You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ÁRNYAK<br />
VONZÁSÁBAN
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült:<br />
Karén Chance: Clainted by Shadow<br />
Penguin Books Ltd., 80 Strand, London WC2R ORL, England<br />
Fordította:<br />
BERTALAN GYÖRGY<br />
Szerkesztette:<br />
HORVÁTH ÁGNES<br />
Korrektúra:<br />
FÜZESI ISTVÁN<br />
A könyv több fejezetében előforduló idézetek<br />
Shakespeare: Macbeth című tragédiájából származnak,<br />
fordítója: Szász Károly.<br />
ISBN 978-963-9943-49-0<br />
© Karén Chance, 2007<br />
© Hungárián edition Kelly Kft.<br />
© Hungárián translation Bertalan György<br />
Kiadja a Kelly Kft.<br />
1161 Budapest, Baross utca 158.<br />
Telefon: 06-30-948-1080<br />
Felelős kiadó: Kelly Juli<br />
Nyomtatta és kötötte a Kaposvári Nyomda Kft. - 100425<br />
Felelős vezető: Pogány Zoltán igazgató<br />
www.kellykiado.hu
Köszönetnyilvánítás<br />
Óriási köszönet jár Marlinnek és Marynek, amiért szó szerint<br />
menedéket nyújtottak nekem a vihar idején. A Katrina rémálom<br />
volt, de ti mindent megtettetek azért, hogy végül ezt az évet is<br />
pozitívan értékelhessem. Külön köszönettel tartozom a szerkesztőmnek,<br />
Anne Sowardsnak, aki végtelen türelemmel rágta<br />
át magát a könyv számtalan változatán. Temérdek remek ötletedért<br />
megérdemelnéd, hogy társszerző legyél, