<br />

fele eltűnt, csak egy füstölgő lyuk tátongott a helyén. A szárnyai<br />

is kissé szakadozottnak látszottak, igaz, még így is szinte hurrikánt<br />

kavart a csapkodásával. Egy másodperccel később a lény eltűnt<br />

a szemem elől a távoli, erdőkkel borított domboldalak irányába.<br />

Billy újra nekirontott az ajtónak, kezével a falemezt kaparta, az<br />

ujjait már elöntötte a vér. Szaggatottan zihált és nyögött, de legalább<br />

már nem volt hisztérikus állapotban. Úgy döntöttem, itt az ideje,<br />

hogy megpróbáljak értelmesen beszélni a fejével, ám ekkor Pritkin<br />

száguldott át a függönyön, őt Mac és Marlowe követte. Dühödten<br />

láttam, hogy a vámpír egyáltalán nem került a mágusok fogságába.<br />

Az első dolga volt, hogy Tomas felé vesse magát.<br />

- Pritkin, állítsa meg! - száguldottam át a szobán, de a mágus<br />

földbe gyökerezett lábbal állt, hitedenkedő tekintettel nézve az emberi<br />

formát öltött Billyt. A túloldalról buktam az asztal alá, és megragadtam<br />

Marlowe csuklóját, még mielőtt kirángathatta volna Tomast<br />

a világosságra. - Szálljon le róla!<br />

Meglepetten nézett rám, és erre minden oka megvolt. Miből<br />

gondolná bármelyik ember, hogy megállíthat egy vámpír mestert<br />

egyszerűen azzal, hogy lefogja a kezét A puszta feltevés is nevetséges<br />

volt. Elengedtem őt, egy kissé hátrahúzódtam, és felemeltem<br />

a kezemet, melynek csuklóját a karkötő ékesítette. Reméltem, hogy<br />

ennyi is elég lesz, de az égvilágon semmi sem történt. Megráztam<br />

a karom, és idegesen bámultam a tétlen ezüstre. Ennek meg mi<br />

baja lehet<br />

- A mi mágiánk nem működik ideát - közölte velem Marlowe<br />

csendesen. - Nem fogom bántani Tomast, Cassie. Akár hiszi, akár<br />

nem, segíteni akarok neki.<br />

Na persze, azért ült nyugodtan, és nézte végig, ahogy félig kibelezik.<br />

Marlowe már az Erzsébet-kori Angliában hírnevet szerzett magának<br />

mint a királynő egyik kedvenc kémje, és ez a reputáció azóta<br />

csak tovább nőtt. Ha a róla keringő történeteknek csupán a töredéke<br />

igaz, akkor egy pillanatig sem maradhatott Tomas közelében.


226 KAREN CHANCE<br />

- Tűnjön el onnan! - ismételtem meg, azon jártatva az agyam,<br />

mihez kezdjek, ha nemet mond. De vita helyett inkább kecses mozdulattal<br />

hátrébb húzódott az asztaltól. Gyorsan megvizsgáltam<br />

Tomas sebeit, de úgy láttam, nem rosszabbodott az állapota. A szemei<br />

résnyire nyitva voltak, és még a fejét is sikerült kissé felemelnie.<br />

- Nem hallom őt - motyogta bizonytalanul, miközben a menynyei<br />

béke kifejezése suhant át az arcán. Ezután a szemei becsukódtak,<br />

és a feje is visszazuhant, keményen koppanva a kőpadlón.<br />

A szívem mintha megbénult volna. Azonnal a pulzusát kerestem,<br />

de persze semmit sem éreztem. Már ez a próbálkozás sokat elárult<br />

arról, milyen zaklatott elmeállapotban voltam. Feltételeztem, hogy<br />

elájult, esetleg transzba esett, de nem tudhattam biztosan. Tony egy<br />

ízben titkos és felettébb illegális viszálykodásba bonyolódott egy<br />

másik mesterrel. Az egyik vámpírunk a törpeháború során elvesztette<br />

az egyik karját, és félig kibelezték. Amikor visszaszállították az<br />

udvarba, meg voltam győződve róla, hogy meghalt, de Eugenie azt<br />

mondta, csupán gyógyító transzba süllyedt. Több hétre mozdulatlanná<br />

és mozdíthatatlanná dermedt, míg egy nap váratlanul felült,<br />

és megkérdezte, hogy ki nyert. Nagyon reméltem, hogy Tomas is<br />

csupán ilyen transzba esett, de akárhogy is volt, sok mindent nem<br />

tehettem érte. A vámpíroknak vagy sikerült meggyógyítaniuk magukat,<br />

vagy nem. Nagyon szűk volt azon orvosi vagy mágikus szerek<br />

köre, amelyek jótékony hatással voltak az ő szervezetükre is.<br />

A gondot itt legfőképpen az jelentette, miként tartsuk biztonságos<br />

helyen a testét mindaddig, amíg regenerálja magát.<br />

- Miért nincs Marlowe megkötözve, vagy ilyesmi - pislantottam<br />

egy laposat Pritkin felé.<br />

- Mert még szükségünk lehet rá - jött a nem túl vidám válasz.<br />

- Tudja egyáltalán, hogy kicsoda ő - erősködtem.<br />

- Magánál biztos jobban.<br />

Pritkinnek sikerült elszakítania a tekintetét Billyről, aki most<br />

előre-hátra ringatta a felsőtestét, és üres tekintettel a falat bámulta.<br />

A mágus legsötétebb nézését vette elő, mintha legszívesebben felnyársalt<br />

volna vele. Nem volt mérges, holott azt már megszoktam<br />

tőle, és most nem is vehettem volna különösebben zokon. De ez


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 227<br />

a nézés más volt. Olyan szúrós, akár két lézersugár. Az arca a saját<br />

életét féltő ragadozó állatét idézte - halálosan komoly és a végsőkig<br />

eltökélt volt.<br />

- Hadd vázoljam fel a helyzetet - kezdte, és még a szavai is pattogósabbak<br />

voltak, mint máskor, mintha minden másodperc számítana.<br />

- Megérkeztünk az erdők népéhez, de nem épp azon a feltűnésmentes<br />

módon, ahogy terveztem. A legtöbb varázslatunk itt<br />

nem működik, és véges készlettel rendelkezünk a nem mágikus<br />

fegyverekből. A csapatunk egyik tagja nagyon súlyos sérült, két másik<br />

pedig megveszekedett őrült. A helyzetet tovább rontja, hogy<br />

a sárkány a portál őrzője volt, aki, miután egymaga nem tudott legyőzni<br />

minket, most erősítésért ment. Ha a tündék még nem tudnák,<br />

hogy itt vagyunk, ez az állapot már nem tart sokáig. Amúgy,<br />

elég nyilvánvaló okok miatt, a portálon nem mehetünk vissza.<br />

- És a Szenátus nem küld utánunk valakit - kérdeztem, bár nem<br />

voltam biztos benne, hogy hallani akarom a választ. Pritkin ugató<br />

hangon felnevetett, de egy kicsit sem tűnt vidámnak.<br />

- Ó, nem, legalábbis addig, amíg nem kérnek rá engedélyt. A két<br />

világ közti önkényes átlépés tilos, és halálbüntetés jár érte. Amint<br />

azt rövidesen mi is megtapasztaljuk.<br />

- Ami azt jelenti, hogy együtt vagyunk nyakig benne - vette át<br />

a szót Marlowe. - Én is engedély nélkül jutottam ide, és a tündék<br />

nem szokták meghallgatni a kifogásokat. Ha elkapnak, engem is kivégeznek<br />

- jelentette be, majd rám mosolygott. - így aztán nem<br />

fognak elkapni, és mindent megteszek azért, hogy ez magával se<br />

történjen meg.<br />

- Tény, hogy együtt nagyobb biztonságban vagyunk - szólt közbe<br />

Mac is. - Egyedül egyikünk sem élné meg a holnapot ebben a világban.<br />

- Valahogy úgy - helyeselt Marlowe. - Az első bajtársi javaslatom<br />

pedig az lenne, hogy a lehető leggyorsabban húzzunk el erről<br />

a helyről. Nincs sok vesztegetni való időnk.<br />

Pritkin a csuklójánál fogva felemelte Billyt, és lekent neki egy jókora<br />

pofont.<br />

- Igaza van a vámpírnak - mondta. - Ha a tündék ránk találnak,


228 KAREN CHANCE<br />

vagy helyben megölnek, vagy jó árért visszaszolgáltatnak a Körnek<br />

és a Szenátusnak.<br />

A második pofon után Billy megpróbált visszaütni, de Pritkin elkapta<br />

a karját, majd durván a háta mögé tekerte, mielőtt felém taszította<br />

volna.<br />

- Vigyázzon a szolgájára - vetette oda. - Én meg foglalkozom az<br />

enyémmel. Akkor készülődjünk.<br />

A következő néhány percben Mac a védelmezőmet vizsgálgatta,<br />

amíg én megpróbáltam megnyugtatni a még mindig rendkívül zaklatott<br />

Billy joe-t.<br />

- Miért vagy ilyen ideges - kérdeztem, amikor már úgy ítéltem<br />

meg, hogy a szavaim eljutnak az agyához. - Kaptál egy testet - böktem<br />

meg egész gyöngén, de a nagyfiú ettől is összerezzent. - Hát<br />

nem erre vágytál mindig<br />

Emlékeim szerint Billy mindig nagyon élvezte, amikor az én testembe<br />

bújhatott. Most azonban rémülten ült, habár mintha egy kis<br />

szín már visszatért volna az arcába. Minden előjel nélkül felém hajolt,<br />

és se szó, se beszéd, megcsókolt. Hátrarántottam a fejem, és ezúttal<br />

tőlem kapott egy pofont, talán kicsit nagyobbat a kelleténél, ő azonban<br />

elnevette magát. Mandulaszín szemei megteltek könnyel, miközben<br />

a bőrét tapogatta, de az arckifejezése szinte eufórikus volt.<br />

- Akkor igaz, biztos, hogy igaz! - kiáltotta elragadtatva. A szemei<br />

elkerekedtek, és azonmód lecsapott Mac hátizsákjára. Kihalászott<br />

belőle egy sört, és úgy bámult rá, mintha a világ legnagyobb gyémántját<br />

tartaná a kezében. Az üveg persze zárva volt, de ő puszta<br />

kézzel nekiesett, hogy lefejtse róla a kupakot.<br />

- Te nem értheted, Cass - mondta közben vadul lángoló szemekkel.<br />

- Persze, néha dadásŰÁ_kodtam kicsit a tested felett, de olyankor<br />

semmi sem az igazi. Olyan, mintha egy filmet néznél. Mit nem<br />

adtam volna, hogy ezt még egyszer megérintsem, és megkóstoljam!<br />

Idegességében felkiáltott, majd megpróbálta letörni a palack<br />

nyakát. A tetoválóasztal azonban párnázott volt, és a sörösüveg lepattant<br />

róla. Láttam, képtelen leszek értelmesen beszélni vele, amíg<br />

nem ihat egyet.<br />

- Add csak ide - szóltam rá türelmetlenül, ő pedig átadta nekem a


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 229<br />

sötétbarna üveget, de egy pillanatra sem vette volna le róla a szemét.<br />

A priccs egyik fémsarkán lepattintottam a kupakot. Azonnal kikapta<br />

a kezemből az üveget, és egy korttyal a sör felét magába döntötte.<br />

- Ó, Istenem! - nyögte térdre zuhanva. - Jézusom, de jó!<br />

Épp szólni akartam, hogy beszüntethetné a melodrámát, amikor<br />

Mac jelentette a vizsgálat eredményét.<br />

-A védelmezőjével semmi baj, úgyhogy minden bizonnyal<br />

a geis volt a hunyó. Általában összezavarnak mindent. Minél erősebb<br />

egy varázslat, annál több interferenciát okoz, és a dúthracht<br />

a legerősebbek közül való.<br />

- De a védelmezőm korábban működött, pedig a varázslat tizenegy<br />

éves korom óta rajtam van - tiltakoztam.<br />

- Akkoriban biztos azért nem kavart be, mert még túl fiatal volt<br />

ahhoz, hogy a geis aktivizálódjon. Ezt a védelmezőt úgy tervezték,<br />

hogy bevonja az auráját, ahogy egy kesztyű simul a kéz köré. De<br />

megfelelő kapaszkodópont kell neki ahhoz, hogy kiterjessze saját<br />

magát. Egy aktív geis súlyos fenyegetést jelent, ezért a természetes<br />

védelme teljesen felkavarodott, igyekszik kitúrni a betolakodót.<br />

Emiatt azonban a mesterségesen magára került védelmező képtelen<br />

elvégezni a munkáját.<br />

Lassan világosság gyúlt az agyamban.<br />

- Akkor Pritkin ezért akadt ki annyira Mirandára. Tudta, hogy ha<br />

ő nem szedi le róla a geist, akkor hiába kerülne rá a tetoválás.<br />

Azonnal megbántam, hogy hangosan gondolkodtam, mert Mac<br />

követelte, hogy meséljem el az egész sztorit. Kis híján halálra röhögte<br />

magát azon, hogy egy apró, női vízköpő így sarokba szorította<br />

a nagy Pritkint. Végül nagy nehezen sikerült visszaterelnem arra<br />

a vágányra, ahonnan kiindultunk, habár semmi olyat nem tudtam<br />

meg tőle, amire kíváncsi lettem volna.<br />

- Olyasmi ez, mintha megpróbálnánk feladni egy kesztyűt egy<br />

kicsi, kapálózó csecsemőre. Nem véletlenül terjedt el az egyujjas<br />

változat, különben túl macerás lenne felöltöztetni őket.<br />

Mac úgy beszélt, mint aki mindezt tapasztalatból mondja, és átvillant<br />

az agyamon, hogy vajon van-e családja. Elképzelhető, hogy<br />

többen gyászolták volna, ha Pritkin miatt esetleg megölik.


230 KAR EN CHANCE<br />

- Tud valamit kezdeni vele<br />

- Sajnálom, Cassie. Szabaduljon meg a geistől, és egy pillanat<br />

alatt üzembe helyezem. De addig...<br />

- Addig fújhatom.<br />

- Nagyon úgy néz ki.<br />

Mintha csak a mai nap eddigi történéseit foglalná össze, Billy ezt<br />

a pillanatot használta ki arra, hogy a magába döntött sört teljes egészében<br />

a földre okádja, egyenesen a lábam elé. Az utolsó pillanatban<br />

ugrottam félre.<br />

- Billy, most meg mi bajod van<br />

- Gyomorgörcsök - nyögött fel, majd leült, és csak sóhajtozott.<br />

Elindultam, hogy hozzak neki egy pohár vizet.<br />

- Lassan kortyolgasd - tanácsoltam. - Vadonatúj gyomrot kaptál.<br />

Az újszülötteknek nem való a sör, úgyhogy mostantól fogva te sem<br />

kapsz.<br />

Elvettem tőle az üveget, amire egy még nagyobb nyögés volt<br />

a válasz.<br />

- Legyen szíved, Cass!<br />

Feltartottam az üveget, és kicsi meglóbáltam, hogy a maradék<br />

folyadék a palack belső oldalának csapódjon.<br />

- Kapard össze magad, segíts nekem Tomas mellett, és akkor<br />

talán megkapod.<br />

- A városban, ahová megyünk, egy kocsma is van - közölte halkan<br />

Marlowe.<br />

- Honnan tudja, hogy hová megyünk - kaptam fel a fejem gyanakodva.<br />

- Mert nem dúskálunk túlságosan a lehetőségekben.<br />

Billy úgy bámult a vámpírra, mintha épp most jelentette volna<br />

be, hogy megnyerte a lottófőnyereményt.<br />

- Sör, szép lányok, vagy valami olyasmi, és remek zene, amenynyiré<br />

én emlékszem - sorolta Marlowe. Billy úgy ugrott fel erre,<br />

mintha puskából lőtték volna ki.<br />

- Hol fekszik az a szegény szerencsétlen Gyorsan vigyük valami<br />

olyan helyre, ahol békében és csendben lábadozhat - intézkedett<br />

sebbel-lobbal.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 23 1<br />

- Mi ez a város - kérdeztem Marlowe-tól.<br />

- Egy közeli falu és kastély, amelyet sötét tündék laknak. Néhányan<br />

közülük tettek pár szívességet a kémeimnek. Lényegében<br />

adatgyűjtésről volt szó: ők a fénytündék ellen kémkedtek, az ottani<br />

kapcsolataim meg a sötétek ellen. De alkalmanként ők segítették<br />

ki a bajba jutott ügynökeinket is, természetesen megfelelő díjazásért.<br />

- Maga kémkedett a tündéknek - kérdeztem meglepve, mire<br />

Marlowe elmosolyodott.<br />

- Mindenkinek kémkedek, ez a munkám.<br />

- Ezt beszéljük meg később - javasolta Pritkin, miközben bekukucskált<br />

a függöny mögé. A gólem ott állt a közelében. Nyugodtnak<br />

látszott, de összerezzent, amikor a kelme hozzáért a testéhez. - Ha<br />

a sötét tündék ránk találnak, mielőtt megállapodásra jutnánk...<br />

- Ott a pont - mormogta Marlowe. Billyvel ketten kiszedték<br />

Tomast az asztal alól, és egy hevenyészetten összerakott hevederbe<br />

helyezték, melyet a priccsre dobott plédből csomóztak. Nem akartam<br />

hinni a fülemnek, amikor Marlowe közölte, hogy a tündevilág<br />

napja nem árt a vámpíroknak, de Mac is ugyanezt állította. Mivel<br />

Tomast nem borították el a lángok, amikor a némiképp hiányos tetőszerkezeten<br />

át betűző sugarak a testére vándoroltak, kénytelen<br />

voltam hinni nekik.<br />

A heveder egyik végét Billy kapta fel, a másikat Marlowe. Hirtelen<br />

támadt együttműködési készsége aggodalmakat támasztott<br />

bennem, így végig ott lépdeltem a közelében, nehogy egy óvatlan<br />

pillanatban, amikor senki nem figyel, kárt tegyen Tomasban. Jobb<br />

szerettem volna, ha más cipeli, de nem volt túl sok választási lehetőségünk.<br />

Én magam Tomas fele súlyát sem bírtam volna el, főleg nem<br />

úgy, hogy harminc kiló lőszer húzta le a kabátomat. Mac volt a hátvéd,<br />

és szüksége volt a kezeire, ha esetleg fegyvert kell rántania.<br />

A menet élén haladó Pritkinnek pedig épp elég baja volt azzal, hogy<br />

nyugtatgassa halálra vált társát.<br />

A szerencsétlen gólem reszketett, és vad szemeket meresztett<br />

mindenfelé. A legkisebb szellő vagy madárcsiripelés is megugrasztotta,<br />

hát még amikor Billy rákezdett az ,Addig nincs hiba, míg ke-


232 KAREN CHANCE<br />

zemben a pia" kezdetű dalra, és egész addig fújta, amíg Pritkin hátrafordulva<br />

azzal nem fenyegette meg, hogy pillanatok alatt újra<br />

szellemet csinál belőle, ha nem hagyja abba. Úgy tűnt, a gólem egyáltalán<br />

nem ismeri a mi világunkat. Igaz, eddig nem is sokat láthatott<br />

belőle, legalábbis nem emberi szem által. Fogalma sem volt, mi<br />

az, ami ártalmatlan, és mi jelenthet fenyegetést. Nem tudtam, hogy<br />

a gólemek milyen érzékszerveket használnak, de annak alapján,<br />

ahogy felsikoltott, amikor egy csapat pitypangmagot fújt a mellkasának<br />

a szél, úgy véltem, biztos nem azt az ötöt, amit mi.<br />

Végre elértük a fák vonalát, de visszatekintve még én is egyértelműen<br />

követni tudtam az általunk letaposott fűben a nagyjából<br />

egyenes ösvényt. Aki a legalapvetőbb nyomkövető képességekkel<br />

rendelkezik, a legkisebb fáradság nélkül ránk bukkanhat Az előttünk<br />

tornyosuló sötét erdőre pillantottam, és nagyon reméltem,<br />

hogy valakinek van valami terve.<br />

A következő óra maga volt a rémálom. Kínlódva haladtunk előre<br />

egy olyan erdőben, amely egyszerre volt bámulatos és nyomasztó.<br />

Az itt magasodó fák mellett a Tony vidéki kúriáját körülvevő,<br />

több évszázados példányok csupán csemetéknek tűntek volna. Elhaladtunk<br />

két olyan gigantikus tölgy mellett, amelyek törzsében<br />

- ha üregesek lettek volna - minden gond nélkül autók közlekedhetnének.<br />

No persze előbb rámpákat kellett volna építeni hozzájuk,<br />

mert a törzsük messze a fejünk fölött kezdődött, hisz kiterjedt<br />

gyökérzetük talaj fölé nyúló ágai magasabbak voltak, mint egy átlagos<br />

lakóház. Úgy álltak ott, mint strázsák egy kastély kapujában.<br />

Mohás karjaik akként meredeztek előre, mintha tisztelegnének -<br />

vagy figyelmeztetnének valamire.<br />

A fák tekergőző gyökerei mindenütt ugyanaddig nyúltak ki, így<br />

egy kis ösvény alakult ki köztük, mely az ismeretlenbe vezetett. Valami<br />

végigsimított a vállamon, ahogy állhatatosan baktattunk az indák<br />

és az aljnövényzet tengerében. Egy pillanatra úgy láttam, egy<br />

bibircsókos kéz nyúl utánam, természetellenesen hosszú ujjakkal.<br />

Ijedtemben ugrottam egyet, majd rájöttem, hogy csupán az egyik<br />

alacsonyabban növő gally akadt belém, s a rajta növő moha nedvességét<br />

éreztem a bőrömön.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

233<br />

A legrosszabb azonban az erdőben terjengő szag volt. A mezőn<br />

meleg volt, a levegő friss és virágillatú. Itt azonban valami egészen<br />

más fogadott. Az erdő levegője párás volt és penészes, de mindez<br />

alatt valami még kellemetlenebb szag lappangott. Savanykás, és<br />

leginkább a rothadás bűzére emlékeztetett. Ezen gondolkodtam,<br />

miközben folytattuk utunkat, és végül rájöttem. A szag pontosan<br />

olyan volt, amilyen egy végóráit élő súlyos beteg ember közelében<br />

csap meg minket. Nem számít, mennyire ügyelnek a higiéniára,<br />

mindig ott van az a jellegzetes, semmi mással össze nem téveszthető<br />

érzet. Ez az erdő haldoklott. Nem a préda gyors, szinte megkönnyebbülést<br />

hozó halála várt rá, hanem az elhúzódó, agonizáló<br />

vég, azoké, akiket már időtlen idők óta kerülget a kaszás. Minden<br />

porcikámmal visszavágytam a mezőre.<br />

Közelebb keveredtem Tomashoz, aki szerencsére még mindig<br />

öntudatlan volt. Igyekeztem kevésbé riadtnak látszani, mint amilyen<br />

valójában voltam. De volt valami megmagyarázhatatlanul természetellenes<br />

ebben a rengetegben. A halvány, szórt fény is földöntúli<br />

tájjá tette, a kora pedig úgy nehezedett ránk, mintha a gravitáció<br />

idebent megsokszorozódott volna. Nem is próbáltam megsaccolni,<br />

hány évesek lehetnek a fák, de valahányszor azt hittem, nagyobbra<br />

már nem nőhetnek, elénk került néhány csúcstartó példány. Egyre<br />

jobban fáradó agyam pedig arcokat vélt felfedezni a kéreg mintázataiban.<br />

Öreg, ráncos vonásokat, gombafonálból szőtt hajat, zuzmószakállat<br />

és mélyen ülő szemeket.<br />

Marlowe többször is megpróbált beszélgetést kezdeményezni,<br />

de nem foglalkoztam vele, így végül feladta. Épp elég dologról kellett<br />

gondolkodnom, például hogy miként fogom itt megtalálni<br />

Myrát, és ha sikerül, mit tegyek vele. Itt járva már nagyon is érthető<br />

volt, miért ezt a vidéket választotta búvóhelyéül. Teljesen másfajta<br />

küzdőtér volt, ráadásul olyan, amiről én semmit sem tudtam. Ha az<br />

erőm tényleg kiszámíthatatlanul viselkedett ebben a világban, akkor<br />

nehéz lesz annyira közel kerülnöm Myrához, hogy a magammal<br />

hozott kis szerkezettel csapdába ejthessem. Halvány gőzöm<br />

sem volt róla, hány szövetségest sikerült itt maga mellé állítania. Miután<br />

láttam, mi történt Mac védelmezőivel, már a Szenátus fegyve-


234 KAREN CHANCE<br />

reiben sem bíztam meg olyan vakon. Mi van, ha azok sem működnek<br />

ezen az őrült világon<br />

A töprengéseim cseppet sem emelték a hangulatomat. A kabát<br />

irtózatosan nehéz volt szükségem lett volna egy jó alapos fürdőre,<br />

és mindennél jobban vágytam arra, hogy láthassam Mirceát. A vágyódás<br />

nem tűnt el teljesen. Bár visszahúzódott, de így sem volt leányálom.<br />

Úgy éreztem magam, mint egy napi két csomaggal szívó<br />

dohányos a tizenkét órás repülőút végén. Azzal a különbséggel,<br />

hogy én még csak nem is sejthettem, mikor landol a gépem.<br />

Végül megálltunk egy rövid pihenőre. A szél megborzolta a lombkoronákat,<br />

de a talaj közelében leült az áporodott, nehéz levegő.<br />

Billy, aki egész úton megállás nélkül panaszkodott Tomas súlya<br />

miatt, megesküdött, hogy legalább egy napja menetelünk, holott<br />

a valóságban nem lehetett sokkal több egy óránál. Ledobtam magamról<br />

az ólommal bélelt kínzóeszközt, melyet Pritkin aggatott rám.<br />

Egy fokkal jobb lett, de verejtékben ázó ruháimat nem mozgatta<br />

meg semmiféle szellő.<br />

Éppen összegörnyedve, fújtatva igyekeztem levegőhöz jutni,<br />

a homlokomról izzadságcseppek potyogtak az avarba. És ekkor láttam<br />

meg. Az első bizonyíték volt arra, hogy elvarázsolt erdőben járunk.<br />

Az egyik fa gyökere, melyet rőtszínű zuzmó borított, egyszer<br />

csak megmozdult, és pont az orrom elé kúszott át a földön. Egy<br />

ijedt kiáltás kíséretében hátrahőköltem, majd figyeltem, amint nagy<br />

gondossággal végigszippantja az összes levelet, amire jutott a verejtékemből.<br />

- E-ez meg micsoda - húztam el a lábam, ahogy a gyökér egyre<br />

közelebb ért hozzám, úgy csörtetve át a lehullott levelek között,<br />

mint a makk után kutató vaddisznók. Habár nem látott engem, tudta,<br />

hogy merre vagyok.<br />

- Egy kém - érkezett Marlove rezignált hangja valahonnan a fejem<br />

fölül. - Tudtam, hogy nem kerülhetjük el őket, de reméltem,<br />

hogy egy kicsit még kihúzzuk.<br />

- Kinek a kémje<br />

- A sötét tündéké - válaszolt Pritkin közelebb húzódva. - Ez az<br />

ő erdejük.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

235<br />

- Valószínűleg - erősítette meg Marlowe. - De még elérhetem<br />

a szövetségeseinket, mielőtt...<br />

- Nem megy sehová - szakította félbe Pritkin. - Adja ide a jelet,<br />

és lerendezem.<br />

- Hová nem megy - kérdeztem, de senki nem figyelt rám.<br />

- Magát nem ismerik - ellenkezett Marlowe. - Még ha az én jelemet<br />

viszi, akkor is veszélybe kerülhet.<br />

- Vállalom a kockázatot - mosolyodott el keserűen a mágus.<br />

Mac megköszörülte a torkát.<br />

- A legjobb az lesz, ha én megyek - ajánlotta. - Neked épp elég<br />

bajod van a nebáncsvirággal - bökött a gólem felé, aki épp a hozzánk<br />

legközelebb eső fa kérgén futtatta végig az ujjait, az arcán<br />

a megismerés áhítatával. - És nekem nem engedelmeskedne. Ha<br />

valami megint bekattan benne, nem biztos, hogy le tudnám állítani.<br />

- Ő is jön velem.<br />

- Ilyen állapotában nem sok hasznát vennéd harc esetén - ingatta<br />

a fejét Mac kétkedőn.<br />

- De nem is lesz harc - pillantott rám Pritkin. - Gondolom, maga<br />

itt maradna, hogy gondját viselje.<br />

Nem mondta ki Tomas nevét, de mindketten tudtuk, hogy rá<br />

gondol. Mielőtt válaszoltam volna, Marlowe felé pislantottam. Úgy<br />

igazgatta a hajfürtjei köré tekert kötéseit, mintha azok fájdalmat<br />

okoztak volna neki. Rám vigyorgott, amikor elkapta a pillantásomat.<br />

- A vihar nem tett jót a fejemnek - magyarázta, miközben egy<br />

fájdalmas fintort is vágott. - Először Raszputyin verte be a koponyámat,<br />

most meg ez. Az ember azt hinné, előbb-utóbb csak átszoknak<br />

valami más testrészére, de nem.<br />

Nem viszonoztam a mosolyát. Lehet, hogy Marlowe-nak tényleg<br />

fájdalmai vannak, vagy csak megpróbálja elhitetni velem, hogy milyen<br />

gyenge. Ha az utóbbit tervezte, azzal csak az idejét vesztegeti.<br />

Épp elég sebesült vámpírt láttam életemben ahhoz, hogy tudjam: ha<br />

eszméleténél van, és járni tud, akkor nem halálos. Tomasért jelen állapotában<br />

nem sok mindent tudtam tenni, de Marlowe a jelenlétemben<br />

talán nem fogja lefejezni. Visszanéztem Pritkinre, és bólintottam.


236 KAREN CHANCE<br />

- Ebben az esetben kölcsönkérném a szolgáját.<br />

Billy azonnal összecsuklott, amikor megálltunk pihenni. Most az<br />

egyik csizmából kibújtatott lábfejét kenegette, és káromkodott,<br />

mint egy kocsis. Feltétéleztem, hogy a bébigyomor mellé hasonló<br />

végtagok is jártak.<br />

- Biztos benne Nem egy nagy harcos alkat.<br />

- Csak azért lesz ott, hogy ha rosszra fordulnak a dolgok, visszafusson,<br />

és figyelmeztesse magukat.<br />

- Azt hiszem, ez még menne neki - lestem Billy felé. - A magáé.<br />

Billy persze akadékoskodott, de egy sörrel sikerült betömnöm<br />

a száját.<br />

Marlowe egy gyors üzenetet firkantott egy papírra, amit Mac talált<br />

a csomagja mélyén. Valahogy nem látszott odaillőnek vonalas<br />

füzetbe golyóstollal levelet írni a sötét tündéknek, de másnak mintha<br />

ez fel sem tűnt volna.<br />

- Nem tudom, hogy a régi kapcsolataim ott vannak-e még -<br />

mondta Marlowe, miután átadta a papírt. - Az idő itt más sebességgel<br />

múlik. A kémeim néha hónapokig dolgoztak itt, majd még az elindulásuk<br />

napján visszatértek. Máskor viszont évtizedekig voltak távol.<br />

Képtelenek voltunk valami törvényszerű összefüggést felállítani.<br />

- Majd megoldom - közölte Pritkin, beletúrva a kabátom zsebébe<br />

egy kis munícióért. Három nagy dobozt halászott elő. Meg sem<br />

kérdeztem, mire számít, hogy ilyen rengeteg lövedéket visz. Nem<br />

akartam tudni.<br />

Bőrkabátját egy sötét, csuklyás köpenyre cserélte, melyet Mac<br />

hátizsákjából húzott elő, majd egy kis huzavona után sikerült rávennie<br />

a gólemet, hogy bújjon bele a mágus imént levetett kabátjába.<br />

Nem volt tökéletes álca, tekintve, hogy a gólem még mindig narancssárga<br />

bőrű, kopasz, két méter magas és mezítlábas maradt, de<br />

a semminél jobb volt.<br />

-Nem kéne itt maradnia - kérdeztem bizonytalanul. Pritkin<br />

nem felelt, de Marlowe szája kis mosolyra görbült. - Ha a mágus<br />

nem visz ajándékot, sosem kaphat audienciát. Tünde-etikett.<br />

- Ajándékot - kiáltottam pár másodperc után, amikor leesett. -<br />

Mármint... De hát ez rabszolgaság!


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

237<br />

- Ő igazából nem élőlény, Cassie - vetette közbe Mac.<br />

A gyerekként viselkedő teremtményre néztem. Lassan pislogott<br />

Pritkinre, aki épp bebújtatta őt a hosszú kabátba. Úgy látszott, a gombok<br />

különösen elnyerték a tetszését. Mindegyiket megbökdöste<br />

egyik narancsszínű, de egyébként teljesen emberinek tűnő ujjával.<br />

- Én innen egészen élőnek látom - mondtam.<br />

- Később majd visszaszerzem. Csak arra kell, hogy egyáltalán<br />

bejussak - közölte Pritkin morcosan. - Vagy jobban örülne, ha<br />

a maga szolgáját ajánlanám fel helyette<br />

Billy azonnal halálra váltan pillantott rám. Felsóhajtottam:<br />

- Nem, persze, hogy nem.<br />

- Akkor legközelebb tartózkodjon tanácsot adni olyan ügyekben,<br />

amikhez nem ért - vetette oda nekem búcsúzóul, mielőtt a három<br />

alakot elnyelte a sötétség és az aljnövényzet.<br />

Az elkövetkező néhány órában több dolog összejátszásának köszönhetően<br />

a maradék idegeim is rojtosra cincálódtak. A főkolomposok<br />

ebben azok a gyökerek voltak, amelyek mindenhová követtek<br />

engem, mint a még vak kölyökkutyák az anyjukat. Hullafáradt<br />

voltam, de vajon leülhettem valahová akár öt percre is Naná, hogy<br />

nem. Menekülnöm kellett a helyi flóra elől, mindezt a fauna figyelő<br />

szemeinek kereszttüzében.<br />

Röviddel Pritkinék távozása után kezdett feltűnni, hogy az erdő<br />

látszólag összes madara - sasok, sólymok, baglyok, sőt még néhány<br />

keselyű is - pont a körülöttünk lévő fákra települ. Mellettük<br />

egyre több kisemlős bukkant fel. Semmilyen zajt nem csaptak az<br />

időnkénti szárnycsapkodást kivéve, amikor a korábban helyet foglalók<br />

arrébb húzódtak az ágakon az újonnan érkezők kedvéért. Alig<br />

telt bele néhány perc, és a vékonyabb ágak már kezdtek meghajlani<br />

az állatok tömege alatt. Érdekes volt viszont, hogy végül egyik<br />

sem tört le. Kíváncsian méregettek minket, mint a nézők, akik valami<br />

látványos szórakozásra készülnek. Mivel semmi izgalmasat nem<br />

csináltunk, úgy véltem, a műsor később kezdődik, de valahogy<br />

nem vágytam arra, hogy megtudjam a szereposztást.<br />

Az sem javított a kedvemen, hogy semmit nem tudtam tenni<br />

Tomasért, aki továbbra is mozdulatlanul feküdt a pokrócon. Nem-


238 KAREN CHANCE<br />

csak hogy a gyógyulásban nem tudtam a hasznára lenni - már ha<br />

valóban az volt, amit éppen művelt -, de még a közelébe sem mertem<br />

menni, nehogy felhívjam rá a kérges őrszemek figyelmét. Azt<br />

láttam, hogy a verejtéket magukba szívták, nem akartam megtudni,<br />

mi mást fogyasztanak még.<br />

De mind közül a legirritálóbb az volt, hogy Marlowe mindenáron<br />

kedélyes csevejbe akart kezdeni velem. Csak addig várt, hogy<br />

Pritkin hallótávolságon kívülre kerüljön, és már fordult is felém vigyorogva.<br />

- Beszélgessünk egy kicsit, Cassie. Biztos, hogy el tudom oszlatni<br />

a félelmeit.<br />

- Hát, erre azért nem fogadnék - ugrottam át egy gyökeret, ami<br />

megpróbált a bokám köré tekeredni.<br />

-Mert eddig még egyszer sem volt lehetősége meghallgatni<br />

a történetet a mi oldalunkról - kezdte, majd egy olyan meleg, bátorító<br />

mosolyt küldött felém, amitől azonnal égnek állt a szőr a hátamon.<br />

- Sokkal korábban is megejthettük volna, de amikor visszajött<br />

a küldetéséről Mirceával, nem adott rá lehetőséget nekünk.<br />

- Ritkán szoktam bájcsevegni azokkal, akik azzal fenyegetnek,<br />

hogy megölnek.<br />

Marlowe meglepettnek látszott.<br />

- El nem tudom képzelni, kire gondol. Az biztos, hogy én nem<br />

szeretném holtan látni, ahogyan a Szenátus többi tagja sem. Sőt,<br />

épp ellenkezőleg.<br />

- Agnesnek is ugyanezt mondták<br />

Marlowe szemöldökei egybenőttek, amint kérdőn ráncolta öszsze<br />

a homlokát.<br />

- Azt hiszem, most tényleg nem értem.<br />

Előhúztam a kis talizmánt, amit Pritkintől kaptam. Ő sosem kérte<br />

vissza, én pedig a zsebembe mélyesztettem. Most úgy lengettem<br />

meg Marlowe orra előtt, mint valami bűvös ingát.<br />

- Felismeri ezt<br />

A tenyerébe vette, és egy futó pillantást vetett rá.<br />

- Persze.<br />

Most én bámultam értetlenül rá. Nem lett volna különösebben


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

239<br />

megdöbbentő, ha kiderül, hogy Marlowe volt a merénylet kiagyalója<br />

- a hírnevével bőven rászolgált erre -, de azt nem gondoltam,<br />

hogy ilyen nyíltan beismeri. Talán azt várta, örülni fogok, mert eltüntette<br />

az útból Agnest, és így megnyílt előttem a lehetőség, hogy<br />

az örökösévé váljak<br />

- Ez egy Szent Sebestyén-medál - emelte le a láncot bénán lógó<br />

ujjaimról. Időközben Mac is közelebb húzódott, de egy szót sem<br />

szólt. Talán ő is azt hitte, egy beismerő vallomás előtt állunk. Ha így<br />

volt, most csalódott lehetett. - Évek óta nem láttam ilyet. Persze<br />

mostanában már szükségünk sincs rájuk.<br />

- Miféle szükség - szólt közbe most Mac, az arcán ugyanazzal a<br />

gyanakvó kifejezéssel, amit Pritkintől már annyira megszokhattam.<br />

- A dögvész, mágus - felelte Marlowe ingerülten. - Sebestyén<br />

volt az a szent, akitől a betegségekkel szembeni védelmet remélték.<br />

Az öreg kontinensen még az én időmben is sokan hordták, de igazán<br />

a XIV században, a fekete halál idején volt népszerű.<br />

- Akkor ez voltaképp egy szerencsehozó talizmán - kérdeztem<br />

közelebb hajolva.<br />

- Olyasmi - mosolygott Marlowe. - Az emberek szerették azt<br />

hinni, hogy tudnak tenni valamit a maguk és családjuk biztonsága<br />

érdekében.<br />

- Milyen ironikus - mondtam. Mac bólintott, de Marlowe kérdőn<br />

nézett. - Ezt nemrég arra használták, hogy megöljenek vele valakit.<br />

Marlowe szemöldöke az egekig szaladt fel. Ez volt az első arckifejezése,<br />

ami őszintének látszott, amióta felbukkant.<br />

- A Pythiát meggyilkolták<br />

- Honnan tudja, hogy ő volt, ha nem maga tette - csapott le rá<br />

Mac azonnal Pritkin jellegzetes vádaskodó hangján.<br />

- Ki másról beszélnénk - vonta meg a vállát. Megforgatta a kezében<br />

a medált, majd felnézett. - Ezt valaki kinyitotta.<br />

- Mi voltunk - mondta Mac, kikapva az ékszert a vámpír kezéből.<br />

- Arzén volt benne!<br />

Ez utóbbi kijelentését úgy tálalta, mintha sarokba akarná szorítani<br />

vele a másikat, de Marlowe egyáltalán nem látszott meglepettnek.<br />

- Még szép - jelentette ki, majd rám nézve kifejtette. - Porított


240 KAREN CHANCE<br />

varangy, arzén, meg egy sor másféle anyag kerülhetett beléjük, mielőtt<br />

összeforrasztották őket. Ezek is a betegségeket voltak hivatottak<br />

elűzni, növelték a medál hatékonyságát, és így persze az árát is.<br />

- Azt mondja, ebben méregnek kellett lennie - kérdeztem, majd<br />

Machez fordultam. - Biztos benne, hogy Agnest megmérgezték<br />

- Cassie - kezdte a mágus figyelmeztető hangon. Nyilvánvalóan<br />

nem Marlowe előtt akarta megtárgyalni ezt a kérdést, de én semmi<br />

veszélyét nem láttam ennek. Ha ez a vámpír volt a felelős a Pythia<br />

haláláért, akkor már úgyis tudott róla. Ha nem, akkor talán tőle is<br />

megtudhatunk valamit.<br />

- Egy ugyanilyen medált találtak a holtteste mellett - magyaráztam.<br />

- Előfordulhat, hogy ezzel végeztek vele<br />

Marlowe elgondolkodva válaszolt.<br />

- Minden anyag hordozhat magában veszélyt, ha a bőrrel érintkezik.<br />

Erzsébet királynőt egyszer kis híján megmérgezték a nyeregkápájába<br />

itatott anyaggal. Én meg egy katolikus papot tettem el láb<br />

alól úgy, hogy a rózsafüzérét arzénos oldatba mártottam - sorolta<br />

tárgyilagosan. A stílusa kiborító volt, de úgy éreztem, végre jó helyen<br />

kutakodom.<br />

- Az ilyen módszerrel hosszú idő megölni valakit<br />

- Hát, mondjuk egy óra.<br />

- Nem, én hat hónapról beszélek.<br />

Marlowe azonnal megrázta a fejét.<br />

- Még ha feltételezzük is, hogy valaki egy hígabb méregoldattal<br />

itatta át a láncot, és az áldozatnak szokása volt az ujjaival piszkálni,<br />

akkor sem sikerülhetett volna. Az arzén vörös foltokat és duzzanatokat<br />

okoz a bőrön egy idő után. Ezt biztos észreveszi. Épp ezért<br />

van az, hogy a fokozatos mérgezést általában ételek útján viszik<br />

véghez. íze, illata nincs, és kis adagokban az ételmérgezéshez hasonló<br />

tüneteket produkál.<br />

-Az ételeit különleges módon állították elő, és rendszeresen<br />

vizsgálták - mondta Mac. - Lady Pheomone különösen nagy figyelmet<br />

fordított a mérgekre. Azt is lehetne mondani... Nos, paranoiás<br />

talán nem volt, de...<br />

- Én nem épp ezt hallottam - vágott közbe Marlowe szinte vidá-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

241<br />

man. Úgy tűnt, szeret a szakmájáról beszélni. - Azt mondják, ahogy<br />

idősödött, egyre babonásabb lett, és mindenféle megkérdőjelezhető<br />

eredetű kelléket beszerzett. Egy kést, amely állítólag zöldre<br />

színeződik, ha nem biztonságos ételbe vájják. Egy antik velencei<br />

poharat, mely a legenda szerint ezernyi darabra törik, amennyiben<br />

mérgezett ital kerül bele. Volt aztán egy talpas kehely, amelynek aljába<br />

egy tehén bendőtartalmának része került, és...<br />

- Lehet, hogy látomása volt - vetettem fel. Agnes jövőbelátó<br />

volt, nem is akármilyen. Hirtelen megborzongtam. Milyen szörnyűséges<br />

lehet előre látni a saját halálodat, miközben tudod, hogy nem<br />

tehetsz ellene semmit<br />

- Talán - mosolygott rám Marlowe újfent, de engem még most<br />

sem bűvölt el. - Ha így is volt, az nem sokat segített rajta. Ez pedig<br />

pont az én mondandómat támasztja alá. A mágusok magának sem<br />

tudnának nagyobb biztonságot ígérni annál, amit az elődjének nyújtottak.<br />

Biztosíthatom, hogy mi ennél jóval hatékonyabbak lennénk.<br />

Mac barátságtalan pillantást küldött a vámpír felé.<br />

- Ne hallgasson rá, Cassie. Ha nem akar beszélgetni vele, nem<br />

kényszerítheti, amíg én itt vagyok.<br />

- Ebben nem lennék annyira biztos, mágus. Ismerem a képességeit,<br />

de maga is tudja, hogy a varázslatai túlnyomó többsége itt fabatkát<br />

sem ér, míg az én erőm változatlan. Nem mintha arra készülnék,<br />

hogy erővel vegyem rá Cassandrát bármire, amit nem szeretne<br />

önként megtenni. Csupán arra gondoltam, esetleg ő is szeretné<br />

megtudni, ki is az ő új szövetségese, és mit akar tőle.<br />

- Maradjon ki a dolgainkból - figyelmeztette Mac vészjósló hangon.<br />

- De ez már nem csupán a maguk dolga, ugyebár - kérdezte<br />

Marlowe. - Azt azért csak joga van megtudni, hogy kivel hozta öszsze<br />

a sors - folytatta, majd ártatlan képpel felém fordult. - Vagy talán<br />

már tudta, hogy Pritkin a Kör első számú bérgyilkosa


11. fejezet<br />

Mac csaknem megfulladt attól, hogy félrenyelte az egyik flaskából<br />

éppen kortyolgatott vizet, majd azonnal bősz tagadásba kezdett.<br />

- Ennek se füle, se farka! - kiáltotta, amint újra levegőhöz jutott.<br />

Marlowe rá sem nézett, mindvégig az én reakciómat leste.<br />

- Szóval sikerült új hírt közölnöm - kérdezte.<br />

- Maga szerint<br />

- Cassie, ne higgye el egy szavukat sem ezeknek. Mind csak<br />

szemét... - kezdte Mac, de leintettem.<br />

- Túl fáradt vagyok most ehhez a vitához, Mac - mondtam, és<br />

a hangomból őszinte elgyötörtség hangzott. Nem akartam mást,<br />

csak egy puha mohaszőnyeget, ami nem túl nedves, és kellően<br />

messze található minden mozgó fagyökértől. Oda lehajtanám a fejem,<br />

és aludnék legalább egy fél napot. Mentálisan és fizikailag egyaránt<br />

a végkimerülés határára jutottam, és érzelmileg sem voltam<br />

a csúcson. De Marlowe-nak igaza volt, ezt valóban tudnom kellett.<br />

Azt majd később is ráérek eldönteni, hogy kinek hiszek. Marlowe<br />

azonban már belelendült.<br />

- Nem is értettük, a Kör miért egy démonvadászt nevez ki a velünk<br />

való kapcsolattartásra. Rengeteg vámpírszakértőjük van, akik<br />

szinte mind sokkal, hm, diplomatikusabbak, mint John Pritkin.<br />

Emellett az időzítés is gyanús volt. A Kör csupán órákkal az előtt<br />

vonta vissza a korábbi képviselő megbízását és jelölte ki Pritkint a<br />

helyére, hogy magát a Szenátus elé hozták. Mintha csak előre tudták<br />

volna, hogy maga megjelenik ott, és ezért küldték őt a helyszínre.<br />

- Azt remélték, hogy egy démont fog látni bennem, és végez<br />

velem - mondtam. Ez már nem volt új hír számomra, Mircea hamar


244 KAREN CHANCE<br />

rájött a trükkre. Ami, mellesleg, csaknem működött is. Pritkin nem<br />

sokat tudott a vámpírokról, de a démonoknak nagy ismerője volt.<br />

Az én képességeim, legfőképp az, hogy meg tudok szállni más testeket,<br />

nagyon gyanakvóvá tették.<br />

- Hallottam már ezt a teóriát, de azért kicsit faramuci. Miért számított<br />

volna arra a Kör, hogy maga pont tenni fog valami olyat, amivel<br />

támadásra ingerli Pritkint Ha minden úgy alakul, ahogy eredetileg<br />

terveztük, vagyis maga nem szökik meg és Tomas nem lesz<br />

áruló, akkor egy csendes esténk lett volna.<br />

Felidéztem, magamban az estét, amikor először találkoztam<br />

a Szenátussal. Az első pillanattól fogva sok mindent lehetett rá mondani,<br />

de hogy csendes este lett volna, azt nem. Úgy döntöttem, most<br />

inkább nem szakítom félbe.<br />

- Úgy gondoltam, ennél több is lehet ebben a történetben - folytatta<br />

-, ezért kérdezősködni kezdtem itt-ott.<br />

- Fogalma sincs semmiről - közölte Mac vehemensen. Marlowe<br />

erre csak felhúzta a szemöldökét. Az arckifejezése olyan volt, mint<br />

a királyé, aki észrevette, hogy az egyik parasztja sarat hordott be<br />

a trónterem márványpadlójára.<br />

- Éppen ellenkezőleg, már egész sok mindenre rájöttem. Például<br />

tudom, hogy Pritkin legalább ezer skalpot gyűjtött be eddig, de az is<br />

lehet, hogy jóval többet. A Kör akkor fordul hozzá, ha teljesen biztosra<br />

akarnak menni a tekintetben, hogy a kérdéses célszemély holtan<br />

végezze. Azt is tudom, hogy a szokásostól nagymértékben eltérő<br />

zsákmányszerző taktikájáról vált híressé. Lépésről lépésre cserkészi<br />

be őket - vetett jelentőségteljes pillantást rám.<br />

Mac elmorzsolt a fogai közt egy zaftos káromkodást.<br />

- Ne is hallgasson rá, Cassie.<br />

Egy pillanatra megállt, hogy jókorát taposson az egyik gyökérbe,<br />

amely ismét a bokám felé tapogatózott. A támadó visszahúzódott az<br />

erdő sűrűjébe, de semmi kétségem nem volt afelől, hogy vissza fog<br />

térni. Egyre inkább viszketett a tenyerem egy jó kis fejsze után.<br />

- Lehet, hogy minket nem ismer, de a vámpírokat igen. Akkor is<br />

hazudnak, amikor kérdeznek. Higgye el, John jó fiú.<br />

Marlowe kurtán felnevetett.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 245<br />

- Ezt mondja az áldozatainak!<br />

Rám nézett, mintha le akarná mérni legújabb állításainak hatását,<br />

de elértem azt az állapotot, amikor az egységnyi idő alatt átélt megdöbbenések<br />

túllépték az értelmezhetőség határát. Már egyáltalán<br />

nem érdekelt, hogy Pritkin meg akar-e ölni, vagy sem. Ha már itt<br />

tartunk, ez nem is volt új hír számomra. Többé-kevésbé mindvégig<br />

erre számítottam a részéről.<br />

Elkezdtem átnézni Mac hátizsákját, hátha találok benne egy pár<br />

száraz zoknit. A zsákomban volt egy, de Mac nem vette a fáradságot,<br />

hogy azt is átpakolja. Az ember lánya ilyenkor kezdi érezni,<br />

hogy rossz társaságba keveredett: mindenkinél van sör, fegyver és<br />

rengeteg lőszer, de tiszta ruha bezzeg nincs.<br />

Marlowe kicsit csalódottnak tűnt, hogy a legutóbbi bejelentése<br />

nem váltott ki olyan megdöbbenést, mint amire számított, de azért<br />

folytatta rendüledenül.<br />

- Pritkin gondjaira bízta magát, pedig az égvilágon semmit nem<br />

tud róla. A Kör nyilvánvalóan azért küldte ide, hogy végezzen magával.<br />

- Ez a tökéletes példája annak, amit a vámpírok művelnek -<br />

mennydörgött Mac a fülembe. - Szedett-vedett féligazságokat raknak<br />

össze úgy, hogy ők patyolattisztán jöjjenek ki belőle, mindenki<br />

más viszont nyakig sáros legyen.<br />

- Azért kell neki a segítsége, hogy megtalálják a másik szökevényt<br />

- bombázott tovább Marlowe, ügyet sem vetve Macre. - De<br />

ahogy rálelnek, magának vége. Kivéve, ha megengedi, hogy segítsünk.<br />

A Szenátus ugyanis nem akar mást...<br />

- ...mint ellenőrzés alatt tartani minden mozdulatát! - fakadt ki<br />

Mac. - Cassie, esküszöm, John teljesen kikészült, amikor megtudta,<br />

mi volt a Kör terve. Elvette az eszüket a hatalomvágy. De még ha sikerül<br />

magával és Myrával is végezniük, akkor sem biztos, hogy az ő<br />

kiválasztottjuk lesz a Pythia. Százával, talán ezrével élnek ismeretlen,<br />

képzetlen jövőbelátók a világban. Mi van akkor, ha a hatalom közülük<br />

választ egyet És mi lenne akkor, ha a Sötét Kör találna rá előbb<br />

- Akkor már inkább az ismert rossz - kérdeztem egy kis mosollyal<br />

az arcomon. Mac egy kicsit meglepettnek látszott, nyilván


246 KAREN CHANCE<br />

szidta magát azért, hogy hagyta ezt kicsúszni a száján. Én viszont<br />

épp azért hajlottam arra, hogy higgyek neki, mert nem olyan beszédet<br />

adott elő, amiben engem magasztalt volna.<br />

- Van valami abban, amit Mac mond - pillantottam Marlowe-ra.<br />

- Ma Pritkint is árulónak kiáltották ki azért, mert megvédett engem,<br />

és csaknem megölték a harcban. Ez azért kicsit erős húzás lenne akkor,<br />

ha csak nekem akart csapdát állítani.<br />

- Pont az ilyen módszereiről híres - erősködött Marlowe, lesöpörve<br />

az érveimet. Egy pillanatig mélyen a szemembe nézett, arcáról<br />

sugárzott az őszinteség. - Cassie, mi nem akarunk uralkodni maga<br />

fölött. Csupán egy alternatívát kínálunk a mágusok fennhatósága<br />

helyett. A Pythiák generációkon át ki voltak szolgáltatva nekik, de<br />

nem kell, hogy ez így is maradjon. Velünk...<br />

Felemeltem a kezem, egyrészt mert nem akartam végighallgatni,<br />

másrészt hogy féken tartsam Macet, aki egyre jobban elvörösödött.<br />

-Elég volt, Marlowe. Tudom az igazságot, és nem hagyom,<br />

hogy bárki uralkodjon felettem.<br />

- Tudom, mivel tömték tele a fejét - válaszolt sietve a vámpír. -<br />

De szüksége lesz szövetségesekre. Egyetlen nagy uralkodó sem állt<br />

kizárólag egymagában birodalma élén. Erzsébet csodálatos királynőként<br />

vonul be a történelembe, és valóban az is volt. Az egyik legnagyobb<br />

tehetsége abban rejlett, hogy a lehető legjobban választotta<br />

meg tanácsadói körét. Attól lett ilyen nagyszerű, hogy a mellette<br />

állók mind azok voltak. Nem élhet elszigetelten, mert úgy képtelen<br />

lesz elvégezni a munkáját. Hosszú távon...<br />

-Jelen pillanatban nem kifejezetten izgat a hosszú táv, Marlowe<br />

- világosítottam fel. A leghosszabb távú célom jelenleg a mai nap<br />

túlélése volt.<br />

- Idővel meg fogja érteni, hogy mindenkinek kell szövetséges,<br />

és a Szenátus kész az együttműködésre. A mágusokkal ellentétben<br />

mi közös munkát szeretnénk megvalósítani, nem irányítás alatt tartani<br />

minden lépését.<br />

- Aha. Nyilván ezért tetette rám Mircea a dúthrachtot. - emlékeztettem.<br />

Sok minden volt homályos előttem ebben az ügyben, egyvalamit<br />

azonban kristálytisztán éreztem. A geis feladata nem az volt,


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

247<br />

hogy tanácsokkal lásson el, sokkal inkább az, hogy irányítson, hogy<br />

uralkodjon felettem. A Marlowe képére kiülő kifejezés elárulta,<br />

hogy ő is tisztában van mindezzel.<br />

-Meg fogjuk találni a módját, hogy megtörjük - ígérte. - És<br />

a Szenátus addig is felajánlja önnek a védelmét.<br />

Forgatni kezdtem a szemeimet, és Mac megvetően felhorkantott:<br />

- Na persze, az egyik börtöncellában, igaz<br />

- Ne feledje azt sem, hogy Lord Mircea elhibázott lépésétől függetlenül<br />

a Szenátus mindig megvédte a múltban. Ugyanakkor a tények<br />

a másik oldalon csakis egyvalamire engednek következtetni:<br />

a mágusok a saját jelöltjüket akarják a Pythia trónjára ültetni, és<br />

ezért a célért semmilyen ár nem túl nagy, ideértve a maga halálát is.<br />

- Ez is hazugság! - pattant fel Mac.<br />

Elég dühösnek látszott ahhoz, hogy egyenesen Marlowe torkának<br />

ugorjon, de nem maradt rá ideje. Zizegő hangot hallottam, és<br />

a gyökerek, amelyek egész ittlétünk során utánam kosiattak, most<br />

egy szempillantás alatt Mac testére tekeredtek. A mágus megpróbált<br />

kiáltani valamit, de nem értettem. Másodpercek alatt úgy körültekerték,<br />

hogy csak vadul villogó szeme látszott ki az indák tekergőző<br />

fonalából, némelyikük olyan vastag volt, mint a karom. Értelmetlen<br />

lett volna szabadulást keresni a szorításból, bár úgy tűnt, mintha<br />

mégis ezzel próbálkozna.<br />

A fejemet elfordítva láttam, hogy Marlowe is hasonló bajba került,<br />

ő azonban csendesen ült, meg sem kísérelte az ellenállást. Megfigyeltem,<br />

hogy bár kettejük közül Marlowe volt az erősebb, őt kevésbé<br />

szorosan fonták át a gyökerek, melyek csupán a mellkasáig<br />

kígyóztak fel. Feltételeztem, hogy minél inkább harcolunk ellenük,<br />

annál komolyabban veszik a dolgukat. Épp ezért igyekeztem teljesen<br />

mozdulatlan maradni, hátha akkor észre sem vesznek. Csak<br />

ezután jöttem rá arra, hogy nem is a gyökerek jelentik a legnagyobb<br />

gondot.<br />

- Nem vagyunk kémek - jelentette ki hangosan Marlowe, mintha<br />

az erdőnek beszélne.<br />

- A mi földünkön vagytok, engedély nélkül - jött a válasz. - Ennélfogva<br />

azok vagytok, aminek mi mondunk titeket.


248 KAREN CHANCE<br />

- Ki vagy te - kérdezte egy ellentmondást nem tűrő hang. Egy<br />

játék babához hasonlító lény bukkant fel Marlowe háta mögül, hozzám<br />

repült, és az arcom előtt lebegve megállt. Nagyjából hatvan<br />

centi magas lehetett, Vadócos vörös haja volt, és óriási zöld szárnyai.<br />

Beletelt egy kis időbe, míg felismertem. Ő volt az a tündér,<br />

akivel alig egy hete találkoztam a Dantéban. Akkor ugyan nem volt<br />

nagyobb húsz centinél, de kétség nem fért hozzá, hogy ő az. Akkor<br />

találkoztam először az erdők népének egy tagjával, és az ember<br />

mindig alaposan megjegyzi az ilyen első találkozásokat.<br />

- Ne árulja el a nevét! - figyelmeztetett Marlowe. A tündér a szemével<br />

felé intett, és egy nagy, bütykös gyökér azonnal betapasztotta<br />

a száját. Kész szerencse, hogy a vámpíroknak nem kell levegőt<br />

venniük, különben nem sokáig bírta volna az egymás után érkező<br />

karok szorítását, melyek immár a fejét is teljesen eltakarták. Olyan<br />

tökéletesen megbénították, hogy részéről a továbbiakban nem számíthattam<br />

túl sok segítségre.<br />

- A Pythia vagyok - közöltem vele, miután úgy döntöttem, okosabb,<br />

ha a nevem helyett csak a címemet árulom el. Amennyire én<br />

tudtam, annak alapján nem lehetett átkokat kivetni valakire. - Találkoztunk<br />

már, a Dantéban, ha még...<br />

- Ezért szép jutalom üti majd a markomat - örömködött a tündér,<br />

félbeszakítva a próbálkozásomat, hogy rövid találkozásunkra<br />

emlékeztessem. - Kapjátok el őket.<br />

Egy hordányi csapzott lény mászott elő a fák közül, kezükben<br />

husángokat és nyúzott bőr bevonatú pajzsokat tartottak. Nem tudom,<br />

mi szükségük volt egyáltalán fegyverekre, hisz a felőlük hullámokban<br />

érkező szag önmagában leterített bárkit.<br />

Két igencsak különös kinézetű valami közeledett felém. Nagyjából<br />

úgy festettek, mint két, gyökereitől megszabadult kis fa, amelyek<br />

egyszer csak nekivágtak a nagyvilágnak. A hozzám közelebb<br />

állónak még egészen emberi formája volt, ha elfogadjuk, hogy<br />

az emberek lehetnek 130 centi magasak, és nagyjából ugyanilyen<br />

szélesek. A haja olyan színű volt, mint a zuzmók a fák gyökerén:<br />

a rátapadt sár és föld ellenére is átütött rajta az élénkvörös árnyalat.<br />

A szeme ugyanolyan sötétsárga színben pompázott, mint a fogai.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

249<br />

A bőre rücskösségében és érdességében is a fakéregre emlékeztetett,<br />

színével tökéletesen beleolvadt az erdő iszapos talajába. Csupán<br />

egy kis ágyékkötőt viselt, melyet tölgylevelek alkottak, de óriási<br />

hasa csaknem az egészet betakarta.<br />

Társa jó harminc centivel magasabb volt nála, és közel sem<br />

olyan kövér. Kócos tincsekben lógó ősz haja a térdét verdeste, állaga<br />

ránézésre a nedves mohát idézte. Elképesztően hosszú karjain<br />

szálkás izmok sorakoztak, melyeket zöldesszürke bőr fedett. Teste<br />

valóban jobban emlékeztetett egy göröngyös fatuskóra, mint egy<br />

emberre. Számos helyen kitüremkedések mutatkoztak a bőrén,<br />

mintha tövüknél lefűrészelt ágak lennének. Ruha helyett mocskos<br />

szürke mohatelepeket és néhány páfrányt aggatott magára, melyek<br />

mintha közvetlenül a húsából nőttek volna ki.<br />

Az orrom elé kaptam a kezemet, és azért fohászkodtam, bárcsak<br />

nekem se kellene levegőt vennem.<br />

- Mik ezek<br />

- Sötét tündék - nyögte ki erőlködve Marlowe. - Óriások és<br />

tölgypapok.<br />

A gyökerek ugyanolyan gyorsan, ahogy megjelentek, vissza is húzódtak,<br />

szabadon hagyva Marlowe fejét és vállát. Hamarosan arra is<br />

rájöttem, miért. Egy három méter körüli óriás lépett elő, és a kezében<br />

tartott, kisebb fa méretű doronggal halántékon csapta a vámpírt.<br />

Marlowe felsóhajtott.<br />

- Már megint a fejem - mormogta, aztán a szemei elsötétültek,<br />

és összecsuklott.<br />

Hátraléptem egyet, a kezemet a magasba emeltem, hogy mindenki<br />

lássa, teljesen ártalmatlan vagyok. Sajnos valóban így volt.<br />

A pisztolyomat rejtő zsák túl messze volt, más fegyverrel pedig nem<br />

rendelkeztem. Az alacsonyabb lény felnevetett, és gurgulázó hangon<br />

odaszólt valamit a másiknak, amit persze nem értettem. Az arcára<br />

kiülő gonoszságot tekintve talán jobb is volt így. Amint ők felém<br />

léptek, én hátráltam, miközben igyekeztem szemmel tartani<br />

őket és a talajon tekergőző gyökereket is. Nem sikerült. Megbotlottam<br />

valamiben, és fenékkel az avarba huppantam. Amint földet értem,<br />

indák fonták át a derekamat, foglyul ejtve engem. A következő


250 KAREN CHANCE<br />

pillanatban a magasabb lény rám vetette magát. A leheletével mintha<br />

egy egész komposztálóüzemet zúdított volna az arcomba.<br />

- Cassie! - hallottam Mac üvöltését, és pont akkor néztem fel,<br />

amikor a mágus kiszabadította magát a gyökerek meggyengült szorításából.<br />

Rohanni kezdett felém, és hirtelen mintha mindent lassított<br />

felvételen láttam volna. Olyankor történik meg ez, amikor az<br />

ember pontosan tudja, mi fog bekövetkezni, de már nem tehet ellene<br />

semmit. A gyökerek Mac felé lendültek, és mielőtt levegőt vehettem<br />

volna, hogy sikítsak, az egyikük élő dárdaként a testébe fúródott.<br />

Tehetetlenül néztem, ahogy fájdalmasan felüvölt, és elbukik.<br />

A tűhegyes fakaró a felső combján hatolt át. Mac a térdére zuhant,<br />

és csak ekkor jutottam el odáig, hogy felsikoltsak.<br />

Hirtelen azt is megéreztem, hogy durva kezek matatnak a lábamon.<br />

Kisvártatva megtalálták a nadrágom gombját, majd a cipzárt<br />

valósággal széttépték abbéli igyekezetükben, hogy lerángassák<br />

rólam a nadrágot. Mindezt alig vettem észre, hisz halálra rémülten<br />

figyeltem, ahogy Mac a földön fetrengve próbálja kihúzni magából<br />

a lábát átdöfő fadarabot. Sikerült biztos kézzel eltávolítania a húsából,<br />

nem törődve a sebből patakokban folyó vérrel, ami azonnal<br />

átáztatta a nadrágját. Ekkor azonban egy másik gyökér nyúlt felé,<br />

a nyakánál ragadta meg, és fojtogatni kezdte.<br />

- Ne! Hagyjátok békén, megölitek!<br />

A gyökerek vagy nem értették, amit mondtam, vagy nem érdekelte<br />

őket. A rám nehezedő lény szinte letépte rólam a nadrágot,<br />

szabaddá téve a combomat, majd egyeden mozdulattal megkísérelte<br />

lerántani a még rajtam levő maradékát is. Minden erőmmel belerúgtam,<br />

de olyan volt, mintha élő hús helyett egy fatörzset püföltem<br />

volna, és szerintem el sem jutott a tudatáig. Vadul körülnéztem,<br />

segítség után kutatva. Tomas megbénult testét pont akkor lökték be<br />

gyengédnek éppen nem nevezhető mozdulatokkal egy nagy zsákba.<br />

Marlowe ugyan visszanyerte az eszméletét, de három óriás<br />

tartotta fogva, miközben egy negyedik épp zsákot készült húzni<br />

a fejére.<br />

Mac valahogy elkapta a nyakára tekeredő gyökeret, és egy kézzel<br />

igyekezett lefejteni magáról. Másik kezét a combján tátongó


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

251<br />

sebre tapasztotta, combja alatt a talajon annyi vér gyűlt össze, hogy<br />

biztos lehettem benne: a gyökér átvágott egy ütőeret. Hála az égnek,<br />

legalább a többi inda visszavonulót fujt. Úgy tűnt, ha valaki<br />

nem harcol, nem kelti fel az érdeklődésüket. Csak abban bíztam,<br />

hogy Macnek lesz annyi esze, hogy a földre fekszik, és eljátssza<br />

a halottat, mielőtt tényleg azzá válik.<br />

Az egekbe szökő adrenalinszintem mellett konstatáltam, hogy<br />

magamra maradtam, és a védelmi rendszereim egyike sem működik.<br />

A karkötőm nem volt több holmi csicsás ékszernél, és a védelmezőm<br />

sem állt a helyzet magaslatán. Shebának nyoma veszett, miután<br />

a konzulra támadt, és most persze a geis sem hallatott magáról.<br />

Lehet, hogy a tündevilágban működésképtelen volt, vagy túl idegennek<br />

ítélte meg ezeket a lényeket ahhoz, hogy valódi fenyegetést<br />

jelentsenek. Az amulettem talán segíthetett volna, de a nyakamban<br />

volt, és nem férhettem hozzá észrevétlenül még mindig a magasba<br />

tartott kezemmel.<br />

A soványabb teremtmény végleg megszabadított a nadrágomtól,<br />

és messzire hajította, miközben a köpcös a felsőmmel kezdett babrálni.<br />

A ruha olyan feszülős, testhezálló anyagból készült, ami nagymértékben<br />

ellenállt a szakításnak, és ormótlan ujjaival képtelen<br />

volt lehúzni rólam. Egy pillanatra meg is feledkezett a feladatáról,<br />

és megnyalta az arcomat, mintha megízlelne. A szájából egy nagy<br />

adag ragadós nyál csöppent az arcomra. Lassan folyt végig a nyakamon,<br />

hideg volt és nyálkás, merőben más, mint amilyen ez a testfolyadék<br />

általában lenni szokott, mármint emberek esetében. Sikítani<br />

akartam, de levegő helyett csak egy adag szennyes, undorító<br />

hajszál került a számba.<br />

Időlegesen semmit sem láthattam abból, ami a többiekkel történt,<br />

mivel a rám fekvő lény mindent eltakart. Nagyon is jól éreztem<br />

azonban a selyem szakadását és a testem rándulását, amikor letépték<br />

rólam a bugyimat. Megpróbáltam eltüntetni magamat onnan, és<br />

már egyáltalán nem érdekelt, hogy mik lesznek a következmények.<br />

Habár éreztem, hogy az energiám mocorog, sajnos nem volt elegendő.<br />

Nem tudtam összegyűjteni annyit, amennyi szükséges lett<br />

volna az ugráshoz.


252 KAREN CHANCE<br />

Az arcomat amennyire csak bírtam, az ösvény felé fordítottam,<br />

hogy legalább valamennyi levegőhöz jussak, és ekkor láttam meg.<br />

Az egyik fegyver ott hevert a közelemben, ha nem is tudtam megérinteni.<br />

A rúna biztosan akkor esett ki a nadrágzsebemből, amikor<br />

a ruhadarabot a bokrok közé hajították, és olyan aprócska volt,<br />

hogy senki nem vette észre. A penészedő levelek között heverő kis<br />

csontlapocska észveszejtően közel volt hozzám. Alig pár centi választott<br />

el tőle, mégsem voltam képes megkaparintani.<br />

Miközben azon járt az agyam, hogyan tegyem meg észrevétlenül<br />

ezt a kis távolságot, két vékony, de erős inda tekeredett a bokáimra,<br />

és elkezdtek kúszni felfelé a lábamon. Amikor elérték a térdemet,<br />

nekiláttak, hogy széthúzzák a lábaimat. Tovább haladtak a combomon,<br />

és végül már olyan erővel feszítettek, hogy egy pillanatra azt<br />

hittem, ketté akarnak tépni. Végül a csípőm vonala állította meg<br />

őket. Megpróbáltam küzdeni, de bármit tettem, a legkisebb eredményt<br />

sem sikerült elérnem, és mivel egyre jobban elhatalmasodott<br />

rajtam a pánik, a gondolataimat sem sikerült összeszednem. A magasból<br />

egy vékonyka, néhány zöld levelet ringató gally ereszkedett<br />

alá az arcomra, mintha simogatni próbált volna. Eközben a két viszszataszító<br />

lény azon kezdett veszekedni, hogy melyikük erőszakoljon<br />

meg először.<br />

A harc elég rövid ideig tartott. A vékonyabbik felkapta kövér ellenfelét,<br />

és egy fához csapta, amelynek ágai azonnal kelepceként<br />

zárultak össze a széle-hossza egy rémség körül. A másik ezután viszszafordult,<br />

és rám feküdt. Durva, bütykös kezeivel fájdalmasan<br />

megragadta a vállaimat. Belenéztem a fakószürke szemekbe, amelyekben<br />

a legcsekélyebb emberi vonást sem sikerült felfedeznem.<br />

Végigsimított a testemen, a csupasz bőrömön éreztem kérges tenyerének<br />

érintését, kivéve, ahol a felsőm még eltakarta a testemet.<br />

Nem törődtem a fájdalommal, amit a durvaságával okozott, és<br />

a számmal megragadtam az imént a fejemre hullott kis ágat. Ez volt<br />

az egyeden eszköz, amit használhattam. A szememet a keskeny bőrszíjra<br />

függesztettem, amelyet a rúna lapocskájába faragott lyukon<br />

fűztek át. Sajnos mivel barna volt, alig láttam a sok rothadó levél között.<br />

Tudtam, hogy csak egyeden lehetőségem lesz, és még jobban


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

253<br />

koncentráltam. Lassan sikerült eljuttatnom az ág végét a szíjig, beakasztottam,<br />

majd elkezdtem nagyon lassan visszafelé húzni a fogaimmal.<br />

Ha sikerül megérintenem, vagy legalább az aurám határán<br />

belülre vonszolnom, az már elég lehet. Ekkor azonban egy toccsanást<br />

hallottam, s valami nyálkás és hűvös dolog került a hasamra,<br />

amitől megdermedtem.<br />

Az érintése olyan volt, mint valami egészen régi botnak, ami<br />

hosszú időn át bomlott és penészedett a föld mélyén, nyirkossá és<br />

sikamlóssá vált. Lomhán mozdult, megkezdte útját a szeméremdombom<br />

felé. A rajtam fekvő lénynek csupán a vállát láttam, és az<br />

ösvény egy kis szakaszát magam mellett, de a lelki szemeim előtt<br />

felrémlett egy testrész, ami leginkább egy nagy fehér pondróra<br />

vagy egy meztelen csigára emlékeztetett. Amikor ugyanezt a hideg<br />

nedvességet a két lábam között éreztem meg, azt hittem, hogy ott<br />

helyben meghalok.<br />

Annyira megbénított a rémület, hogy csak feküdtem magatehetetlenül,<br />

amint az egyáltalán nem emberi valami érezhetően duzzadni<br />

kezdett. Mint egy túlérett gyümölcs, melyet a rothadás feszít<br />

szét. Az egész testemet libabőr borította el, és olyan zsibbadás lett<br />

úrrá rajtam, mintha jégcsapot dugtak volna a legintimebb testrészembe.<br />

Lassan megértettem, hogy az undorító, állagában kocsonyára<br />

emlékeztető szerv most épp alakot vált, olyan formát keresve,<br />

ami kompatibilis az én testemmel. De a végeredmény egyáltalán<br />

nem hasonlított az általam ismert férfiassághoz. Az a valami hirtelen<br />

keményebbé vált, képlékeny felülete megmerevedett, olyan szilárd<br />

lett, mint egy fadarab. Tudtam, hogy ha ezt belém döfi, azt nem<br />

élem túl. Kiszívja belőlem a testem melegét, és a saját rideg nyirkosságát<br />

hagyja ott helyette. Az erdő papjai, jutott eszembe az a megnevezés,<br />

amit alig pár perce hallottam. A régmúltban a kelták a törzs<br />

egy tagját feláldozták a földnek, hogy a testéből gazdag és termékeny<br />

talaj szülessen. Úgy tűnt, ez az erdő egy papnővel is beéri.<br />

Amikor a nemi szervnek csúfolt valami épp előrelökődött, hogy<br />

belém hatoljon, a mozdulat annyira emberi volt, hogy hirtelen kizökkentett<br />

a bénaságomból. Felsikoltottam, és mivel más testrészemet<br />

nem tudtam mozgatni, a fejemet vetettem hátra, hogy minél


254 KAREN CHANCE<br />

messzebb kerüljek a rémségtől. Nem így terveztem - igazság szerint<br />

az utóbbi pillanatokban meg is feledkeztem arról, hogy mivel foglalatoskodtam<br />

-, de a hirtelen rántás nyomán valami apró, de kemény<br />

tárgy pottyant az arcomra. Amint rájöttem, hogy a rúna lapocskája<br />

az, agyam kerekei újra mozgásba lendültek. Fogalmam sem volt,<br />

hogyan kell működésbe hozni, és az sem volt biztos, hogy egyáltalán<br />

használható. A fejemben némán elsikoltottam a rúna nevét,<br />

mert arra már nem volt időm, hogy kinyissam a számat.<br />

Nem tudtam, hogy általában mi a módja a rúnák aktiválásának,<br />

de úgy tűnt, ez is megteszi. Legalábbis részben. Minden figyelmeztetés<br />

nélkül a múltban találtam magam, ha nem is húsz, de legalább<br />

két perccel korábban. A tölgypapok felém indultak, Mac pedig épp<br />

kitörni készült, hogy a segítségemre siessen. Annyira lefoglalta<br />

a megmentésem, hogy figyelmen kívül hagyta a dárdává merevedő<br />

gyökerek fenyegetését. Ezúttal egy pillanatig sem haboztam, figyelmeztetőn<br />

odakiáltottam a mágusnak, és előrevetődtem a földön<br />

heverő hátizsák felé.<br />

Örültem, hogy végre szabadon lélegezhetek, de a kezeim úgy<br />

remegtek, hogy kétségessé vált, ki tudom-e nyitni idejében a hátizsák<br />

szíját. Az alacsonyabb lény már a közelemben járt, amikor még<br />

csak az egyik csatot sikerült kioldanom. A köpcös megragadta a felsőmet,<br />

és magához rántott. Ezúttal jobban belekapaszkodhatott,<br />

mert az anyag hangos reccsenéssel megadta magát. Az amulett láthatóvá<br />

vált, amint éppen Billy nyakláncával taszigálták egymást<br />

a melleim közti helyért. Támadóm egy fejhangon előadott kiáltás<br />

kíséretében hátraugrott. Úgy rázta a kezét, mely hozzáért az amuletthez,<br />

mintha megégette volna, és egy fekete folt jelent meg a bőrén,<br />

amelynek alakja a vörös berkenye talizmán keresztjét formázta.<br />

Benyúltam a hátizsák végre szabadon tátongó nyílásán, és előhúztam<br />

a pisztolyomat.<br />

Nem vagyok valami nagy céllövő, sőt, inkább kifejezetten bénának<br />

mondanám magam. De azért általában nem tévesztek célt, ha<br />

az ellenfél alig egy méterre van tőlem. Nem törődtem különösebben<br />

a célzással, az egész tárat beleengedtem a tölgypapok kéregszerű<br />

bőrébe, mintha valóban egy fa törzsére lőttem volna. A maga-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />

255<br />

sabbik visítva elmenekült az ösvényen, míg a dagadt a földre rogyott,<br />

kezét mohaszerű hajjal fedett fejére szorította. A vasgolyók<br />

nyilvánvalóan komoly fájdalmat okoztak nekik, és bár minden sebükből<br />

gyantaszerű folyadék szivárgott, mindketten életben voltak,<br />

és mozogtak, amikor kiürült a tár. Hitetlenkedve néztem rájuk: mi<br />

kell még ahhoz, hogy végre megállítsam őket<br />

A Pritkin által rám aggatott kabát a közelben hevert, ott, ahová ledobtam,<br />

amikor megálltunk pihenni. Sajnos nem volt időm a megfelelő<br />

golyók után kutakodni. Az alacsonyabb lény rájött, hogy nincs<br />

mivel lőnöm, és rám rontott. A vörös berkenye talizmánt a homlokához<br />

emeltem, és olyan mélyre nyomtam a bőrébe, amennyire csak<br />

tudtam. A húsa azonnal feketévé égett a seb környékén, és füstölni<br />

kezdett. A füst szaga egyértelműen a tábortüzekére emlékeztetett.<br />

A lény eltántorgott tőlem, a fejét fogta, és rémes hangon üvöltött.<br />

Nem tudtam, hogy összeszedi-e magát annyira, hogy újra próbálkozzon,<br />

de erre nem került sor. Hirtelen felbukkant ugyanis a tündér,<br />

és annak ellenére, hogy a tölgypap épp minden értelmes cselekedetre<br />

képtelen volt, egy jókorát sújtott rá a kezében tartott kard<br />

lapjával. A csapás nagyobb lehetett, mint amilyennek látszott, mert<br />

a férfiszerű teremtmény berepült az erdőbe, ahol egy alacsonyan<br />

kinyúló vastag ág állította meg. Keményen csapódott a földnek, és<br />

azonnal elvesztette az eszméletét, vagy még rosszabb történt vele.<br />

Nem vártam addig, hogy megtudjam. Az egyetlen, ami fontos volt,<br />

hogy megnézzem, mi történt Mackel.<br />

Óriási kezek csaptak le rám pontosan abban a másodpercben,<br />

amikor egy ordítás rázta meg az erdőt. Lenéztem az ösvényre, és azt<br />

láttam, hogy egy önmagában is kisebb fa méretű gyökér bukkan ki<br />

a talajból, pontosan Mac lába alatt. Az idő mintha megállt volna<br />

- még a saját szívverésemet sem hallottam -, és aztán minden újra<br />

felgyorsult. A nyílegyenesen felfelé törő növény a háta közepén<br />

fúródott bele a mágus testébe. „Ne!" - suttogtam, de senki nem hallotta,<br />

és senkit nem érdekelt. Mac teste ívben megfeszülve felemelkedett,<br />

míg végül az egész gerince a levegőben volt. Ujjaival a talajt<br />

kaparta, és ekkor a gyökér egy széles vérsugárral együtt robbant ki<br />

a mellkasából.


256 KAREN CHANCE<br />

A tündér az őreim felé bólintott, akik elengedtek. Lerohantam az<br />

ösvényre, de Mac teste már ernyedten feküdt a földön, mire odaértem<br />

hozzá. Kifejezéstelen szemekkel meredt valahova fel, az ég felé.<br />

- Mac! - ráztam meg gyengéden a testet, de mindhiába. - Mac,<br />

kérem...<br />

A mágus feje élettelenül billent az oldalára, és ebben a pillanatban<br />

mintha megannyi aranycsöpp zuhant volna a földre körülötte.<br />

A vér is megfagyott az ereimben, amikor rájöttem, mi történt. Mac<br />

védelmezői valódi alakot öltöttek, és elhagyták a testét. A mozdulatlanná<br />

dermedt levelek között az egyes tetoválások helyén olyan<br />

rózsaszín volt a bőre, mintha soha nem lett volna ott más. Reszkető<br />

kézzel kinyúltam az egyik aprócska állat után. A kis gyík volt az,<br />

épp ugrás közben merevedett meg. A térdem mellett egy karomnyi<br />

hosszú kígyó hevert, mely általában Mac nyakán pihent összetekeredve.<br />

A mágus szétszakított mellkasa mellett pedig a kezemben is<br />

elférő sast pillantottam meg.<br />

Bénultan bámultam őket. Nagyon is jól tudtam, mit jelent az,<br />

hogy a védelmezői mind elhagyták, de nem akartam, hogy az agyam<br />

megformálja a szót. Az összegyűlt nézősereg fülsiketítő lármában<br />

tört ki, de még a fejem sem emeltem fel a süvöltés és rikácsolás hallatán.<br />

Egészen addig, míg visszatértek a gyökerek.<br />

Ha korábban úgy láttam, sokan vannak, csak most derült ki igazán,<br />

mennyi kell belőlük ahhoz, hogy akár egy kisebb fa táplálékát<br />

biztosítsák. Hirtelen mindenütt ott termettek, a fáktól odakígyózva,<br />

a földből feltörve, a bokrok közül tekeregve. Néhányan megálltak,<br />

hogy felszippantsák Mac vérét, mielőtt a talajba szívódna, de a legtöbben<br />

egyenesen a testét vették célba, éhes cápaként vetve rá magukat.<br />

A mellettem elhaladó, kemény kéreggel borított növényi részek<br />

alaposan felhorzsolták a bőrömet. Mac teste körül valósággal<br />

vibrált a levegő. A gyökerek olyan tökéletes burkot vontak köré,<br />

hogy már semmit sem lehetett látni belőle. Ekkor egy jókora, bütykös<br />

ragadozó taszított gyomron, hogy az összes levegő kiszaladt<br />

belőlem. Térdre zuhantam, és mire felnéztem, Mac egyszerűen eltűnt.<br />

Az egyeden jele annak, hogy bármi is történt, az avarban itt-ott<br />

aranyos színben fénylő, elárvultan heverő védelmezők voltak.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 257<br />

A tündér odaszólt valamit a mögötte tornyosuló óriásnak. Habár<br />

több tucatszor volt nagyobb nála, szemlátomást alázatosan engedelmeskedett.<br />

Az ő felém induló, irdatlan méretű teste volt az utolsó<br />

látvány, mielőtt a világ elsötétült volna előttem. Hamar rájöttem,<br />

hogy egy zsák mélyére kerültem. Arra még emlékszem, hogy valaki<br />

a vállára vett, majd az agyam teljesen kikapcsolt, és végképp<br />

a sötétségbe zuhantam.<br />

Jeges verejtékben úszva tértem magamhoz, levegő után kapkodtam,<br />

a szívem a torkomban dobogott. Kinyitottam a szemem, de<br />

legnagyobb rémületemre koromsötétben voltam. Valamiért olyan<br />

érzés fogott el, hogy azonnal megragad valami, és a horror folytatódik.<br />

De percek teltek el úgy, hogy semmi nem történt, és saját, szaggatott<br />

lélegzésemen kívül semmit sem hallottam. A mellkasom úgy<br />

sajgott, mintha több kilométert futottam volna. Semmi másra nem<br />

vágytam, csak összekuporodni, amíg elmúlik ez a fájdalom, de ezt<br />

a luxust nem engedhettem meg magamnak. Meg kellett tudnom,<br />

hogy hol vagyok, és rá kellett jönnöm, mi történt.<br />

Tapogatózva kiderítettem, hogy egy kőfalú cellában heverek,<br />

egy hanyagul összetákolt ágyon. Meztelen voltam, csupán egy rövid<br />

és szúrós gyapjúplédet borítottak rám. Feltételeztem, hogy a felsőmet<br />

már amúgy sem lehetett volna megmenteni. A fejem zúgott,<br />

a szemem égett, és egész testemben reszkettem a borzasztó emléktől,<br />

hogy kis híján mi történt velem. Átvizsgáltam a testemet, és úgy<br />

tűnt, a sebektől, bevérzésektől és a megrázkódtatástól eltekintve<br />

más bajom nem volt. A gyökerek által okozott horzsolások ugyanúgy<br />

lüktettek, mint a korábban szerzett sérülés, melyet a sas ejtett<br />

a karomon. Szapora szívverésemet az egész testem visszhangozta.<br />

Leginkább, mindennél jobban egy forró fürdőt szerettem volna.<br />

Addig botladoztam, míg ráakadtam egy vödör vízre, melyet az ajtó<br />

mellett hagytak egy szivacs és egy darabka házi készítésű szappan<br />

társaságában. A padló csupasz kő volt, csak itt-ott takarta egy kis<br />

szalma, ami az ágy matracából szóródhatott ki. Az enyhén befelé<br />

lejtő padló közepén egy vízelvezetőt építettek be. Ledobtam a testem<br />

köré tekert plédet, és addig dörzsöltem magam, amíg egyes he-


258 KAREN CHANCE<br />

lyeken már szinte lejött rólam a bőr. Nem akartam mást érezni magamon,<br />

mint a szappan markáns szagát.<br />

A vödörben levő víz maradékát a fejemre öntöttem, de minden<br />

igyekezetem ellenére sem éreztem tisztának magamat. Megtörülköztem,<br />

közben igyekeztem nem gondolni Macre, de ez lehetetlen<br />

volt. Az erdők népe minden bizonnyal összegyűjtötte a védelmezőit,<br />

és magukkal hozták őket, mivel most ott hevertek egymásra<br />

hányva az ágy lábánál. Ha a kezembe vettem, a körvonalukról felismertem<br />

őket, de hideg és élettelen volt a tapintásuk. Elgondolkodtam<br />

azon, hogy talán nem véletlenül rakták be ide őket. Ezzel is<br />

emlékeztetni akartak arra, milyen haszontalan errefelé az általunk<br />

ismert legütősebb mágia is. Ha ez volt a céljuk, hát feleslegesen fáradoztak.<br />

Nagyon is tisztában voltam vele.<br />

Még mindig csak kóvályogtam, képtelen voltam felfogni, amit<br />

nem is olyan rég láttam. De a kép örökre beégett az agyamba. Újra<br />

hallottam Mac utolsó kiáltását, felrémlett előttem, ahogy a földet<br />

kaparta. Fegyver után nyúlt volna, de nem volt nála semmi, mert az<br />

egyetlen, ideát is működő kabaláját történetesen nekem adta.<br />

Ekkor borult el az agyam végérvényesen.<br />

Újra megpróbáltam előhívni az erőmet, és bár olyasmit éreztem,<br />

mintha erős hullámok csapkodnának egy gátat, az energia végül<br />

mégsem jutott el hozzám. Miután a szemem már kissé alkalmazkodott<br />

a sötéthez, észrevettem egy halovány fényt, mely a cellaajtó<br />

résén jutott el hozzám. Olyan aprócska volt, hogy ha pislantottam,<br />

eltűnt, és újra meg kellett keresnem. A menekülés szempontjából<br />

nem sokat segített, és a cellában másutt sem találtam ígéretes lehetőséget.<br />

Az ágyat leszámítva más bútor nem volt odabenn, a külvilággal<br />

való kapcsolatot pedig a nehéz, zárt ajtó és a magasan elhelyezett<br />

rácsos ablak jelentette. Ruha hiányában ismét a plédet terítettem magamra,<br />

és néhány centivel arrébb rángattam az ágyat, megborzongva<br />

a csikorgó hang hallatán, amit a kőpadlón hallatott. Amikor ráálltam,<br />

nyújtózkodva épphogy elértem az ablakpárkányt, de az ujjaimmal<br />

csupán port, és feltehetően egy pók tetemét sikerült kitapogatnom.<br />

Holdat vagy csillagokat nem láttam, csak arról tudtam meggyőződni,<br />

hogy a rudak fémből készültek, és csuklónyi vastagságúak.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 259<br />

Visszaültem a fekvőalkalmatosságra, és a karjaimat összefontam<br />

magam előtt, hogy ne reszkessenek a hűvös éjszakában. A mosakodás<br />

és a menekülési lehetőség keresése időszakosan lefoglalta az<br />

agyamat, de most nem volt mit tennem, így újra meg újra megrohantak<br />

az erdőben történt rémségek képei. Minél jobban törekedtem<br />

arra, hogy ne gondoljak Macre, annál erőteljesebben törtek elő<br />

a közelmúlt emlékei. Éreztem a bűzös leheletet az arcomon, láttam<br />

az éhséget a szemeikben, és éreztem azt az elbomló akármit a lábam<br />

között keresgélve, behatolásra készülve.<br />

Minden erőfeszítésem ellenére reszketni kezdtem, mint a nyárfalevél,<br />

sőt, a végén a fogaim is vacogni kezdtek. A dühöm volt az, ami<br />

végül elűzte a pánikot, hogy egy mély levegőt véve átgondolhassam<br />

a helyzetem. Egyedül voltam, és védtelenül. Gyűlöltem ezt a szituációt.<br />

A félelem régi társam volt már, a magam módján meg is békéltem<br />

vele, de amit most éreztem, az nem félelem volt. Ezt az állapotot<br />

nem lehetett szavakkal kifejezni. A csontjaim legmélyéig hatolt a felismerés,<br />

hogy ha valamilyen csoda folytán túl is élem ezt az egészet,<br />

életem végéig nem fogom többé biztonságban érezni magamat.<br />

Még szorosabban húztam a testem köré a takarót, de vajmi keveset<br />

használt. A hideg, ami minden porcikámat áthatotta, nem kívülről<br />

jött. Mindenesetre fel-alá járkáltam a cellában, hátha sikerül beindítanom<br />

a vérkeringésemet. Ha melegem nem is lett tőle, a fejem<br />

egy kicsit kitisztult. A hibáimat később is ráérek elemezni, ahogy a<br />

gyász is várhat. Most valahogy ki kell jutnom innen. És valahogy el<br />

kell érnem, hogy egész életemben soha többé ne kerülhessek ilyen<br />

kilátástalan helyzetbe.<br />

Épp azon voltam, hogy megpróbálom még egyszer munkára<br />

fogni az erőmet, amikor egy ismerős, hamis énekhang csendült fel<br />

valahol a közelemben.<br />

„Elviszlek, Kathleen, messze az óceánon át" - zengte.<br />

- Billy! - kiáltottam fel örömömben, talán kicsit túl hangosan. Az<br />

éneklés azonnal abbamaradt.<br />

- Cassie, drágaságom, neked is írtam egyet. A kocsmában ülve<br />

találtam ki.


260 KAREN CHANCE<br />

Volt egyszer egy szellem, a neve Billy,<br />

Akinek a sorsa tiszta dili.<br />

Talált egy szép kislányt,<br />

Megkedvelték egymást,<br />

Szellemes a sztori, sőt, haláli.<br />

- Hol vagyunk - kiáltottam a sötétbe. - Mi folyik itt<br />

Az egyetlen válasz, amit kaptam, a „Belfast legszebb dámája"<br />

című közkedvelt szerzemény refrénje volt. Remek, Billy most már<br />

úgy is képes az idegeimre menni, hogy nem vagyunk egy szobában.<br />

- Te részeg vagy!<br />

- De az ám - helyeselt. - Viszont nem dobtam el magam, mint<br />

narancsbőrű barátunk. Ez a szegényke nem bírja a piát.<br />

- Billy!<br />

-Jól van, Cass, hátrább az agarakkal, és a jó öreg Billy bácsi előáll<br />

a farbával. A sötét tündék kaptak el minket. Egy mennyei kocsmában<br />

ücsörögtem, amikor bejöttek értünk, és kettőnket bevágtak ebbe<br />

a sötét lyukba. Azt hiszem, arra számítanak, hogy itt rothadunk meg.<br />

Megkönnyebbülten felsóhajtottam. Legalább nem akarnak már<br />

holnap reggel lefejezni, vagy valami hasonló középkori módszerrel<br />

végezni velünk. így legalább a társainknak lesz egy kis idejük ránk<br />

találni, már persze ha még szabadon vannak.<br />

- Hol vannak a többiek - kérdeztem, remélve, hogy ő többet<br />

tud, mint én. Ha nem, akkor nagy bajban vagyunk.<br />

- Pritkin és Marlowe az őrök kapitányát, valami rusnya tündért,<br />

győzködte arról, hogy eresszenek szabadon minket, de nem tudom,<br />

mire jutottak - mondta, majd egy kis szünetet tartott, és egészen más<br />

hangnemben folytatta. - Te, Cass! Szerinted mi történne velem, ha itt<br />

kinyírnának Errefelé nincsenek szellemek, észrevetted<br />

Megint eszembe jutott Mac, az arca, amint megbékélt a halállal.<br />

Ha volt is a közelben szellem, egy láng vagy akár csak egy szikra,<br />

én nem vettem észre. A félelem újabb hulláma söpört végig rajtam.<br />

Te szent ég, mit műveltem<br />

- Mi van, ha nem térek vissza - kérdezett tovább Billy. - Vagy<br />

ha ezt csak egyszer lehet eljátszani, és annyi Vagy mi van...


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 261<br />

- Billy! - kiáltottam rá, igyekezve, hogy legalább a saját hangom<br />

ne legyen hisztérikus. Nem jártam teljes sikerrel. Nyeltem egy nagyot,<br />

és újra próbálkoztam. - Nem fogsz itt meghalni, Billy. Kijutunk<br />

innen valahogy.<br />

Ezzel egyszerre akartam megnyugtatni magamat, és lecsendesíteni<br />

Billyt. Szerintem egyikünknél sem értem el a kívánt hatást.<br />

Kulcs csörgését hallottam a cella kijáratánál, és a hatalmas faajtó<br />

nyikorogva kitárult. Szinte megvakított a szobába odakintről beáramló<br />

fény, de a kezemet a szemem elé emelve azonnal láttam, ki<br />

az, akit az őr magával hozott.<br />

- Tomas!<br />

A strázsa alig volt másfél méter magas, mégis úgy cipelte a bőven<br />

180 centi feletti vámpírt, mintha súlytalan lenne. A csomagját az<br />

ágyra dobta, majd felém fordult, és ekkor láttam meg a vadkanra<br />

emlékeztető agyarakat, melyek széles szájából bukkantak elő. Egy<br />

ogre, pattant elő a név agyam valamelyik mély bugyrából, miközben<br />

a lény felém bökött húsos ujjával, és felmordult. A hangja olyan<br />

volt, mint amikor egy lánctalpas jármű zúzza szét az eléje kerülő<br />

köveket. Ha volt is értelmes szó azok között, amik elhagyták a száját,<br />

én egyet sem értettem.<br />

- Azt akarja, hogy gyógyítsd meg - érkezett egy újabb hang az<br />

ajtó felől. A foglár terebélyes teste mögül egy vékony barna nő alakja<br />

bontakozott ki, aki elegáns, piros hímzéssel díszített zöld ruhát<br />

viselt. Beletelt néhány másodpercbe, amíg felismertem.<br />

- Francoise - kérdeztem. Ez már szinte bizarr helyzet volt. Bármerre<br />

is vetett a sors, vele biztosan találkoztam. Először a XVII. századi<br />

Franciaországban futottunk össze, amikor is Tomasszal együtt<br />

megmentettük az inkvizíció elől. Aztán a Dantéban is felbukkant<br />

a tündér társaságában, amikor az erdők népének készültek eladni<br />

őt. Kiszabadítottam, de úgy tűnt, a sorsnak még vannak közös tervei<br />

velünk, hisz most is itt volt előttem. - Mit csinálsz te itt - kérdeztem<br />

tátott szájjal.<br />

- Te és ez a monsieur segítettél nekem egyszer - válaszolta gyorsan.<br />

- Azért jöttem, hogy viszonozzam a szívességet.<br />

- Mi van a többiekkel - nógattam. - Egy egész csapattal jöttem.


262 KAREN CHANCE<br />

- Oui, je sais. A mágus épp Radellával egyezkedik. Ő az éjszakai<br />

őrség parancsnoka, une grandé baroudeuse, nagyon ügyes 'arcos.<br />

- Miféle egyezségről beszélsz<br />

- A mágusnál van egy nagy hatalmú rúna. Radella régóta kutat<br />

egy ilyen után. Igazából egy gyereket szeretne minél jobban, de<br />

inféconde, termékeden. A mágus azt mondta, termékennyé varázsolja,<br />

'a segít nekünk.<br />

- A Jera - mondtam. Na tessék, még hogy ennek semmi hasznát<br />

nem fogjuk venni.<br />

- C'est fa - pislantott az ogréra, aki gyanúsan tekingetett ideoda<br />

kettőnk között. Volt egy olyan érzésem, hogy nem beszélte<br />

jól a nyelvünket, legalábbis nem annyira, hogy követhesse a beszélgetést.<br />

- Ők nem tudják, hogy le vampire miért nem ébred<br />

fel. Elmondtam nekik, hogy te nagy gyógyító vagy, 'elyre tudod<br />

'ózni.<br />

- Most épp gyógyító transzban van. Remélhetőleg meggyógyítja<br />

magát, ha hagyjuk.<br />

- Most nem ez számít - közölte, miközben mosolygott, és az<br />

ogre felé bökött. - Csak azt akartam, 'ogy ti ketten együtt legyetek,<br />

a portál közelében. Nemsokára visszajövök, az őrségváltás után.<br />

-A portál De hát...<br />

- Megteszem, amit lehet - búcsúzott, ahogy az ogre elcammogott<br />

mellette, úgy döntve, hogy a beszélgetés kezd szükségtelenül<br />

hosszúra nyúlni. - De ígérd meg, 'ogy magatokkal visztek. Kérlek,<br />

már olyan régóta senyvedek itt.<br />

- Alig egy hete jöhettél - mondtam kissé zavarodottan. El akartam<br />

magyarázni, hogy nekem nem a portál kell, hanem Myrát kell<br />

megtalálnom. Nem mehetek vissza oda, ahonnan kiindultam, főként<br />

nem úgy, hogy a geis még aktív, ráadásul a Szenátus és a Kör<br />

közös erővel vadászik rám. A legrosszabb az egészben az, hogy ha<br />

most visszafordulunk, Mac halála hiábavaló volt. De az ogre, aki<br />

egy pillanatra megállt, hogy a padlóra helyezze a lámpást, már elkezdte<br />

ránk csukni az ajtót. Francoise a válla felett, kissé pánikba<br />

esve várta a válaszom.<br />

-Jó, megígérem - csak ennyit mondtam. Elhittem neki, hogy itt


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 263<br />

egy hét is örökkévalóságnak tűnhet, és senkinek nem kívántam<br />

volna, hogy átmenjen mindazon, ami megtörtént velem.<br />

A cella közepén álltam, és hallgattam az ogre csoszogó lépteit.<br />

Szerettem volna megvizsgálni Tomas sebeit, de féltem is ettől a pillanattól.<br />

Mi lesz, ha nem javult semmit Ha ez nem is gyógyító transz,<br />

és egész végig egy hullát cipeltünk magunkkal<br />

Egy perc után túltettem magam a gyávaságomon, és odaléptem<br />

az ágyhoz. Tomas a hátán feküdt, a lámpás pont megvilágította<br />

a testét. A mellkasát és a hasát azonban így sem láthattam a rengeteg<br />

kötés miatt. Valaki sokkal aprólékosabb munkát végzett rajta,<br />

mint ami tőlem telt. Most teljesen úgy nézett ki, mint egy múmia:<br />

a melle vonalától a kidolgozott izmokkal tagolt combjáig szorosan<br />

be volt fáslizva. A gyolcsokat leszámítva teljesen meztelen volt, ám<br />

most ezzel törődtem a legkevésbé. A résnyire nyitva lévő szemhéjak<br />

alatt ugyanis valami barna csillogásra lettem figyelmes.<br />

- Tomas! - hajoltam fölé izgatottan, de a bőre érintése jéghideg<br />

volt. Ez nem jó jel. Fogalmam sincs, mikor és kitől eredt a legenda,<br />

hogy a vámpírok teste hideg. Hacsak nem éheztek, ugyanolyan<br />

melegek voltak, mint egy ember, végül is emberi vér keringett bennük.<br />

Levettem magamról a takarót, és ráterítettem. Minden igyekezetemmel<br />

azon voltam, hogy a legtöbb fedetlen bőr a takaró alá<br />

kerüljön.<br />

Elmosolyodott, és gyengén megpaskolta a kezemet, majd odahúzott<br />

maga mellé. Kettőnknek alig volt elég hely a kis priccsfélén,<br />

de nem eresztett.<br />

- Végre itt vagy meztelenül az ágyamban, és túl fáradt vagyok<br />

bármihez - viccelődött. Örömömben sírni tudtam volna.<br />

Csuklómmal az arcát simogattam, de elhúzódott. Pontosan tudta,<br />

hogy mit kínálok, és mindennél nagyobb szüksége volt rá. Újra<br />

odanyomtam a csuklómat, és komolyan a szemébe néztem.<br />

- Egyél. Enélkül nem gyógyulhatsz fel.<br />

- Szükséged lesz az erődre.<br />

~ Akkor ne vegyél sokat, de meg kell gyógyulnod. Nem tudom,<br />

mennyi időnk van.<br />

A cella ajtaja nehéznek látszott, de ha Tomas ereje teljében len-


264 KAREN CHANCE<br />

ne, gond nélkül kifordíthatná a sarkaiból. Az adott körülmények<br />

között annyival is megelégedtem volna, ha futni, vagy legalább járni<br />

képes addigra, mire Francoise visszatér. Az ogréval ellentétben<br />

én nem tudtam volna magammal cipelni őt.<br />

Tomas makacskodott egy sort, de valószínűleg ugyanarra a következtetésre<br />

jutott, mint én, mert a következő percben éreztem,<br />

ahogy az energiáim áramlani kezdenek. Röviddel ezután állandósult<br />

az átadás üteme, ahogy megviselt szervezete kezdett feltöltődni.<br />

Halkan és elégedetten felsóhajtottam. A táplálkozási folyamat<br />

érzéki is lehet, de ez most nem az volt. Sokkal inkább meleg<br />

és megnyugtató, mint amikor egy hideg, téli estén magunkra húzzuk<br />

a jól ismert, öreg és vastag dunyhát. Ráadásul ismerősnek<br />

is tűnt, eszembe juttatva egy újabb okot, amiért dühös lehetek Tomasra.<br />

Többször is megcsapolt, amíg együtt laktunk, a bőrömön át<br />

nyerte ki a vérem molekuláit anélkül, hogy bármilyen külsérelmi<br />

nyomot hagyott volna rajtam. Azt állította, csupán azért volt szüksége<br />

erre, hogy befolyásolhatóbbá tegyen. Feladatának egyik része<br />

ugyanis az volt, hogy garantálja a biztonságomat, és a vérlopás mélyítette<br />

a kötődésemet iránta. Én azonban minden magyarázkodás<br />

ellenére a magánszférám megsértésének vettem. Elméletileg akár<br />

fel is jelenthettem volna a Szenátusnál, habár a történtek ismeretében<br />

így is volt vele épp elég bajuk. Minden további nélkül végeztek<br />

volna vele, ha a kezük közé kaparintják, és ehhez nem volt szükségük<br />

az én vallomásomra.<br />

Tomas rám nézett, a lámpa fénye megvillant sötét szempilláin, és<br />

egy meleg áramlat futott végig az ereimben. Egyre nehezebb volt<br />

haragudnom rá. Azok után, ami ma történt, egy sima kis energialopás<br />

piszlicsáré ügynek tűnt. A béke és megnyugvás érzését pedig<br />

mindennél nagyobb örömmel fogadtam magamba, és a legkevésbé<br />

sem érdekelt a forrása. Emellett pedig nem is nagyon volt más választásunk:<br />

ha az erdők népének vére bármennyire is hasonlított<br />

a többi testnedvükre, akkor biztos lehettem benne, hogy alkalmatlan<br />

vámpírtáplálékként. Egyébként ugyanis Tomas már rég jóllakott<br />

volna anélkül, hogy erről bárki tudomást szerez.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 265<br />

-Jól vagy - kérdeztem, amikor elengedett, jóval hamarabb,<br />

mint hogy jóllakhatott volna. - Nem tudtam, hogy gyógyító transzban<br />

vagy-e, esetleg...<br />

- Messze vagyok még attól, hogy jól érezzem magam, de neked<br />

hála, rendbe fogok jönni - mondta máris érezhetően erősebb hangon,<br />

ami nem is volt meglepő. Csupán néhány száz első szintű vámpír<br />

élt az egész világon, ők azonban sok csodás képességgel rendelkeznek.<br />

- Van valami ezen a helyen - folytatta eltűnődve. - Olyan,<br />

mintha minden itt eltöltött perc egy óra lenne a mi időnk szerint. Sosem<br />

gyógyultam még ilyen gyorsan.<br />

Most hirtelen választ kaptam egy kérdésemre, ami két napja nem<br />

hagyott nyugodni. Átkoztam magamat, hogy nem jutott korábban<br />

eszembe. Ha Myra itt bujkált a tündevilágban, akkor a kiszámíthatatlan<br />

időeltolódásnak köszönhetően lehet, hogy nem egy hete volt<br />

a gyógyulásra, hanem hónapjai, vagy évei. Nem csoda, hogy ilyen<br />

jó formában volt.<br />

Tomas egy csókot lehelt a halántékomra, mivel ez volt az egyetlen<br />

testrészem, amit a szájával elért. Aztán morcosan nézett rám.<br />

-Nem lett volna szabad visszajönnöd értem. Óriási kockázat<br />

volt. ígérd meg, hogy többé nem teszel ilyet.<br />

- Nem lesz rá szükség - válaszoltam, kifésülve a tincseit a szeme<br />

elől. Mindig gyönyörű haja volt, hosszú és fekete, olyan puha szálakkal,<br />

mint a gyerekeké. Kiszedtem néhány levelet a fürtjei közül,<br />

és észrevettem, hogy remeg a kezem. Annyira örültem, hogy életben<br />

látom, hogy szinte megmámorosodtam. - Találunk egy helyet,<br />

ahol elrejthetünk a Szenátus elől.<br />

Tomas ingatni kezdte a fejét, még mielőtt befejeztem volna a mondatot.<br />

- Gyönyörű Cassie - mormolta. - Milyen rég esett meg, hogy valaki<br />

utoljára az életét kockáztatta értem. Elég kevés ilyen alkalom<br />

volt. Nem fogom elfelejteni neked.<br />

- Mondom, keresünk valami jó kis rejtekhelyet. A Szenátus sosem<br />

bukkan rád.<br />

Halkan felnevetett, majd gyorsan abbahagyta, mintha fájdalmat<br />

okozott volna neki.


266 KAREN CHANCE<br />

- Hát nem érted Ezúttal nem ők találtak meg. Én mentem vissza<br />

hozzájuk, hozzá. Azt hittem, le tudom győzni magamban az érzést,<br />

de nem.<br />

Nem kellett kérdeznem, hogy kiről beszél, úgyis tudtam. Louis-<br />

Césart a konzul kölcsönbe kapta az Európai Szenátusból, és ő volt<br />

Tomas mestere. Pontosabban ő győzte le Tomas eredeti mesterét,<br />

a gyűlölt Alejandrót egy évszázadokkal ezelőtti párbaj során, így<br />

tarthatott igényt minden jószágára. Tomas első szintű vámpír volt,<br />

de még köztük is akadnak különbségek, és Louis-César egyszerűen<br />

egy klasszissal fölötte állt. Bármit is tett Tomas, nem szabadulhatott<br />

a fennhatósága alól.<br />

Tomas enyhén megrázkódott. Nem láttam, csak éreztem a hozzám<br />

simuló teste remegését.<br />

-Minden pillanatban őt hallom a fejemben, csak mondja és<br />

mondja, félig már megőrjített. Soha, egyeden pillanatra sem lazíthatok.<br />

Amint megtörik a koncentrációm, abban a pillanatban nyüszítve<br />

rohannék oda a lábai elé, akár egy kivert kutya. Eddig azzal<br />

áltattam magam, hogy a háború úgyis elvonja a figyelmét, és egy<br />

idő után elenged engem. De tegnap este a Szenátus egyik börtöncellájában<br />

ébredtem, és az egyik őrtől megtudtam, hogy egyszerűen<br />

besétáltam oda, és feladtam magam. És az egészből semmire<br />

nem emlékszem, Cassie. Semmire! - mondta ingerülten, és most<br />

még erősebb rángás futott végig a testén. - Úgy rántott magához,<br />

mint egy kölyökkutyát, és újra meg fogja tenni.<br />

- Azt mondod, hogy most is érzed a hívását - néztem rá zavarodottan.<br />

Tomas rám mosolygott, és ez a mosoly üdvözült volt.<br />

-Nem. Van itt valami a tündérvilágban, amióta átértünk ide,<br />

egyszer sem hallottam. Az is segített a gyógyulásban, hogy nem kell<br />

az ő hangjával is hadakoznom, és minden energiát visszaáramoltathatok<br />

a testembe. Ha folyton ellen kellene állnom a hívó szónak,<br />

ennél kisebb sérülések meggyógyításához is egy hét kellene. így viszont<br />

már össze is záródtak a sebeim.<br />

- Itt egyáltalán nem hallod<br />

- Egy évszázad óta először végre megszabadultam tőle - mondta,<br />

és a hangjába szinte hitetlenkedő öröm vegyült. - Most nincs


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 267<br />

mesterem. 450 évig voltam rabszolga. A mesterem hangja irányított<br />

mindent, a végén már elhittem, hogy sosem lehetek szabad - nézett<br />

körül az aprócska cellában. - De itt mintha semmilyen szabály nem<br />

lenne érvényes.<br />

Éreztem, ahogy a szemeimet égetni kezdik a könnyek.<br />

- Igen, azt észrevettem - mondtam. Ha a mágiánk működne,<br />

Mac feltörölte volna a padlót ezekkel a tündékkel.<br />

- Miről beszélsz<br />

Megráztam a fejem. Még gondolni sem akartam az egészre, nemhogy<br />

beszélni róla. De hirtelen minden kibukott belőlem. Alig fél<br />

órába telt, hogy mindazt elmondjam, ami a legutóbbi találkozásunk<br />

óta történt. Valahogy igazságtalannak is éreztem, hogy ennyi fájdalmat<br />

ilyen kevés szóval összegezhetünk. Nem mintha Tomas átérezte<br />

volna a lényeget.<br />

- MacAdam harcos volt. Jól tudta, mit kockáztat, ahogy ti mindannyian.<br />

- Igen, épp ezért nem tervezte úgy, hogy velünk jön - néztem<br />

a vámpírra zordan. - Nem volt a tervünk része.<br />

- Háborúban gyakran változnak a tervek - vonta meg a vállát. -<br />

Ezt minden harcos tudja.<br />

- Ha ismerted volna, nem lennél ilyen közömbös - korholtam,<br />

mire a szeme megvillant.<br />

- Nem vagyok közömbös, Cassie. Az a mágus nekem is segített,<br />

hogy ide kerüljek, hogy megmeneküljek a Szenátus elől. Annyival<br />

tartozom neki, amit soha nem tudnék visszafizetni. De legalább képes<br />

vagyok értékelni az áldozatát anélkül, hogy lekicsinyelném.<br />

- Én nem kicsinyeltem le!<br />

- Tényleg nem - állta a tekintetemet Tomas pislogás nélkül. -<br />

Régi harcos volt, nagy tapasztalattal. Bátran és okosan küzdött, és<br />

valami olyasmiért halt meg, amiben hitt: érted. Azzal nem tiszteled,<br />

ha kétségbe vonod a döntése helyességét.<br />

- De a döntése a halálát okozta! Kimaradhatott volna ebből -<br />

magyaráztam, és arra gondoltam, hagynia kellett volna, hogy egymagam<br />

induljak Myra nyomába. Szerettem volna azt mondani,<br />

hogy többé senki nem fog meghalni miattam, de jelenlegi helyze-


268 KAREN CHANCE<br />

tünkben ez egyáltalán nem tűnt olyan biztosnak. - Nem kellett volna<br />

hinnie nekem, ahogy senki másnak sem.<br />

- És miért nem - bámult rám Tomas zavarodottan, mire egy félig<br />

keserű, félig hisztérikus kacaj szakadt fel belőlem.<br />

- Mert ha valaki a közelembe kerül, azt tutira magammal rántom<br />

a zűrbe. Te már csak tudhatod.<br />

Tomas ugyan saját magának köszönhette a gondjait, de kétséges<br />

volt, vajon ugyanezeket a rossz döntéseket hozza-e, ha sosem találkozunk.<br />

- Túl sok mindent veszel a válladra, Cassie - rázta meg a fejét. -<br />

Nem minden a te hibád, nem kell minden krízist neked megoldanod.<br />

- Tudom! - kiáltottam. De bárhogy is próbáltam megmagyarázni<br />

magamnak, csak én voltam a felelős azért, ami Mackel történt.<br />

Miattam került ide, miattam vált védtelenné, és igen, végül miattam<br />

halt meg.<br />

- Valóban - éreztem meg Tomas karját, amint körém fonódik. -<br />

Akkor megváltoztál. - suttogta meleg ajkakkal a hajamba, - Talán<br />

én azért látom tisztábban a helyzetet, mert hosszabb ideje vagyok<br />

harcos.<br />

- Én egyáltalán nem vagyok harcos.<br />

- Ó, egykor én is ezt gondoltam. De amikor a spanyolok a falunkba<br />

jöttek, a többiekkel együtt küzdöttem azért, hogy megóvjam<br />

a kukoricát, amit télire gyűjtöttünk be. Rengeteg barátomat vesztettem<br />

ott el. Egy férfit, akit apámként szerettem, elfogtak, és mivel<br />

nem árulta el, hová rejtettük el a termést, apránként megetették<br />

a kutyáikkal. Aztán pedig elvitték az asszonyokat, és porig égették<br />

a falut.<br />

Annyira tárgyilagosan beszélt minderről, hogy szinte megijedtem.<br />

A végén szomorúan elmosolyodott.<br />

—Úgy tisztelegtem az illető emléke előtt, hogy folytattam a harcát.<br />

Összefogtam a kis közösséget, hogy egyszer szabadok lehessünk.<br />

Elhallgatott, és azt is tudtam, hogy miért. Ez azon kevés dolgok<br />

közé tartozott, amiről már beszélt nekem. Alejandro volt az, aki végül<br />

befejezte a konkvisztádorok által elkezdett munkát. Ő irtotta ki<br />

Tomas egész falujának népét, pusztán egy beteges játék kedvéért.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 269<br />

A részleteket nem ismertem, de nem is állt szándékomban most<br />

meghallgatni őket. Úgy döntöttem, inkább témát váltok.<br />

- Louis-César azt mondta, az anyád nemesasszony volt. Hogy<br />

kerültél egy kis faluba<br />

- A hódítás után senki címe és rangja nem számított. Vagy európai<br />

voltál, vagy senki. Az anyám Inti, a napisten papnője volt, aki<br />

életre szóló szüzességet fogadott. Cuzco eleste után azonban egy<br />

konkvisztádor magával vitte hadizsákmányként. A hadifoglyokra<br />

vonatkozó szabályok értelmében tisztelettel kellett volna bánnia vele,<br />

de az a fickó semmilyen szabályt nem ismert, és amúgy sem törődött<br />

volna vele. Egy farmer fia volt Extremadura városából, aki<br />

a gyors meggazdagodás reményében állt be a seregbe, és nem válogatott<br />

a módszereiben. Az anyám gyűlölte őt.<br />

- Hogy szökött el tőle<br />

- Senki nem hitte volna, hogy hét hónapos terhesen át tud mászni<br />

egy három méter magas falon, ezért nem őrizték olyan szigorúan.<br />

Egérutat nyert, de nem volt pénze, és mivel beszennyezték a testét,<br />

korábbi posztját nem kaphatta vissza. Ez már csak azért sem volt lehetséges,<br />

mivel a templomot lerombolták, az egész országban betegségek<br />

és a háború pusztított. Anyám elhagyta a fővárost, ahol<br />

a spanyolok már egymás torkának is nekiestek, de rá kellett jönnie,<br />

hogy vidéken sem jobb a helyzet - mosolyodott el Tomas keserűen.<br />

- Az emberek hajlamosak elfeledni, hogy az aranyat nem lehet megenni.<br />

A legtöbb földműves meghalt, vagy elmenekült a birtokáról.<br />

Mindenütt éhínség pusztított. A gabona nagyobb értékké vált, mint<br />

a drágakövek, melyeket a hódítók annyira dicsőítettek.<br />

- Az anyád mégis talált egy falut, ahol befogadták<br />

- Egy családi chullpában húzta meg magát. Ez egyfajta kripta,<br />

amiben élelmet és ajándékokat helyeznek el a mumifikált őseik<br />

mellé. A palota egyik szolgálója talált ott rá. Régóta szerelmes volt<br />

anyámba, de a papnők mind Inti asszonyainak számítottak. Ha<br />

együtt háltak valakivel, szörnyű bűnt követtek el. A büntetés az volt,<br />

hogy a papnőt megszentségtelenítő férfit kikötözték egy falhoz, és<br />

hagyták éhen halni.<br />

- így csak messziről imádhatta


270 KAREN CHANCE<br />

- Nagyon messziről - mosolygott Tomas. - Amikor megtudta,<br />

hogy megszökött, azonnal keresni kezdte. Amint rátalált, meggyőzte,<br />

hogy tartson vele a családja falujába. Csaknem nyolcvan kilométerre<br />

volt a fővárostól, és olyan apró, hogy mindvégig elkerülte<br />

a spanyolok figyelmét. Ott éltek együtt nyolcéves koromig, amikor<br />

az anyám himlőben meghalt a fél faluval együtt.<br />

- Sajnálom - mondtam. Úgy tűnt, bármilyen témába kezdünk,<br />

szomorúság a végé. Ujjaimmal szinte öntudatlanul a tetovált sas<br />

vonalait kezdtem simogatni. Nem jelentkezhettem, hogy a múltba<br />

visszatérve megmentsem Tomas anyját, mielőtt elragadná a gyilkos<br />

kór. Még a saját anyámnak sem segíthettem volna anélkül, hogy<br />

durván felsérteném az idő szövetét. Bármekkora volt is a hatalmam,<br />

nem sok hasznát vettem.<br />

Tomas előrehajolt, és gyengéden megcsókolt. Ajkai puhák voltak<br />

és melegek, és mielőtt tudatosult volna bennem, hogy mit csinálok,<br />

viszonoztam a csókját. Olyan régóta szerettem volna ezt megtenni,<br />

és annyira természetesnek tűnt. A puszta érintése elűzte a korábbi<br />

rémes élményemet a támadásról, olyan részeimet is tisztára<br />

mosta, amiket szappannal nem lehetett. Tomas egyre mélyebben<br />

csókolt, míg végül a lábujjaimban is éreztem. Mintha napfény sugárzott<br />

volna át rajtam. Az íze olyan volt, mint a jó bornak: sűrű,<br />

édes és égető. Úgy éreztem, sosem lehet elég belőle.<br />

Egy perc után azonban elhúzódtam tőle. Nem ment könnyen,<br />

mivel a geis felismerte Tomast, és a Pythia hatalma is beleegyezett,<br />

hogy ő legyen az, aki beteljesíti a szertartást A kettős sürgetés majdnem<br />

elragadott, annak ellenére, hogy ebben a helyzetben még csak<br />

a gondolata is abszurd lett volna egy intim együttlétnek. Olyan gondolatokkal<br />

akartam megtölteni az agyamat, melyeknek semmi közük<br />

nem volt a horrorhoz vagy a fájdalomhoz. Arra vágytam, hogy<br />

Tomas becézgessen hosszú, elegáns kezeivel, a szája pedig forrón<br />

tapadjon az enyémre. A tekintete önmagában is simogató volt, szinte<br />

hívogatott. A néhány perces öröm következményei azonban súlyosak<br />

tettek volna. Tomas elengedett, miközben az arcán egy fura,<br />

felismerhetetlen kifejezés futott át.<br />

- Sajnálom, Cassie. Tudom, nem én vagyok az, akit akarsz.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 271<br />

Mit tudhatott Tomas arról, hogy mit vagy kit akarok A legtöbbször<br />

még én magam sem voltam tisztában ezzel.<br />

- Nem, nem erről van szó - mondtam, és megpróbáltam tudomást<br />

sem venni a kezéről, mellyel az oldalamat simogatta a mellem<br />

és a csípőm között. Újra és újra végighúzta puha ujjait a bőrömön,<br />

fel és le. A szívem hevesebben vert, és hirtelen nehézzé vált a légzésem,<br />

mintha valaki kiszivattyúzta volna az oxigént a cellából. Na<br />

igen, a geis nagyon is kedvelte Tomast.<br />

- Akkor miről van szó - kérdezte, kezét a csípőmön nyugtatva.<br />

Ez sem segített, hogy lecsillapodjak. Annak ellenére, hogy kissé<br />

hátrébb húzódtunk egymástól, így sem volt több köztünk harminc<br />

centinél. Igyekeztem harcolni az ellen, hogy lefelé nézzek, de csúfosan<br />

elbuktam. A takaró lecsúszott Tomasról, így a halovány fény<br />

látni engedte hosszú lábait, és köztük ékes bizonyítékát annak,<br />

hogy már sokkal jobban van.<br />

- Egyszerűen nem lehet - feleltem, és nagyon koncentrálnom<br />

kellett, hogy emlékezetembe idézzem, miért is. Az ujjaim a homlokán<br />

meg a szemöldökén játszottak, majd végighúztam őket a nemesi<br />

orr vonalán, és körbejártam a telt, puha ajkakat. Tökéletes profilja<br />

volt, a lámpa fénye bronzszínűvé varázsolta. Úgy nézett ki, mint<br />

a hősök és istenek a régi pénzérméken. Mégsem a külseje volt az,<br />

ami igazán vonzott engem. Szerettem a kedvességét, az erejét és,<br />

legalábbis akkor még úgy hittem, az őszinteségét. Nem is akartam<br />

mást, csak hozzábújni, és érezni a meleg testét magam mellett. Jó<br />

volt, hogy egy ismerős arcba nézhettem.<br />

- Megmentetted az életem, miközben a sajátodat sodortad veszélybe.<br />

Most hadd tegyek én valamit érted.<br />

Tomas duruzsolása mámorító volt, mély és egy kicsit füstös,<br />

mintha a legfinomabb whisky valami varázslatos módon hanggá<br />

alakult volna. Mindig is tetszett nekem, talán azért, mert kifogástalan<br />

érzékkel válogatott ruháival együtt ezzel az adottságával is öntudatlanul<br />

bánt. Ilyen volt az igazi Tomas, és annyira vonzott, hogy nem<br />

is értettem, miért vetett be még annyi minden mást is, hogy elcsábítson.<br />

Persze igazából tudtam a választ: mert Louis-César ezt parancsolta<br />

neki, miután Mircea őt választotta ki arra, hogy beteljesítse a


272 KAREN CHANCE<br />

rituálét. Nyilván attól tartottak, hogy Mircea egyik saját alattvalóját<br />

felismerném, hisz gyakran forgolódtak Tony udvarában. De ez nem<br />

volt fair eljárás Tornásszal szemben, és most először jutott eszembe<br />

az, hogy talán egyáltalán nem fűlt a foga ahhoz, amire kötelezték.<br />

- Nem értem, mit tudnál tenni - kérdeztem. - Már ha nem tudod<br />

rávenni a királyt, hogy engedjen ki minket innen. Vagy esetleg működőképessé<br />

tudnád tenni az erőmet<br />

Tomas elmosolyodott.<br />

- Azt nem. De a geist levehetem rólad.


12. fejezet<br />

- Ezt mondd még egyszer.<br />

- Tudom, hogy egy geis került rád azért, hogy megóvja a szüzességedet,<br />

ahogy a védelmeződ vigyáz az életedre. De elővigyázatosságból,<br />

arra az esetre, ha valami balul sülne el, beépítettek egy menekülő<br />

útvonalat. Ha lefekszel Mirceával, vagy az általa kiválasztott<br />

illetővel, a varázslat megtörik.<br />

Bambán néztem kifelé a fejemből. Hát ennyi Ez volt az óriási titok<br />

Nevetségesen egyszerűnek tűnt, arról nem is beszélve, hogy<br />

pont az egész lényegét tette volna semmissé.<br />

- Ennek mi értelme lenne Az a célja, hogy irányítson engem.<br />

- Kétségtelen - mosolyodott el újra Tomas. - De gondolod, hogy<br />

egy ilyen buta varázslaton keresztül - ingatta a fejét. - Ez sértené<br />

a büszkeségét, Cassie. Amúgy meg a Pythiát elég kockázatos dolog<br />

lenne egy ilyen otromba hadicsellel az uralma alá vonni. Mit gondolsz,<br />

miért tart olyan sokáig a mágusoknál az örökösök képzése,<br />

és miért veszi kezdetét már gyerekkorukban az agymosás Biztos,<br />

hogy őket is egyszerűbb lenne varázslattal engedelmességre bírni,<br />

már ha létezne ilyen. De a Pythia ereje minden ilyen igézetet túlhalad,<br />

és így a leigázókból lesznek a leigázottak. Nem hinném,<br />

hogy Mircea bevállalná ezt a fordulatot.<br />

- De akkor miért tette rám a geist, ha egyszer úgysem állt szándékában<br />

használni<br />

- Hogy megőrizhesd a Pythiává válás esélyét. Elég lett volna egy<br />

futó kaland, és oda minden remény, neked és neki egyaránt. A geis<br />

látszott a legegyszerűbb módszernek arra, hogy ezt a gondot kikü-<br />

A szavai élesen hasíto


274 KAREN CHANCE<br />

szöbölje. Emellett Antonio udvarában is fokozott védelmet biztosított<br />

neked. Nem is tudtál erről<br />

- Tegnapig egyáltalán nem tudtam a geis létezéséről sem! - csattantam<br />

fel, az agyam vadul zakatolt a hallottak miatt. Megtörhettem<br />

volna a varázslatot, ha együtt aludtam volna Tomasszal. Annyira<br />

egyszerű volt, hogy az már fájt - már ha most az igazságot hallottam.<br />

Tomasnak ugyan nem kellett ilyen módszerekhez folyamodnia,<br />

hogy gyakorlatilag bármelyik nőt az ágyába csábítsa, és a magyarázata<br />

eléggé meggyőzően hangzott. Magam is különösnek találtam<br />

volna, ha Mircea a mágia erejét hívta volna segítségül ahhoz,<br />

hogy manipulálhasson egy olyan fiatal és tudatlan valakit, mint én.<br />

Főleg mivel tudta, hogy amúgy is magába bolondított. Sokkal finomabb<br />

módozatai is voltak a hatalom megszerzésének, és Mircea<br />

mindet tökéletesen ismerte.<br />

Na persze, még ha Tomas igazat beszélt is, nem tudhattam, hogy<br />

Mircea beépített kiskapuja működne-e a dupla geis esetén. És ha<br />

igen, akkor is volt az egészben egy csapda, méghozzá jókora.<br />

Amennyiben ugyanis megtörik a geis, akkor beteljesítem a rituálét,<br />

és örökre a Pythia bőrében ragadok. Minden abbéli reményem szertefoszlana,<br />

hogy továbbpasszolhassam a pozíciót valaki másnak,<br />

vagy egyezkedni próbáljak a Körrel. Az örökösök személye változhat,<br />

ahogy azt Myra is kénytelen volt megtapasztalni. De a Pythia<br />

feladata egy életre szólt. Feltéve, hogy véghezvittem a szertartást,<br />

a mágusoknak mindenképp meg kellene ölniük engem ahhoz, hogy<br />

a saját jelöltjük foglalhassa el a trónt. És ez Pritkinre is igaz volt,<br />

amennyiben tényleg Myrát favorizálta.<br />

Sajnos a dolgok akkor sem álltak sokkal jobban, ha megtartom<br />

a getst. Szinte biztos lehettem benne, hogy a Szenátus előbb-utóbb<br />

rám talál. Túl sok erőforrásuk volt ahhoz, Marlowe hírszerző hálózatát<br />

is ideértve, hogy bármiféle illúziókat táplálhattam volna. Tegyük<br />

fel, hogy Tomasnak igaza volt, és Mircea nem tudta volna az irányításomra<br />

használni a varázslatot - amúgy erre azért nem vettem volna<br />

mérget -, ugyanakkor meg sem törhette azt. A dúthracht méltó volt<br />

a hírnevéhez, és teljesen őrült módon viselkedett. Senki nem tudhatta<br />

előre, mi lesz belőle, ha a kapcsolat végül létrejön. Elméletben


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 275<br />

a két résztvevő személy valamelyike szerezhette meg az uralmat<br />

a másik felett, de mi történne akkor, ha - és erre azért látszott némi<br />

reális esély - egyikünket sem engedné a nyeregbe Fogalmam sem<br />

volt, milyen egy önmaga felett is hatalmat szerző geis, de nem is akartam<br />

megtudni.<br />

Egyetlen tény látszott biztosnak: ha legközelebb találkozom Mirceával,<br />

nincs az az erő, ami megakadályozhatná, hogy beteljesítsük<br />

a vágyat. Kínos volt beismernem magam előtt, de az, hogy nem került<br />

rá sor már a legutóbbi alkalommal - ráadásul vagy ezernyi néző<br />

szeme láttára -, kizárólag Mircea önuralmán múlt, nem az enyémen.<br />

Akkor pedig komplett lesz a rituálé, és én meg ott vagyok,<br />

ahol a part szakad.<br />

- Ó, a francba! - szitkozódtam halkan. Mindkét változat elfogadhatadan<br />

volt, harmadik viszont nem létezett. Nem tudtam egyszerre<br />

megszabadulni a geistői, és elkerülni a Pythiává avatásomat. Illetve,<br />

ha esetleg volt is valami ügyes áthidaló megoldás, azt nem egy sötét<br />

cellában fogom megtalálni a tündék földjén.<br />

Bármerre fordultam, falakba ütköztem. Gyűlöltem, hogy nincsenek<br />

lehetőségeim, hogy a fejem fölött más személyek vagy erők<br />

döntenek. Azóta így ment ez, amióta az eszemet tudom. Akár Tony,<br />

a Szenátus, vagy az átkozott tündék akartak áldozatot csinálni belőlem,<br />

a lényeg mindig az volt, hogy elvették tőlem a szabad választás<br />

jogát. Nem voltam elég erős ahhoz, hogy szembeszálljak velük, a saját<br />

életemet éljem, vagy csupán biztonságban tudhassam magamat<br />

és a szeretteimet. Még egy pisis tanítvánnyal sem voltam képes elbánni.<br />

Sőt, ha így mennek tovább a dolgaim, talán már soha nem is<br />

lesz rá esélyem.<br />

- Mi a baj - kérdezte Tomas, finoman cirógatva a hátamat, de<br />

éreztem, hogy csupán nyugtatólag. Tényleg kellemes volt, de sajnos<br />

annál jóval több is. Sem a rituálé, sem a geis nem törődött azzal,<br />

hogy sebesült vagy sem, és mennyire tűnik romantikusnak számomra<br />

az ötlet, hogy egy hideg, nyirkos cellában veszítsem el a szüzességem,<br />

miközben a szomszédban Billy hallgatózik. A késztetés,<br />

hogy Tomas felé forduljak, és elfogadjam az ajánlatát, melyet már<br />

megismerkedésünk napján megtett, olyannyira erős volt, hogy ösz-


276 KAREN CHANCE<br />

sze kellett kulcsolnom a kezeimet magam előtt a durva pokrócon,<br />

nehogy elinduljanak a teste felé.<br />

Kényszerítettem az agyamat, hogy térjen vissza az eredeti problémához.<br />

Folyamatosan azzal nyugtattam magam, hogy még át tudom<br />

adni a Pythia hatalmát valaki másnak. No de mégis, ki lehetne<br />

az Nem gondoltam, hogy túl sok olyan jelentkező lenne erre a munkakörre,<br />

akiről feltételezhetném, hogy nem kerül a Kör vagy Pritkin<br />

klikkjének befolyása alá, ugyanis egyik bandában sem bíztam. Háború<br />

folyt, és a puszta gondolata is ijesztő volt annak, hogy a hatalom<br />

egy Myrához hasonló eszelős kezébe kerül.<br />

Tomas körém fonta a karjait, és odahúzott gyolcsokkal takart<br />

testéhez. A kezem önálló életre kelt, és simogatni kezdte Tomas lábának<br />

oldalát a térde felett. Pont ott, ahol az a hosszú, erőteljes dolog<br />

véget ért. Annyira könnyű lett volna megadnom magam, hogy<br />

kielégítsem azt a vágyat, ami oly régen mardosott már belülről. De<br />

komolyan, mi különbség lett volna A Kör már így is arra készült,<br />

hogy végezzen velem. Vajon hihettem volna nekik, ha valamilyen<br />

egyezséget ajánlanak Részükről sokkal egyszerűbb megoldásnak<br />

tűnt végleg megszabadulni minden potenciális versenytárstól. Minek<br />

hagytak volna életben egy hozzám hasonló veszélyforrást Ha<br />

pedig vadásznak rám, jobb lenne a lehető legfelkészültebben várnom<br />

őket. És az már bebizonyosodott, hogy a Myrával való találkozásom<br />

idején nem voltam épp csúcsformában.<br />

- Biztos, hogy jól átgondoltál mindent - kérdeztem komolyan<br />

Tomastól. - Lehet némi káros következménye annak, ha segítesz<br />

beteljesíteni a rítus. A mágusok...<br />

- Egész biztos vagyok az érzéseimben - ízlelgette a csuklóm belső<br />

oldalát a nyelve hegyével.<br />

- De mi lesz, ha...<br />

- Cassie - húzta el a száját savanyúan - te is tudod, mi űz engem.<br />

Komolyan azt hiszed, érdekel, hogy mit akar a Kör<br />

Ebben igaza volt. Ráadásul, bármennyire is tagadtam magam<br />

előtt, még mindig nem hűltek ki az érzéseim iránta - jobban mondva<br />

az ember iránt, akinek valamikor hittem. Nem tűnt valószínűnek,<br />

hogy valaki, aki elég öreg volt ahhoz, hogy személyesen láthassa az


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 277<br />

inka birodalom pusztulását, túl sok hasonlóságot mutasson az édes<br />

utcagyerekkel, akinek előttem álcázta magát. Nem ismertem az igazi<br />

Tomast, nem tudtam, milyen akkor, amikor nem a Szenátus parancsára,<br />

hanem saját akaratából cselekszik. De most nem uralták<br />

az agyát. Itt végre mindketten megszabadultunk a korlátainktól,<br />

ami elég furán hangzott egy tömlöc mélyén. Azt azonban láttam,<br />

hogy így, kényszer nélkül is akar engem.<br />

- Te döntesz, Cassie. Azt tudod, hogy én mit érzek.<br />

- Tényleg tudom - néztem rá kutató tekintettel. - Louis-César<br />

parancsára férkőztél a bizalmamba. Annyi hónapon át csupán egy<br />

feladatot láttál el.<br />

Tomas kezei megmerevedtek.<br />

- És még mindig ezt a feladatot látom el, Cassie Ez az egész csupán<br />

egy aprólékosan kidolgozott összeesküvés, hogy rávegyünk,<br />

fogadd el a posztot, amit nem akarsz<br />

- Nem - vallottam be. Lehet, hogy a vámpírok jobban tűrik nálunk<br />

a fájdalmat, de egyikük sem vállalta volna, hogy így kibelezzék,<br />

bármilyen szent ügy érdekében is. Tomas magához vont, a szemeiben<br />

égő tüzet láttam.<br />

- Vagy azt hiszed, a konzul kegyeibe akarok visszaférkőzni azzal,<br />

hogy teljesítem az eredeti küldetésem Erről van szó<br />

Nem válaszoltam azonnal. Tomas egyszer már elárult engem. Habár<br />

meggyőztem magamat arról, hogy jó szándékkal cselekedett<br />

rosszul, mi van, ha nem így volt Azt történetesen tudtam, hogy a legtöbb<br />

sokat tapasztalt vámpírhoz hasonlóan ő is kiváló színész. Vagy<br />

már így születnek, vagy az évszázadok hosszú sora alatt tanulják ki<br />

ezt a mesterséget. Mégis, most nem tűnt valószínűnek, hogy csak<br />

játszik velem. Még ha a Szenátus hajlandó is lett volna fátylat borítani<br />

a múltra, és visszafogadni őt, Tomas nem erre vágyott. Leghőbb<br />

vágya az volt, hogy szabaddá válhasson mestere uralma alól, és<br />

megölje Alejandrót. A Szenátus pedig, bármennyire szerették volna,<br />

ha a kezük közé kerülök, nem engedhette meg, hogy egy ilyen boszszú<br />

miatt harcokba keveredjen, hiszen épp elég volt nekik az aktuális<br />

háború. Nem adhatták meg Tomasnak, amit igazán akart, és úgy<br />

gondoltam, kevesebbért nem adna el engem.


278 KAREN CHANCE<br />

- Nem - ismertem el végül. - Nem hiszem.<br />

- Mégsem bízol bennem.<br />

Mivel ez nem kérdés volt, nem is válaszoltam rá. Mit is mondhattam<br />

volna Igaza volt. Tomas keserű arccal felnevetett.<br />

- Miért is hibáztathatnálak Egyszer a bizalmadba avattál, és hazudtam<br />

neked. Most már bármit is mondok, pusztán üres szó marad.<br />

- Attól még szeretném hallani - mondtam bátorítón. Tomas már<br />

elmondta árulása célját, de semmit nem mondott kettőnkről. Jó lett<br />

volna, ha kiderül, hogy az együtt töltött időnek nemcsak hazugság<br />

volt minden perce.<br />

Gyengéd csókot lehelt a bőrömre, pont a torkom tövéhez.<br />

-Egész életemben csak olyan emberekkel találkoztam, akik<br />

akartak valamit tőlem. Fiatalabb koromban védelmet és az esélyt<br />

a bosszúra. Miután Alejandro átváltoztatott, arra a harci képzettségre<br />

és terepismeretre volt szüksége, amivel ő nem rendelkezett.<br />

Louis-César számára egy élő trófea voltam, saját erejének bizonyítéka<br />

- sorolta, miközben elgondolkodva simogatta a hajamat. - Csak<br />

te néztél rám úgy, mint egy szabad emberre, és nem próbáltál meg<br />

kihasználni. Te amo, Cassie. Te querrépara siempre.<br />

Nem beszélek spanyolul, de a lényeget felfogtam. Egykor mindennél<br />

jobban vágytam volna ezekre a szavakra, bármilyen nyelven<br />

hangozzanak is el, de az érzelmeim most túlzottan kavarogtak.<br />

Nem tudtam, mit érzek, és azt még kevésbé, hogy mit mondjak.<br />

- Tomas, én...<br />

- Ne. Erre a pillanatra szeretnék emlékezni, amilyen most. Nemsokára<br />

vissza kell mennem, és nem akarok hazugságokat cipelni<br />

magammal, bármilyen szépen hangzanak. A Szenátusnál mindennaposak<br />

a hazugságok, de ez - pihentette meg az arcát az enyémen<br />

-, ez igazi.<br />

Nem kell visszamenned, Tomas. Mondtam, találunk neked valami<br />

rejtekhelyet.<br />

Felnevetett, és a kacaja ezúttal egy fokkal őszintébbnek hatott.<br />

- A kicsi Cassie, mindig mindenki sorsát a szívén viseli. Nekem<br />

kellene megmentenem téged, nem gondolod Nem így hangzik az


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 279<br />

összes mese - mondta, majd hirtelen elkomorodott. - De miért is<br />

gondolnád ezt, hisz mindeddig nem sok hasznodra voltam.<br />

- Te mentettél meg Tony bérgyilkosai elől, vagy az nem számít<br />

Tony egy csapatnyi vámpírt küldött a bárba, ahol esténként dolgoztam,<br />

hogy végezzenek velem. A tervük csak azért nem járt sikerrel,<br />

mert a Szenátus kirendelte mellém Tomast azzal a feladattal,<br />

hogy védjen meg engem. A történtek ellenére nem felejtettem el,<br />

hogy megmentette az életem. Ő viszont szemlátomást nem tartotta<br />

nagy dolognak, mert egy legyintéssel elintézte.<br />

- Magad is megoldottad volna. Neked mindig sikerül - közölte,<br />

majd a vonásai némiképp megkeményedtek. - Cassie, ha kételkedsz<br />

az érzéseimben, hadd bizonyítsak neked. Engedd, hogy<br />

megtegyem ezt érted!<br />

A kezemmel beletúrtam selymes hajzuhatagába. A Pythia pozíciója<br />

jó kis kelepce, de legalább lenne beleszólásom bizonyos<br />

dolgokba. Igaz, hogy rám maradna a munka, de visszanyerném az<br />

irányítást a saját életem felett, amit a geis mindaddig nem tesz lehetővé.<br />

- Csak rosszabbul leszel - bizonytalankodtam, amikor meghallottam<br />

Tomas egyre hevesebbé váló lélegzését. Egy első szintű mester<br />

szinte bármilyen sérülésből képes felgyógyulni, de biztos voltam<br />

benne, hogy Tomas még messze nincs tökéletes állapotban.<br />

Egy kurta nevetéssel válaszolt a felvetésemre.<br />

- Sokkal rosszabb volt az, hogy mindennap láttalak, hónapokon<br />

át éreztem az illatod, és mégsem érhettem hozzád. Fél évig laktunk<br />

együtt, mégsem kerültünk soha ennyire közel egymáshoz. Erre a<br />

pillanatra fogok emlékezni - mondta eltűnődve, a kezével az oldalamat<br />

simogatta.<br />

- Nem hagyhatom, hogy valami bajod essen - makacskodtam,<br />

és igyekeztem, hogy a tiltakozásom erőteljesebbnek tűnjön, mint<br />

amilyen valójában volt. Tomas ismét felnevetett, és az ágyra fektetett.<br />

Fölém hajolt, hosszú haja sátrat vont az arcunk köré, ám inkább<br />

volt meghitt, mint fojtogató érzés. Csak a szemeit láttam, melyekben<br />

most mintha vidámság csillant volna meg.


280 KAREN CHANCE<br />

- Azt hiszem, menni fog - suttogta. - Ha megígéred, hogy gyengéd<br />

leszel.<br />

Önkéntelenül is felnevettem, és a következő pillanatban olyan<br />

erővel csókolt meg, Hogy elállt a lélegzetem. A karomat a tekintélyes<br />

hajkorona alá csúsztattam, és megkerestem a nyakát. Kezeinek<br />

szorítása határozott volt, ugyanakkor óvatos. Bár éreztem a férfiasságát,<br />

ahogy forrón és tettre készen nyomódik a lábamnak, nem<br />

mozdult, arra várva, hogy én tegyem meg az első lépést. És ebben<br />

a pillanatban szállt el végleg minden kétségem. Nem arról volt szó,<br />

hogy megszabaduljak a geistől, sem arról, hogy kikeveredek ebből<br />

a szerencséden helyzetből. Egyszerűen akartam őt.<br />

- Gyerünk - szóltam neki. - Gyorsan, amíg még van időnk.<br />

- A gyorsaság nem épp az, amire vágyom - mondta Tomas grimaszolva.<br />

- Főleg nem az első alkalommal.<br />

- De nincs idő semmi másra - kérleltem türelmetlenül. Mikor<br />

végre a geis, a hatalmam és én magam is megegyezünk valamiben,<br />

akkor ő kezd el akadékoskodni.<br />

Átkaroltam a testét. Egy mély remegés volt a válasz, mely végigfutott<br />

rajta. Hátának tüzes bőre szinte égette a kezemet, mégis csodálatos<br />

érzés volt.<br />

Mindennél jobban akartam, hogy elmerüljön bennem. Tudtam,<br />

hogy szét fog feszíteni, hogy talán szűk lesz a hely, ahová be kell férnie.<br />

Tudtam, hogy a mozgása őrjítő lesz, és mindez tökéletesen<br />

hangzott. Érezni akartam, ahogy belém hatol, és vele együtt az<br />

örökké égő tüzet is befogadom.<br />

- Fájni fog neked - figyelmeztetett kiszáradt torokkal. Válaszul<br />

végigfuttattam nyelvemet a nyaka vonalán.<br />

- Hadd fájjon.<br />

Tomas ismét megremegett, de még mindig nem mozdult. Úgy véltem,<br />

elég a beszédből, a meggyőzés más formáját választom. Megcsókoltam,<br />

a szám éhesen követelt még többet belőle. Majd egy kissé<br />

lejjebb csúsztam, hogy a fogaimat finoman a nyaka és a válla találkozási<br />

pontjára helyezzem. Egy vámpír pontosan itt harapná meg az<br />

áldozatát, én azonban csak a bőrét szívtam a számmal játékosan.<br />

A kezeim közben vándorútra indultak, bejárták a meleg, selymes pu-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 281<br />

haságú bőr alatt feszülő izmokat. A következő pillanatban, minden<br />

figyelmeztetés nélkül a fogaim összezáródtak a nyakán.<br />

Tomas lélegzete elakadt, majd a torkából mély nyögés szakadt<br />

fel, amikor megérezte, hogy a fogaim a húsába vájnak. Annak alapján,<br />

hogy a lábaim között fészkelődő testrésze megrándult, majd<br />

még nagyobbra nőtt, úgy ítéltem meg, hogy a morgást nem tiltakozásnak<br />

szánta. Mikor végül elengedtem a nyakát, elkeskenyedett<br />

szemekkel bámult rám.<br />

- Ez nem tisztességes játék - panaszkodott, a hangja mély volt és<br />

zaklatott. Mély levegőt vett, majd kifújta, és egyik ujját váratlanul<br />

belém csúsztatta. A behatolás felkészületlenül ért, a testem megfeszült,<br />

és az övének préselődött. - Egyáltalán nem tisztességes - hörögte<br />

rekedten.<br />

Kezemmel a hajába túrtam, amikor a feje lefelé indult, és rövidesen<br />

egy nagyon tehetséges nyelv váltotta fel az ujjat. Szájába vette<br />

a húsomat, finoman szívogatta, ritmusos mozgásra ösztökélve a csípőmet.<br />

Az egész testem átvette ezt a ritmust, és úgy éreztem, soha<br />

többé nem akarok kiszakadni belőle. Szélesebbre tárta a lábamat,<br />

hogy jobban hozzáférjen, míg végül a lábfejeim lazán lelógtak az<br />

ágy szélén. Nem volt túl elegáns, de most ez sem érdekelt. Tomas<br />

látványa, amint a testemet élvezi, legalább annyira felkorbácsolta<br />

a vágyamat, mint maga az érzés, amit a nyelvével okozott.<br />

A világ egyetlen kis ágyra szűkült össze, a közepe pedig Tomas<br />

szája volt. Lassú, nedves mozdulatokkal járt körbe kívül és belül, miközben<br />

erős karjaival a combomat és a csípőmet ölelte. Meleg tenyerek<br />

simogatták a hasamat, majd a hátsóm felé fordultak, lassan haladó<br />

ujjak húzódtak végig finoman reszkető izmaim felett. Istenem,<br />

ezekbe a kezekbe bárki gondolkodás nélkül beleszeretett volna.<br />

Tomas szájában mintha nedves tűz lett volna. Nyelvével bebarangolta<br />

minden tájamat, időről időre az eksztázis hullámait rezegtetve<br />

végig egész testemen. Halkan felsikítottam, és igyekeztem minél mélyebbre<br />

merülni a lágy, intim érintésben, mellyel soha nem érzett<br />

örömöket szabadított fel bennem. Visszahanyatlottam a matracra, és<br />

hagytam, hogy magával ragadjon az érzéki vágy. A gerincemen kúszott<br />

fel, az agyamig hatolt, és egész testemben visszhangzott. Hirte-


282 KAREN CHANCE<br />

len úgy éreztem, elérte a tökéletes sebességet és szöget, ennél jobb<br />

egyszerűen már nem lehet. A szája mindenütt ott volt, ízlelt, szívott,<br />

érzett, kitöltött. Kiválóan alkalmazkodott hozzám, a testem minden<br />

apró rezdülését érzékelte és átvette. A vágy hullámai egyre sűrűbben<br />

áramlottak végig a testemen, míg végül az élvezet robbanásszerűen<br />

árasztotta el egész lényemet. A szemem előtt szikrák lobbantak fel.<br />

Az ajka minden apró mozzanata őrült táncra késztette az idegeimet,<br />

míg végül attól féltem, hogy teljesen elvesztem az eszméletemet.<br />

- Tomas! Kérlek! - kiáltottam, és ezzel egy időben újból pózt váltott,<br />

most fölém magasodott. Egy pillanatra megingott, igyekezett<br />

megtalálni az egyensúlyt, én pedig türelmetlenül morogtam rá. Végül<br />

előrelendült, és elmerült bennem. Istenem, milyen jó érzés volt.<br />

Sőt, sokkal több, mint jó. A lehunyt szemhéjam mögött kezdődő tűzijáték<br />

is ezt támasztotta alá. A keze és a nyelve is felkorbácsolta a<br />

vágyamat, de az érzés, hogy ilyen mélyen belém hatol, minden eddigi<br />

játékot feledésbe merített. Tökéletesen kitöltött engem, úgy tapadtam<br />

köré, mint valami szoros kesztyű.<br />

A férfiassága elég nagy volt ahhoz, hogy szűken illeszkedjen a<br />

helyére. A húsa finom volt, lassan, de kérlelhetetlenül tette a dolgát.<br />

Csupán egészen enyhe fájdalmat éreztem, amikor olyan helyekre<br />

tévedt, ahol még senki sem járt előtte. Ajkát beharapta, így próbálta<br />

megőrizni józan eszét, hogy kontrollálhassa a mozgását. Lélegzete<br />

szaggatottá vált, érezhető volt, hogy óriási erővel koncentrál. Szinte<br />

centinként haladt dőre, én pedig alig vártam, hogy végérvényesen<br />

és teljesen magamba fogadjam. És végül ez a pillanat is elérkezett,<br />

éreztem, hogy férfiasságát egészen tövig belém merítette. A szemét<br />

lehunyta, hosszú szempillái finoman rezegtek. Egy pillanatra mozdulatlanná<br />

dermedt, nekem pedig a lélegzetem is elakadt.<br />

A behatolása nem fájt, sokkal inkább az, amikor nem mozgott,<br />

amikor várnom kellett arra, hogy pozíciót váltson. Ilyenkor azt hittem,<br />

elvesztem az eszem. Amikor újra megmozdult, ugyanazzal a kimért<br />

lassúsággal, végképp elfogyott a türelmem. Átkulcsoltam testét<br />

a lábaimmal, és amennyire csak lehetett, odaszorítottam magamat<br />

hozzá. Újra teljesen magamba fogadtam, és örömmel nyugtáztam<br />

a lándzsaszerű férfiassága döfését.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 283<br />

Tomas egyszerre tűnt meglepettnek és megkönnyebbültnek, a lélegzete<br />

hosszú sziszegéssel távozott belőle. A csípőmmel körkörös<br />

mozgásba fogtam, miközben Tomas tovább folytatta érzéki, vágyat<br />

keltő és egyre sebesebb mozgását.<br />

Azon kaptam magam, hogy képtelen vagyok irányítani a hangokat,<br />

melyek elhagyták a számat. Úgy éreztem, olyan tűz ég bennem,<br />

mely teljes bensőmet elégeti. Egyre jobban ziháltam, a csípőm vadul<br />

rázkódott, a világ elsötétedett körülöttem. Éreztem, hogy valami<br />

óriási erő mocorog bennem, egyre magasabbra hágott, majd, mielőtt<br />

bármit tehettem volna, átszakadt a gát, és az orgazmus hullámai<br />

teljesen beborítottak. Tehetetlenül hánykolódtam Tomas karjai<br />

közt, aki tovább folytatta ütemes mozgását. Csodaszép arany ragyogás<br />

töltötte be az egész cellát. Olyan békés, olyan magába fogadó<br />

volt, hogy úgy éreztem, a boldogság maga változott színné, hogy<br />

megjelenjen előttem. Egy pillanatig azt hittem, hogy ez is az orgazmus<br />

okozta érzet kivetülése, de a fény egyre erősebb lett, elhomályosítva<br />

a kis lámpás hunyorgását. Mintha egy csillag születésének<br />

lettem volna tanúja az apró cellában. Fehér és aranyszínű energianyalábok<br />

cikáztak, mintha villámlott volna. Á fény végül teljesen<br />

elvakított.<br />

A föld minden előjel nélkül megnyílt alattam. Zuhanni kezdtem,<br />

miközben képek, hangok és színek összefüggéstelen kavalkádja vett<br />

körül. Olyan gyorsan száguldottam el mellettük, hogy képtelen voltam<br />

felismerni őket. Nem érzékeltem Tomas jelenlétét, nem láttam<br />

és nem hallottam őt. Egy örvény felé tartottam hihetetlen sebességgel,<br />

és nem tudtam irányítani magam. Tehetetlenül hullottam bele.<br />

És ekkor, amilyen váratlanul kezdődött, úgy véget is ért a zuhanás.<br />

Amikor a látásom kitisztult, és körülnéztem, egy domb tetején<br />

találtam magamat egyedül, előttem egy templom magasodott. Mögötte<br />

az óceán kékjét véltem felfedezni, melyen a forró nap sugarai<br />

csillantak meg. Hátul a nyakam bőrét ajkak érintették, és egy erőteljes,<br />

férfias kacaj ütötte meg a fülemet.<br />

- Minden elismerésem az avatáromért - hallottam egy hangot.<br />

Tudtam, hogy a mögöttem álló férfi beszél, de mégis mintha egyszerre<br />

minden irányból érkezett volna a hangja. Úgy éreztem, a templom


284 KAREN CHANCE<br />

és az óceán is az ő szavait harsogja. - Az egyik papnőm fia. Micsoda<br />

ügyes húzás.<br />

Szédülten és értetlenül pislogtam párat, de a helyszín nem változott.<br />

- Hogy mije - kérdeztem végül rekedten.<br />

- A férfi, akit a ceremóniához választottál, az én avatárom lett.<br />

Egyesülése az örökössel megpecsételi a házasságunkat, és posztjára<br />

emeli a jelöltet.<br />

- Nem vagyok a maga felesége - tiltakoztam. A nevetés újra felhangzott,<br />

öblösen és szívből jövően.<br />

- Nem kell félned, Herophile. Ez csupán lelki egyesülés, fizikai<br />

valómban képtelen lennél magadba fogadni.<br />

- Nem félek - közöltem, és ez igaz is volt. Az általában átélt látomásaimhoz<br />

képest ez maga volt a béke szigete. - És Cassandra<br />

a nevem.<br />

- Többé már nem.<br />

Megpróbáltam megfordulni, de erős karok ragadták meg a vállamat.<br />

Annyit láttam, hogy a férfi kezeit borító bőr egészen világos<br />

sárga volt, mintha aranyporral vonták volna be. A napfény ugyanúgy<br />

tükröződött rajta, mint a víz felszínén, a csillogása szinte már<br />

bántotta a szememet. Akármilyen fura is volt ez a jelenség egy emberi<br />

kézen, itt valahogy helyénvalónak tűnt. Hirtelen a környezetre<br />

is ráismertem.<br />

- Ennyire kedveli a kliséket<br />

- A te agyad választotta ki, hogy milyen formában észlelj engem<br />

- vetette a szememre. - Ha ez klisé, akkor csakis a tied.<br />

- Kicsoda maga - kérdeztem.<br />

- Az, aki hosszú idő óta vár valakire, aki olyan, mint te. Most<br />

végre kezdetét veheti valami.<br />

- Micsoda<br />

- Majd meglátod. Én nagyon bízom benned.<br />

- Akkor megőrült - közöltem vele egyszerűen. - Fogalmam sincs,<br />

hogy használjam ezt az erőt, amit rám tukmált, és Myra bármelyik<br />

pillanatban végezhet velem.<br />

- Őszintén remélem, hogy nem így lesz. Ami pedig a hatalmat il-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 285<br />

leti, az mindig a jogos tulajdonosára száll. Ha nem így lenne, az emberek<br />

már rég elragadták volna tőlem.<br />

- De Myra...<br />

- Igen, először meg kell küzdened a riválisoddal. Legközelebb<br />

akkor beszélünk, ha túl vagy ezen.<br />

- Pont ezt magyarázom, nem tudom, hogyan... - kezdtem, de befejezni<br />

már nem tudtam a mondatot. Elviselhetetlen hőség és hatalmas<br />

szél csapott le rám, és valami olyan ősi, ellenállhatatlan és hatalmas<br />

méretű erő hatolt belém, amilyet még soha nem éreztem. Az<br />

energia hullámai azonnal szertefutottak testem minden egyes sejtjébe.<br />

A következő pillanatban újra a cellában voltam, vakon pislogtam<br />

a félhomályban, és még mindig nem tudtam, mi is történt valójában.<br />

Tomas teljes lendülettel hatolt belém, az érzés, melyet bennem<br />

okozott, torkomra forrasztotta a hangot, és minden kérdésemet kiűzte<br />

a fejemből. Közelebb húzott magához, én pedig apró sikoltással<br />

nyugtáztam, hogy férfiassága még mindig pumpált odabenn. Éreztem,<br />

ahogy az egész testem összerándul, izmaim megfeszültek, majd<br />

újra elernyedtek. Nagy kezek ragadták meg a csípőmet, és újra tövig<br />

előrenyomta magát. A torkomhoz hajolt, de nem táplálkozni akart,<br />

csak a nyelvével érintette a bőrömet. A csípője ezek után még gyorsabban<br />

kezdett mozogni, az arcán kimondhatatlan vágy jelent meg,<br />

és hosszú percekre képtelen voltam rajta kívül bármire gondolni.<br />

Amikor elélvezett, úgy éreztem, belülről olvasztja fel a testemet.<br />

A hideg és a forróság csapott össze bennem feloldhatatlan ellentmondásban,<br />

elsöpörve minden maradék gátlásomat. Nyöszörögve<br />

húzódtam még közelebb hozzá, és átadtam magamat az egész testemet<br />

átjáró csodálatos érzésnek. A saját orgazmusom ezúttal kevésbé<br />

erős volt, ugyanakkor mélyebb, kitartóbb és édesebb. Azt kívántam,<br />

bárcsak ne lenne csont a testemben, és Tomas úgy maga<br />

köré tudna tekerni, mint egy takarót.<br />

Néhány hosszú pillanat után Tomas felemelte a fejét, hogy benézzen<br />

félig lehunyt szempilláim mögé. Az arcomat fürkészte, de<br />

bármit is keresett, szemmel láthatóan nem találta. Megcsókolt, és<br />

a testem még ekkor is megfeszült puha szája érintésére. Csak azt<br />

hiányoltam, hogy a csók nem tartott tovább.


286 KAREN CHANCE<br />

- Sajnálom - mondta lágyan, s hüvelykujjával az ajkaimmal játszott.<br />

Én az egyik finom ívű szemöldökét simítottam végig.<br />

- Mi a baj<br />

A kezei közé vette a fejem, és gyöngéden megcsókolta a homlokom.<br />

- Nincs semmi baj, Cassie. Minden rendben lesz.<br />

- Miről beszélsz - kérdeztem, és az orgazmus hullámai gyorsan<br />

csitulni kezdtek bennem. Tomas habozott egy kicsit, majd sóhajtott<br />

egyet.<br />

- Még mindig érzem körülötted a geist, mint egy felhőt - közölte<br />

szinte dühösen. - Úgy tűnik, Mircea nem kíván ilyen könnyen lemondani<br />

rólad.<br />

Megráztam a fejem.<br />

- Volt egy kis komplikáció a varázslattal. Mircea sem tudta leszedni<br />

rólam - magyaráztam. Tudtam, hogy minden bizonnyal ez<br />

a válasz, de ennek ellenére tényleg csalódást okozott.<br />

Tomas valami mást is mondott volna, de hirtelen feltárult az ajtó,<br />

és ott állt Francoise csípőre tett kézzel, sürgető kifejezéssel az arcán.<br />

Néhány ruhadarabot hajított felénk.<br />

- Épp ideje volt. Ez egy rituálé, nem maraton.<br />

Feltápászkodtam, reszketve a nyitott ajtón át beáramló hideg<br />

széltől.<br />

- Tessék<br />

- Gyerünk, öltözzetek már fel! A király audienciát ad, és nem<br />

szereti, ha megvárakoztatják. Ha magadra haragítod, egyikünk sem<br />

jut ki innen élve.<br />

- Francoise - kutattam a lány arcát egyre növekvő rossz érzéssel.<br />

Az akcentusa eltűnt, és az arckifejezése sem emlékeztetett a francia<br />

lány megszokott riadtságára. Egy mosolyt kaptam válaszul.<br />

- Francoise jelenleg nincs itthon. Hagysz neki üzenetet<br />

Mielőtt bármit felelhettem volna, grimaszt vágott, és ujjaival végigkarmolta<br />

a falat, mintha lyukat akarna vájni a kőfalba.<br />

- A francba, kislány! Ne most! Örökre itt akarsz ragadni<br />

Tomas ide-oda pislogott kettőnk között, de csak a fejemet tudtam<br />

megrázni felé. Egyelőre fogalmam sem volt, mi történt Francoise-zal.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 287<br />

- Öö, Francoise - kezdtem végül bizonytalanul, amikor a lány<br />

úgy kezdett remegni, mintha ujjaival egy konnektorba nyúlt volna.<br />

- Tehetünk érted valamit<br />

Hirtelen megmerevedett, és egyenesen rám bámult, a türelmetlenség<br />

csak úgy szikrázott a szeméből.<br />

- Igen, például felöltözhetnél! Hányszor kell még elmondanom<br />

Dideregtem Tomas érintése nélkül, ezért úgy döntöttem, nem vitázom<br />

tovább. A ruha nagy volt nekem, és túl sok csipke díszítette,<br />

de a vastag vörös kelme finom meleget adott. Úgy döntöttem, elég,<br />

ha egyszerre csak egy problémára összpontosítok, és Francoise hirtelen<br />

hangulatváltozásai egyelőre a lista legalján helyezkedtek el.<br />

- Francoise, vannak itt barátaid Olyanok, akik segítenek neked.<br />

- Miért - húzta össze a szemöldökét.<br />

- Tomasról van szó. Ha elhagyja a tündevilágot, megölik. Nem<br />

mehet vissza, de itt sem maradhat, a kivégzésére várva. Ismersz valakit,<br />

akinél elrejthetnénk<br />

- Cassie - érintette meg Tomas a könyökömet. - Mit művelsz<br />

- Tudnom kell, hogy biztonságban leszel. Mi lesz akkor, ha a király<br />

azt a döntést hozza, hogy visszatoloncolnak a MÁGUS-ba Ha<br />

visszavisznek, akkor neked véged.<br />

A konzul ugyan felajánlotta nekem Tomas életét, de csak akkor,<br />

ha cserébe megteszek neki valamit, amire képtelen voltam. Nem<br />

akartam Mirceára helyezni a geíst, és halvány gőzöm sem volt arról,<br />

hogyan szedhettem volna le.<br />

- Ha pedig te jelensz meg a király előtt nélkülem, akkor téged<br />

tenne felelőssé a szökésemért. Nem foglak még nagyobb veszélybe<br />

sodorni - jelentette ki Tomas ellentmondást nem tűrően. Láttam rajta,<br />

hogy hiábavaló lenne bármi vitába bonyolódni vele. Ráadásul<br />

Francoise már szinte hisztérikusan bámult rám.<br />

- Komolyan, egy vámpír miatt aggódsz Nincs ennél nagyobb<br />

gondod - rázta meg a fejét. - Cassie, ő csak egy eszköz volt, és enynyi.<br />

Megtette a dolgát, most már hadd oldja meg a helyzetét egymaga.<br />

Hidd el, megvannak a módszerei.<br />

Oké, most már egyértelművé vált, hogy itt többről van szó, mint<br />

Francoise egyszerű szeszélyeskedéséről.


288 KAREN CHANCE<br />

- Nem akarnád elárulni, hogy ki is vagy te valójában Mert az<br />

biztos, hogy Francoise nem tudta a nevemet. Arról nem is beszélve,<br />

hogy azelőtt francia akcentussal beszélt.<br />

- Erre most nincs időnk.<br />

Leültem az ágyra, és makacsul a szemébe néztem.<br />

- Nem mozdulok innen, amíg meg nem tudom, ki vagy, és mi<br />

folyik itt.<br />

Elegem volt abból, hogy ide-oda rángassanak. Az elmúlt hetek<br />

ékes bizonyítékul szolgáltak arra, hogy ebből soha semmi jó nem<br />

sül ki.<br />

Fura módon ismerős mozdulattal emelte égnek a kezét. Biztos<br />

voltam benne, hogy láttam már valahol, de sajnos nem ugrott be.<br />

- Egyszer azt mondtam neked, hogy vagy az egyik legjobb leszel<br />

közülünk, vagy a legcsapnivalóbb. Mit gondolsz, most melyik állásponthoz<br />

vagyok közelebb<br />

Eltelt néhány másodperc, amíg megemésztettem a hallottakat, és<br />

amikor sikerült, akkor sem hittem a fülemnek.<br />

- Agnes De hogy... Mi az ördögöt csinálsz itt<br />

- Létezem - mondta keserűen. - Ha már élni nem hagytak.<br />

- De... Nem tudtam, hogy képes vagy megszállni másokat. A mágusok<br />

azt mondták...<br />

- Na persze, gondolod, hogy nekik mindent elárulunk - tette<br />

csípőre a kezét egy másik, furán ismerős mozdulattal. - Minél kevesebbet<br />

tud a Kör a képességeinkről, annál jobb. Vagy tényleg azt<br />

hitted, hogy te képes vagy rá, én meg nem<br />

- De neked nincs Billy Joe-d - ellenkeztem. Ez a kérdés régóta<br />

foglalkoztatott engem Myrával, és most vele kapcsolatban is. - Hogyan<br />

tudsz szellem formában időt ugrani, ha nincs senki, aki arra az<br />

időre átvegye az irányítást a hátrahagyott testedben<br />

Agnes értetlenül bámult rám, aztán megrázta a fejét.<br />

- Nos, ez elég érdekes felvetés, Cassie - morogta. - Szinte ugyanabban<br />

a pillanatban érkezünk vissza a testünkbe, amikor elhagyjuk.<br />

Azért nem halunk meg, mert a testünk lényegében nem is érzékeli,<br />

hogy kiugrottunk belőle.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 289<br />

- De a te tested... - makogtam, a megfelelő kifejezést keresve.<br />

Sajnos ezen nem volt mit finomítani. - Agnes, már megbocsáss, de<br />

te... halott vagy.<br />

Úgy nézett vissza rám, mintha elment volna az eszem.<br />

- Hát persze hogy az. Különben szerinted mit keresnék itt<br />

- Fogalmam sincs - vallottam be őszintén.<br />

- Elhiheted, hogy nekem is lett volna jobb ötletem - mondta, és<br />

meglehetősen ingerültnek látszott. - Ez lehetne a bonusz életem,<br />

amikor végre a nyugalmat is élvezhetem egy kicsit. Miután legutóbb<br />

beszéltünk, visszaszálltam a testembe, hogy erőt gyűjtsek. Egy fiatal<br />

német lányt akartam megszállni. Túrázás közben, sziklaomlás következtében<br />

halt volna meg, és az ő testét akartam használni...<br />

- Elvennéd a testét - kérdeztem. Nem tudom, milyen képet vághattam,<br />

de Agnes elnevette magát.<br />

- Amúgy is meghalt volna, Cassie! Ha őt kérdezed, biztos azt<br />

mondta volna, hogy akkor már inkább osztozkodik velem.<br />

- Akkor sem értem - közöltem kóválygó fejjel. Ekkor Tomas szólalt<br />

meg mellettem.<br />

- Egy a szolgálatnak, egy az élvezetnek - mormolta. Ágnes nem<br />

épp szívélyes pillantást vetett rá.<br />

- Nem tudom, hol hallottad ezt, de jobb lesz, ha gyorsan elfelejted.<br />

- Tehát mégis igaz - nyögte Tomas szemmel láthatóan döbbenten.<br />

- Pletykákat hallottam, de senki sem hitte el...<br />

- És ez ezután is így marad - közölte Agnes nyomatékosan. Most<br />

rajtam volt a sor, hogy bután kövessem kettejük párbeszédét.<br />

- Esetleg felvilágosítana valaki, hogy miről is van szó<br />

- Létezik egy ősi legenda - kezdte Tomas, ügyet sem vetve Agnes<br />

grimaszaira -, mely szerint a Pythiát szolgálata végén egy másik élettel<br />

jutalmazzák meg. Egyfajta kompenzáció azért, hogy annyi éven<br />

át nem lehet egy nyugodt perce sem.<br />

Igyekeztem csukva tartani a szám, de az állam folyamatosan<br />

a padló felé kívánkozott. Egy percig csak némán bámultam.<br />

- Igaz ez - sikerült végül kinyögnöm magamból a kérdést.<br />

- Ki akarsz kerülni innen, vagy sem - makacskodott.


290 KAREN CHANCE<br />

- Csak áruld el!<br />

Sóhajtott, és ismét a magasba emelte kezeit. Nem tudtam, hogy<br />

valóban szokása volt, vagy csak nekem játszotta túl egy kicsit.<br />

- Oké, egy szóban összefoglalva: igen, igaz. Keresünk valakit,<br />

akit egész fiatalon ér a halál, és egyezséget kötünk vele. Megszálljuk,<br />

és táplálkozunk az energiáiból, cserébe segítünk neki elkerülni<br />

a rá váró katasztrófát.<br />

- Ez rémes!<br />

- Nem, ez praktikus. Egy megosztott élet még mindig jobb, mintha<br />

meghalsz.<br />

- De ha egyszer képesek vagytok rá - szólt bele Tomas lassan<br />

formálva a szavakat -, akkor miért nem folytatjátok életről életre<br />

szállva, hosszú századokon át<br />

- Ó, ezért gyűlölöm a vámpírokat - közölte Agnes úgy általánosságban<br />

a cellával. - Mind annyira gyanakvó.<br />

- De meg tudnád tenni - erősködött Tomas.<br />

- Persze hogy nem! - csattant fel a lány. - Gondold már végig!<br />

Amikor lejár a szolgálatunk, a hatalmunk átszáll valaki másra.<br />

Enélkül pedig nem tudhatjuk, ki fog meghalni a közeljövőben, így<br />

nem is választhatunk új testet. Ez egyszeri lehetőség.<br />

- Komolyan azt várod, hogy elhiggyük, semelyiktek sem akarta<br />

még így kijátszani a halált - nevetett fel Tomas. - Végül is bármelyik<br />

testbe beköltözhettek, függetlenül attól, hogy vár rá a végzet, vagy<br />

sem, nem igaz<br />

Ágnes egy vállrándítással válaszolt.<br />

- Épp ez a hatalmon lévő Pythia egyik feladata. Biztosítania kell,<br />

hogy ilyesmi ne történjen meg.<br />

Meg kellett ráznom a fejem, hogy egy kicsit kitisztuljon. Annyi<br />

mindent hallottam* hogy képtelen voltam rendet teremteni a gondolataim<br />

közt<br />

- De miért Francoise<br />

- Mondtam neked: nem volt más választásom. Visszatérőben<br />

voltam a saját testembe, amikor rájöttem, hogy túl sok energiát használtam<br />

fel a megsegítésedre. Nem terveztem előre, hogy meg kell<br />

fagyasztanom az időt. Ez nem könnyű trükk, főleg egyből azt köve-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 291<br />

tően, hogy vagy három évszázadot utaztam. Tudatosult bennem,<br />

hogy már nem tudok visszatérni a saját időmbe.<br />

- De én magammal vihettelek volna! - kiáltottam. Agnes segített<br />

nekem visszaszorítani Myrát. Ha akkor nem lett volna ott, minden<br />

bizonnyal rég halott vagyok. Nem utasítottam volna el, ha mellém<br />

szegődik a hazaúton.<br />

- Ha visszaemlékszel, Cassie, épp egy éhes kísértetekkel teli terem<br />

közepén álltál. Bármilyen idegen szellemre azonnal rávetették<br />

volna magukat. Ezt nem kockáztathattam meg. Amikor újraindult<br />

az idő, a lehető leggyorsabban el kellett tűnnöm onnan. Az egyetlen,<br />

testet céloztam meg, akiről tudtam, hogy a halál torkában van,<br />

és sejtettem, hogy örömmel fog üzletet kötni velem.<br />

- És megtette - kérdeztem. Francoise ugyanis nem közönséges<br />

ember volt, hanem boszorkány, ráadásul emlékezetem szerint egészen<br />

erős. Az imént is úgy tűnt, mintha harcolni próbált volna. Mintha<br />

meghallotta volna a gondolataimat, Agnes arca egy pillanatra ismét<br />

eltorzult, és a gyomrára szorította a kezét.<br />

- Úgy is mondhatjuk.<br />

- És hogy kerültél ide - kérdezte Tomas, mielőtt még megkérhettem<br />

volna, hogy ezt fejtse ki egy kicsit világosabban.<br />

- Azt terveztem, hogy visszatérek Cassie-hez, mielőtt még elhagyná<br />

azt a századot. Mivel már volt emberi testem, többé nem kellett<br />

tartanom a szellemektől. De akkor tűntek fel az átkozott sötét<br />

mágusok.<br />

- És elraboltak, hogy eladjanak az erdők népének - fejezte be<br />

a történetet Tomas. - Azóta itt vagy De hisz az több száz éve történt.<br />

- Inkább csak pár éve - helyesbített Agnes.<br />

- Az idő itt másképpen telik - emlékeztettem Tomast. Marlowe<br />

ugyan említett ilyet, de én is csak most értettem meg, mekkora az<br />

eltérés. - Tehát azt mondod, hogy végig itt voltál, mióta csak elhagytuk<br />

Franciaországot<br />

Agnes bólintott, majd feltartott kezével belém fagyasztotta a szót.<br />

- Ha azóta találkoztál velünk, ne szólj egy szót sem. Francoise<br />

hallhat minket, és nincs szüksége arra, hogy megtudja, mi vár rá a jövőjében.


292 KARÉN CHANCE<br />

A jövőjében, gondoltam beleszédülve, ami az én múltam. A lány<br />

a múlt héten ölt meg egy sötét mágust azért, hogy segítsen megmenekülnöm.<br />

Vagy az még csak ezután következik A fejem egyre jobban<br />

hasogatott.<br />

- Nos, ki akartok kerülni innen, vagy nem - ütötte a vasat Ágnes.<br />

- Igen, de később még beszélnünk kell - közöltem vele. Hátha<br />

addigra egy kicsit rendet tudok vágni az agyamban, hogy legalább<br />

értelmes kérdéseket tegyek fel.<br />

- Ha lesz később - mondta sokat sejtetően. - Ne feledd a védelmezőket,<br />

épp elég macera volt összeszedegetnem őket.<br />

Megragadta a lámpást, és nagy szoknyasuhogás mellett eltűnt a<br />

lépcsők irányában. Tornásszál egymásra néztünk, majd sietve a nyomába<br />

szegődtünk. Tomas még menet közben is a ruháit kapkodta<br />

magára, én pedig a ruhám minden zsebét teletömtem a védelmezőkkel.<br />

A folyosó végén hosszú lépcsősor emelkedett, a fokokat csak ittott<br />

világította meg egy-egy hunyorgó fáklya. A tetejénél egy újabb<br />

tölgyfa ajtó következett, ám ez Francoise könnyű érintésére is azonnal<br />

feltárult. Pritkin, Marlowe és Billy egy nagy, kőfalú teremben<br />

állt, szemben egy kerek nyílással, melyen túl a legkülönfélébb színeket<br />

láttam gyorsan pörgő kaleidoszkóppá összeolvadva.<br />

- Mindenki itt van - kérdezte egy tündér, aki szinte felénk sem<br />

pillantott, amikor beléptünk. - A ciklon már csaknem kész.<br />

- Cass, szerinted megtartom a testem, ha visszaértünk - kérdezte<br />

Billy izgatottan.<br />

- Most visszamegyünk<br />

- Igen, amint a ciklon kékre vált. De csupán fél percünk lesz arra,<br />

hogy a kívánt helyre is érkezzünk. A kék a Dantét jelzi, de a következő<br />

állomás a Szenátus, úgyhogy ajánlatos még azelőtt beugranunk,<br />

hogy vörös lesz.<br />

Még mindig nem fogtam fel a történéseket.<br />

- Most miért megyünk vissza<br />

- Mivel el fogsz hozni nekem valamit - csendült fel egy mély bariton<br />

a falak között. Lassan rádöbbentem, hogy amit eddig egy drapériával<br />

eltakart boltívnek hittem, valójában a legnagyobb láb volt,


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 293<br />

amit valaha láttam. Felnéztem, aztán még feljebb, és még feljebb.<br />

Egy elképesztő méretű arc bámult vissza rám a csarnok homályba<br />

vesző mennyezete alól. A plafon lehetett vagy tíz méter magasan,<br />

az alak mégis kissé meggörnyedve állt alatta. Másodszor is végigfuttattam<br />

rajta a szemem, és elakadt a lélegzetem.<br />

A gigantikus fej lejjebb hajolt, hogy jobban szemügyre vehessen<br />

engem. Bodros barna haja az arca legnagyobb részét eltakarta. Csupán<br />

nagy krumpliorrát és teniszlabda méretű kék pupilláit láttam.<br />

- Ő lenne hát az új Pythia.<br />

- Meg kell egyeznünk a királlyal - magyarázta Billy fojtott hangon.<br />

- A rúnáink a jövő hónapig használhatatlanok. Pritkin megpróbálta<br />

megidézni a Hagalazt, de csak egy kicsit hidegebb lett, és<br />

pár percig szállingózott a hó. A bomlasztóink még megvannak, de<br />

azok csak a mágia ellen hatásosak, és ők nagyon nagy túlerőben<br />

vannak. Az erdők népének nem kell hókuszpókusz ahhoz, hogy letépjék<br />

a fejünket. Több fegyverre és szövetségesre van szükségünk,<br />

különben csak feleslegesen halunk meg. Marlowe megígérte, hogy<br />

elcsaklizza a fegyvereket a Szenátustól, miután visszatértünk.<br />

- Milyen nagylelkű tőle. És hol a csapda<br />

Marlowe ezúttal nem próbálkozott terjengős válasszal. Ehelyett<br />

csak állt ott némán, és megkövülten bámult rám. Kisvártatva fél<br />

térdre ereszkedett.<br />

- A Szenátus mindig készségesen áll a Pythia rendelkezésére -<br />

nyögte ki végül.<br />

- Ő nem Pythia - emlékeztette Pritkin, aki legalább úgy tűnt,<br />

észrevette a jelenlétemet. Felém fordult, de a mozdulata közben<br />

megmerevedett, és csak némán tátogott. Az egyik keze félig a teste<br />

mellett maradt felemelve, mintha egyszerűen megfeledkezett volna<br />

a létezéséről.<br />

- Úrnőm, hogy szólíthatunk téged - kérdezte Marlowe alázatosan.<br />

- Nem! - tört ki Pritkin a bénultságából, majd dühösen bámult<br />

rám és az előttem térdelő vámpírra. - Ez valami trükk, csak az lehet!<br />

- Mi a frász folyik itt - néztem kérdőn Tomasra, aki halvány mosolyt<br />

küldött felém.


294 KARÉN CHANCE<br />

- Az aurád megváltozott egy kicsit.<br />

Megpróbáltam ellenőrizni, de képtelen voltam eléggé koncentrálni,<br />

így a végén csak egy bandzsításra telt.<br />

- És mit látsz rajta<br />

- Hatalmat - válaszolt helyette Marlowe suttogva és szemmel<br />

láthatóan megilletődve.<br />

- Kérelmezned kell a beiktatásodat, Cassie - magyarázta Tomas.<br />

- Hivatalosan csak ekkor veszed át a feladatot. Lady Phemonoe a<br />

legelső Pythia után kapta a nevét. Te is választhatod ezt, vagy kérhetsz<br />

másikat is.<br />

Pritkin időközben teljesen magához tért, és a szokásos mérges<br />

arckifejezéssel tekintett szét a teremben.<br />

- Herophile - mondtam ki gyorsan az első szót, ami a nyelvemre<br />

kívánkozott, majd idegesen Tomasra néztem. - Ez jó lesz<br />

Pritkin keze, amivel épp felém nyúlt, bénán zuhant vissza a törzse<br />

mellé.<br />

- Hol a gólem - kérdeztem Billyt, egyik szememet végig a máguson<br />

tartva. Pritkin úgy nézett ki, mint az ateista, miután Isten leszállt<br />

hozzá. Hitedenkedő volt, érteden és döbbent.<br />

- Inkább ne akard tudni - javasolta Billy, mereven bámulva<br />

a portált, és időnként izgatottan a torkát köszörülve.<br />

- Ezt meg hogy érted<br />

A király válaszolt helyette. Szinte nevetségesnek hatott, hogy addig<br />

a pillanatig teljesen megfeledkeztem egy ekkora lény jelenlétéről.<br />

- A tiszttartóm megkapta ajándékba, ő pedig nagylelkűen átengedte<br />

nekem.<br />

- Néhány órája engedték szabadon - folytatta Billy. - Még egy<br />

órát kap, aztán üldözőbe veszik. Azt mondták, jó gyakorlás lesz<br />

a vadászkutyák számára.<br />

- Micsoda - ugrottam neki. - De hát meg is ölhetik!<br />

- Technikai értelemben nem élőlény - mutatott rá Billy. - Tehát<br />

meghalni sem tud.<br />

- Lehet, hogy korábban nem élt, de most igen! - néztem körül,<br />

hogy támogatókra leljek, de egyet sem találtam. Marlowe Pritkin mellett<br />

állt, és aggodalmasan pislogott. Billy továbbra is a forgó színkere-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 295<br />

ket bűvölte, az ajkát harapdálta. Nem úgy tűnt, mintha a gólem sorsát<br />

tartaná a legégetőbb problémájának. - Nem hagyhatjuk a sorsára!<br />

- Hát rendben - dörmögte a király olyan mély hangon, amit ember<br />

sosem tudna kiadni magából. - Megmentheted, ha akarod.<br />

Hirtelen nagyon rossz érzés fogott el.<br />

- És mit kellene tennem ezért<br />

A király elmosolyodott, kivillantva golflabda méretű fogait.<br />

- Alkut ajánlok.<br />

- Csak óvatosan, Cass - motyogta felém Billy. - Akar tőled valamit,<br />

de nekünk nem árulta el, hogy mi az.<br />

- Csönd, maradvány! - mennydörgött a király. - Tartsd letapasztva<br />

a nyelved, különben valaki még kitépheti.<br />

Majd egyik pillanatról a másikra hangulatot váltott, angyali mosoly<br />

terült szét az arcán.<br />

- Csak egy könyvről van szó, hölgyem, nem nagy dolog.<br />

- A következő állomás - figyelmeztetett a tündér. Pritkin hirtelen<br />

újra életre kelt.<br />

- Hol van Mac - kérdezte.<br />

Bambán bámultam rá, aztán leesett. Ó, Istenem, még senki nem<br />

mondta el neki. Mielőtt azonban bármi az eszembe jutott volna válaszként,<br />

a tündér nyitotta szóra a száját.<br />

- Az erdő áldozatot követelt, mielőtt átengedett volna minket.<br />

A lányt akarta, de a mágus felajánlotta magát helyette.<br />

Most rajtam volt a sor, hogy üres tekintettel meredjek a tündérre.<br />

Ő biztosan látta, hogy Mac valamivel magára terelte az erdő figyelmét.<br />

A mágus megértette, hogy a rengeteg nem fog elengedni minket,<br />

addig folytatja a támadásokat, amíg áldozatot nem szed.<br />

így aztán ő megadta neki.<br />

Tomas együtt érzően helyezte a kezét a vállamra, de alig éreztem.<br />

Semmi vér nem maradt utána, a föld és az erdő az utolsó cseppig,<br />

az utolsó sejtjéig magáévá tette. A zsebeimbe tömött védelmezők<br />

hirtelen ólomsúllyal kezdték lehúzni a ruhám.<br />

Pritkin egy kicsit zavarodottnak tűnt a tündér magyarázata nyomán,<br />

de amit az én arcomon látott, az végképp meggyőzte. Ekkor<br />

tudatosult benne, hogy mi történt.


296 KAREN CHANCE<br />

- Ezt maga tervelte ki - vetette felém halotti hangon. - Rávett arra,<br />

hogy megmentsük ezt itt, csak azért, hogy befejezhesse a rituálét.<br />

A geis senki mást nem engedett volna a közelébe.<br />

- Nem terveltem ki semmit - feleltem. El akartam mondani, milyen<br />

rettenetesen bánom, ami történt, és hogy Mac mekkora hős<br />

volt, de az agyam üresen kongott.<br />

- A könyvre visszatérve... - szólalt meg a király.<br />

- Miféle könyv - néztem fel rá kábultan. Az arca kicsit megvonaglott,<br />

és ekkor tűnt fel, hogy megpróbál ártaüan képet vágni. Az<br />

eredményből ítélve nem lehetett sűrűn rászorulva az efféle trükkökre.<br />

- A Codex Merlini.<br />

- Micsoda - kérdeztem vissza. A név semmit nem mondott nekem,<br />

de Pritkin felszisszent mellettem. Marlowe meglepetten nézett.<br />

- De hisz azt bármelyik könyvesboltban megveheti.<br />

A király olyan hangot hallatott, mintha kősziklák ütődtek volna<br />

össze. Egy idő után rájöttem, hogy csupán nevet.<br />

- De nem ezt. Az elveszett kötetet - mondta, majd lenézett rám,<br />

és szemében mohó vágyat láttam. - Hozd el nekem a második kötetet,<br />

és szabadon engedem azt a lényt. A szavamat adom.<br />

- Ne! - lendült felém Pritkin vérben forgó szemekkel, de a következő<br />

pillanatban már a levegőben szállt az irtózatos erejű ütéstől,<br />

amit Tomas mért rá. A falnak csapódott, de akrobatikus ügyességgel<br />

a talpán landolt, és máris újra nekem támadt. A tekintete ezúttal<br />

jeges volt, és éreztem a dühét, amivel fájdalmat akart okozni.<br />

- Ha még egyszer félbeszakítasz, mágus, a májadat szolgálják fel<br />

nekem vacsorára - figyelmeztette a király, és a hangjából tudni lehetett,<br />

hogy nem tréfál. Pritkin lendülete megtört. Előbb a mágus villámokat<br />

lövellő tekintetét, majd Marlowe érdeklődő arcát vettem<br />

szemügyre.<br />

- Lemaradtam valamiről<br />

- A Codex, ha úgy tetszik, minden modern mágiahasználó alapkézikönyve<br />

- tájékoztatott Marlowe. - Még Merlin állította össze,<br />

részben saját varázslatai, részben kutatómunkája révén. Ő még<br />

olyan könyvekből dolgozott, amelyek közül ma már szinte mind<br />

megsemmisült. Attól félt, hogy az összes tudás elveszhet, ha nem te-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 297<br />

remt valami rendszert, nem gyűjti katalógusba a varázslatokat. A legenda<br />

szerint azonban csak a varázslatok egyik felét ismerjük, a második<br />

kötetnek pedig nyoma veszett - pislantott a király felé. - De<br />

még ha valóban létezne is, mi hasznát venné A földi varázslatok itt<br />

úgysem működnek.<br />

- Egyik-másik igen - vetette ellen a király. Megpróbált úgy tenni,<br />

mintha csak felületesen foglalkoztatná a dolog, de nagyon átlátszó<br />

volt. Hatalmas szemeiben lelkesedés és izgalom csillogott, az<br />

arcán pedig pírfoltok jelentek meg. - Merlin a biztonság kedvéért<br />

osztotta két kötetbe a varázslatokat. Az egyikben a kivető, a másikban<br />

az ellenigézetek szerepeltek. A legtöbb ellenszerre az évszázadok<br />

során próbálkozás útján már rájöttek, de van néhány fontos<br />

kivétel, mint például a geis rajtad. Azt akarom...<br />

- Egy pillanat - állítottam meg, miközben az agyamban a bűvös<br />

szó hallatán felpörögtek a kerekek. - Azt állítja, hogy ebben a Codexben<br />

ott a varázslat, amivel eltávolítható a geis<br />

-Állítólag Merlin összes varázslatának van ellenpárja. Mivel<br />

a dútbracht az ő fejlesztése, a válasz minden bizonnyal: igen - nézett<br />

rám jelentőségteljesen. - Sikerült felkeltenem az érdeklődésedet<br />

Reméltem, hogy hatékonyan öltöm fel pókerarcomat, és ezerszer<br />

jobban színészkedem, mint ő.<br />

- Talán. De mit segíthetnék én mindebben Ha a könyv elveszett...<br />

- Te vagy a Pythia, vagy nem - harsogta, hogy a falak is megrázkódtak.<br />

- Menj vissza az időben, és találd meg, mielőtt nyoma veszett.<br />

Láttam a mohó vágyakozást az arcán, és gyors döntést hoztam.<br />

- Megpróbálhatom - egyeztem bele. - De az ár, amit kínál, túl<br />

alacsony. Mi mást tudna még adni<br />

Pritkin ronda káromkodást eresztett el, és rám vetette magát. Az<br />

arca céklavörös volt, mintha az összes ér elpattant volna a fejében.<br />

Tomas előrelépett, de Marlowe volt az, aki egy szempillantás alatt<br />

a mágus mögött termett, és fojtó mozdulattal elkapta a torkát. Belenéztem<br />

a gyűlölettől fortyogó zöld szemekbe. Később, ha lesz alkalmam<br />

rá, elmagyarázhatok Pritkinnek mindent, de most nem volt<br />

erre időnk. A király úgy nézett Pritkinre, mint aki már a mellé rendelt<br />

köreten gondolkodik, de félbeszakítottam.


298 KAREN CHANCE<br />

- Egy alkuban vagyunk, őfelsége, és gyorsan múlik az idő - mutattam<br />

a portál felé, ami fényes kék színben ragyogott, a felszínén<br />

türkiz, tengerkék és indigó árnyalatok vonultak koncentrikus körökben<br />

a ciklon peremé felé.<br />

- Mit akarsz - kérdezett vissza. Annyi év után, amit Tony miatt<br />

szenvedtem, szinte túl könnyűnek tűnt ez a megoldás.<br />

- Egy vámpírt keresek - mondtam a királynak.—A neve Antonio,<br />

de lehet, hogy itt álnevet használ. Állítólag a tündevilágban bujdosott<br />

el. A gólem mellett az ő tartózkodási helyét akarom tudni,<br />

és segítség kell ahhoz, hogy felkeressem őt - és mindenki mást, aki<br />

vele van, tettem hozzá magamban némán. - Tomasnak pedig menedék<br />

kell, itt, az ön udvarában, mindaddig, amíg szüksége van rá.<br />

- A gólem élete és a ménedék egyszerű kérés - mondta a király<br />

- de a másik... Tudok a vámpírról, akit így neveznek - ismerte be -,<br />

de eljutni hozzá nem könnyű, és igen veszélyes.<br />

- Ahogy megtalálni a könyvet is az - mutattam rá.<br />

A király habozni látszott, én meg a szemem sarkából észrevettem,<br />

hogy a portál színe lassan lilára vált. Fogytán volt az időnk, de<br />

mindketten tudtuk, én vagyok az egyeden, aki meg tudja szerezni<br />

ezt a számára igencsak fontos könyvet.<br />

- Rendben - felelte végül. - Hozd a könyvet, és megkapod<br />

a vámpírodat.<br />

Bólintottam, és előreléptem, aminek következtében beleütköztem<br />

a hátráló Billybe.<br />

- Ne-nem kéne ezt még átgondolni - dadogta. - Én inkább<br />

a következő busszal megyek.<br />

- Mi bajod van - kérdeztem. Az arca hófehérré vált, a kezeivel<br />

vadul hadonászott a levegőben.<br />

- Mi van, ha elvesztem a testem, mikor visszaérünk Még csak<br />

most kaptam vissza!<br />

- Nem is olyan rég még azon problémáztál, milyen szörnyűség<br />

vár rád, ha maradsz.<br />

- És most az aggaszt, hogy mi lesz, ha megyek - ismerte be halálra<br />

váltan. - Te nem tudod, mi minden történhet egy ilyen utazás alatt<br />

- Billy, most nincs időnk erre! Idefelé is átjöttél már egy portálon.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 299<br />

- Igen, és láttad, mit váltott ki belőlem. Gondold csak át, Cass.<br />

Fogalmam sem volt, mit hablatyol össze, de nem is akartam most<br />

elemezni.<br />

- Be a portálba, maradvány - utasította a tündér. - Nincs szükségünk<br />

itt a magadfajtákra.<br />

- Te maradj ki ebből, pirinyó - vakkantotta oda Billy, miközben<br />

a kalapjával megpróbálta elhessegetni.<br />

Hirtelen egy elmosódott folt száguldott el mellettünk a portál irányába.<br />

Egy századmásodpercre felismertem Fran^oise alakját, majd<br />

belevetette magát a pörgő kékségbe, és eltűnt.<br />

- Hozzátok vissza! - bődült fel a király.<br />

A tündér előhúzta picike kardját. Én már láttam, mire képes egy<br />

ilyen fegyver, de Billy nem, és így nem is foglalkozott azzal, hogy<br />

elhajoljon. A kard lapja a gyomránál találta el, a levegőbe emelte, és<br />

a portál felé hajította. Egy pillanatig egymásba fonódott a tekintetünk,<br />

és kiolvastam az őszinte rémületet a szeméből, aztán eltűnt<br />

előlünk. A tündér közvetlenül a nyomában átrepült a mágikus kapun.<br />

Annyira gyorsan követte, hogy az átkelésüket kísérő két fényvillanás<br />

szinte eggyé mosódott össze.<br />

Megfordultam, és láttam, hogy Pritkin térdre rogyva krákog,<br />

Marlowe pedig még mindig mögötte állt. Előreléptem, hogy szétválasszam<br />

őket, amikor a mágus halántékon csapta a vámpírt, ezzel<br />

egy időben a másik könyökét mélyen Marlowe bordái közé nyomta.<br />

A vámpír elengedte őt, és hátratántorodott, egyenesen bele az<br />

örvénybe. Pritkin egy másodpercig még a földön maradt, kezével<br />

vöröslő torkát tapogatta. Ziháló lélegzetéből ítélve nem lehetett<br />

messze attól, hogy megfulladjon Marlowe szorításában.<br />

- Cassie, menned kell - sürgetett Tomas. Egy pillanatra elhallgatott,<br />

az arcán a gyengédség és a fájdalom különös egyvelege játszott.<br />

- Próbáld nem megöletni magad.<br />

- Oké. Te is igyekezz.<br />

Jobb szerettem volna, ha hosszasabban búcsúzkodhatunk, de<br />

nem volt rá idő. Gyorsan megcsókoltam, majd nekifutva belevetettem<br />

magam a portálba. A legutolsó pillanatban Pritkin is becsuszszant<br />

mellém. Egy fényvillanás vakított el, majd elsötétült a világ.


13. fejezet<br />

Arra tértem magamhoz, hogy valami elképesztő módon dübörgött<br />

a fejemben. Egyszerre három dolog tudatosult bennem: visszatértem<br />

a Dantéba, a dübörgés a hatalmas polinéz istenszobroknak<br />

álcázott hangszórókból érkezett, Elvis pedig elég ramatyul festett,<br />

még akkor is, ha figyelembe vesszük, hogy halott volt. Pislogtam<br />

egyet, és mire kinyitottam a szemem, előttem állt Kit Marlowe, és<br />

egy italt nyomott a kezembe.<br />

- Csak természetesen - mormolta, miközben Elvis rázendített<br />

a Jailhouse Rock refrénjére.<br />

Kábultan néztem körbe, de egyelőre minden figyelmemet lekötötte<br />

a hófehér fiitteres ruhában éneklő férfi a színpadon, aki minden<br />

bizonnyal erotikusnak gondolt táncmozdulatokat is előadott.<br />

A golyó, ami nemrég átütötte a koponyáját, elég nagy kaliberű lehetett,<br />

és a paróka, amelyet ideiglenesen a fejére húztak, nem sokat<br />

takart a sebből. A bárban lévő nők ennek ellenére szobakulcsokat<br />

és fehérneműt dobáltak fel neki, minden bizonnyal észre sem vették<br />

a kis malőrt. Hiába, gondoltam, a szerelem tényleg vak.<br />

Szerettem volna megkérdezni, hogy hányadán állunk, de mintha<br />

az agyam és a szám nem állt volna összeköttetésben egymással. Leültem,<br />

és hintáztam egy kicsit a székemben. A hallgatóság fele<br />

ugyanezt tette, csak ők a zene iránti lelkesedésből dülöngéltek, és<br />

nem azért, mert fogalmuk sem volt, merre van a fenn és a lenn. De<br />

mi történt velem Persze azonnal eszembe jutott, honnan érkeztem.<br />

A portál. A MÁGUS-ból történő észrevétlen átkeléssel ellentétben ez<br />

alaposan próbára tette a gyomromat. Tony, az a fukar gazember!<br />

Biztos voltam benne, hogy a létező legolcsóbb változatot szereltette<br />

be, mivel nem tervezte, hogy valaha is személyesen használnia


302 KAREN CHANCE<br />

kell. Reméltem, hogy kegyetlen migrént okozott neki, amikor mégis<br />

rákényszerült.<br />

Marlowe kiszedett egy kék tangabugyit a hajából. Ez is a rock<br />

and roll istennek szánt egyik felajánlás volt, ami sajnos nem ért el<br />

a színpadig. Egykedvűen a válla mögé hajította.<br />

- Bajban vagyunk - jelentette ki szükségtelenül.<br />

Felhúztam a szemöldökömet. Ennél újabb hírrel nem tudott<br />

szolgálni Marlowe eközben a szívószálával böködte az asztal közepén<br />

elhelyezett, ököl nagyságú zsugorított fejet. A körülmény, hogy<br />

a rondaság csodálatosan zöld pálmalevelekkel és narancsszínű madarakkal<br />

díszített poháralátéten nyugodott, nem sokat javított az<br />

összképen. Az aszott fej lassan, vonakodva kinyitotta mazsolára<br />

emlékeztető szemét, és Marlowe felé fordult.<br />

- Muszáj most Ez a kedvenc számom.<br />

- Rendelni szeretnék - vetette oda Marlowe tömören. - Még<br />

egyszer ugyanezt.<br />

A fej lehunyta a szemét, de a szája tovább mozgott.<br />

- Mit... - kezdtem, de gyorsan nyelnem kellett egyet, mert úgy<br />

éreztem, a nyelvem a duplájára dagadt. Újra próbálkoztam. - Mit<br />

csinál ez az izé<br />

- Kommunikál a bárral - válaszolta Marlowe, s közben megállás<br />

nélkül a társaságot kémlelte.<br />

- Azt hiszem, most elájulok - közöltem vele a fontos tényt, mire<br />

neheztelő pillantást vetett rám.<br />

-Jobb lenne, ha mással töltené az idejét. A Kör tagjai körülvettek<br />

minket. Két ügynökük látta, amikor megérkeztünk, és most<br />

mindenkit átvezényelnek ide a kaszinóból. Egyelőre elővigyázatosak<br />

az épület védelmezői és a maga képességei miatt, így erősítés<br />

nélkül nem támadnak. Ezzel nyertünk pár percet, de ez minden. Fel<br />

kell készülnie, hogy továbbálljunk.<br />

- Tovább Hova Nem azt mondta az előbb, hogy körül vagyunk<br />

véve<br />

- Casanova megrendez egy kis elterelő hadműveletet, úgyhogy<br />

addig csak üljünk itt a fenekünkön. És igyon már valamit! - szólt<br />

rám, amikor látta, milyen hasztalan próbálom meggátolni, hogy


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 303<br />

a szemeim összeakadjanak. - Az alkohol általában segít ilyen esetekben.<br />

Bólintottam, de a szavai nem gyakoroltak nagyobb hatást kiégett<br />

agyamra, mint az asztal közepén trónoló kis fejre. Miután befejezte a<br />

rendelés leadását, a zene dallamát dúdolta, ami elég ügyes trükk volt<br />

egy rakás műanyagtól. A turisták minden bizonnyal azt hihették, egy<br />

hangszóró van elrejtve bennük valahol, és egy mikrofonba mondják<br />

a rendeléseiket. De én már jártam itt, ismertem, hogy miről van szó.<br />

A Dante zombibárjában ültünk. Ez volt az egyik legnépszerűbb<br />

látványosság az épületben. Hírnevét elsősorban a véres és naturalista<br />

díszleteknek, valamint a jó hangú - bár sajnálatos módon elhalálozott<br />

- előadók műsorának köszönhette. Ahogy nemrég megtudtam,<br />

az asztalok közepére helyezett fejek valóban csak hamisítványok,<br />

bár nem abban az értelemben, ahogy a legtöbb vendég<br />

sejtette. Megbűvölt másai voltak az egyeden valódi darabnak,<br />

amelynek aszott maradványai a bár mögötti helyiségben, két fából<br />

faragott maszk társaságában lógtak egy gerendára felakasztva.<br />

A pletykák szerint egykoron szerencsejátékos volt, aki le akart lépni<br />

a vesztesége kifizetése elől. Egyszer hallottam, amint valakit arra<br />

figyelmeztetett, ebben a kaszinóban nem sok jóra vezet, ha nyakló<br />

nélkül nem létező pénzben fogad. Azt tanácsolta neki, ne veszítse<br />

el a fejét, mert elveszítheti a fejét.<br />

Az előbbi tangahajigáló hölgy egy gömbölyded szőke volt. Alig<br />

pár kiló hiányzott ahhoz, hogy már egy másik jelzőt kelljen használni<br />

rá. Felállt, lehajolt az elkószált ruhadarabjáért, majd gyilkos pillantást<br />

vetett Marlowe felé. A színpad elé sietett, és úgy lobogtatta a<br />

bugyit, mintha egy zsebkendő lett volna. Elvis szemei azonban túlságosan<br />

messzire révedtek ahhoz, hogy meglássa. Az énekes arcának<br />

színe leginkább a penészes gipszre emlékeztetett, éjfekete<br />

parókája pedig jobbra csúszott, felfedve egy kis zöldes-fehéres húsdarabot<br />

a bal füle mögött. Szerencsére most rákezdett a Love Me<br />

Tenderre, amihez nem kellett annyit vonaglania. Ha kitart a lassú<br />

számok mellett, talán a paróka is végigbírja az estét.<br />

Az apró fej abbahagyta a dúdolgatást, amint a dal véget ért, és<br />

egyenesen rám nézett.


304 KAREN CHANCE<br />

- Tudjátok, mi a különbség egy ügyvéd és egy vámpír között -<br />

kérdezte vidáman. Se Marlowe, se én nem méltattuk egyetlen pillantásra<br />

sem. - Az egyik egy vérszívó vadállat, a másik pedig denevérré<br />

tud változni.<br />

Egy zombi pincér érkezett. Hawaii mintás inget viselt, ami elfedte<br />

szürke bőrét, és bermudanadrágot, ami viszont láttatni engedte<br />

összeszáradt lábát. Miközben őt figyeltem, rájöttem, hogy öntudatlanul<br />

is magamba döntöttem a Martinit, amit Marlowe az imént a kezembe<br />

nyomott. Az alkohol tényleg használt valamit, a világ mintha<br />

kevésbé járt volna vitustáncot a fejemben, de a hangulatomon nem<br />

segített. Egyre borúsabban láttam mindent, és erre egészen jó okom<br />

volt. Már én is éreztem, hogy Tomas igazat mondott: a geis még valóban<br />

rajtam volt.<br />

Visszatért a már jól ismert, kínzó vágyakozás. Szinte láttam, amint<br />

egy izzó szál feszül ki a bár és a MÁGUS-üak a sivatag közepén elhelyezkedő<br />

épülete között. Megpróbáltam felhúzni a pajzsaimat, de ez<br />

az erő könyörtelenül áthatolt rajtuk. Viszont ezúttal legalább az őrjítő<br />

fájdalom nem jelentkezett. Lehet, hogy a Pythia hatalma tompította<br />

némileg a hatást, de az is elképzelhető volt, hogy a geisnek<br />

szüksége volt egy kis időre, amíg alkalmazkodik az új energiaszintemhez.<br />

Akárhogy is volt, örültem, hogy nem kell kínlódnom vele.<br />

- Hol vannak a többiek - kérdeztem. Billy jó hasznunkra lenne,<br />

hogy körbekémleljen, honnan várhatók a Kör emberei.<br />

- Sem a tündért nem láttam, sem a lányt. A mágus magával együtt<br />

jött át a portálon - mondta Marlowe, szemmel tartva azt a hat férfit,<br />

akik elállták a bejárat mindkét oldalát. Mindnyájan hosszú bőrkabátot<br />

viseltek, ami izzasztó lehetett még a légkondicionált bárban is.<br />

A kabátok mintha kiköpött másai lettek volna annak, amit általában<br />

Pritkin viselt. Nemsokára azt is felfedeztem, hogy több társuk a kisebb<br />

oldalsó kijárathoz helyezkedett. - Kiütöttem, és bezártam<br />

a hátsószobába.<br />

- Nem fog sokáig ott maradni.<br />

- Cassie, ha sokáig maradunk, akkor Pritkin lesz a legkisebb gondunk.<br />

A pincér egy palack Martinit és egy tálka olajbogyót tett az asz-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 305<br />

talra. Marlowe azonnal maga elé húzta az üveget, így nekem nem<br />

jutott más, mint a kókuszdióból készített pohár, melyet a zsugorított<br />

fejre emlékeztető alakban vájtak ki. A benne lévő Pina colada koktél<br />

felett egyszer talán meglengettek egy rumosüveget, de hogy az<br />

italba egy csepp sem került, azt lefogadtam volna. Sóhajtottam, és<br />

azért lehúztam.<br />

- Még egy kis feszültségoldó - csacsogta a fej. - Milyen úton érhetünk<br />

el a legkönnyebben egy vámpír szívéhez - kérdezte, majd<br />

néhány másodperces hatásszünetet tartott. — A bordáin keresztül.<br />

A nagydarab szőke, akit egyre jobban kifárasztottak hiábavaló<br />

próbálkozásai, hogy észrevétesse magát a Királlyal, végül megunta<br />

a csápolást, és felmászott a színpadra. Annak ellenére, hogy tűsarkút<br />

viselt, egészen közel jutott az énekeshez, mielőtt a bár diszkrét<br />

ruhába öltözött biztonsági őrei megragadták. Casanova, aki a színpad<br />

mellett állt, a küszöbön álló kínos leleplezést elkerülendő,<br />

azonnal felküldött a nőért egy csinos latinos fazont. A minden kétséget<br />

kizáróan démon által megszállt férfi visszavezette a nőt a bárba.<br />

Az arcán olyan mosoly ült, hogy tudtam, a bögyöske már rég<br />

megfeledkezett mindenféle halott rocksztárról.<br />

- Ha ez akart lenni Casanova elterelő hadművelete, akkor nem<br />

volt túl agyafúrt.<br />

- Nem ez volt az - közölte Marlowe biztos hangon.<br />

- Honnan tudja<br />

- Mivel, ha nem tévedek, még csak most futott be a lovasság.<br />

Követtem a tekintetét a bár túlsó felére, ahol három elképesztően<br />

öreg görög hölgy épp akkor totyogott be, ajándékokkal a kezükben.<br />

Nem a főbejáraton jöttek, ahol a mágusok szemmel láthatóan<br />

megmerevedtek az érkezésük láttán, hanem az oldalsó kis ajtón. Az<br />

ott dekkoló mágusoknak rejtélyes módon nyoma veszett. Az egyik<br />

pultos fiú, egy elképesztően szép testű srác, aki csupán egy khakiszínű<br />

rövidnadrágot és trópusi kalapot viselt, annyira megdöbbent<br />

a trió láttán, hogy egy fél üveg Chivas Regalt a bárpultra locsolt.<br />

- Hálátlan egy közönség - méltatlankodott a zsugorított fej. -<br />

Oké, de azt tudjátok, hogy milyen a kiónozott szellem Kísértetiesen<br />

hasonlít. Haha! Na ne mondjátok, hogy ez sem tetszik.


306 KAREN CHANCE<br />

- Nem tetszik - közölte Marlowe, miközben széthajtotta a szalvétáját.<br />

- Oké, várj, még vagy ezer ilyet tudok! Mit szólnál ahhoz, hogy...<br />

Szerencsére a nehéz damasztszalvéta belefojtotta a szót, mielőtt<br />

én rúgtam volna le az asztal tetejéről.<br />

Deino fogadan szája teljes vigyorával csoszogott az asztalunkhoz.<br />

- Szülinap! - közölte sugárzó arccal. Meglepődtem, hisz ez volt<br />

az első értelmes szó a nyelvünkön, amit tőle hallottam, és rajta is látszott,<br />

hogy nyilvánvalóan büszke a teljesítményére. Talán még meg<br />

is dicsértem volna-, ha a jókívánságaival együtt nem állít egy véres<br />

belsőséggel teli vödröt az asztalomra. Elszörnyedve néztem át<br />

Marlowe-ra.<br />

- Mondja, ugye ez nem...<br />

- Nem emberi - közölte az orrával fintorogva. - Talán marha lehet.<br />

Pemphredo egy újságpapírba csomagolt zsetongyűjteményt helyezett<br />

el az asztalon, testvére ajándéka mellett. Nem a szokásos piros<br />

és kék zsetonok voltak, amiket én ismertem, hanem a legtöbb<br />

fekete, de itt-ott egy-egy 500 dolláros lila színű is kikandikált. Csak<br />

első ránézésre több mint 4000 dollárt számoltam össze. Kétségbeesetten<br />

hunytam le a szemem. Nem is hiányzott nekem más, mint<br />

hogy az itteni rendőrség is rám szálljon. Végül, de nem utolsósorban<br />

Enyo egy óriási, háromemeletes tortát helyezett az asztalra a két másik<br />

ajándék mellé. Valami ragacsos zöld anyaggal volt bekenve, nyilván<br />

növelendő az esztétikai értéket. Úgy döntöttem, inkább nem<br />

kérdezem meg, hogy a szaga miért emlékeztet a pestóra.<br />

Deino kilöttyintette a maradék Pina coladámat, és a kókuszhéjat<br />

megtöltötte egy jókora adag vérrel és húscafatokkal. Az orrom alá<br />

dugta, és bátorítóan mosolygott rám.<br />

- Szülinap!<br />

- Miért csinálják ezt - kérdeztem, és igyekeztem elfojtani az öklendezést.<br />

Marlowe-ra pillantottam, akit ugyanannyira elfogott az undor,<br />

mint engem. A vámpírok sosem isznak állati vért. Nem tartalmaz<br />

hasznosítható energiát, és sokan egyszerűen visszataszítónak tartják.<br />

- Csak találgatok, de gondolom, felajánlást tesznek. Az ősi világban<br />

elég gyakori volt a véráldozat. A maga helyében örülnék, hogy


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 307<br />

nem egy szűzlányt szabdalnak szét itt az asztalon. Biztos csak azért,<br />

mert egész Vegasban nem találtak egyet sem.<br />

- Nagyon vicces. És mit kellene tennem ezzel a...<br />

Csak eddig jutottam. Ha nem lettem volna annyira kikészülve,<br />

nyilván korábban feltűnik, hogy Elvis se szó, se beszéd, abbahagyta<br />

az All Shook Up amúgy is elég vérszegényre sikeredett változatát,<br />

és lassan elkezdett lemászni a színpadról. Marlowe azonnal felpattant.<br />

- Meg kell szabadulnunk a vödörtől!<br />

Körülnéztem, de mindenütt csak a gyanútlan turistákkal zsúfolásig<br />

tömött asztalokat láttam magam körül.<br />

- És mégis hogyan<br />

Elvis átcsörtetett a maréknyi biztonsági őr között, és egyenesen<br />

a mi asztalunk felé tartott. A szemei már nem unottan pislogtak,<br />

sokkal inkább mohó vággyal szegeződtek a vödör tartalmára. Az<br />

egyik kidobófiú, akinek több izma volt, mint esze, megragadta<br />

a vállánál, és megpróbálta megfordítani. A mozdulattal csak azt érte<br />

el, hogy az énekes parókája végleg leszánkázott a fejéről, felfedve<br />

a lény csupasz agyát. Azt hiszem, Casanova vudu gyógyító csapatát<br />

egy kicsit túlhajszolták a legutóbbi rajtaütés sebesültjeinek ellátása<br />

során, és némiképp összecsapták az ilyen apróbb munkákat. így<br />

utólag már nem tűnt túl okos döntésnek.<br />

A szürke arcú, lazán lifegő állkapcsú zombi, aki véres, pulzáló<br />

agya alól vigyorgott ki, végleg kiverte a biztosítékot a legközelebbi<br />

asztaloknál ülő vendégek körében. Többen kiáltozni, sikoltozni<br />

kezdtek, majd székeiket felrúgva, egymás sarkában menekültek<br />

a bárból. Akik hátrébb ültek, lelkesen tapsolni kezdtek, mert azt hitték,<br />

ez a közjáték is az előadás része. Arra gondoltam, vajon akkor is<br />

így fognak-e örülni, ha Elvis befejezte az előételt, és főfogás után néz.<br />

- Cassie! - hallottam nagyon haloványan egy hangot. Mintha<br />

egy visszhang visszhangja lett volna. Billy volt az, de hiába néztem<br />

körül, sehol sem láttam a hatalmas felfordulásban.<br />

Marlowe hátrarántott, de az egyensúlyérzékem még nem volt tökéletes,<br />

és kicsúszott a lábam alól a talaj. Az asztalba kapaszkodtam,<br />

hogy ne essek el, miközben Elvis megragadta a vödör fülét.


308 KAREN CHANCE<br />

Deino felrikácsolt, és huzavona kezdődött kettejük között. Némi<br />

vér fröccsent az asztallapra is, mely átlátszó üvegből készült, és egy<br />

faragott polinéz fej volt középen a lába. Néhány vércsepp Franoise<br />

csodaszép ruhájára is ráhullott. Önkéntelenül egy szalvétáért nyúltam,<br />

hogy felitassam, de az ingerült vámpír kikapta a kezemből.<br />

- Hagyja már! - rázott meg finoman Marlowe. - Ki kell jutnunk<br />

innen.<br />

A bejárat felé mutattam,, ahol a mágusok csak úgy özönlöttek befelé.<br />

Nem a miénk volt az egyeden lovasság, amelyik el akarta foglalni<br />

ezt a helyet.<br />

- És hogyan - kiáltottam felé.<br />

- Nem tud teleportálni<br />

Akkor kólintott fejbe a felismerés, hogy immár semmi okom<br />

nem volt arra, hogy ne használjam az erőm. Akár tetszett, akár nem,<br />

én voltam a Pythia. Bólintottam, de mielőtt magam elé képzeltem<br />

volna a kaszinó előtti utcát, újra meghallottam Billy hangját, és eléggé<br />

elgyötörtnek tűnt.<br />

- Billy, gyere már!<br />

- Mi van - türelmetlenkedett Marlowe.<br />

- Csönd legyen már! - torkolltam le. Nélküle is épp elég óriási<br />

volt a hangzavar a bárban, nem kellett, hogy a fülembe kiabáljon.<br />

Billy megint mondott valamit, de nem értettem. - Billy, nem hallom!<br />

- Ne menj el! Itt ragadtam.<br />

- Azt mondja, itt ragadt - közöltem Marlowe-val.<br />

A szőke nő időközben megszabadult őrzőjétől, és öles léptekkel<br />

megindult bálványa felé. Az egyik biztonsági fickó lefogta, és dulakodás<br />

közben belém ütköztek. Természetesen elvesztettem az<br />

egyensúlyomat, és a földre zuhantam. Pont ezzel az eséssel sikerült<br />

elkerülnöm azt a sistergő tűzlabdát, amit az egyik mágus küldött felém.<br />

így is egy hajszállal süvített el a fejem mellett, súrolta és lángra<br />

lobbantotta Marlowe zekéjét, majd az asztalunkba csapódott.<br />

A vámpír gyorsabban szabadult meg az égő ruhadarabjától, mint<br />

hogy egyet pisloghattam volna. Ezek után lázasan keresni kellett egy<br />

helyet, ahol biztonságosan megválhat a kezében tartott égő zekétől.<br />

A mágikus tűz úgy ég, mint a foszfor, ennek következtében elég kor-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 309<br />

látozottak voltak a lehetőségei. Végül úgy oldotta meg a problémát,<br />

hogy labdává gyűrte, és visszahajította a mágus felé. A küldemény<br />

sisteregve pattant meg a mágus védőpajzsán. Marlowe nem látszott<br />

sérültnek, de a szemfogai előremeredtek, és a szeme vérben forgott.<br />

- Nemsokára forró lesz itt a helyzet, Cassie. Én azt mondom,<br />

nincs ennél jobb idő az angolos távozásra. A szellem majd később<br />

csatlakozik hozzánk.<br />

Billy bizonyára meghallotta, mert őrült módon hablatyolni kezdett.<br />

A legnagyobb részét nem értettem, de az üzenet átjött.<br />

- Billy azt mondta, ne teleportáljak.<br />

Marlowe hitetlenkedve nézett rám, de az arckifejezésem meggyőzte<br />

róla, hogy ne vitatkozzon.<br />

- Várjon meg itt, kitalálok valamit - mondta röviden, mielőtt szédítő<br />

sebességgel eliramodott.<br />

Miután egyedül maradtam, bemásztam az asztal alá, hogy elkerüljem<br />

az egymást taposva menekülő tömeget. Az átlátszó üveglapon<br />

átkandikálva láttam, hogy a szőke nő végre eljutott a Királyhoz,<br />

és még mindig az üdvözült áhítat ült az arcán. Csak arra tudtam gondolni,<br />

hogy részeg, vagy teljesen vak, mivel imádata tárgya mostanra<br />

kifejezetten elborzasztóan festett. A világító szemek, a lüktető agy<br />

és a nyáladzó száj azonban egyáltalán nem rettentette el a hölgyet.<br />

Pont akkor lépett oda hozzá, amikor Deino egy nagy rántással végre<br />

magához ragadta a vödröt. A lendület erejétől az összes belsőség<br />

kirepült belőle, és nagy ploccsanással tetőtől talpig beterítette a szőke<br />

nőt. A dekoltázsában például egy jókora májdarab landolt.<br />

A szerencséden felsikoltott, ami az adott helyzetben érthető,<br />

mégis kerülendő lett volna, ezzel ugyanis magára irányította a zombi<br />

figyelmét. Hirtelen elfordult Deinótól, aki ismeretlen nyelven kiabált<br />

feléje valamit, és egymás után többször is fejbe vágta az immár<br />

üres vödörrel. A Király azonban már csak a húscafatokkal borított<br />

nőre figyelt.<br />

Casanova eközben a hely kiürítésével foglalatoskodott, és igyekezett,<br />

hogy a még odabenn lévő emberek minél távolabb kerüljenek<br />

a harcoktól.<br />

- Hozzátok már azokat az istenverte vudukat! - bődült el épp


310 KAREN CHANCE<br />

akkor, amikor három biztonsági ember vetette magát Elvisre. Alig<br />

egy méterrel előttem teperték a vérben ázó földre, de a szőke nő<br />

alatta volt. Bármerre is voltak á vuduban jártas alkalmazottak, akik<br />

ilyenkor meg tudnák fékezni, attól tartottam, túl későn érnek ide<br />

ahhoz, hogy megakadályozzák, amint a Király késő éjszakai csemegeként<br />

elfogyasztja a bögyös szöszit.<br />

- Segítsetek neki! - kiáltottam a graiáknak. Enyónak nem kellett<br />

kétszer mondani. Egy szempillantás alatt átalakult vénasszony-üzemmódból<br />

kíméletlen bestiává, egész testét elborította a vér. A monda<br />

szerint magán viselte minden áldozatának egy kis maradványát.<br />

Vagy a sokféleség, vagy a puszta mennyiség révén sikerült magára<br />

vonnia a zombi figyelmét.<br />

Lassan talpra állt, lerázva magáról a három biztonsági őrt. A nőt<br />

nem engedte el, inkább a hóna alá vágta, és vele együtt indult meg<br />

új prédája felé.<br />

Rémült pillantásom láttán Pemphredo kirántotta a lányt a zombi<br />

szorításából, és Deino karjába lökte, mielőtt felugrott a zombi hátára.<br />

A Király egy nem épp zenei műveltségről tanúskodó hangot<br />

adott ki magából, amikor a graia elkezdett utat vájni magának a koponyájában.<br />

Két kézzel kaparta ki és hajította el a véres agydarabokat.<br />

Enyo eközben végig hátrált a zombi elől, cikcakkban vezetve<br />

a botladozó teremtményt, akin mindvégig nővére végzett hevenyészett<br />

élveboncolást.<br />

Marlowe tűnt fel a könyökömnél. A haja csapzott volt, a nadrágja<br />

megperzselődött, de egyébként épnek és egészségesnek látszott.<br />

Mindkét kezemmel megragadtam az ingét.<br />

- Mondja, hogy van valami terve!<br />

- A színpadról nyílik egy csapóajtó, ami a mélybe vezet. Csak<br />

arra kell ügyelnünk, hogy egy mágus se lássa, amikor használjuk.<br />

Ahogy körülnéztem, úgy tűnt, ez megoldható lesz. A zombik<br />

harcművészetileg nem tekinthetők különösebben képzettnek, cserébe<br />

elképesztően kitartóak. Miközben Marlowe beszélt, az egyik<br />

mágus teljes egészében keresztülhatolt a karjával egy zombi testén.<br />

Annak ellenére, hogy valóban a túloldalán bukkant elő a keze, még<br />

csak le sem lassította vele az ellenfelét. Elvis a bár túlsó felén már


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 311<br />

végképp elfáradhatott, vagy az agysejtek súlyos hiánya vezetett el<br />

odáig, hogy elfelejtette, miért is nyomult eddig előre. Egyszer csak<br />

megállt ugyanis, három-négy asztalnyi távolságban tőlünk, és többé<br />

nem mozdult. Enyo és Pemphredo magára hagyta őt a nagy tanakodásban,<br />

a Királyt a frissen a terembe érkezett biztonsági személyzet<br />

gondjaira bízták. A csapat élén Casanova lépett be a bárba.<br />

- Mi a francra vártok ti ketten - kiáltott ránk, és a hangjában<br />

nyoma sem volt az érzékiségnek. - Gyerünk!<br />

- Ellenőrzöm a kijáratot, nehogy valami meglepetésbe fussunk -<br />

közölte Marlowe, és ezzel el is tűnt a nagy kavarodásban. Azonnal<br />

utána indultam, de pár lépés után egy kimondottan kellemetlen látvány<br />

állított meg. A bár füstölgő romjainak közepén a nagyon is<br />

ereje teljében lévő Pritkin állt, és a tömeget kémlelte. Marlowe cinóbervörös<br />

pantallója elég feltűnő célpont volt, és egy másodperccel<br />

utána engem is kiszúrt. Ajjaj.<br />

Casanova ennél cifrábbat is mondott, amikor a tekintetemet követve<br />

ő is észrevette Pritkint. Pánikban nézett rám.<br />

- Mircea arra utasított, hogy segítsek neked, de mindennek van<br />

határa. Oké, a mágust bezártam a kamrába, amíg magához tért, de<br />

kárt nem tehetek benne. Még akkor sem, ha ezért karót kapok.<br />

- Te meg miről beszélsz - bámultam rá. Nem kaptam választ,<br />

mert több mágus tört át az élőhalottak sorfalán, és egyenesen felénk<br />

tartottak. Casanova odaintett az embereinek, akiknek legalább<br />

a fele vámpír volt, hogy kapják el őket. Ő maga is velük tartott volna,<br />

de megragadtam a karját.<br />

- Mikor beszéltél Mirceával<br />

- Pár órája hívott, miután előadtátok a kis mutatványotokat<br />

a MÁGUS-ban. Érdeklődött, hogy találkoztam-e veled, és miről volt<br />

szó köztünk - hadarta, majd arckifejezésemet látva hozzátette: - Komolyan<br />

azt várnád tőlem, hogy hazudjak Lehet, hogy két mestert<br />

szolgálok, Cassie, de igyekszem jól végezni a dolgom.<br />

Ezzel a rejtélyes megjegyzéssel magamra hagyott, és láttam, hogy<br />

egyedül kell megbirkóznom Pritkinnel. Felmértem a távolságot<br />

a színpad és köztem: esélyem sem volt. Azok az asztalok, amelyek<br />

még nem lángoltak, felborogatva hevertek szanaszét. Az óriási for-


312 KAREN CHANCE<br />

róságtól egyik-másik lapja már szinte cseppfolyóssá vált. A varázslatok<br />

záporában üvegszilánkok repkedtek szanaszét. Nem volt más<br />

választásom. Billy figyelmeztetése ellenére az erőmre kellett hagyatkoznom.<br />

Előhívtam, de rémesen vontatottan mozdult. Nem tudtam,<br />

hogy a portálon való átkelés viselt-e meg ennyire, vagy Pritkin arcának<br />

látványa, ahogy átverekedte magát a káoszon. Akárhogy is, ha<br />

nem koncentrálok jobban, fújhatom az egészet.<br />

Valaki megkocogtatta a vállamat, és amikor megfordultam, Deino<br />

elégedett arcába néztem. A testvérei lelkesen vívták csatájukat a mágusokkal,<br />

ő azonban árnyékként követett engem. Még mindig karjaiban<br />

szorongatta a szipogó, józan eszét félig elvesztő nőt, akit<br />

most átadott nekem.<br />

-Szülinap! - harsogta vidáman, szemlátomást annak örülve,<br />

hogy a tönkretett ajándék helyett sikerült ilyen szépet találnia nekem.<br />

Határozottan megráztam a fejem. Az emberáldozat jelenleg<br />

nem volt a kívánságlistámon.<br />

- Tudjátok, miért nem mennek a múmiák nyaralni - kérdezte<br />

egy elfojtott hang az asztalról, Marlowe szalvétájával a szájában. -<br />

Mert nagyon sokáig tartana kitekerni magukat napozás előtt.<br />

A lány, aki az imént reszketve omlott a karomba, mostanra öszszeszedte<br />

magát annyira, hogy lassan kúszni kezdett elfelé. Deino<br />

gyanakodva figyelte, ahogy az ajándéka kereket old, és ez a pillanatnyi<br />

kihagyása elég volt Pritkinnek. A graia hátára ugrott, és a lendülettől<br />

Deino fejjel előre beleszállt az egyik hangfalba. Ekkor egy<br />

kis időre tökéletes célpontot nyújtottam neki, de túlságosan el volt<br />

foglalva azzal, hogy egy tűzlabdát küldjön a zenegépbe. A szerkezet<br />

azonnal felrobbant, fa-, műanyag- és üvegszilánkok repkedtek<br />

szanaszét, a simára lakkozott színpadot pörzsölésnyomok tarkították.<br />

A különböző helyeken felcsapó lángok egyetlen nagy tűzzé<br />

olvadtak össze, amely hamar elérte a közelben álló zongorát is.<br />

Mielőtt sikíthattam volna, Deino ősz hajtincsei bukkantak fel<br />

a lángtenger közepén. Úgy tűnt, sértetlen, az viszont egész biztosan<br />

látszott rajta, hogy nagyon felbosszantották. Egy másodperccel később<br />

azt is megtudtam, mi a legdilisebb graia különleges képessége.<br />

Deino nem váltott alakot, és nem is vette rá Pritkint, hogy lője le sa-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 313<br />

ját magát, ahogy arra titkon talán számítottam. Elég volt csupán<br />

a mágusra szegeznie nem létező tekintetét, és Pritkin azonmód<br />

megállt, mintha csak valami láthatatlan falnak ütközött volna. Kiejtette<br />

kezéből a puskát, amivel talán pont engem akart lelőni, és csak<br />

állt, bamba szemekkel nézett körbe a teremben. Úgy tűnt, kutya baja,<br />

csak épp elfelejtette, hogy miért van itt, sőt, talán azt is, hogy mi<br />

a neve. A lángoló zongora fülsiketítő dörrenéssel omlott össze mögötte,<br />

de a füle botját sem mozdította.<br />

Deino elrugdalta az útjában heverő égő fadarabokat, és odajött<br />

hozzám. Az egyik közelben harcoló mágus egy tűzlabdát hajított<br />

felé, amit egyeden heves mozdulatával, szinte sértődötten dobott<br />

vissza neki. Megpaskolta Pritkin vállát, és amikor az megfordult, felnyalábolta.<br />

Amikor egész közel ért, akkor láttam, hogy a szemgödre<br />

valójában nem is teljesen üres, ahogy azt feltételeztem. Valami<br />

furcsa, sötéten kavargó füst volt odabenn, ami nem is emlékeztetett<br />

a szemre, mégis úgy éreztem, képes látni vele.<br />

- Ez nagyon jól jöhet a harcokban - mondtam lenyűgözve. Elég<br />

nehéz úgy varázsolni, hogy az ember arra sem emlékszik, miről is<br />

szól a csata. Deino letette elém a mágust. - Elmúlik a hatása<br />

Csak közömbösen megvonta a vállát, nyomott egy puszit az arcomra,<br />

majd egy hangos „Szülinap!" felkiáltással elviharzott, hogy<br />

segítsen a testvéreinek. A mágusok mostanra legyőzték a zombikat,<br />

akiknek a legkülönfélébb testrészei hevertek a padlón. Most a vámpírok<br />

ellen folytattak ádáz küzdelmet. Egyelőre kitartottak, de volt<br />

egy olyan érzésem, hogy már nem sokáig bírják.<br />

Azon voltam, hogy Marlowe után eredek, amikor Pritkin váradanul<br />

magához tért. Erre egyrészt jegesen villanó zöld szemeiből,<br />

másrészt a kezében tartott fegyverből következtettem.<br />

- Egy előnye biztosan van az én fajtámnak - sziszegte. - Nem<br />

hatnak ránk az elmetrükkök.<br />

Úgy döntöttem, nem vesztegetem az időt arra, hogy párbeszédet<br />

nyissak vele. Az egyik lábamat felemelve teljes erőmből térden rúgtam.<br />

Normális körülmények között feltehetően semmi hatása nem<br />

lett volna a próbálkozásomnak, talán azt leszámítva, hogy jól felbőszítem.<br />

De itt a meglepetés erejét és a vérben úszó padló síkosságát


314 KAREN CHANCE<br />

kihasználva sikerült a földre küldenem. Becsúszott a szanaszét dobált<br />

asztalok közé, úgy robbanva be, mint egy tekegolyó. Üveglapok<br />

és falábak repültek mindenfelé. Volt olyan, ami oldalra esett,<br />

de jó néhány nehéz asztallap egyenesen visszahullott rá.<br />

A mindenfelé repkedő narancsszínű tűzgolyók egyre gyakoribbakká<br />

váltak a levegőben. Az egyik a színpad tetejébe csapódott be,<br />

lángra lobbantva a selyemfüggönyöket. Ez volt az utolsó csepp<br />

a pohárban, a színpad bambuszból készült szerkezete recsegveropogva<br />

összeomlott, akár egy gigantikus marokkójáték. Csak azért<br />

sikerült megmenekülnöm, mert a kellő pillanatban behúzódtam<br />

az egyik utolsó, egészben maradt asztal alá. Tartottam tőle, hogy az<br />

üveglap nem fog kitartani, de szerencsére egyik nagyobb oszlop<br />

sem dőlt rá, a kisebbek pedig leperegtek róla.<br />

Amikor újra felnéztem, Pritkinnek már hűlt helyét találtam. Egy<br />

rövidke pillanatra mintha Francoise élénkzöld ruháját láttam volna<br />

felvillanni a főbejárat közelében, de szinte azonnal beleveszett<br />

a helyiségben terjengő fekete füstbe. Hamarosan azonban egy újabb<br />

ismerős arc bukkant fel a romok között.<br />

- Billy!<br />

A cowboy szinte teljesen átlátszó alakja a bejárat felől érkezett.<br />

Szinte egyszerre láttuk meg egymást, és határtalan megkönnyebbülés<br />

öntötte el a vonásait. Azonnal odarepült hozzám. Meg akartam<br />

kérdezni tőle, hogy hol a pokolban járt, de köszönés nélkül egyenesen<br />

beszállt a testembe. Odabenn sem hallottam mást tőle, mint valami<br />

összefüggéstelen, hisztérikus makogást. Ekkor azonban szemembe<br />

ötlött a helyiségben folyó harc, és minden mást elfelejtettem.<br />

Casanova a feje fölé emelt egy mágust, majd másik kettőre hajította,<br />

aztán megpillantott engem, és odakiáltott valamit. A csatazajban<br />

nem hallottam, de nem is igazán kellett. Körültekintve rögtön<br />

láttam, mi okozza a problémát. A graiák elhagyták az épületet.<br />

Gyorsan ellenőriztem az emlékeimet, és rájöttem, hogy egészen<br />

néhány perccel ezelőttig Deino volt az egyeden a három nővér közül,<br />

aki nem mentette meg az életemet. Enyo tartotta fel a mágusokat<br />

Casanovánál, Pemphredo később, a konyhában segített nekem,<br />

Deino pedig az előbb mutatott be egy ügyes trükköt. Megfizették az


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 315<br />

adósságukat, és így most magamra maradtam. Casanova ismét ordított<br />

valamit, miközben három mágust próbált egyszerre feltartóztatni.<br />

A hangját ugyan nem hallottam, de az ajkáról le tudtam olvasni,<br />

mit mond:<br />

- Menj!<br />

Bólintottam. Felelős vagyok a graiákért, de ők egyelőre várhatnak.<br />

Nem tudtam, hogy most már biztonságosan teleportálhatok-e,<br />

vagy sem, és Billyből képtelen voltam bármit is kiszedni. Megpróbáltam<br />

kikúszni az asztal alól, de a lábamra kulcsolódó vasmarok<br />

megakasztott. Az asztal mögül Pritkin kászálódott ki, fél kézzel törve<br />

utat magának a romok között, hisz a másikkal egy pillanatra sem<br />

engedte el a bokámat. Ó, a francba!<br />

- Cassie! - hallottam egy ismerős hangot, és megfordulva Marlowe<br />

göndör fürtjeit pillantottam meg a színpad romjai között. El<br />

sem tudtam képzelni, mit kereshet még mindig ott. Körülötte mindenütt<br />

lángok nyaldosták a berendezést, és a vámpírok gyúlékonysága<br />

nagyjából a benzinével egyezik meg. Intett nekem, hogy tűnjek<br />

el az útból, én pedig kérdés nélkül hasra vágtam magam. Amikor<br />

hátralestem, azt láttam, hogy Pritkint egy láthatatlan kéz emeli<br />

a magasba, és hajítja óriási erővel a felforgatott asztalok közé, pont<br />

oda, ahol a legnagyobb hévvel folyt a harc. Marlowe a kezével hívogató<br />

mozdulatot tett, de esélyem sem volt arra, hogy elérjek hozzá.<br />

A magasból még mindig a lángoló zöld függönydarabkák hullottak<br />

alá. A mágikus tűz számomra ugyanolyan veszélyes volt,<br />

mint a valódi egy vámpírnak, így nem mertem nekiindulni.<br />

Még egyszer gyorsan körülnéztem, de nem volt más választásom.<br />

A mögöttem zajló csata elvágott a főbejárattól, a hátsó szoba<br />

zsákutca, az oldalsó ajtó pedig szinte nem is látszott a tűztől, amit<br />

a bambuszfüggönybe csapódó tűzlabda okozott. Mivel nem tudtam<br />

mit tenni, az egyetlen megmaradt lehetőséghez fordultam, és megidéztem<br />

az erőmet.<br />

Ezúttal azonnal és készségesen érkezett, úgy árasztotta el a testemet,<br />

mintha valaki kinyitott volna egy gátat. Szinte megszédültem<br />

a megkönnyebbüléstől, és igyekeztem a lehető legbékésebb helyet<br />

kiválasztani landolásra. Ám ekkor Pritkin robbant ki a bútorroncsok


316 KAREN CHANCE<br />

közül, és kitárt karokkal rohant felém. Megrémültem, és minden<br />

célpont kiesett a fejemből. Az indulás előtti utolsó pillanatban csak<br />

arra tudtam gondolni, hogy megtaláljam Myrát. De tudtam, bárhová<br />

kerüljek is, az jelenleg csak jobb lehet a Danténál, ami az utóbbi<br />

időben igencsak rászolgált a nevére.<br />

Ezúttal nem volt fájdalmas, az érkezés. A lángoló bár fokozatosan<br />

elhalványult, majd teljesen el is tűnt. A helyét egy koromsötét utca<br />

vette át. Néhány másodperc után, amikor a szemem alkalmazkodott<br />

a fényviszonyokhoz, egy terebélyes épületet fedeztem fel magam<br />

előtt, melyen nagy felirat hirdette, hogy ez a Lyceum színház.<br />

Nem tudtam, hány óra lehet. Az utca teljesen kihalt volt, talán éjfél<br />

és hajnalhasadás között járhatott az idő.<br />

- Gondoltam, hogy jönni fogsz - szólalt meg Myra a hátam mögül.<br />

Megpördültem, a karom automatikusan emelkedni kezdett az<br />

öntelt, gyerekes hang hallatán. Két tőr indult el felé a karkötőmből,<br />

de ő csak állt az utca közepén, és mit sem törődött velük. Egy másodperccel<br />

később már rá is jöttem, miért ilyen nyugodt. A késeim<br />

megfordultak, és most épp felém tartottak. Nem sebesítettek meg,<br />

de a becsapódásuk ereje elég volt ahhoz, hogy ledöntsön a lábamról,<br />

és a fenekemre huppanjak a koszos utca kövén. Myra felemelte<br />

a kezét, és megrezegtette a vékony csuklója köré tekert, fényesen<br />

csillogó karkötőt. Ugyanolyan volt, mint az enyém, azzal a különbséggel,<br />

hogy tőrök helyett apró pajzsok sokasága díszítette.<br />

- Egy kis ajándék az új barátaimtól, hogy kiegyenlítsük az erőviszonyokat.<br />

- Mióta érdekel téged ennyire a tisztességes játék - kérdeztem,<br />

miközben talpra álltam.<br />

- Mondasz valamit - vigyorgott, majd az arckifejezése megváltozott,miután<br />

végigmért. - Á, szóval sikerült teljessé tenni a szertartást.<br />

Gratulálok. Sajnos a te uralmad lesz a legrövidebb a történelem során.<br />

Most én is alaposabban szemügyre vehettem. Először jelent meg<br />

előttem valódi, hús-vér formájában. Logikusnak tűnt, hisz legutóbb<br />

szellemalakban támadtam rá. A szemei azonban ettől a változástól<br />

sem lettek kevésbé ijesztőek.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 317<br />

- Árulj el egy dolgot - kértem tőle kimerülten. - Miért mindig<br />

London Miért 1889 Kezd unalmassá válni.<br />

- Mert ebben az évben Londonban tartották a zsinatot - felelte<br />

Myra túlzott szolgálatkészséggel. - Ez az európai Szenátus kétévenkénti<br />

gyűlése.<br />

- Azt tudom!<br />

- Ó, hát persze. Mindig elfelejtem, hogy te egy vámpír udvarában<br />

nevelkedtél. Na, akkor biztos tudod az egész sztorit. A Szenátus<br />

általában Párizsban rendezte az eseményt, de ebben az évben mindenki<br />

átjött Londonba, hogy elrendezzenek egy régóta húzódó<br />

ügyet. Felmerült ugyanis, hogy a szörnyű bűntetteket, melyeket az<br />

itteni újságok egy bizonyos Hasfelmetsző Jack számlájára írtak, voltaképp<br />

Drakula követte el. Nem sokkal korábban szökött meg a diliházból,<br />

mint ahogy a gyilkosságok megkezdődtek. Az összefüggés<br />

logikusnak látszott.<br />

- Mi köze van ennek az egésznek hozzám vagy Mirceához<br />

Myra úgy vonulgatott előttem, mint aki roppant módon elégedett<br />

önmagával.<br />

- Ó, nagyon is sok. Mircea és az a másik vámpír az észak-amerikai<br />

Szenátusból, aki segít neki...<br />

- Augusta.<br />

- Igen. Ők bizonyították be, hogy az elkövető egy ember volt,<br />

sőt, kézre is kerítették Hasfelmetsző Jacket.<br />

- És meg is kapta a büntetését - folytattam, hisz erről személyesen<br />

győződhettem meg.<br />

- így van. Jack a feltételezések szerint azért kezdett ámokfutásba,<br />

hogy lenyűgözze Drakulát. így szeretett volna bekerülni az új csapatba.<br />

A Szenátus ezért Drakulát is felelősnek tartotta a történtekért.<br />

- És holtan akarták látni.<br />

- Na végre, kezded kapiskálni - tapsolt Myra elismerően. - Mircea<br />

meggyőzte az európai konzult, adjon neki néhány napot arra,<br />

hogy előkerítse a testvérét, mielőtt drasztikusabb megközelítést alkalmaznak.<br />

De a döntéssel nem mindenki értett egyet. Úgy tűnt,<br />

Drakulának sikerült néhány komoly ellenlábasra találnia az évszázadok<br />

során.


318 KAREN CHANCE<br />

Lassan felrémlett bennem, hogy már hallottam ezt a történetet,<br />

és egyáltalán nem végződött jól Drakula számára. A Szenátus néhány<br />

nem felejtő tagja egy ködös éjjelen végzett vele Londonban.<br />

És ez volt az az éjjel.<br />

- Azt tervezik, hogy megölik.<br />

- Nemcsak tervezik, valóban megölik - nevetett Myra. - Ez is része<br />

az idő menetének, amit a te feladatod megvédeni, Cassie. A változtatás<br />

csupán annyi, hogy ezúttal, szerény közreműködésem révén,<br />

Mircea előbb találja meg a testvérét, mint a merénylők. És valami<br />

azt súgja, örömmel fognak végezni vele is, ha azt látják, hogy nem<br />

engedi beteljesíteni a bosszújukat.<br />

Ez pedig minden bizonnyal így lesz. Mircea éveken át keményen<br />

dolgozott azért, hogy Pythia lehessen belőlem. Egyeden célja volt<br />

ezzel: meg akarta menteni az egyik testvérét. Kizárt dolog, hogy félreállna,<br />

amikor a másikat fenyegeti halálos veszély.<br />

- Ilyen egyszerű a dolog, Cassie - csicseregte Myra vidáman. -<br />

Akarod ezt a posztot Semmi gond. Csak legyél jobb nálam.<br />

Egy villanással eltűnt a szemem elől, és ugyanebben a pillanatban<br />

valaki letaglózott hátulról. Ismét az útra estem, ezúttal arccal<br />

előre. De nem a földet érés fájdalma miatt kiáltottam fel. A geis még<br />

nagyon is jelen volt, és nem változott a véleménye John Pritkinről.<br />

Az egész testemet vadul szurkáló tüskék érzete alapján úgy véltem,<br />

a geis az egymás iránt táplált haragot keverte össze valami más<br />

szenvedéllyel. A mágus nem engedhette meg magának, hogy felsírjon,<br />

mint egy kislány, de láttam, hogy nagyon igyekszik minél gyorsabban<br />

lekászálódni rólam.<br />

Amikor megfordultam, a járdán feküdt, és kissé kábultan nézett.<br />

Nem vetette rám magát azonnal, de ebből nem vontam le messzemenő<br />

következtetéseket. Feltételeztem, hogy csak magához akar<br />

térni, egy kicsit. Elég közel lehetett hozzám, amikor teleportáltam,<br />

és potyautasként őt is magammal hoztam. Remek.<br />

- Nem engedhetem, hogy megtegye - suttogta. - Nem számít,<br />

mit kell tennem.<br />

Eljött az a pillanat is, amikor örülni tudtam a geisnek, mert a mágus<br />

képéről gyilkos szándékot olvastam le. No persze attól, hogy


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 319<br />

nem érhetett hozzám, még közel sem voltam biztonságban. Bármikor<br />

lelőhetett, és az egy cseppet sem fájt volna neki. Úgy döntöttem,<br />

ideje továbblépni, mielőtt erre ő is rájön.<br />

Benyomtam a színház egyik ablakát, és beküzdöttem magamat<br />

az épületbe, miközben megtanultam nagyra értékelni a betörők<br />

munkáját is. Elvágtam a kezem, elszakítottam a ruhám, és kis híján<br />

a vállamat is kificamítottam, de végül sikerült bejutnom, mielőtt<br />

Pritkin követhetett volna. Sajnos a kis magánszámom nem sikeredett<br />

zajtalanra.<br />

- Nocsak, kit látnak szemeim<br />

Augusta hangja egy pillanattal korábban érte el a fülemet, mint<br />

ahogy a lábaim felemelkedtek a padlóról. Egy apró, kék erekkel<br />

szabdalt kéz emelt a magasba és támasztott a falnak minden különösebb<br />

erőlködés nélkül. Augusta néhány apró kézmozdulattal tökéletesen<br />

elrendezte kék gyapjúszoknyája ráncait. A ruha finom szövésű,<br />

aprólékosan kidolgozott volt, fekete berakással a szegélyén,<br />

mely tökéletesen passzolt a feltűzött éjfekete melltűhöz.<br />

- Csinos ruha — krákogtam.<br />

- Köszönöm. A tiéd is - nézett végig rajtam. - A tündevilágból<br />

való, de te - szorított meg egy kicsit jobban, és a világ kezdett elsötétedni<br />

előttem -, te nem.<br />

Elég kevés időm maradt, hogy a lehetőségeimen töprengjek.<br />

Augusta kisebb erőfeszítéssel eltörhette a nyakam, mint ahogy elpattintok<br />

egy vékony gallyat. Nem harcolhattam ellene, de a céljaim<br />

eléréséhez felhasználhattam. És Pritkin is kisebb gondot fog okozni,<br />

ha Augusta erejével szállhatok szembe vele.<br />

Nem szerettem megszállni másokat. Kellemetlen érzés volt,<br />

mintha bemocskolnám magamat. Ez nem meglepő, hisz akárhogy<br />

is vesszük, erőszakos behatolás volt valaki legbelsőbb szentélyébe.<br />

Szándékomban állt minden lehetséges alkalommal elkerülni,<br />

de nem az életem árán. Az egyeden kérdés csak az volt, képes leszek-e<br />

rá<br />

Egyszer megszálltam egy sötét mágust, igaz, a test gazdája néhány<br />

perc után kipenderített onnan. Akkor Billy Joe segített nekem.<br />

Korábban sosem vittem őt magammal az időutazásaimra, így csak


320 KAREN CHANCE<br />

remélhettem, hogy hasznos szövetségesemmé válik. Egyelőre nem<br />

tűnt túl lelkesnek, még mindig csak a korábbi makogását folytatta<br />

bennem. Képtelen voltam rávenni, hogy figyeljen rám, arról nem is<br />

beszélve, hogy a segítségét kértem volna.<br />

De ha Myra képes rá, akkor a pokolba is, én is megcsinálom.<br />

Szerencsére Augusta tudása a belső védelmezőkről elég kezdetleges<br />

volt. Én legalábbis csak egyeden pajzzsal találkoztam. Első ránézésre<br />

impozáns volt: hatalmas, egymáshoz szegecselt acéllapok,<br />

mintha egy csatahajó oldalát látnám magam előtt. Ha azonban közelebbről<br />

mégszemléltem, kiderült, hogy egyes pontokon olyanynyira<br />

megette a rozsda, hogy már szinte áttetszővé vált. így jár az,<br />

aki nem tartja karban a védőpajzsát naponta egy kis meditálással.<br />

Ha Augusta védelmezője ereje teljében lett volna, talán kivet magából,<br />

mielőtt átjutok. így azonban meglepő könnyedséggel sikerült<br />

lyukat égetnem a fémbe.<br />

Hirtelen minden fényesebb, élesebb és világosabb lett, mint addig<br />

volt, és azon kaptam magam, hogy saját rémült képembe bámulok.<br />

Befogtam a számat, mielőtt Billy Joe üvöltözésben törhetett volna<br />

ki, de ettől a mozdulattól is megijedt, és kapálózni kezdett. Nem<br />

volt más választásom, lekevertem egy pofont magamnak. Igyekeztem<br />

gyengéd lenni, de még így is elméretezhettem, mert Billy szemei<br />

fennakadtak. Egy pillanatig azt hittem, ott helyben elájul.<br />

- Én vagyok - suttogtam neki. Lassan felfogta, bólintott. Egy perc<br />

elteltével már a kölcsönbe kapott nyelvemet is megtanulta forgatni.<br />

- Kell egy pia - közölte reszkető hangon. - Nem, inkább egy<br />

egész sörfőzde.<br />

-Jól vagy - kérdeztem, mert egyáltalán nem úgy nézett ki. Az<br />

arcom falfehér volt, a szám pedig reszketett. - Ha kidobod a taccsot,<br />

azért szólj előtte.<br />

Billy felnevetett, és némi hisztérikus hangot éreztem ki ebből<br />

a nevetésből.<br />

-Jól vagyok Ó, persze, miért is ne lennék remekül Szellem,<br />

ember, szellem, ember. Imádom ezeket a váltásokat!<br />

- Ezt most nem értem... - bámultam rá aggódva.<br />

- Mit nem értesz ezen Nemrég haltam meg, ez nem elég


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 321<br />

- Billy - mondtam tagoltan - te már nagyon rég meghaltál.<br />

- Nagyon régen meghaltál - ismételte csúfondáros hangon. -<br />

Ma haltam meg Cass, ha nem tűnt volna fel. A nagy előadás a tündevilágnak<br />

hála. Ó, istenem!<br />

Az arca eltorzult, és reszketve a padlóra rogyott. Átöleltem, mert<br />

végre rájöttem, miért rázta meg Billyt ennyire az utazás. Amikor átjutott<br />

a portálon, az addig birtokolt teste semmivé foszlott. Sejtettem,<br />

hogy ez fog történni, csak a különleges körülményekre nem<br />

figyeltem. Billy rendszeresen szállt meg testeket, többek között engem<br />

is, és soha nem viselte meg különösebben, amikor el kellett<br />

hagynia őket. De persze más lehet, ha az ember a saját testétől válik<br />

meg. Odaát nem megszállt egy testet, hanem újra életre kelt. Amikor<br />

pedig bekerült a portálba, szó szerint újra meg kellett halnia. Még<br />

szorosabban öleltem, elfeledve, hogy kinek a testében vagyok.<br />

Csak akkor engedtem el, amikor tiltakozva felnyögött.<br />

- Ezúttal nem sokon múlt, hogy nem jöttem vissza, Cass - mondta<br />

elhaló hangon. - Ez nem automatikus, tudod<br />

- Micsoda nem az<br />

- A szellemmé válás. Senki nem vezet statisztikát erről, legalábbis<br />

nekem még nem mutattak ilyet, de az biztos, hogy baromi ritka.<br />

Most valahogy... elvesztem. Nem voltam sem itt, sem ott, és nem láttam<br />

semmit. Csak egy erőt éreztem, ami húzott valamerre, megpróbált<br />

magához vonni. Csak egyeden dolog tartott itt: a te hangod. Aztán,<br />

amikor arról kezdtél beszélni, hogy elmész, rájöttem, hogy nem<br />

fogom... - csuklott el a hangja.<br />

- Billy... Sajnálom.<br />

Nem tudtam mit mondani neki, amivel megvigasztalhattam volna.<br />

Mivel enyhíthettem volna a fájdalmát egy olyan embernek, aki<br />

épp most halt meg másodszor Úgy látszik, még Eugenie nevelése<br />

sem terjedhetett ki mindenre. Megragadta a karomat. Nem is tudtam,<br />

hogy ilyen erős a saját szorításom.<br />

- Soha többé ne hagyj el.<br />

Bólintottam, de közben eszembe jutott, hogy rövidesen egy hasonló<br />

krízishelyzettel kell szembesülnöm. Felkészülhettem arra,<br />

hogy amint elhagyom Augusta testét, egy igencsak paprikás hangú-


322 KAREN CHANCE<br />

latban levő vámpírnővel kell majd szembenéznem, akinek nyilván<br />

nem tetszik, hogy kölcsönvettem a testét. Sajnos Billy lelkét sem pátyolgathattam<br />

egész éjjel, miközben Myra egyedül grasszál a városban.<br />

Tennem kellett valamit.<br />

Lassan felálltam, magam után húztam Billyt is. Ekkor valaki megragadott,<br />

és egy kést szorított a tokomhoz. Ez már végképp felidegesített.<br />

Augusta fülei elég élesek voltak ahhoz, hogy halljam a színház<br />

falában kaparászó patkányok neszét, a tető repedésein becsorgó<br />

vizet, és azt is, hogy néhány utcával távolabb egy konflis vezetője és<br />

részeg utasa vitába keveredett. Hogyhogy nem hallottam azt, amikor<br />

valaki a hátam mögé lopózott.<br />

- Ha csak megmozdulsz, véged - közölte Pritkin. Megforgattam<br />

a szemem. Hát persze hogy ő.<br />

- Mit tanítanak azokban a mágusiskolákban - kérdeztem tőle. -<br />

Ahhoz, hogy megöljön egy vámpír mestert, karót kell verni a szívébe.<br />

Fakarót, nem fémet. Le kell metszeni a fejét, hamuvá égetni<br />

a testét, és a maradványokat szétszórni folyóvíz felett. Ha elvágja<br />

egy vámpír torkát, azzal csak felbosszantja.<br />

Pritkin ügyet sem vetett az okfejtésemre.<br />

- Ma este máshol kell vacsorát keresned. A lány hozzám tartozik.<br />

- Milyen lány<br />

Billy a földön ült, hátát a jegyárusító bódénak támasztotta. A vörös<br />

ruha olyan nagy volt rám, hogy a testem szinte eltűnt benne.<br />

Felnézett rám, és halványan elvigyorodott.<br />

- Rólam beszél, Cass.<br />

Végre én is felfogtam a helyzetet.<br />

- Nem tudom, hogy a geis működik-e ebben a formámban -<br />

szóltam hátra Pritkinnek -, de a maga helyében én hátralépnék, mielőtt<br />

megtudjuk.<br />

Olyan gyorsan engedett el, hogy majdnem előrebuktam.<br />

- Nem engedem, hogy ezt megtegye - közölte a mágus, és rám<br />

emelte a fegyverét.<br />

- Ezzel sem tud megölni - tájékoztattam, majd kikaptam a kezéből<br />

a puskát, és kettétörtem. - Viszont csúnya heg keletkezne utána.<br />

Pritkin keseregve nézett tönkretett játékszerére, és szinte hallot-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 323<br />

tam, ahogy a fejében kattognak a kerekek, igyekszik átértékelni<br />

a szituációt. Úgy döntöttem, segítek neki egy kicsit.<br />

- Nézze, már én vagyok a Pythia, akár tetszik bármelyikünknek,<br />

akár nem. Amúgy a figyelmébe ajánlom, hogy minden hibám ellenére<br />

én legalább normális vagyok. És ez már sokkal több annál,<br />

amit Myráról el lehet mondani.<br />

Pritkin zavarodottnak tűnt, ezúttal ráadásul teljesen őszintén.<br />

- Most meg miről beszél<br />

Nem értettem, miért próbálkozik még mindig ezzel.<br />

- Maga őt akarta Pythiává tenni. Mindent tudok a kis összeesküvésükről,<br />

úgyhogy ne adja itt nekem az ártatlant.<br />

- Én egyiküket sem látnám szívesen Pythiaként. Lady Phemonoe<br />

nyilván szenilis volt már, csak így merülhetett fel benne egyáltalán,<br />

hogy bármelyikük az örököse lehetne.<br />

- Szóval Marlowe-nak igaza volt! Maga mégis a Körnek dolgozik.<br />

Tehát az egész balhé a Dantéban csupán szemfényvesztés volt,<br />

beetető hadművelet. Félig hitedenkedve, félig csodálattal néztem<br />

a mágusra.<br />

-Tudja, igazán őrültnek kell lenni ahhoz, hogy kockára tegye<br />

a saját életét csupán azért, hogy elhitessen velem valamit.<br />

Pritkin beletúrt a hajába. Minden bizonnyal pótcselekvés volt,<br />

hisz a kezével a legszívesebben a nyakamat szorongatta volna.<br />

- Nem dolgozom a Körnek - mondta lassan, mintha egy négyéves<br />

gyerekhez beszélne. - És csak egy célom van, nem összeesküvés.<br />

- És mi is lenne az - sandítottam rá gyanakodva.<br />

- Hogy bárki is kerül a Pythia posztjára, az intelligens, felkészült<br />

és tapasztalt legyen - felelte mérgesen. - Myra nyilvánvalóan megőrült,<br />

és annak alapján, amit a tündevilágban láttam, magával kapcsolatban<br />

is megvannak a kételyeim.<br />

- Miért, mit is tettem pontosan odaát<br />

- Egyezséget kötött a tündék királyával, hogy megszerzi neki<br />

a Codexet.<br />

- Na és Pont maga mondta, hogy a legtöbb varázslatnak már<br />

megvan az ellenszere.<br />

- De nem mindegyiknek.


324 KAREN CHANCE<br />

- Akkor van benne valami titokzatos varázslat, amire nem szabadna<br />

rábukkanniuk - tudakoltam, de nem érkezett válasz. Sóhajtottam.<br />

- Hadd találjam ki: úgysem fogja elmondani.<br />

- Nem kell mindent tudnia. A lényeg, hogy nem viheti el azt<br />

a könyvet a királynak. Más módot kell találni arra, hogy rábukkanjon<br />

a vámpírjára.<br />

- Na persze, legutóbb is milyen nagy sikerrel jártunk - jeleztem.<br />

Rövid látogatásunk egy dologról biztosan meggyőzött: esélyem sem<br />

lesz túlélni a gyönyörű, ám halálos poklot, és megtalálni Tonyt az erdők<br />

népe segítsége nélkül. Erre pedig csak egy módon nyílt lehetőség.<br />

Úgy döntöttem, megpróbálom meggyőzni az eszelős mágust.<br />

A másik megoldás az erőszak lett volna, de nem szívesen folyamodtam<br />

volna hozzá, hisz nem tudtam megfelelően bánni Augusta<br />

erejével.<br />

- Nem gondolja, hogy kicsit drasztikus megoldás lenne megölnie<br />

engem csupán azért, hogy ne szerezzem meg azt a könyvet<br />

- Ha meg akarnám ölni, már rég halott lenne - közölte Pritkin,<br />

méla undorral az arcán. - Csak szeretném, ha megértené: ez a könyv<br />

veszélyes, és legjobb, ha nem kerül elő.<br />

- De elő kell kerülnie. Nincs más választásom - magyaráztam.<br />

Pritkin általában halványzöld szemét a düh csaknem smaragdszínűvé<br />

változtatta. - De ha segít nekem - tettem hozzá sietve -, először<br />

maga kaphatja a kezébe. Kitépi belőle a veszélyesnek ítélt oldalakat,<br />

aztán feloldja rólam a geist, és a könyv már mehet is szépen a király<br />

kezébe.<br />

A mágus úgy bámult rám, mintha földönkívüli nyelven beszéltem<br />

volna.<br />

- Nem érti, hogy mit tett A szavát adta a királynak, aki ragaszkodni<br />

is fog hozzá, hogy betartsa.<br />

- Azt mondtam, hogy elviszem neki a könyvet. A tartalmára nézve<br />

nem tettem semmi ígéretet.<br />

- Gondolja, hogy ez a tetszetős magyarázat a király előtt is megállja<br />

majd a helyét<br />

- Igen - jelentettem ki. Komolyan kíváncsi voltam, milyen világban<br />

élt Pritkin eddig, mert biztos, hogy nem a természetfelettiben. -


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 325<br />

Bármi, ami nincs kifejezetten szabályozva egy szerződésben, szabadon<br />

értelmezhető. Ha a király nem akarta, hogy beletúrjak a könyvbe,<br />

akkor azt jeleznie kellett volna.<br />

Pritkin egy hosszú percen át némán meredt rám.<br />

- A hadmágusok egyik feladata a mindenkori Pythia védelme,<br />

bármi áron - mondta végül. - Mac hitt magában, különben nem áldozta<br />

volna fel az életét. De magát akkor is egy vámpír nevelte,<br />

a legkisebb erkölcsi tartás nélkül, és semmilyen előképzést nem<br />

kapott. Miért harcolnék az oldalán Miféle Pythia lesz így magából<br />

Ez valóban fontos kérdés volt, és én is rendszeresen feltettem<br />

magamnak. Azért fogadtam el a hatalmat, mert reméltem, hogy<br />

megszabadulhatok a geistől, vagy legalábbis előnyre tehetek szert<br />

Myrával szemben. Eddig egyik próbálkozásom sem tűnt sikeresnek.<br />

Az igazat megvallva fogalmam sem volt arról, milyen Pythia lehet<br />

belőlem. Csak egy dolog volt, amit biztosan tudtam:<br />

-Jobb, mint Myrából.<br />

- Szóval akkor válasszam a kisebbik rosszat Nem sok mindent<br />

tett, hogy meggyőzzön a rátermettségéről.<br />

-Talán még nem próbáltam elég komolyan - feleltem neki<br />

őszintén. Szükségem volt Pritkinre. A komolyabb szintű mágiáról<br />

vajmi keveset tudtam, és halványlila gőzöm sem volt arról, hol kezdhetném<br />

a kutatást a könyv után. De abban is biztos voltam, hogy<br />

képtelen lennék elviselni, ha Mac után még valaki halála száradna<br />

a lelkemen. - Egyébként ha ügyesen csinálja, a kisujját sem kell<br />

mozdítania, és minden megoldódik. Mi megvívjuk a saját csatánkat,<br />

és ha egy kis szerencséje van, Myrával szépen kinyírjuk egymást.<br />

- Akkor már miért ne nyírjam ki én mindkettejüket Akkor reménykedhetnék<br />

abban, hogy a soron következő jelölt normálisabb<br />

lesz.<br />

Billy szeme elkerekedett. Ekkor jöttem rá, hogy míg én a vámpír<br />

testében viszonylagos biztonságban lehettem, ő igencsak védtelen<br />

maradt az enyémben. Gyorsan eléje léptem.<br />

- Nincs következő jelölt - közöltem Pritkinnel. - Ha lett volna<br />

olyan, aki jó szolgálatot tehetne, már rég átadtam volna neki a hatalmam.<br />

De az örökösök mind a maga Körének befolyása alatt állnak,


326 KAREN CHANCE<br />

ami számomra semmivel sem szimpatikusabb, mint a Fekete Kör.<br />

Nem fogom rábízni ezt az óriási erőt olyasvalakire, aki manipulálható,<br />

irányítható vagy korrupt!<br />

Pritkin összeszűkült szemekkel vizsgálgatott.<br />

- Azt várja, hogy elhiggyem: kész lett volna átadni a posztot, ha<br />

talált volna valakit, akiben megbízik Hisz azért csábított át minket<br />

a tündevilágba, hogy befejezhesse a rituálét. Naná, hogy akarta a hatalmat.<br />

- Én nem csábítottam senkit. Önként jelentkezett.<br />

- Hogy Megtaláljam a szökevényt!<br />

Nagy levegőt vettem. Augustának ugyan nem volt szüksége rá,<br />

de nekem igen.<br />

- Én is azért mentem át, hogy felkutassam Myrát, mielőtt ő talál<br />

rám. Az, hogy Tomast is magunkkal vittük, csak egy véletlen és szerencsés<br />

fordulat volt, a rituálét pedig azért fejeztük be, hogy életben<br />

maradhassunk.<br />

- Macnek azt mondta, az apját akarja megtalálni.<br />

- így igaz. Tonynál van, legalábbis az, ami maradt belőle. Szeretném<br />

visszakapni. De a legfőbb célpont mindig is Myra volt. Jó<br />

okom van feltételezni, hogy Tony közelében van - magyaráztam.<br />

Valóban úgy tűnt, két legyet üthetek egy csapásra, de sejthettem<br />

volna, hogy az én életemben semmi nem megy ilyen könnyen. -<br />

Most viszont idejött, és megpróbál végezni Mirceával. Ha sikerrel<br />

jár, Mircea nem lesz mellettem gyerekkoromban, hogy megvédjen,<br />

és attól tartok, nem is jutok el odáig, hogy szálka lehessek akár<br />

a maguk, akár bárki más szemében. Szóval, ha meg akar szabadulni<br />

tőlem, most itt a remek lehetőség.<br />

- Miért mondja ezt el nekem Akár segíthetnék Myrának, hogy<br />

elpusztítsa a vámpírokat, és magát is.<br />

-Tudom - feleltem röviden, és igazából nem is lepett volna<br />

meg, ha ezt a lehetőséget választja. Most mindent arra alapoztam,<br />

amit Mac mondott Pritkinről, de mi van akkor, ha ő is félreismerte<br />

a barátját De sajnos igaz a régi mondás: kockázat nélkül nincs haszon.<br />

Myra és a fél európai Szenátus a fejemet akarta, az én oldalamon<br />

pedig csupán egy mentális mélyponton lévő szellem állt egy


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 327<br />

igencsak sérülékeny testben. Mit számított eggyel több vagy kevesebb<br />

ellenség<br />

Pritkin újfent jól ismert gyanakvó tekintetével vizslatott.<br />

- Mégis mit gondol, mit tud tenni egyedül Myra és a Szenátus<br />

ellen<br />

Szóval kihallgatta a kis beszélgetésünket Myrával. Sebaj.<br />

- Talán semmit, és ebben az esetben megoldom a problémáját -<br />

vontam meg a vállam, majd lenéztem Billyre. - Elleszel egy kicsit<br />

egyedül<br />

- Naná - nézett vissza rám a testemből. - Ki tudja, ha még párszor<br />

meghalok, a végén megszokom.<br />

- Magával megyek - közölte Pritkin.<br />

- Hogyhogy Mégis a kisebbik rossz mellett döntött<br />

- Időlegesen.<br />

Nem tűnt határtalanul lelkesnek, de az adott körülmények között<br />

nem is várhattam többet.<br />

- Fel van véve.


14. fejezet<br />

Az utcán koromsötét volt, még Augusta szemeinek is. Felfedeztem<br />

azonban más módokat is magamban, amelyek révén a környezetet<br />

érzékeltem. Az út mentén, a közelben rengeteg ember tartózkodott.<br />

Egyesek az otthonukban pihentek, mások az utcákon siettek<br />

valamerre, vagy a kocsmákban mulatoztak. A legtöbben csak<br />

elmosódott, sötét alakként bontakoztak ki előttem, de mindegyikük<br />

szíve dobogott, és ez az ezernyi ütemes hang olyan csábító volt<br />

számomra, mint a szirének éneke. Az emberek sokasága mögött<br />

azonban sötétebb lények is gyülekeztek, alig néhány utcányira tőlünk.<br />

A hátamon azonnal felállt a szőr, amikor megéreztem a jelenlétüket.<br />

Vámpírok.<br />

Elhúzódtam az ablaktól, hogy ne kelljen Augusta vonásait látnom<br />

a tükröződő üvegfelületen.<br />

- A környék tele van vámpírokkal - figyelmeztettem Pritkint. -<br />

Több tucatnyian lehetnek.<br />

Sikerült fogvacogás nélkül kimondanom ezt a pár szót, de a tenyerem<br />

máris izzadt. Még Augusta testében sem lenne esélyem<br />

szembeszállni ilyen túlerővel, és Pritkin teljes fegyverzetével sem<br />

menne sokkal többre.<br />

- Mennyi idő, amíg ideérnek - kérdezte túlontúl tárgyilagos<br />

hangon az én szétcincált idegeimhez képest.<br />

- Nem teljesen mindegy - igyekeztem nem üvölteni dühömben.<br />

- Meg kell találnunk Mirceát, és elrejteni, amilyen gyorsan csak<br />

lehet. Ez az egyeden értelmes terv.<br />

Pritkin kisétált a színpad ajtaján, és lement a lépcsőn. Követtem<br />

egészen a színház kijáratáig, ahol megállt, és körülnézett a dérlepte<br />

utcán.


330 KAREN CHANCE<br />

- Hogyan tovább - kérdezte.<br />

- Ha elfelejtette volna, nem a Szenátus az egyeden problémánk<br />

- mondtam neki a lehető leghalkabban, nehogy egy közelben lévő<br />

vámpír meghallhassa. - Nem hagyhatom, hogy Myra meglógjon.<br />

- Akkor ne hagyja. Foglalkozzon a nővel, a többit én elintézem.<br />

- Elintézi - nevettem fel. A kezemet egy lámpaoszlopon felejtettem,<br />

és csak most vettem észre, hogy szinte teljesen belevájtam<br />

ujjaimat az öntöttvasba. Óvatosan lefejtettem róla az ujjaimat, és<br />

a billegő oszlopot meghajlítva egy ház oldalának támasztottam,<br />

nehogy rádőljön valakire. Úgy tűnt, nem túl jó ötlet egy vámpír testében<br />

szabadjára engedni a dühömet. - Egy hulla nem a legfrankóbb<br />

szövetséges! Ezek közül többen a Szenátus tagjai. Szerintem<br />

még csak le sem tudná lassítani őket. El kell rejtőznünk.<br />

- A szag alapján úgyis megtalálnak. A rejtőzködés nem megoldás.<br />

- És az öngyilkosság az<br />

Folytattam volna, de valaki hátulról megragadta a vállamat. Már<br />

megint. Fél pillanatig azt hittem, egy vámpír lesz az, de utána megéreztem<br />

a szívverést, no meg az olcsó sör és a mosdatlanság szagát.<br />

Elhúzódtam, de a férfi jött velem. Ekkor csak egész könnyedén<br />

meglöktem, ügyelve arra, hogy szinte semmi energiát ne adjak<br />

a mozdulatba. A fickó átrepült az utcán, egyenesen bele egy ivó nehéz<br />

üvegablakába. Láttam a rémülettől megfagyott tekintetét, a féltucatnyi<br />

üvegszilánkot, amelyek felhorzsolták a bőrét, sőt, még a vér<br />

szagát is megéreztem a levegőben.<br />

A férfi társa, akit eddig észre sem vettem, dühödten felbődült, és<br />

felemelt ököllel futott felém. Elhajoltam, és sikerült elkapnom őt.<br />

Egyik karomat a torka köré fontam, elszorítva a légcsövét. Nevetségesen<br />

könnyen ment, az izmos munkásember csontjai apró pálcikáknak<br />

tűntek számomra. Nemhogy nehéz lett volna az uralmam<br />

alatt tartani, inkább arra kellett összpontosítanom, nehogy egy akaradan<br />

mozdulatommal eltörjem valamijét.<br />

Soha nem éreztem át még ennyire, milyen törékeny is az emberi<br />

test. Főleg nem hittem ilyennek a férfiakét, akik általában fölém tornyosultak.<br />

Hirtelen az is tudatosult bennem, mennyire vissza kell<br />

fogniuk magukat a vámpíroknak, hogy útjukat ne meggyötört testű


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 331<br />

halottak szegélyezzék. A kezemben tartott férfi minden bizonnyal<br />

tejes erejével azon volt, hogy szabaduljon a szorításomból, számomra<br />

mégis úgy tűnt, mintha egy verdeső pillangót tartanék<br />

a szárnyánál fogva, attól félve, hogy eltéphetem a vékony hártyát.<br />

Igyekeztem úgy lefogni, nehogy összelapítsam a légcsövét, hisz akkor<br />

összeomlik, és nincs, aki megmentse a szerencséden ördögöt.<br />

A légszomjtól végül elernyedt a teste. Lefektettem a földre, és ellenőriztem<br />

a pulzusát. Megkönnyebbülten sóhajtottam fel, amikor<br />

megtaláltam.<br />

- Úgy látom, elég jól elboldogul egyedül is - kommentálta a látottakat<br />

Pritkin.<br />

-Persze, emberekkel szemben. De most nem ők vadásznak<br />

ránk.<br />

- Az alapelv akkor is ugyanaz. Amikor a két fickó magára nézett,<br />

csak egy védtelen nőt láttak, nem egy ragadozót - pillantott végig<br />

rajtam fanyar mosollyal az arcán. - Gyakran nekem is megadatik ez<br />

a helyzeti előny.<br />

- Nem győzheti le mindet, akármilyen előnnyel indul.<br />

- Az alapelv ugyanaz - ismételte, majd megfogta a súlyos lámpaoszlopot,<br />

amit az imént tettem tönkre, és teljes erejéből belevágta a<br />

járdán található lyukba, ahonnan kiemeltem. Az utca alatt húzódó<br />

vezeték megrepedt, a gáz hangos szisszenéssel kapott lángra, világító<br />

fénycsóvát küldve az ég felé. Hátraugrottam, hisz Augusta ösztönös<br />

félelme a tűztől engem is irányított. De egy közelben álló<br />

vámpír, akit eddig észre sem vettem, meggyulladt, és visítva rohant<br />

el, beleütközve egy társába. Pritkin most valódi örömmel vigyorgott.<br />

- Soha ne azt add, amire számítanak.<br />

Maga is futásnak eredt a két menekülő vámpír után, közben igyekezett<br />

minél nagyobb zajt csapni. Valahol belül éreztem, ahogy<br />

a közelben gyülekező sötét tömeg egy csapásra felbolydul. A vámpírok<br />

még nem tudták, mi történt, de harcra készültek, és Pritkinben<br />

lelkes ellenfélre találtak. És még ő titulált engem őrültnek!<br />

Visszafutottam a színházba, és megkerestem Billyt, aki a jegyárusító<br />

fülke mögött talált menedéket a testemnek. Csak bólintottam<br />

egyet jóváhagyólag. Nem létezett biztonságos zug a környéken, de


332 KAREN CHANCE<br />

itt még mindig jobb helyen volt, mint velem, vagy a harcmániás mágussal.<br />

Arra összpontosítottam, hogy megtaláljam Myrát. Az épületben<br />

hárman voltak, és csak egyikük ember. Tisztán hallottam az erős<br />

szívverését, szinte a torkomon éreztem az ereiben pumpált vér édes<br />

ízét. A vámpírok saját testükben nem foglalkoztak olyan apróságokkal,<br />

mint a pulzus, de a szaglásuk is kiváló volt. És Augusta kifinomult<br />

orra még ebből a távolságból is észlelte a fenyő illatát.<br />

Rábíztam magam a vámpírnő érzékszerveire, hogy megközelítsem<br />

Myra tartózkodási helyét, de az épület valóságos labirintus<br />

volt, tele parányi helyiségekkel és vakon végződő folyosókkal.<br />

Mindenfelé színpadi kellékek hevertek rendezetlen halmokban.<br />

Egy festett erdő fáin küzdöttem át magam, és a színpad oldalán lyukadtam<br />

ki. A színházban teljes sötétség honolt, egy ember az orráig<br />

sem látott volna el. Előttem a következő előadáshoz odakészített<br />

kellékek kupaca állt - egy pajzsot, zászlókat és néhány tompa végű<br />

dárdát láttam. Mozgást sehol sem észleltem, és a szívverés üteme is<br />

csak a távolból hallatszott.<br />

Végre sikerült meghatároznom az ember tartózkodási helyét.<br />

A színpad mögötti egyik szobában volt, egy lépcsősoron túl, amelyet<br />

régi, poros páncélok töltöttek meg. Óvatosan, jobbra-balra pislogva<br />

haladtam el a lovagok sorai között, ám ezúttal egyikük sem<br />

kelt életre. Az első szoba, amelybe eljutottam, étkezőnek volt berendezve.<br />

Egy nagy, csillogó faasztal állt a közepén, mely szó szerint<br />

roskadozott a rákent viasztól. Tölgyfából készült, remekül illeszkedett<br />

a fal faberakásaihoz és a mennyezetet átszelő gerendákhoz.<br />

A nagy, kőből rakott kandalló körül néhány kép lógott a falon. Az<br />

egésznek némi gótikus hangulata volt. Kiválóan el tudtam volna<br />

képzelni néhány vámpírt ebben a környezetben, de történetesen<br />

egy sem volt jelen.<br />

A kandallóban még ott hunyorgott a parázs. Az asztalon álló<br />

dekantáló palack és a két pohár arról árulkodott, hogy nemrég még<br />

volt valaki idebenn. Átpillantottam a következő helyiségbe, ahonnan<br />

valami különös szag áradt felém. Megtaláltam az épületben tartózkodó<br />

embert, de nem Myra volt.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 333<br />

Egy magas, potrohos férfit láttam, sötét hajjal és meglepően vörös<br />

szakállal. Egy pult előtt állt, inge végig nyitva, láttatni engedte sápadt,<br />

szőrös hasát. Egy gyertyát tartott a kezében, és hirtelen a szagra<br />

is ráismertem: az égett emberi hús bűze volt. Úgy tűnt, épp a saját<br />

mellkasát és gyomra tájékát próbálja megolvasztani, a bőre már rákvörös<br />

volt. Sőt, azokon a pontokon, ahol feltehetően tovább elidőzött<br />

a lánggal, már hólyagok lepték el a bőrét. Némán szenvedett,<br />

könnyek csorogtak végig az arcán, hogy eltűnjenek a szakállában.<br />

Bárhogy is fájt neki, nem hagyta abba.<br />

Odafutottam, és kivertem a gyertyát a kezéből. A padlóra esett,<br />

és kialudt, a férfi pedig bambán nézett utána. Majd hátranyúlt a mögötte<br />

álló polcra, elővett egy új gyertyát, és már meggyújtani készült,<br />

amikor azt is kirántottam a kezéből. Ezúttal a szemébe is belenéztem,<br />

de láttam, hogy senki nincs otthon. Valaki elég erős igézetet<br />

bocsáthatott rá. Pofon vágtam, de semmit nem használt. Megpróbáltam<br />

elkapni a tekintetét, de képtelen voltam elég hosszú ideig rábírni<br />

a koncentrációra ahhoz, hogy bármit is tehessek érte. A vámpírok<br />

elég nehezen tudják elmetrükkel uralmuk alá vonni a részeg, drog<br />

hatása alatt álló vagy őrült embereket, mivel az agyuk nem szabályszerűen<br />

működik. Most kiderült számomra, hogy ugyanez a helyzet<br />

azokkal, akikre korábban más illúziót vetettek ki.<br />

Végül úgy sikerült felhívnom magamra a figyelmét, hogy az öszszes<br />

gyertyát a gyufákkal együtt kidobtam a szemetesvödörbe, és<br />

nem engedtem, hogy visszaszerezze őket. Ekkor magához tért anynyira,<br />

hogy tudatosuljon benne a jelenlétem, és természetesen<br />

azonnal nyöszörögni kezdett a testét mardosó fájdalom miatt. Tudtam,<br />

hogy ez csak rosszabb lesz, ahogy az agya fokozatosan kitisztul.<br />

Egyelőre csupán valami kellemetlen érzést kelthetett benne<br />

a saját magáról leégetett bőr.<br />

- Hol van Myra - kérdeztem. Úgy bámult rám, mintha valahonnan<br />

nagyon mélyről kellene előhúznia a szavak jelentését. - Nem<br />

látott egy lányt Alacsonyabb, mint én, fura szemekkel...<br />

- A mester és Lord Mircea párbajoznak - közölte szomorúan.<br />

Megpróbáltam újra feltenni a kérdést, de csak bámult rám. Egyeden<br />

gondolat járt a fejében, és annak semmi köze sem volt Myrához.


334 KAREN CHANCE<br />

- És hol az a párbaj - tudakoltam. Végül is ha megtalálom Mirceát,<br />

nem kell tovább kutatnom Myra után. Ő fog eljönni hozzám.<br />

- A színpadon.<br />

- Onnan jövök, és teljesen üres.<br />

- Felmentek Lord Drakula szobájába fegyverekért.<br />

A férfi arca fájdalmasan eltorzult, de valamiért úgy éreztem, nem<br />

a sebei miatt, hanem mert attól fél, a mesterét nagy baj érheti. Jómagam<br />

sosem találkoztam Mircea hírhedt testvérével, de nem is<br />

igazán vágytam rá. Most azonban nem ez érdekelt, hanem a párbaj.<br />

A fél Szenátus a sarkukban liheg, ők pedig leállnak bajvívni egy<br />

kicsit<br />

- Miért fognak harcolni<br />

- Ha a mesterem győz, szabadon elmehet. A testvére a szavát<br />

adta erre. De ha Lord Mircea kerekedik felül, vissza kell térnie a fogságba,<br />

talán örökre!<br />

Ezekkel a szavakkal a nagydarab, mackós férfi szívszaggató sírásban<br />

tört ki. Sóhajtottam egyet. Hát persze, tudhattam volna. Drakula<br />

természetesen nem akart visszamenni a börtönbe, vagy akármi<br />

is legyen az a hely, amit a Szenátus a megkattant vámpírok számára<br />

tartott fenn. De amíg Mirceával emiatt párbajoznak, Myra újdonsült<br />

barátaival bekeríti őket, és mindkettejükkel végeznek.<br />

Magam felé fordítottam a nagy embert.<br />

- Miért égette meg magát<br />

- Lord Drakula parancsára. Büntetés, amiért nem sikerült megakadályoznom,<br />

hogy Lord Mircea tudomást szerezzen a búvóhelyéről.<br />

Egy órával ezelőtt érkezett, és én semmit nem akartam mondani<br />

neki, de valahogy minden kicsúszott a számon.<br />

- Mircea nagyon meggyőző tud lenni.<br />

- A mester nagylelkű volt velem, hogy nem követelte az életemet<br />

a gyarlóságom miatt.<br />

A férfi szemeiben a feltétlen hűség és imádat csillogott. Meg sem<br />

próbáltam meggyőzni arról, hogy az általa istenként tisztelt vámpír<br />

valójában egy szörnyeteg.<br />

- Mi a neve<br />

- Abraham Stoker, hölgyem. Én vezetem a színházat.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 335<br />

Miután meghallottam a nevet, alaposabban is szemügyre vettem<br />

a férfit. No igen, ez sok mindent megmagyaráz.<br />

- Már későre jár. Menjen haza, és keressen valami gyógyírt a sebeire.<br />

Ha bárki kérdezi, a konyhában egy forró mártást akart megkóstolni,<br />

de az egész magára ömlött.<br />

Bólintott, de látszott, hogy kétségek gyötrik, ezért feltornásztam<br />

magamban egy kicsit Augusta szuggerálóképességét. Elég sok energiát<br />

emésztett fel, és közben a kísértésnek is ellen kellett állnom,<br />

hogy magamhoz vonjam a testét, és kortyoljak belőle párat. Hiába,<br />

annak is megvannak a maga árnyoldalai, ha egy vámpír testébe költözünk.<br />

Stoker végre elindult, ám még az ajtó előtt hirtelen megrándult<br />

a teste, majd megállt, mintha falnak ütközött volna. A feje hátrafordult,<br />

szembenézett velem, annak ellenére, hogy a teste továbbra is az<br />

ajtó irányában állt. Még egy centi, és egész biztosan eltöri a nyakát.<br />

- Mondja csak, ha megkérdhetem: miféle szellem maga, hogy<br />

ilyen könnyedén megszáll egy vámpír mestert<br />

- Azt mondtam, hogy menjen haza! - néztem a szemébe gyanakvón.<br />

A hangja hirtelen vidámabb és magabiztosabb lett.<br />

- Én meg azt mondtam neki, hogy maradjon. És ugye tudjuk,<br />

melyikünk az erősebb, vagy nem<br />

Kezdett valami egészen kellemetlen érzés költözni a gyomromba.<br />

- Ki vagy te<br />

- „Én vagyok az, akit az élet annyi balcsapás- / S ütleggel ingerelt,<br />

hogy én se' nézem, / Hol ártok a világnak."<br />

Válaszul csak pislogni tudtam.<br />

- Micsoda - nevetett fel a férfi, méghozzá olyan öblös, mondhatni<br />

szexi hangon, amilyet, ebben biztos voltam, a gyertyával magát<br />

égető férfi soha életében nem hallatott. - Ilyen hamar elfelejtettél<br />

Pedig alig egy napja, hogy találkoztunk.<br />

- Egy napja - csodálkoztam. Eltartott egy kis ideig, de aztán leesett.<br />

- Te vagy a szellem a bálról.<br />

- Ördögfi, ha kérhetném, hölgyem - helyesbített, és meglepve bámultam<br />

rá. Rengeteg ördögfit láttam már, de egyet sem a gazdatestén<br />

kívül. - Ha már így összefutottunk, megkérdezhetem, mit keresel itt


336 KAREN CHANCE<br />

- Csak utánad - közöltem, mire sóhajtott egyet.<br />

- Nem szeretném tovább használni ezt a testet, mint ameddig föltédenül<br />

szükséges. Meglehetősen megviselt állapotban van. Csak<br />

azt kérem, ne akard ismeretlenül is tönkretenni a terveimet.<br />

- Miféle terveket - kérdeztem, miközben már az én nyakam is<br />

megfájdult a puszta látványtól. Elindultam Stoker felé, hogy a feje<br />

ne ilyen borzasztóan kitekerve álljon a nyakán.<br />

- Épp ezekről kellene beszélgetnünk.<br />

- Figyelj, most nincs időm cseverészni! - mondtam ingerülten,<br />

és megpróbáltam elmenni mellette, de a nagy test teljesen eltorlaszolta<br />

az ajtót. - El az utamból.<br />

Természetesen könnyedén odébb lökhettem volna. Lehet, hogy<br />

Augusta régóta nem táplálkozott, de így is jóval erősebb volt egy<br />

embernél. Nem akartam azonban kárt tenni Stokerben, szegény így<br />

is épp eleget szenvedett mára.<br />

- Sajnos nem tehetem. És ahogy emlékszem, legutóbb tettem<br />

neked egy kis szívességet. Most itt az ideje, hogy viszonozd.<br />

- Mégis, mire gondolsz - érdeklődtem, és nagyon nem tetszett<br />

az irány, amit ez a beszélgetés felvett.<br />

- Szükségem van egy testre ma estére, és ez a mostani meglehetősen<br />

használhatatlan. Bármelyik pillanatban összeeshet. Egy erős<br />

test kell, és a tiéd pont megtenné.<br />

Gyorsan hátrább léptem egyet.<br />

- Te nem szállhatsz meg vámpírokat.<br />

- Nem, te viszont látsz engem test nélküli formámban is, ahogy<br />

arról már meggyőződhettem. Ez így tökéletes. Én mondom majd,<br />

hogy mit tegyél, és te végrehajtod. Ez a szerencséden flótás meg hazamehet,<br />

várja a puha ágy és a házsártos felesége.<br />

- Nincs időm arra, hogy segítsek neked. Nekem is sok dolgom<br />

van itt.<br />

- Igen - mosolygott egész kedvesen. - Segíteni akarsz Lord Mirceának,<br />

hogy rács mögé juttathassa az elmeháborodott öccsét, és<br />

megmentse egész Európát az újabb ámokfutásától, igaz<br />

Az elképedésemet látva felkacagott, ugyanazon a borzongást<br />

ébresztő hangon.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 337<br />

- Láttam, hogy a bálon együtt voltál Mirceával. Most is rajtad van<br />

a jele.<br />

Megszakította mondandóját, mert mind a ketten meghallottuk,<br />

amint valahol a közelünkben acél csendült acélon. Na, pont ez kell<br />

még nekem, hogy Drakula ölje meg Mirceát, mielőtt Myrának esélye<br />

lenne rá. El akartam taszítani a férfit, de elkapta a kezemet.<br />

- Csak annyit mondj, igaz Azért vagy most itt, hogy megmentsd<br />

az életét<br />

Ezúttal erősebben löktem meg, nem törődve azzal, hogy szegény<br />

Stoker keze csontrepesztő puffanással csapódott a falnak.<br />

- Igen. És most tűnj el az utamból!<br />

Elszáguldottam mellette, egyenesen a színpad felé. Új csúcsot<br />

futva értem az oldalajtóhoz. A deszkákon két férfi vívott olyan pengecsatát,<br />

amilyet még életemben nem láttam. Az aurájuk fehéren<br />

izzott és sistergett, fényesebb szikrák pattantak le róluk, mint kardjaik<br />

találkozásakor. Igyekeztem tetőtől talpig végignézni Mirceát,<br />

de ha volt is bármilyen sérülése, az nem látszott rajta. Fehér inget<br />

viselt, melyet a gallérjánál kigombolt. Sehol egy csepp vért sem láttam<br />

rajta. Haját a szokásos csattal fogta össze, a hosszú tincsek követték<br />

a mozgása ritmusát. Karcsú, de izmos teste kifogástalanul<br />

és könnyed kecsességgel mutatta be a legbonyolultabb mozdulatsorokat<br />

is. Pislogtam, és egy pillanatra másfelé néztem, hogy újra<br />

összpontosítani tudjak. Amikor megint a színpadra tekintettem,<br />

végre szemügyre vehettem Mircea legendás öccsét is.<br />

A legtöbbször valami elkezd felfelé kúszni a gerincemen, ha meglátok<br />

egy vámpírt, de most semmi ilyesmi nem történt. Talán azért,<br />

mert Augusta testében voltam, de az is lehetett az oka, hogy az<br />

agyam egészen másra koncentrált. Az alakból olyan fokú gonoszság<br />

áradt, amilyet korábban még egyetlenegyszer sem éreztem. A teremben<br />

a veszély érzete egyeden összefüggő vörös köddé alakult át,<br />

mintha vér töltötte volna meg a levegőt. Drakula jelleméhez kiválóan<br />

illett halottsápadt arca és égő zöld szeme, mely lángoló smaragdra<br />

emlékeztetett. Amint megláttam őt, Augusta ösztönei azonnal<br />

menekülőre fogták volna.<br />

A két vámpír csatája olyan volt, mintha a mozdulataikkal valami


338 KAREN CHANCE<br />

néma, halálos költészetet adnának elő. Még Augusta szemével is nehéz<br />

volt követnem, olyan gyorsan csaptak össze a pengék. A kardcsattogtatás<br />

fémes hangja megannyi géppuskalövésként visszhangzott<br />

a teremben, és egy pislantásom alatt a küzdő felek métereket<br />

tettek meg a színpadon.<br />

A függönybe kapaszkodtam, görcsbe rándult gyomorral figyeltem,<br />

amint Mircea hirtelen lehajol, épphogy elkerülve testvére<br />

kíméletlen csapását. Saját kardjával ellenfele bokája felé döfött, de<br />

Drakula hátraugrott, és könnyedén hárította a támadást. Mire földet<br />

ért, Mircea már kiegyenesedett, és folytatódott a küzdelem.<br />

- „Aludj ki, pisla fény! Az élet: árny, / Mely jár-kel; egy szegény<br />

komédiás, / Ki egy óra hosszant tombol és dühöng, / Azzal lelép,<br />

s szava se' hallatik."<br />

Annyira belefeledkeztem a párbajba, hogy fel sem figyeltem<br />

Stoker érkezésére, amíg el nem kezdett szavalni.<br />

- Mit akarsz<br />

- Már mondtam, drága hölgy: a segítségedet.<br />

- Most dolgom van - intettem le. Drakula hirtelen átugrott<br />

Mircea feje felett, a kardjával lefelé döfött. Ha Mircea nem mozdul<br />

olyan gyorsan, hogy Augusta szeme észlelni sem tudta, már vége<br />

lett volna a küzdelemnek.<br />

- Ez lenne a terved Állsz, és végignézed, ahogy megölik egymást<br />

Drakula pengéje felszakította a bőrt ellenfele bal karján. Mircea<br />

vállán és mellkasán vörösre színeződött az ing, és attól tartottam,<br />

nem ez lesz az utolsó seb, amit szerez. Az a hír járta róla, hogy az átlagosnál<br />

jobb bajvívó, de nekem úgy tűnt, kettejük közül a fiatalabbik<br />

volt a képzettebb. A különbség csupán parányi volt, egy másodperc<br />

töredékének a töredéke, talán csak annak a sérülésnek köszönhetően,<br />

amit Dmitri az előző este ejtett Mirceán. De tudtam, hogy<br />

előbb vagy utóbb ennyi is elég lesz. Abban pedig valamiért kételkedtem,<br />

hogy ha ő veszít, Vlad életben hagyja.<br />

- Ki gondolta volna - mormogott az ördögfi olyan halkan, hogy<br />

szinte alig ért el a fülemig. - Az öregúr így erőre kapott volna<br />

A bajvívók sötét körvonalai ide-oda cikáztak a színpadon, halálos<br />

táncban forrasztva össze pengéiket. Hirtelen eszembe jutott egy


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 339<br />

emlékkép. Láttam már ezt a jelenetet. Méghozzá a látomásomban,<br />

mely Mircea szörnyű halálával ért véget. Lenyeltem a torkomat elszorító<br />

jeges gombócot, és az ördögfi felé fordultam.<br />

- Mi a te terved<br />

Egy nagyon ismerős külsejű doboz felé bökött, mely a függöny<br />

mögött hevert. Óriási megkönnyebbüléssel ragadtam magamhoz.<br />

Amióta valahol a tündevilágban elvették tőlem a hátizsákom, benne<br />

a csapdával, sokszor eszembe jutott, vajon mihez fogok kezdeni<br />

Myrával. Lehet, hogy neki gyilkos szándékai voltak, de én nem<br />

hagyhattam, hogy még egy ember halála száradjon a lelkemen. Még<br />

az övé sem.<br />

- És neked mi a hasznod ebből az egészből - kérdeztem, amikor<br />

visszatértem a csapdával.<br />

- Ugyanaz, mint neked. Kettőnkben elég sok a közös vonás.<br />

Mindketten veszélyes lényeket szeretünk.<br />

- Te vagy Drakula szeretője<br />

Úgy tűnt, Stoker az igazat írta le a regényében. Csupán annyi<br />

volt a különbség, hogy ő egy női démont festett le. No igen, a XIX.<br />

századi erkölcsöknek még mindig jobban megfelelt.<br />

- Annyi évet vártam arra, hogy a mesterem végre szabad legyen<br />

- magyarázta a démon -, de az egyikünknek sem jó, ha rögtön<br />

azután meg is kell halnia. A Szenátus már tudja, hogy errefelé él.<br />

Az egész estét azzal töltöttem, hogy hamis nyomokat helyeztem el<br />

nekik, de nem sokáig fogja félrevezetni őket. Közelednek. A mesterem<br />

úgy véli, a halál sem rosszabb, mint a börtön, de én mást gondolok<br />

erről.<br />

A dolgok hirtelen kezdtek értelmet nyerni.<br />

- Tehát ezért segítettél nekem a bálon. Azt akartad, hogy Mircea<br />

életben maradjon, és rátaláljon Drakulára.<br />

A démon Stoker szemén keresztül pislogott rám helyeslően.<br />

-Jövőre, vagy tíz év múlva, de megtalálnám a módját, hogy újra<br />

kiszabadítsam. Amíg életben van, a remény is él.<br />

- Csapdába akarod ejteni, hogy megmentsd az életét Nem lesz<br />

sok köszönet benne.<br />

- Talán nem, talán igen. Mit számít az neked


340 KAREN CHANCE<br />

Ebben igaza volt. Ha pedig Drakula a dobozban, Mirceának semmi<br />

oka nem lesz arra, hogy itt maradjon az egérfogóban. Kezembe<br />

vettem a dobozt.<br />

- Oké, mondd el, hogy működik ez a vacak.<br />

Néhány perccel később már a színpad mögött kúsztam, a dobozzal<br />

a zsebemben, és kételyekkel a szívemben. Ha az ördögfi<br />

átejtett, nagyon nagy bajban voltam. Ha nem, a baj akkor is nagy,<br />

de legalább vele nem kellett külön számolnom. Persze sejthettem<br />

volna, hogy mi következik. Soha nem sikerült kimásznom egy slamasztikából<br />

-úgy, hogy ne csöppentem volna rögtön egy következőbe.<br />

A mostani helyzet sem volt kivétel. Myra olyan közel érkezett<br />

a kardozókhoz, hogy akár fel is nyársalhatták volna, ha a két testvér<br />

nem épp az előző pillanatokban bontakozik ki egy pengeváltásból.<br />

Drakula tett valamit, amitől Mircea megingott, de olyan gyorsan történt,<br />

hogy nem láttam, pontosan mi volt az. Ezután az új jövevény<br />

felé fordult, hogy végezzen vele. De mielőtt Myra testébe márthatta<br />

volna a kardját, egy sötét árny ugrott rá a színpad feletti gerendáról,<br />

és a földbe is döngölte volna, ha nem olyan hihetetlenül jók a reflexei,<br />

hogy elugorjon előle.<br />

- Pritkin! - kiáltottam a mágus felé, aki észre is vett.<br />

-Jönnek!<br />

- A francba!<br />

Körülnéztem, de egyelőre nem láttam a vámpírok beözönlő<br />

hordáit. Pritkin azonban teljes arzenálját előhívta, és védőpajzsai is<br />

aktívak voltak, márpedig erre nem sűrűn akadt példa. Végre arra is<br />

lehetőségem nyílt, hogy megszemléljem Mac munkáját bevetés<br />

közben. A mágus feje körül lebegő és táncoló kard pontosan úgy<br />

nézett ki, mint az, amit Mac olyan aprólékos munkával az oldalára<br />

tetovált. A most látott fegyver nagyobb volt, talán feleolyan hosszú,<br />

mint én magam, és egészen valóságosnak tűnt. Emellett arra is rá<br />

kellett jönnöm, hogy az ereje sem kicsi. Egyeden csapására Drakula<br />

jó három métert repült hátra, és ha nem emeli védőn maga elé<br />

a kardját, minden bizonnyal kettészelte volna.<br />

Drakula és Mircea hirtelen bajtársakká váltak, az új fenyegetés


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 341<br />

feledtette a korábban köztük dúló csatát. Szerencsére a két testvért<br />

annyira lefoglalta a mágus és annak repkedő arzenálja, hogy engem<br />

egyikük sem vett észre. Sajnos ugyanígy Myráról is megfeledkeztek,<br />

aki kicsit hátrébb húzódott, és a kezeit úgy tartotta, mintha rejtegetni<br />

akarna köztük valamit. Épp akkor értem oda hozzá, amikor bal kézzel<br />

eldobta a kis gömböt, és a testemen végigsöprő ismerős hullám<br />

azonnal tudatta a diagnózist. Ó, igen, a kis Myra egy bomlasztóbombát<br />

vetett be.<br />

Rávetettem magam, egymásba gabalyodva zuhantunk a földre.<br />

Myra sikoltott, én szitkozódtam. A másik kezében egy újabb gömböt<br />

láttam, ez tiszta fekete volt, teniszlabda nagyságú. Nem ismertem<br />

fel, de tudtam, ha mágikus hatású, most úgysem vetheti be, úgyhogy<br />

figyelmen kívül hagytam. Myra az arcom felé kapott a körmeivel,<br />

és kis híján elérte, hogy Augusta egészen haláláig egy nem épp<br />

szívdöglesztő szemkötő viselésére kényszerüljön. Az utolsó pillanatban<br />

sikerült úgy elfordítanom a fejem, hogy megmentsem a szemét,<br />

de a karmolás így is égetett, mint a bűn.<br />

- Te szuka - szólítottam meg, miközben kipislogtam a vért a szememből.<br />

- Ma nem fogsz cseszekedni velem.<br />

A szeme elkerekedett, majd a jól ismert gyilkos gyűlölet jelent<br />

meg benne.<br />

- Te - sziszegte felém. Úgy látszik, nem volt ínyére, hogy egy<br />

kissé erősebb testbe költöztem, mert azonnal a torkomnak ugrott.<br />

Ujjai végén kivillantak hosszú, hegyes körmei.<br />

Sikerült lefejtenem a kezét úgy, hogy egyikünkben sem tettem<br />

különösebben nagy kárt. Cserébe egy vicsorgás és egy sípcsonton<br />

elhelyezett rúgás lett a jutalmam.<br />

Pofon vágtam, elég erősen ahhoz, hogy a feje hátrabicsaklott, és<br />

a szemei elsötétedtek. Volt néhány másodpercem arra, hogy felmérjem<br />

a csata alakulását a színpadon. A mágikus kard eltűnt, és Pritkin<br />

fegyverei közül jó néhány a földön hevert a bomlasztó hatásának<br />

köszönhetően. A többi kést és kardot a vámpírok úgy igyekeztek<br />

semlegesíteni, hogy hagyták őket olyan mélyre fúródni a testükben,<br />

ahonnan nem lehetett kihúzni. Mindketten úsztak a vérben, de túlélik.<br />

Pritkinnel kapcsolatban már nem voltam ilyen biztos. Előhúzta


342 KAREN CHANCE<br />

a revolverét, de az acélgolyók nem sok kárt tesznek a vámpír mesterekben,<br />

bármennyit is eregetnek beléjük.<br />

Váratlanul Billy sétált be a színpadra, az én testemben, de a rá jellemző<br />

lazasággal. Hirtelen felnézett, ahogy az épp magához térő<br />

Myra is. Az utóbbi gonoszul felnevetett, és azonnal rájöttem, miért.<br />

A felső gerenda zsúfolásig megtelt vámpírokkal, de ott voltak az ablakokban,<br />

az ajtókban, mindenütt. Legalább százan lehettek. Bambán<br />

bámultam magam elé, Augusta hangja pedig azt kántálta a fejemben,<br />

amit már magamtól is tudtam. Elszúrtuk.<br />

Egy vámpír landolt pontosan előttem. Úgy ugrott le három emelet<br />

magasságból, hogy még csak meg sem ingott a földet éréskor.<br />

Mielőtt még akár egy pillantást vethettem volna rá, Billy a zsebébe<br />

nyúlt, és felénk hajított valamit. Először csak egy parányi aranyszínű<br />

ragyogást láttam, de aztán elkezdett kibontakozni belőle valami.<br />

Az egykor Mac mellkasát díszítő sas gyönyörű bukórepülésben<br />

érkezett. A szürke szárnyak alig látszottak a színház homályában,<br />

de a ragyogó szemei fényesebbek voltak, mint valaha. A vámpír pedig<br />

hirtelen már nem állt ott előttem. Egy üvöltés, egy puffanás, és<br />

a súlyos test újra mellettem landolt, igaz, ezúttal egy jó darab hiányzott<br />

a torkából. Mivel mester vámpír volt, ezt is túléli, de a közeljövőben<br />

egész biztosan nem fog harcolni.<br />

A vámpírhorda elözönlötte a színpadot, Billy pedig egyszerre<br />

a levegőbe hajította a ruhám zsebéből előkapott többi védelmezőt<br />

is. Egy csapatnyi sziszegő, morgó és üvöltő állat támadt a vámpírokra.<br />

Egy miniatűr tornádó legalább fél tucatot felkapott közülük, szanaszét<br />

hajigálta a megkínzott testeket, mielőtt felszívódott volna.<br />

Egy anakonda méretű kígyó az egyik vérszívó nyakába harapott,<br />

testét gyűrűkben áldozata feje köré tekerte. A vámpír vakon bodadozott,<br />

majd bezuhant a zenekari árokba. Egy hatalmas farkas óriási<br />

darabokat tépett ki az egyik támadó testéből, míg egy kisebbfajta<br />

autó méretű pók egymás után tekerte erős selyemgubóvá a mérgével<br />

megbénított vámpírokat, akiket aztán gondosan lelógatott<br />

a mennyezeti gerendáról.<br />

A kezemben tartott Myra azzal hívta fel magára a figyelmet, hogy<br />

megpróbált karót döfni a szívembe. Szerencsémre Augusta hitt


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 343<br />

a bálnacsont erejében, és igaza is lett. így megúszta egy csúnya véraláfutással<br />

a mellén, Myránál pedig csupán egy eltompult karó maradt,<br />

amit kiragadtam a kezéből.<br />

- Már én vagyok a Pythia, úgysem változtathatsz ezen!<br />

- Egy Pythiával már végeztem - felelte nevetve, a gonoszságtól<br />

eltorzult hangon. - Mit számít még egy<br />

- Te ölted meg Ágnest - kérdeztem, és megdöbbenésemben kis<br />

híján elengedtem. Nem mintha nem tartottam volna képesnek rá,<br />

de mi a helyzet a szabályokkal - Akkor meg mit akarsz tőlem Még<br />

ha meg is halok, te akkor sem lehetsz Pythia.<br />

- Ha elég ügyes vagy, szinte minden problémára találsz megoldást<br />

- pillantott a harcolók felé. - Úgyis mindjárt kiderül, mi az,<br />

amin nem tudsz változtatni.<br />

A másik golyó beakadt a szoknyámba, amikor megpróbálta elhajítani.<br />

De egy gyors rúgásától kiszabadult, és lassan gurulni kezdett<br />

a padlón a csata sűrűje felé. Végre sikerült elkapnom őt a hajánál<br />

fogva, és bár ez kellően fájhatott neki, rendíthetetlenül mosolygott.<br />

Szemeivel úgy követte a fekete golyót, mintha minden álmának<br />

megvalósulását hordozná magában. Tekintve, hogy az álmai mindig<br />

szenvedéssel és pusztulással jártak, és mivel azt a guruló gömböt<br />

minden bizonnyal jó barátjától, Raszputyintól kapta, úgy véltem, nagyon<br />

nem lenne jó vége, ha eljutna a színpad túloldalára.<br />

Pontosan így történt a látomásomban: Mircea vérben ázva az<br />

életéért harcol, és valaki egy pusztító fegyvert hajít felé az árnyékból.<br />

Tudtam, mi következik, de mivel Myra minden egyes centi<br />

megtételét megnehezítette, beláttam, hogy nem érhetem el időben<br />

a golyót ahhoz, hogy megállítsam. A földhöz vágtam Myra testét, és<br />

a kis robbanószerkezet után eredtem.<br />

Alig tettem meg két lépést, amikor Myra elkapta a lábam. Olyan<br />

volt, mintha egy feldühödött polippal harcoltam volna. Bármerre<br />

indultam, ő már előttem ott volt. Augusta normális esetben a hóna<br />

alá csapta volna, és vele együtt fut, vagy egyszerűen lecsapja, és ott<br />

hagyja eszméletlenül. Csakhogy az első megoldás túlzottan lelassított<br />

volna, míg a második azért nem volt kivitelezhető, mivel nem<br />

ismertem eléggé Augusta erejét, és nem kockáztathattam.


344 KAREN CHANCE<br />

Félig állva, félig kúszva, csigalassúsággal haladtam a labda felé,<br />

de láttam, hogy rengeteg időt veszítek. A szemem sarkából egy kék<br />

villanásra lettem figyelmes, és egy pillanatig sem tétováztam.<br />

- Felrobbantja az egész színházat! - üvöltöttem Myrára mutatva.<br />

Myra úgy nézett rám, mintha megőrültem volna, de a színház<br />

szellemei meghallották, amit kellett. A nő arca már így is eltorzult<br />

a méregtől, amiért ilyen zajos öldöklést rendeznek szeretett színpadukon,<br />

és most legalább megvolt a főkolompos. A levágott fejet,<br />

mely most egyáltalán nem tűnt olyan vidámnak és kedélyesnek,<br />

egyenesen Myra felé hajította. Amikor egyesültek, Myra felkiáltott,<br />

és rángatózni kezdett. Ellöktem magamtól, épp akkor, amikor a nő<br />

is csatlakozott partneréhez. Valóságos tornádó kerekedett előttem,<br />

egy másodperc múlva már nem láttam semmit az iszonyú sebességű<br />

pörgésben, pusztán a néha felsejlő kék és fehér foltokat.<br />

Ez nem puszta játék volt, a szellemek nyilván nagyon komoly figyelmeztetést<br />

szántak Myrának. Egy élő ember általában erősebb<br />

egy szellemnél, de itt ketten voltak egy ellen, ráadásul olyan földön,<br />

mely hosszú generációkon át az ő őseiket táplálta energiával.<br />

A szellemek erejét ez tovább növeli, ahogy azt Myra minden bizonynyal<br />

megtapasztalta. Amikor a két szellem másodszor is neki akart<br />

látni a figyelmeztetés nyomatékosításának, részben a félelemtől,<br />

részben a tehetetlen dühtől felnyögött, és a következő pillanatban<br />

eltűnt.<br />

A golyó után vetettem magam, de egy vámpír állta el az utamat.<br />

Feléje hajítottam a Myra kezéből kiragadott karót. Igazából csak<br />

figyelemelterelésnek szántam, nem is céloztam sehová. Augusta<br />

azonban sokkal pontosabb volt, mint én, így a karó átfúrta a vámpír<br />

testét.<br />

A holtsápadt és halálra rémült Stoker tűnt fel a színpad oldalán, és<br />

olyan sebesen tartott a golyó felé, amennyire botladozó lábai engedték.<br />

De ő sem ért oda idejében. A kis gömb elérte a harcolókat, és begurult<br />

a két testvér lába alá. Drakula és Mircea a Szenátus tagjaival<br />

folytattak ádáz küzdelmet Ahogy villámgyorsan mozogtak, lábuk<br />

között ide-oda rugdosták, lökdösték a fekete labdát. A Stoker arcára<br />

kiülő rettenet is arra ösztönzött, hogy teljes sebességre kapcsoljak.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 345<br />

Pont jókor érkeztem ahhoz, hogy a mennyezeti gerendáról lezuhanó<br />

egyik homokzsák telibe találja a képemet. Összesen négy<br />

ilyen zsák lengedezett köteleken, és a legtöbb vámpír könnyedén<br />

hajolgatott el az útjukból. Kivéve persze azokat, akik nem figyeltek.<br />

A tömege lehetett vagy 25 kiló, és szép kis lendülettel érkezett. Mire<br />

észrevettem, már semmit nem tehettem, csupán felkészültem<br />

a fogadására. Ledöntött a lábamról, és jó pár métert csúsztam hátrafelé<br />

a padlón.<br />

- Diszlokátor! - üvöltötte el magát Stoker, majd a földre rogyott.<br />

Sajnos, pont a gyomrára esett, amitől még fájdalmasabban ordított,<br />

de végig ezt az egyeden fura szót ismételgette.<br />

Akkor tápászkodtam fel, amikor a párbajozok megmerevedtek,<br />

és a lábuk között ide-oda guruló kis golyóra bámultak. Egy pillanatra<br />

állóképpé dermedt a jelenet, majd a Szenátorok ugyanolyan<br />

gyorsan eltűntek a színházteremből, ahogyan megjelentek. Mircea<br />

megragadta Billyt, és egyeden ugrással a gerendán termett. Drakula<br />

felénk rohant, miután felkapta Stokert. Pritkin átkarolta a derekamat,<br />

és óriási léptekkel átszelte a színpadot. A zenekari árokba ugrott<br />

velem, és az utolsó pillanatban úgy fordított, hogy ő fogja fel<br />

a landolás erejét.<br />

Az ütközés nyomán elvesztette az eszméletét, és az én fogaim is<br />

keményen összekoccantak. A következő pillanatban egy robbanás<br />

rázta meg a levegőt fölöttünk a színpadon. A bomba minden bizonynyal<br />

érintkezésbe lépett valamilyen élő anyaggal, talán a földön<br />

heverő egyik vámpírral. Ha így történt, gyanítottam, hogy ő már<br />

nem kel fel többé. A bomba hatása egyáltalán nem hasonlított<br />

a bomlasztóéhoz. Sokkal sötétebb füst keletkezett, szinte nyálkás<br />

lett tőle a levegő. Semmiképp sem volt összetéveszthető egy védelmi<br />

fegyverrel.<br />

Felemeltem a fejem, és azt láttam, hogy az orrom szinte összeér<br />

Drakuláéval. A vámpír különös elégedettséggel vigyorgott rám.<br />

Először nem értettem, aztán lenéztem, és megláttam a mellkasomból<br />

kiálló kést, pont a harmadik és a negyedik bordám közt. Éreztem<br />

valami fájdalmat, de egyáltalán nem olyat, amilyenre számítottam.<br />

Nem volt éles, gyötrő kín, és nagyon kevés vér folyt a sebből.


346 KAREN CHANCE<br />

Talán azért lehetett, mert Augusta mostanában nem táplálkozott,<br />

esetleg az őrült gyilkos tévesztette el a szív helyét egy-két centivel.<br />

Vlad arra készült, hogy a fejét vegye a vámpírnőnek. Hogy miért,<br />

arra csak feltételezéseim lehettek. Talán mert Mirceát segítette Vagy<br />

azért, mert szimplán beteges őrült volt Ki tudja Csak annyi volt bizonyos,<br />

hogy épp egy hosszú tőrt húzott elő a hüvelyéből. Az előző,<br />

amit belém döfött, Pritkin egyik fegyvere volt. Lehet, hogy saját magából<br />

halászta elő. Ez azonban ősi családi fegyver lehetett, súlyos<br />

markolattal és finom, fényezett pengével. Milyen kár, hogy esélye<br />

sem maradt használni.<br />

- Billy, mindjárt társaságod érkezik - kiáltottam fel a mennyezet<br />

irányába. - Gyere le ide!<br />

- Annyi gondot okoztál nekem - közölte velem Drakula, miközben<br />

igyekeztem a színpad felé húzódni. - Épp ezért fogom annyira<br />

élvezni.<br />

- Azt kétlem - közöltem vele, és átugrottam a saját testembe.<br />

Egy rémesen zavaros fél másodpercet követően az utolsó pillanatban<br />

sikerült lefékeznem a testem, mielőtt lebucskáztam volna<br />

a színpadról. Billy felordított a fejemben, én pedig a legszélső deszkán<br />

kalimpáltam, amíg visszanyertem az egyensúlyomat. Onnan,<br />

ahol álltam, tökéletes rálátás nyílt Drakula és a Szenátus Augusta<br />

nevű tagjának összecsapására. A férfi az elmúlt percben simán<br />

lenyeshette volna a nő fejét, ha nem akarta volna kéjesen meghosszabbítani<br />

a bosszú pillanatait. Most azonban Augusta örömmel<br />

tartott neki bemutatót arról, miként is kerülhetett be a Szenátus soraiba.<br />

Ha talán a harcban nem is volt a legkiválóbbak között, kíméletlenségben<br />

és precíz számításban nem akadt párja. Egy pillanat<br />

alatt kirántotta a kést saját mellkasából, ügyet sem vetve a cuppanó,<br />

húsos hangra, és Drakula szívébe mártotta, míg az továbbra is a rituális<br />

gyilkosságra készült<br />

A különbség csak az volt, hogy ő nem hibázta el.<br />

Láttam a döbbenetet Drakula arcán, amikor a szívébe hatolt<br />

a penge. Hallottam a földre zuhanó tőr koppanását a fapadlón.<br />

Augusta olyan mélyre nyomta a kést, hogy a túloldalon kibukkanva<br />

a deszkához szegezze vele a vámpír testét. Ezután letépte az első sor


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 347<br />

egyik ülésének karfáját, és Drakula saját családi fegyverével tűhegyesre<br />

faragta a végét. A fémből készült fegyver ugyanis nem végezhetett<br />

a férfival, de a karó már igen. Augusta felpillantott, mintha<br />

tőlem várná, hogy közbeavatkozzak, de én csak álltam, és visszanéztem<br />

rá. Mircea egy testvérét már megmentettem, nem tartoztam<br />

neki kettővel.<br />

Augusta keze olyan gyorsan csapott le, hogy szinte nem is láttam.<br />

De a frissen gyártott karó a színház padlóján koppant, sokáig<br />

visszhangozva az üres teremben. Drakula egyszerűen nem volt ott<br />

többé. Nem értettem, hogy mi történt, ahogy szemlátomást Augusta<br />

sem, de aztán megláttam Stokert, amint egy kis dobozkát szorongat.<br />

Egy halvány mosolyt küldött felém, majd az oldalára dőlt, és elájult.<br />

Az ördögfi azonnal kiszállt belőle, és amennyire egy vonások nélküli<br />

szellemalakról meg lehet ítélni, a végtelenségig elégedett volt.<br />

Augusta felkapta a dobozt, de egy pillanatra megtorpant, amikor<br />

meglátta a démon fenyegető alakját. Először az ördögfira nézett,<br />

aztán rám, majd ismét tanúbizonyságot tett kiváló helyzetfelismeréséről<br />

: elhajította a dobozt, és futott.<br />

Körülnéztem, de sehol nem láttam vámpírokat. Ami a legkülönösebb<br />

volt, hogy a hiányzó karfán és a színpad deszkáin elkent<br />

vérfoltokon kívül semmi nem utalt az itt végbement ádáz küzdelemre.<br />

Aztán eszembe jutott, hogy mi hiányzik.<br />

- Hol vannak a védelmezők - kérdeztem Billyt.<br />

Lassan jelent meg előttem, mintha nemigen akaródzott volna neki<br />

kibújnia a testemből. Laposan körülkémlelt, de a színházi kísérteteknek<br />

hűlt helyük volt. Nyilván pihentek valahol, igyekeztek kiheverni<br />

az energiaveszteséget, amit Myra megtáncoltatása okozott.<br />

- Végük van, a diszlokátor elsöpörte őket.<br />

- Eltűntek Mindegyik<br />

- Amúgy sem maradhattak volna, Cass. Ezek nem támadó varázslatok<br />

voltak. Arra tervezték őket, hogy védelmet nyújtsanak egy testnek,<br />

és nem arra, hogy fegyverként vessék be őket. Amit az előbb<br />

műveltek, az önmaguk elpusztítása volt.<br />

Eszembe jutott a fenséges sas, amint utoljára alászállt, és a torkom<br />

hirtelen elszorult.


348 KAREN CHANCE<br />

- Cassie - hallottam Billy hangját, ami felért egy kijózanító pofonnal.<br />

- Ne csináld ezt! Ne most. Nincsenek védelmezőink, és a vámpírok<br />

bármelyik percben visszatérhetnek. El kell tűnnünk innen.<br />

Körülnéztem, hátha felfedezem Myrát, de Augusta érzékszervei<br />

nélkül esélyem sem volt rá. Egy pillanatig sem gondoltam, hogy a<br />

szellemek végeztek vele. Egyrészt sokkal több kell egy - na jó, másfél<br />

- szellemnél ahhoz, hogy teljesen lecsapolják egy ember energiáját.<br />

Másrészt meg, nekem úgysincs ilyen szerencsém. Rövid ideig<br />

arra gondoltam, hogy visszamegyek az időben, és elkapom, még mielőtt<br />

előadja a nagyjelenetét, de a másik bomba létezése megfontolásra<br />

késztetett. A látomásomban már átéltem, mire képes egy ilyen<br />

diszlokátor. Nem volt túl nagy kedvem élőben is megtapasztalni.<br />

Nem mondhatnám, hogy Augusta halhatatlan testének kecsességével,<br />

de lemásztam a színpadról, és kezembe vettem a fekete dobozt.<br />

Nem tűnt súlyosabbnak, mint azelőtt. Kétkedve megráztam,<br />

de a démon csak mosolygott. Elég fiira mosoly volt ez, vérben forgó<br />

szemekkel és kiálló szemfogakkal.<br />

- Ott van benn, biztosíthatlak.<br />

- És most - tudakoltam, miközben az alakja visszaváltozott<br />

a mindent jótékonyan eltakaró, kifejezéstelen maszkká.<br />

- Várok - közölte jóval vidámabban, mint ahogy én éreztem volna<br />

magam az ő helyében. No persze, ha valaki halhatatlan, néhány<br />

évtizednyi várakozás nem is annyira nagy időtávlat.<br />

Pritkin szempillái idegesen verdestek.<br />

- Myra eltűnt - tájékoztattam, még mielőtt ő kérdezett volna. Bólintott,<br />

de nem mondott semmit. Újra visszanéztem a démoni szövetségesemre.<br />

- Nem láttad Mirceát<br />

Feltételeztem, hogy életben maradt, mivel a látomásomban felbukkanó<br />

események láncolatát megszakítottuk, de biztosra akartam<br />

menni.<br />

- Ne félj, tud vigyázni magára - közölte, majd lassan halványodni<br />

kezdett. Kinyújtottam felé a kezem, hogy megállítsam.<br />

- Köszönöm a segítséget. Tudom, hogy nem értem tetted, de akkor<br />

is - mondtam, majd hirtelen eszembe jutott még valami. - Még<br />

nem tudom a nevedet. Én Cassie Palmer vagyok.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 349<br />

Az árnyalak halvány rózsaszínre váltott.<br />

- Olyan kevesen kérdezik meg - mondta örömteli hangon. - Az<br />

évszázadok során elég sok nevet használtam már. Főleg a nemtől<br />

függ, meg persze az adott nép kultúrájától. Írországban Aisling voltam<br />

egykor, Indiában Sapna, a franciáknál Amets. De te csak hívj,<br />

ahogy szeretnél, Cassie.<br />

Még sötétebb tónusra váltott, szinte vörös lett, ami, azt hiszem,<br />

kellemes változás volt számára, mivel ismét Shakespeare-t kezdett<br />

szavalni.<br />

- „Mikor jőjünk össze hárman: / Dörgés-, villám-, záporában /<br />

Mikor a vész elviharz: / S vesztve s nyerve lész a harcz."<br />

Majd ismét halványulni kezdett, és ezúttal hagytam elmenni.<br />

Pritkin megragadta a zenekari árok felső peremét, és felhúzta<br />

magát a színpadra. Visszafordult, a kezét nyújtotta felém, de nem<br />

fogadtam el. Valami még motoszkált az agyamban. Úgy éreztem,<br />

mintha a kezembe került volna a kirakós játék egy darabkája, csak<br />

épp nem tudnám, hogy hova illeszkedik.<br />

- Megsebesült - ért el a fülemig Pritkin hangja.<br />

- Nem - feleltem, és ezúttal elfogadtam a felém nyújtott kezet.<br />

Felmásztam a színpadra, és szinte ugyanebben a pillanatban hisztérikus<br />

visongás hangzott fel mögöttem, az árokban. Stoker magához<br />

tért, és mivel már nem lakta démon, aki elnyomja az érzékeit, teljes<br />

erővel tört rá a sebei okozta fájdalom. Az égési sérülés mindig nagy<br />

kínnal jár, de az olyan súlyos és nagy kiterjedésű, mint az övé, szinte<br />

elviselhetetien lehet. Pritkin azonnal visszaugrott hozzá, de a szerencsétlenül<br />

járt férfi jajveszékelése nem halkult el.<br />

Épp azon voltam, hogy követem, amikor hirtelen egy fekete doboz<br />

úszott be felülről a szemem elé, és egy mély, bársonyos hang<br />

dorombolt a fülembe:<br />

-Jó estét, Bajkeverő.


15. fejezet<br />

Nem viszonoztam a köszönést, mert a nyelvemet megbénította<br />

a megkönnyebbülés óriási hulláma, ami szinte elsöpört, amikor<br />

meghallottam a hangot, és tudtam, hogy a gazdája ép és egészséges.<br />

Azonnal megfeszítettem az izmaimat, és vártam, hogy a geis<br />

újra büntessen, de semmi nem történt. Kellemes meleget éreztem,<br />

finom borzongás futott végig a bőrömön a közelében, de semmi<br />

több. Csaknem elfelejtettem: ebben a korban a szörnyű varázslat<br />

még egészen friss volt, nem növesztette ki oroszlánkörmeit.<br />

Később azért sikerül neki. Nagyon is.<br />

Megfogtam a dobozt. Éppen úgy nézett ki, mint az enyém.<br />

- Ez meg micsoda<br />

Pajkosan csillogó, sötét szemek fonódtak az enyémbe.<br />

- Alkut ajánlok.<br />

A fájdalomtól meggyötört Stoker kikecmergett a zenekari árokból,<br />

és megindult felfelé a széksorok közti középső folyosón.<br />

Pritkin követte, el nem tudtam képzelni, hogy miért. Talán azért,<br />

hogy Mircea később kitörölje az emlékeit, bár ez nem tűnt valószínűnek.<br />

Amikor néhány év múlva majd papírra veti kissé zavaros<br />

elbeszélését a történtekről, mindenki fiktív regénynek fogja tartani.<br />

- Siessenek! - kiáltottam utánuk, és Pritkin visszaintegetett nekem,<br />

mielőtt eltűntek az előcsarnokba vezető ajtó mögött.<br />

Mircea elmosolyodott, és nem is ment olyan rosszul neki, ha figyelembe<br />

vesszük, hogy tetőtől talpig vér borította, amely főleg<br />

a sajátja volt.<br />

- Nem szeretnéd folytatni a vitádat az ifjú hölgyeménnyel, aki az<br />

imént még itt volt<br />

- Hogyan - bámultam a dobozra egy percig, értelmezve a sza-


352 KAREN CHANCE<br />

vak jelentését. Nem, az ki van zárva. Ennyi időn át mi mindent megtettem,<br />

hogy megtaláljam Myrát, és most csak így az ölembe hullik<br />

Jobban mondva, egyelőre még csak himbálózott az orrom előtt. Ez<br />

rémesen bizarr helyzetnek tűnt.<br />

- Ezt a csapdát az öcsémnek szántam - közölte Mircea. - De amikor<br />

láttam, hogy őt már elkapták, gondoltam, ha már itt van, ne maradjon<br />

üresen. Az ifjú.. .-hölgy elkövette azt a hibát, hogy felszaladt<br />

a páholyba, és onnan akarta végignézni a művét. Ott találtam rá.<br />

A deszkákra helyezte Myra dobozát, és a másik kezével megfogta<br />

Drakuláét.<br />

- A Szenátorok vissza fognak térni - vetettem fel, miközben képtelen<br />

voltam levenni a szemem a kis dobozkáról, mely legfőbb riválisomat<br />

rejtette. Valami fura oknál fogva csengett a fülem. - Úgyis<br />

megölik őt.<br />

- Kicsodát - kérdezte Mircea őszintének látszó érdeklődéssel. -<br />

Csak nem a testvéremre gondolsz, aki tragikus véget ért a robbanásban<br />

- Ki fogják szagolni.<br />

- Itt nem - mutatott Mircea a dobozra úgy, mintha tapasztalatból<br />

tudná. És abban igaza volt, hogy valószínűleg nem fogják átkutatni<br />

a holmiját. Drakula miatt még a háborút is kockáztatták volna, no<br />

de egy puszta feltételezésért Nem valószínű.<br />

- Miért sírsz - kérdezte hirtelen Mircea, és kezébe fogta az arcomat.<br />

A hüvelykujjával letörölt róla egy könnycseppet, melynek elhullajtására<br />

nem is emlékeztem.<br />

Bármilyen jelentéktelen volt is az érintés, a geis azonnal felébredt<br />

bennem. Láttam, hogy Mircea szeme is elkerekedett.<br />

- Kérlek, ne - húzódtam el tőle. Az én időmtől eltérően itt még<br />

nem kísérte fizikai fájdalom az elválást. Az érzelmeim azonban<br />

ugyanúgy zakatoltak, és így nem volt könnyű.<br />

Mircea várakozva nézett rám, de nem szolgáltam neki magyarázattal.<br />

A legnagyobb meglepetésemre nem erőltette a dolgot.<br />

- Ha nem tévedek, te nyertél - mindössze ennyi megjegyzést<br />

fűzött a témához. - A győzelem általában mosolyra ad okot, nem<br />

könnyekre.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 353<br />

- A győzelemnek ezúttal túl nagy ára volt.<br />

És még annál is nagyobb.<br />

- Ez gyakran megesik.<br />

Valami megmoccant a karom mellett, és felugrottam. Lenéztem,<br />

és egy apró, zöld gyíkot láttam a karomon, félelemtől reszketve.<br />

Egy másodpercig az arcomba bámult nagy, fekete szemével, majd<br />

futásnak eredt, és menedéket keresett a könyököm mögött. Mircea<br />

felnevetett.<br />

- Hát ezt meg honnan szedted<br />

Természetesen Mac egyik tetoválása volt, felismertem.<br />

- Biztos elbújt valahová, Cass - mormogta Billy. - Talán a ruhámra<br />

tapadt, amikor a többit szétszórtam. Talán mégis sikerült megmentenünk<br />

valamit.<br />

Az állatka farka csiklandozott, ahogy az alkaromon szaladgált<br />

riadtan, de most ez sem zavart. Régen megtanultam már: ha van valamid,<br />

bármilyen kicsi, az jobb, mint a semmi.<br />

Pritkin hangos döngéssel kitárta a nézőtér ajtaját, maga után<br />

vonszolva Stoker csaknem kétméteres testét. Felkaptam Myra dobozát,<br />

és nem tiltakoztam, amikor Mircea ugyanezt tette a másikkal.<br />

Akár az is elképzelhető volt, hogy eddig is ez történt. Mircea titokban<br />

hazavihette az öccsét, mindenkivel elhitetve, hogy Drakula<br />

a lincselők áldozata lett. Akárhogy is, egyedül nem tehettem volna<br />

semmit, és Pritkin is óriási kockázatot vállalt. Azt állította nekem,<br />

hogy nem akarja Myrát Pythiává tenni, és azok után, amit az őrült<br />

perszóna ma elkövetett, talán végképp komolyan is gondolta. De<br />

még mindig nem tudtam megbízni benne. Túl sok volt a megválaszoladan<br />

kérdés Pritkin mágussal kapcsolatban.<br />

Myrát elsüllyesztettem Francoise ruhájának egyik bő zsebében,<br />

hogy semmiképp ne legyen szem előtt. Ezt Mircea is látta, de egy<br />

szót sem szólt. A színpad széléhez sétált, és átvette Stoker elernyedt<br />

testét Pritkintől. Úgy ragadta ki a zenekari árokból, mintha súlytalan<br />

lett volna.<br />

- Ha már összefutottunk - fordult felém, miután Stokert a világot<br />

jelentő deszkákra fektette. Előhúzott valamit a zsebéből, és a lábaim<br />

elé tette.


354 KAREN CHANCE<br />

- A cipőm! - kiáltottam fel a fél pár vadonatúj lábbeli láttán, mely<br />

éppúgy ragyogott, ahogy az el is várható egy 14,99-ért vett alkalmi<br />

darabtól.<br />

- Az első találkozásunkkor vesztetted el, amikor olyan sietősen<br />

távoztál. Valami azt súgta, lesz még rá alkalom, hogy visszaadjam -<br />

fejtegette, majd a szemembe nézett, és elmosolyodott. Nem, ez már<br />

vigyorgásnak is beillett. - Csodás ez a ruha, de a legutóbbit, jobban<br />

mondva annak hiányát többre értékeltem.<br />

Gúnyos mosolyt küldtem felé, és felemeltem a cipőt. Az életemet<br />

elnézve inkább katonai bakancs való a lábamra, nem magas sarkú.<br />

A kis Hamupipőkét ugyanis a Kör, a Szenátus és a sötét tündék is üldözik.<br />

Nem hinném, hogy rövidesen elmondható lesz rólam: boldogan<br />

éltem, amíg meg nem haltam. Visszaadtam Mirceának a cipőt.<br />

- Tartsd meg.<br />

Kissé tanácstalanul nézett vissza rám.<br />

- És mit kezdhetnék egy ilyen dologgal<br />

- Azt sosem lehet tudni - vontam meg a vállam.<br />

Mircea egy kis ideig az arcomat fürkészte, majd előrenyúlt, hogy<br />

megfogja a kezem. Elhúzódtam, és egy kis ránc jelent meg a homlokán.<br />

- Számíthatok rá, hogy valamikor még találkozunk<br />

Haboztam egy percig. Igen, találkozni fog velem, és elköveti azt<br />

a hibát, ami ide juttat minket. Az, hogy én látom-e még őt a saját jövőmben,<br />

már egészen más kérdés volt. Ha nem sikerül megtörni<br />

a geist, talán soha nem merem többé megkockáztatni a találkozást.<br />

Ez a gondolat feszes csomóba rántotta az összes belső szervemet.<br />

Annyira akartam figyelmeztetni, hogy ne vesse ki ránk a geist, hogy<br />

be kellett harapnom az ajkaimat, mielőtt elkotyogom. Ugyanakkor,<br />

bármennyire is gyűlöltem, el kellett ismernem, hogy ez a varázslat<br />

nagy szerepet játszott abban, hogy eljuthattam idáig. Tizenéves koromban<br />

megmentett a nemkívánatos udvarióktól, felnőttként segített<br />

abban, hogy Mircea jóval hamarabb rám találjon, mint Tony, és<br />

meggyőzte őt arról, hogy beléphessek a Szenátus tanácstermébe. Ha<br />

csak ezt az egyeden dolgot megváltoztatom, milyen lesz az életem<br />

Fogalmam sem volt. Megpróbáltam virágnyelven megadni a választ:


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 355<br />

- Azt hiszem, biztonsággal állíthatjuk.<br />

Mircea bólintott, felkapta Stokert, és meghajolt. Még ezt is sikerült<br />

kecsesen bemutatnia, annak ellenére, hogy egy 120 kilós férfit<br />

vetett át az egyik vállán.<br />

- Már alig várom, kis boszorkány.<br />

- Nem vagyok boszorkány.<br />

- Tudom - mosolygott könnyedén, majd lesétált a színpadról,<br />

anélkül hogy akár egy szót is szólt volna. Csikorgó fogakkal sikerült<br />

elengednem őt.<br />

- Érdekes szövetségesekre lelt - kommentálta Pritkin a jelenetet.<br />

- Hogy sikerült meggyőznie ezt a teremtményt arról, hogy maga<br />

mellé álljon Az ilyenek általában szörnyen haszonlesők.<br />

Azt hittem, Mirceáról beszél, és nekiláttam, hogy elmagyarázzam,<br />

miért szörnyű ostobaság így tekinteni bármely vámpírra, de kiváltképp<br />

a mesterekre. Amikor meglátta az arckifejezésemet, pontosított.<br />

- Arra az ördögfira, Álomra gondoltam.<br />

- Kire - kérdeztem, és az agyam megmerevedett.<br />

- Nem is tudta, hogy ki volt - kérdezte Pritkin hitedenkedve. -<br />

Vagy amúgy szokása segítséget elfogadni idegen szellemlényektől<br />

- Nem - feleltem, mit sem törődve Billy éles kacajával. - Mit<br />

mondott, hogy hívják a fickót<br />

- Nem fickó, nincs neme - javított ki a mágus.<br />

- Hogy hívják<br />

- Nagyon találóan - jelentette ki. - Egy ördögfi, akit Álomnak<br />

neveznek.<br />

Kidüllesztett szemekkel meredtem rá, és elfintorodott.<br />

- Mármint ezt jelenti a neve, mert a világon mindenütt másképp<br />

hívják. Miért kérdezte<br />

Még mindig megkövülten ültem. Mélyen az agyamban felcsendült<br />

egy hang erős spanyolos beütéssel, mely azt mondja, a neve<br />

Chavez, és elárulja a neve jelentését is. A hátamra fordultam, és a terem<br />

mennyezetét bámultam céltalanul. Három, a Szenátus börtönéből<br />

ellopott dobozt adtam át Chavez kifogástalanul ápolt kezeibe<br />

a jégpálya előtt. Hiú ábránd lett volna azt hinnem, hogy a Drakulát<br />

rejtő darab nem volt közte.


356 KAREN CHANCE<br />

Röviden eljátszottam a gondolattal, hogy az ördögfi mindvégig<br />

a bolondját járatta-e velem, vagy puszta véletlen egybeesés, hogy<br />

épp ő lett a sofőröm. Nem mintha különösebben számított volna<br />

- így is, úgy is nagy bajban voltam. Kizártnak tartottam, hogy a dobozok<br />

eljutottak Casanovához. Ez pedig annyit tesz, hogy az én<br />

időmben Drakula ismét elszabadult, ráadásul az én hibámból.<br />

- Na végre! - hallottam egy hangot a hátam mögül. Először szinte<br />

meg sem hallottam, mivel épp azzal foglalatoskodtam, hogy feljegyezzem<br />

a képzeletbeli feladatlistámra Drakula felkutatását. Igyekeztem<br />

nem elrettenni attól, milyen hosszúvá dagadt ez a lista. Csak<br />

ezután jöttem rá, hogy a hang mennyire ismerős nekem. - Az hittem,<br />

az a vámpír már sosem lép le. Most már bevégezhetjük.<br />

Lassan megfordultam, és egy fiatal barna lány áttetsző körvonalait<br />

fedeztem fel, aki néhány centivel a színpad deszkái fölött<br />

lebegett. Emlékeztem a nagy kék szemekre és a hófehér ruhára<br />

a legutolsó alkalomról, amikor láttam őt. Akkor elmondta, hogy<br />

szellemalakban végrehajtott utazásaihoz inkább korábbi énjének<br />

képmásait választja. Ennek megfelelően most nagyjából tizenöt<br />

évesnek látszott.<br />

- Ágnes - köszöntöttem, és valamiért nem voltam meglepve,<br />

hogy megjelent. De az is lehet, hogy az idegeimnek túl sok volt<br />

a mai este, és már semmire nem reagáltak. - Hogy kerültél ide<br />

- Stoppal jött - árulta el Billy bosszús hangon. - Nem engedné,<br />

hogy elmondjam, de már akkor ott volt a nyakláncodban, amikor<br />

a portálutazás után visszatértem a testedbe. Biztos a bárban rejtőzött<br />

el, és átugrott Francoise-ról rád.<br />

- De miért<br />

- Nem beszélgettünk túl sokat - vonta meg a vállát Billy. - Azt<br />

hiszem, vissza akar fizetni valakinek valamit.<br />

- Igen, főként ezért - helyesek Agnes, majd rám nézett. - Engedd<br />

ki!<br />

Ez egy parancs volt, méghozzá olyasvalaki szájából, aki hozzá<br />

volt szokva, hogy azonnal engedelmeskednek neki. Meg sem próbáltam<br />

úgy tenni, mintha nem érteném a szándékait.<br />

- Szóval te is Myra után jöttél.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 357<br />

Ágnes keresztbe fonta maga előtt szinte teljesen átlátszó karjait,<br />

és lapos pillantást vetett rám.<br />

- Nos, meglehetősen felmérgesít, ha megölnek. Mit szólsz hozzá<br />

Megráztam a fejem.<br />

- Nekem is beismerte, de akkor sem értem, hogyan volt képes rá.<br />

- Adott nekem egy kis ajándékot, mielőtt eltűnt. Hogy biztonságban<br />

legyek, ezt mondta - rándult meg Ágnes ajka keserű gúnnyal.<br />

-A Sebestyén-medál, tudom. Arzén volt benne. A mágusok<br />

megtalálták, és kinyitották. De nem értem, hogy lehetett ez veszélyes<br />

rád, amikor a medál le volt forrasztva.<br />

- Egy parányi lyukat ütött a tetején, mielőtt átadta nekem. Jól ismerte<br />

a szokásaimat, tudta, hogy ivás előtt mindig egy kabalát, vagy<br />

valamilyen talizmánt merítek az italba. Ezt az elődömtől tanultam,<br />

aki megesküdött rá, hogy az életemet méreggel fogják kioltani, ha<br />

nem vigyázok. Na persze - folytatta Ágnes közelebb libegve hozzám<br />

-, azt is ő tanácsolta '29-ben, hogy vegyek részvényeket. Herophile<br />

egy igazi kótyagos volt.<br />

- Herophile<br />

- Igen, a delphoi jósda második Pythiája után kapta a nevét.<br />

Amennyire tudni lehet, ő is ugyanilyen ütődött volt.<br />

Egy őrült után kaptam a nevem, kitűnő. Vajon miért nem voltam<br />

meglepve<br />

- De még így sem értem, miért akart volna Myra megölni téged.<br />

Ha a hatalom nem adható át a Pythia merénylőjének...<br />

- Technikai értelemben nem ő gyilkolt meg.<br />

- Egy mérgezett medált adott neked, és jól tudta, hogy mit fogsz<br />

tenni vele! - kiáltottam. Nekem ez nagyon is gyilkosságnak hangzott.<br />

- De nem kényszerített arra, hogy használjam - mutatott rá Ágnes.<br />

Felemelte a kezét, hogy leintse a tiltakozásomat. - Igen, tudom.<br />

Bármelyik modern bíróság elítélné őt ezért. De a Pythia hatalma<br />

olyan időkből ered, amikor a közvetett bizonyíték és a megalapozott<br />

gyanú fogalma még nem volt divatban. Végül is nem döfött kardot<br />

belém, és nem verte szét a fejemet egy golfütővel. Még csak nem<br />

is mérgezte meg az italomat, hisz azt én magam tettem. Ebből a nézőpontból<br />

nem vonható felelősségre.


358 KAREN CHANCE<br />

- Akkor most mi lesz - tudakoltam. Nem tudtam, mit akart Ágnes<br />

az előbb azzal, hogy bevégezzük, de elég baljóslatúan hangzott.<br />

- Azt mondtam, a hatalom tekintené ártatlannak Myrát. De én<br />

nem - közölte fenyegetőn. - Ez a kis szuka kinyírt engem. Mégis mit<br />

gondolsz, miért jöttem<br />

- És mondd csak, mit tervezel - érdeklődtem tovább. Mivel<br />

szellem formában állt előttem, elég korlátozottnak tűntek a lehetőségei.<br />

- Csak engedd el, és meglátod.<br />

Hirtelen eszembe jutott, hogy Ágnes előtt megnyílhat egy kiváló<br />

menekülési útvonal. Ha sikerül megszállnia Myrát, az ő erejét használhatja,<br />

hogy visszautazzon az időben, és megváltoztasson ezt-azt.<br />

Őszintén reméltem, hogy nem ez a terve, különben meg kellene<br />

állítanom, és fogalmam sem volt, hogyan tehetném meg. Épp elég<br />

gondom akadt az örökösével is. Agnes akármeddig futtathatta volna<br />

velem a köröket, ehhez egy szemernyi kétség sem fért.<br />

- Nem avatkozhatsz bele az idő menetébe, ezt te is jól tudod -<br />

mondtam lassan. - Főleg azután, hogy az egész életed a megóvására<br />

szántad.<br />

- Ne oktass ki engem az időről - intett le.<br />

- Maga meg kihez beszél - kérdezte Pritkin.<br />

Felsóhajtottam. Egy pillanatra meg is feledkeztem erről. Agnes<br />

szellem formájában Ugyanúgy nem látható és hallható mások számára,<br />

mint mondjuk Billy.<br />

- Úgysem fogja elhinni, ha megmondom.<br />

- Azért csak próbáljuk meg - kérte, miközben felitatta a vért<br />

a jobb szemöldöke feletti sebből. Nyilván a szeméből akarta kitörölni,<br />

de csak elkente, és most úgy nézett ki, mintha harci festéket<br />

viselne. Nem akartam megzavarni azzal, hogy figyelmeztetem.<br />

- Rendben. Ágnes van itt szellem formájában, és arra készül,<br />

hogy megbosszulja a saját halálát. Most már elégedett<br />

- Igen - felelte, és azonnal fél térdre ereszkedett. - Lady Phemonoe,<br />

óriási megtiszteltetés, mint mindig.<br />

Fintorogva néztem rá. Na igen, velem egy kissé máshogy visel-


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 359<br />

kedett. Agnes azonban épp csak rápillantott a mágusra, aztán felém<br />

mosolygott, de ebben a mosolyban nem volt kedvesség.<br />

- Myra elvette az életemet. Én úgy látom, most tartozik nekem<br />

eggyel.<br />

Lassan derengeni kezdett valami.<br />

- léhát ez volt az egyezség, amit Fracfoise-zal kötöttél Csak<br />

annyi volt a dolga, hogy elhozzon ide, te pedig átvehesd Myra testét<br />

- kérdeztem, majd még jobban összeszűkült a szemem. - így<br />

volt egyáltalán' Ő is belement, vagy sem<br />

-A segítségem nélkül sosem szökhetett volna meg az erdők<br />

népétől - felelte Ágnes, kikerülve a választ. - Sőt, talán már nem is<br />

élne. Az én tapasztalatom tartott mindkettőnket életben. Azt hiszem,<br />

ezért tartozott nekem pár évvel.<br />

- De nem is ez volt az igazi célod!<br />

- Ha már az adósságoknál tartunk, szerinted ki küldte az előbb<br />

a csatába a védelmezőket' A szellemednek fogalma sem volt róla,<br />

hogyan működnek. Én voltam az, aki megmentette az életed. Már<br />

megint - nézett rám határozottan. - Úgyhogy engedd ki!<br />

Magam mellé húztam a dobozt. Éreztem, ahogy egy vékony ér<br />

dobol a torkomban.<br />

- És mi lesz, ha nem tudod irányítani Egy embert kellene megszállnod,<br />

nem olyasvalakit, mint ő. Emlékezz vissza, még Franoise<br />

is megnehezítette néha a dolgodat. Szerinted mire lenne képes<br />

Myra hatalma ellened<br />

- Ez legyen az én gondom.<br />

- De nem az, ha sikerül megszabadulnia tőled! - emeltem fel<br />

a dobozt, és megráztam felé. - Van fogalmad arról, mi mindenen<br />

mentem át azért, hogy eljussak idáig Myra meg akarta ölni Mirceát,<br />

hogy ne védhessen meg engem, amikor szükségem lesz rá. Kis<br />

híján az egész történelmet megváltoztatta ezért. Majdnem vetem is<br />

végzett, és azt akarod mondani, hogy nem az én gondom - soroltam<br />

neki már kiabálva, de most ez sem érdekelt.<br />

- Csak engedd ki, Cassie - figyelmeztetett Agnes.<br />

- Különben mi lesz Azt teszed velem is, amit Francoise-zal<br />

- Ne legyél nevetséges. Nem bírnék el veled.


360 KAREN CHANCE<br />

- De Myrával igen - ráztam meg a fejem. - Nem hinném. Ő nagyon<br />

veszélyes, Agnes. Én puszta szerencse révén tudtam belekerülni,<br />

semmi másért. Nem, sajnos nem engedhetem ki.<br />

»<br />

Agnes sóhajtott.<br />

- Mert nem érted... - kezdte, de félbehagyta a mondatot, amikor<br />

Pritkin kiragadta a kezemből a dobozt.<br />

- Pritkin, ne! - nyúltam a keze után, de mielőtt elértem volna,<br />

egy ismerős villanás keretében ott állt előttünk Myra.<br />

Agnes nem vesztegette az időt. Abban a pillanatban, ahogy egykori<br />

tanítványa megjelent, elszáguldott mellettem, és nekitámadt<br />

Myra pajzsainak. Heves harc kezdődött kettejük között. Ágnes megpróbált<br />

bejutni, Myra pedig igyekezett visszaverni a rohamokat.<br />

- Felfogta, hogy mit tett - kérdeztem Pritkintől dermedten. -<br />

Nem lesz képes kordában tartani. Egy idő után nem.<br />

- De nem is lesz rá szüksége - felelte a mágus, és tovább figyelte<br />

a küzdelmet.<br />

Mielőtt megkérdezhettem volna, hogy mire célzott, Myra felsikoltott,<br />

és Agnes eltűnt. Sikerült besiklania, a lány védőpajzsain<br />

támasztott rést kihasználva. A lány karcsú teste megremegett, majd<br />

nyugodt tekintettel nézett fel. Ekkor fedeztem csak fel, hogy a hajuk<br />

színétől és arcvonásaik minimális eltéréseitől eltekintve akár ikrek<br />

is lehettek volna. Ugyanolyan vékony, törékeny alkatuk volt, ami<br />

hasonlóan kislányos jelleget kölcsönzött nekik. A szempár, amit<br />

Myra tudata mindig jéghideggé és opálossá tett, most vidáman, élettel<br />

telve csillogott.<br />

- Sikerült! - jelentette be Agnes, mintha valami ünneplést várt<br />

volna. Rám mosolygott, de nem viszonoztam. Az összes munka, az<br />

összes áldozat, mind hiábavaló volt. Agnes erős, de nem a saját testét<br />

birtokolja. Előbb vagy utóbb, de el fog lankadni a figyelme, még<br />

ha csak egy pillanatra is. Myrának ez is elég lesz.<br />

- Te őrült vagy - közöltem vele.<br />

Pritkin megindult felé, de Agnes felemelte a kezét.<br />

- Nincs jogod hozzá - mondta kurtán. A mágus összevont szemöldökkel<br />

nézett felém.<br />

- ő nem fogja.


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 361<br />

- De muszáj lesz - válaszolta Agnes nyugodtan. - Magát köti az<br />

esküje.<br />

Pritkin odasétált hozzám, és letérdelt mellém. Valami hideg érintette<br />

a bőrömet. Lenéztem, és láttam, amint az egyik kését igyekszik<br />

a kezembe nyomni.<br />

- Legyen gyors - kérte komoran. - Egy vágás, pont a nyaki ütőérnél.<br />

- Mi van - bámultam rá. A mágus rákulcsolta ujjaimat a fegyverre.<br />

- Myra saját maga ismerte be a tettét. Maga is hallotta. Legyen az<br />

az emberek, a mágusok vagy a vámpírok törvénye, mindegyik alapján<br />

halált érdemel.<br />

Lassan az utolsó darabkák is a helyükre kerültek a kirakósban,<br />

de egyáltalán nem érdekelt az így kialakult kép.<br />

- A legelejétől fogva erre kellettem, igaz<br />

Pritkin meg sem próbálta tagadni.<br />

- Esküt tettem, hogy ha kell, az életem árán is megoltalmazom<br />

a Pythiát és az örökösét. A Kör úgy vélte, a parancsukra megszegem<br />

az eskümet, és végzek Myrával úgy, hogy semmi nem támasztotta<br />

alá a bűnösségét. De ha a szavamat adom valamire, azt meg is tartom<br />

- mondta, majd fanyarul lebiggyesztette az ajkát. - Épp ezért<br />

adom olyan ritkán.<br />

- Nem azért kellettem, hogy visszatartsam Myrát a teleportálástól<br />

- vágtam a fejéhez. - Azt várta el tőlem, hogy megöljem!<br />

Az arckifejezése most sem változott. Ugyanolyan maradt, mintha<br />

az időjárásról, a fociról beszéltünk volna. Egyszerűen hihetetlen<br />

volt.<br />

- Ha én megtehetném magáért ugyanezt, megtenném - közölte<br />

velem higgadtan. - De Agnesnek igaza van. Csak a Pythia fenyíthet<br />

meg egy tanítványt<br />

- De ez nem fenyítés! Nem azt mondjuk, hogy Myrának vacsora<br />

nélkül kell ágyba mennie - néztem Agnesre segítségkérőn. - Ez élet<br />

és halál kérdése.<br />

Csak egy vállrándítást kaptam válaszul, Myra arca rezzenéstelen<br />

maradt. A kiképzés sok évét töltötték el ők ketten együtt, és biztos


362 KAREN CHANCE<br />

volt olyan idő, amikor közel álltak egymáshoz. Most mégsem láttam<br />

semmi szánakozást rajta.<br />

- Te magad mondtad, hogy nem tudom sokáig tartani, úgyhogy<br />

rajta.<br />

- Ha ez a feladat ilyenné tesz bárkit - mondtam nekik üres hangon<br />

-, akkor biztosan tudom, hogy nem kell nekem.<br />

Agnes tekintete az enyémbe fonódott, és mintha szomorúság<br />

bujkált volna a kék szempárban.<br />

- De már a tiéd.<br />

A kezem egy pillanatra lecsúszott a kés markolatáról, és a penge<br />

az ujjamba hasított. Az éles fájdalom végre magához térített. Vadul<br />

megráztam a fejem. *<br />

- Nem, találunk erre más megoldást.<br />

Agnes szinte gyengéden nézett rám. Rettentő furcsa volt ezt a kifejezést<br />

Myra arcán látni.<br />

- Nem, nincs más megoldás. Mégis, mit akartál tenni vele Elrejteni<br />

a szoknyád alá, és mindenhová magaddal vinni Csak idő kérdése,<br />

és valamikor kiszabadulna. Túl sok mindent tanítottam neki<br />

ahhoz, hogy kételkedhessek ebben - érvelt, majd hirtelen megkeményedtek<br />

a vonásai. - És az árulókkal elbánni egyébként is a te<br />

munkád része. Ezt írja elő a szabály.<br />

- De nem az én szabályom.<br />

- Valakinek pedig meg kell tennie - jelentette ki Agnes kérlelhetedenül.<br />

- Valakinek vállalnia kell a felelősséget. És akár tetszik,<br />

akár nem, az a valaki te leszel.<br />

Nagyot nyeltem. A könnyek, melyeket eddig visszatartottam,<br />

most ellepték az arcomat. Egy újabb halál, nemcsak miattam, de az<br />

én kezem által Nem, nem ez volt a terv. Sőt, ez pont az ellenkezője<br />

annak. Győzni akartam, de nem ilyen áron. Torkig voltam a halállal,<br />

legfőképp az olyannal, aminek előidézésében nekem is részem<br />

volt. Keserű íz gyűlt össze a számban.<br />

- Nem megy.<br />

Agnes lehajolt hozzám, és egy puha kéz simította végig az arcomat.<br />

- Még el sem kezdted megismerni, mi mindenre vagy képes. De


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 363<br />

majd rájössz - mondta halkan. Hátrább lépett, az arcán halvány,<br />

szomorkás mosoly játszott. - Szívesen tanítottalak volna, Cassie - jelentette<br />

ki röviden, majd Pritkinre nézett. - Segítségre lesz szüksége.<br />

A mágus ismét letérdelt, az arca halottsápadt volt.<br />

- Tudom.<br />

Agnes bólintott, és felém fordult. Az arcán egy apró rángás futott<br />

végig, de visszanyerte az uralmát.<br />

- Most már nem lesz időm, hogy megtanítsam neked az összes<br />

leckét - folytatta. - De egy utolsó trükkre még futja.<br />

Csak akkor vettem észre, hogy a kés eltűnt a kezemből, amikor<br />

megláttam az övében.<br />

- Agnes, ne! - ugrottam talpra, de már túl késő volt. Egyeden<br />

pillanatig sem habozott. Mire odaértem hozzá, már térdre rogyott.<br />

Myra makulátlan fehér ruháját vér festette vörösre. Szinte kecsesen<br />

omlott a padlóra, a teste világos foltként emelkedett ki a körülötte<br />

szétterjedő élénkvörös foltból.<br />

Vadul nézelődtem körfje, de sehol nem láttam szellemeket. Sem<br />

Agnest, sem Myrát. Pritkinhez fordultam, aki még mindig térdelt,<br />

meredten bámulta, ahogy a vér lecsöpög a deszkák közti réseken.<br />

Egy másodpercre teljesen elveszettnek látszott, mint egy magára<br />

maradt kisgyerek. Aztán ez a kifejezés úgy eltűnt az arcáról, mintha<br />

soha nem is lett volna ott.<br />

- Hol van- kérdeztem egyre növekvő rémülettel a hangomban.<br />

- Nem látom őt!<br />

A mágus felemelte a fejét, de egy másodpercig mintha átnézett<br />

volna rajtam. A pillantásom visszatért Myra földön heverő alakjához,<br />

de a látásom annyira elhomályosult, hogy nem tudtam, hol ér véget<br />

a vértócsa, és hol kezdődik a ruha vörösre színeződött szövete.<br />

-Pritkin!<br />

- Elment.<br />

A mágus mellé rogytam, hitetlenkedve és döbbenten.<br />

- Mi az, hogy elment Hová ment Egy másik testbe<br />

-Nem.<br />

Pritkin felállt, és odalépett a testhez. Egyeden szót suttogott, és<br />

a környező deszkákon azonnal bíborvörös lángok csaptak fel. Szik-


364 KAREN CHANCE<br />

rák pattogtak, a lángnyelvek hol magasabbra csaptak, hol visszahúzódtak.<br />

De ez nem hétköznapi tűz volt. Néhány pillanat alatt felemésztette<br />

a közepén elhelyezkedő testet, majd azonnal el is halt,<br />

csupán a megperzselődött deszkák utaltak a jelenlétére. Pritkin<br />

felém fordult, a szemeiben fájdalom csillant. Sokkal inkább ez a tekintet<br />

döbbentett rá arra, mi történt, mint a válasza.<br />

- Végleg elment.<br />

- Ne! - kiáltottam, és szinte magamon kívül ráztam a fejem. - Találhattunk<br />

volna valami biztonságos helyet Myrának. Agnes tovább<br />

élhetett volna egy másik testben. Segítettem volna neki. Nem kellett,<br />

hogy így érjen véget!<br />

Pritkin fájdalmasan megragadta a karomat. *<br />

- Hát még mindig nem érti<br />

- Mit kellene értenem A semmiért halt meg! - kiáltottam sírva,<br />

és a félelem teljesen megbénította a gondolataimat és az érzékszerveimet.<br />

A világ egy nagy, elmosódó folttá olvadt össze. Az nem lehet,<br />

hogy Agnes nincs többé. Korábban is egymagam voltam, de<br />

akkor még nem fogtam fel, mivel kell szembenéznem. Most már<br />

láttam, és tudtam, hogy egyedül képtelen leszek helytállni. - Viszszamegyek,<br />

és megmentem... - motyogtam, de Pritkin olyan erősen<br />

rázott meg hogy a fogaim összekoccantak.<br />

- Lady Phemonoe a kötelességét teljesítette. Ő volt az egyik legkiválóbb<br />

mind közül. Nem hagyom, hogy bemocskolja a nevét!<br />

- Bemocskolni Én csak meg akarom menteni őt!<br />

- Vannak olyan dolgok, amiken még egy Pythia sem változtathat<br />

- mondta, és zord vonásai egyszerre meglágyultak. - Myrának meg<br />

kellett halnia, és valakinek biztosítania kellett, hogy ne ugorhasson<br />

át az erejét használva a halála előtti pillanatban valaki másba. És az<br />

egyeden mód erre az volt... - magyarázta, és végre én is megértettem.<br />

- Ha valaki magával viszi - suttogtam. Az elszenesedett deszkákra<br />

néztem, és még mindig nem hittem el. Minden olyan gyorsan<br />

történt. Talán egy teljesen felkészült Pythiát nem gyötörtek volna<br />

a kétségek, nem vonakodott volna megtenni a kötelességét, és mindig<br />

tudta volna, milyen jogosultságai vannak az ereje használatára.<br />

De engem nem képeztek ki, és fogalmam sem volt, hogy mihez


ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 365<br />

kezdjek. A pánik hullámai összecsaptak a fejem fölött, és megfagyasztották<br />

az agyam. Magamra maradtam, és ez a gondolat jeges<br />

borzongással töltött el.<br />

- Gondolom, most a Codex után veti magát, bárhogy is döntök -<br />

vetette fel Pritkin. Egy percbe is beletelt, amíg a fülemhez eljutó<br />

hangok szavakká álltak össze az agyamban. És még akkor sem értettem<br />

őket. Miért kérdezi ezt pont most Száz és száz probléma feszítette<br />

szét a fejemet olyannyira, hogy egyikre sem voltam képes<br />

kellően koncentrálni. Csak azt tudtam, hogy Agnes elment, és mostantól<br />

mindenben csak magamra hagyatkozhatok.<br />

- Hogy mi - kérdeztem vissza ostobán.<br />

- A Codex- ismételte türelmesen. - Mindenképp meg akarja találni<br />

- Nem nagyon van választásom - feleltem kábán. - A geis magától<br />

nem tűnik el, és képtelen leszek bármit is tenni, ha tovább erősödik<br />

a hatása.<br />

Igazából abban sem voltam biztos, hogy akármilyen állapotban<br />

képes leszek bármit is tenni ezután. Pritkin rám nézett, és kurtán<br />

bólintott.<br />

- Rendben, akkor segítek.<br />

Éreztem, ahogy a könnycseppek lassan rászáradnak az arcomra,<br />

de nem törődtem azzal, hogy letöröljem őket.<br />

- Mindig kíváncsi voltam arra, hogy a halálvágy hajtja-e előre<br />

magát. Hát, most legalább már tudom.<br />

- ígéretet tettem Lady Phemonoe előtt, hogy a segítségére leszek.<br />

Elhúzódtam tőle, és dühösen néztem vissza.<br />

- Agnes elment, és nincs szükségem még valakire, aki a kezeim<br />

között hal meg! így is épp elég vér tapadt már hozzájuk!<br />

Hátra akartam lépni, hogy minél távolabb legyek az égett deszkáktól,<br />

de a lábam beakadt a hosszú ruha szegélyébe, és négykézláb<br />

landoltam.<br />

- Nem az engedélyét kértem - informált Pritkin hűvösen. Felnéztem<br />

rá összegubancolódott hajtincseim közül.<br />

- Én soha nem leszek olyan Pythia, mint ő volt - figyelmeztettem.<br />

- Lehet, hogy semmire sem leszek jó.


366 KAREN CHANCE<br />

Talán megismerkedésünk óta először most láttam őszinte mosolyt<br />

a mágus arcán.<br />

- Nos, ez ígéretes - mondta, miközben talpra segített. - Senki<br />

kezébe nem szabadna hatalmat adni, ha tudjuk, hogy vágyik rá.<br />

- Akkor én vagyok az ideális jelölt - jelentettem ki keserűen. -<br />

Nálam kevésbé talán senki sem akarja.<br />

Pritkin erre nem válaszolt. Ehelyett, legnagyobb megdöbbenésemre,<br />

fél térdre ereszkedett előttem. A ruhája szakadt volt és véres,<br />

az arca koromtól fekete, de még így is volt benne valami tekintélyt<br />

ébresztő..<br />

- Nem emlékszem a pontos szövegre - kezdte - és tanúk is kellenének<br />

hozzá...<br />

- Arra itt vagyok én! - rikkantott Billy, mielőtt visszaszállt volna<br />

a nyakláncomba, de Pritkin nem hallotta.<br />

- Azt hiszem, valahogy így hangzik: Esküszöm, hogy megvédelek<br />

téged és kijelölt követődet minden veszéllyel és ártó szándékkal<br />

szemben. Most és mindörökké, háborúban és békében, mindaddig,<br />

amíg élek, és amíg hű maradsz az elnyelt cím évezredek óta fennálló<br />

eszményeihez.<br />

Lenéztem rá, és ebben a pillanatban úgy éreztem, egy óriási súly<br />

gördült le a vállamról. Bármilyen idegesítő, őrült és makacs tud lenni<br />

néha, Pritkin nagyon jó bajtárs a küzdelemben. És volt egy olyan<br />

érzésem, hogy abból még bőven jut nekünk osztályrészül.<br />

- Akkor mostantól, hogy összetegeződtünk, Második Lady Herophile-nak<br />

fogsz szólítani<br />

- Hetedik - közölte, és bár még mindig előttem térdelt, a szemeibe<br />

már visszaköltözött a jól ismert arrogancia. - És arra ne számíts.<br />

A főbejárat döngve kitárult, és egy egész vámpírhorda özönlött<br />

be, szemükben gyilkos tűz égett. Megragadtam Pritkin vállát, és rávigyorogtam.<br />

- Na jó, ezt még elviselem - közöltem nagylelkűen, és útnak indultunk.


A szerzőről<br />

Karen Chance élete során élt Franciaország, az Egyesült Királyság<br />

és Hongkong területén is, de mindig visszatért Amerikába. Jelenleg<br />

a floridai Orlandóban lakik, a szemfényvesztés városában, ami<br />

máris sok mindent megmagyaráz. Keressék fel őt a világhálón,<br />

a www.karenchance.com weboldalon.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!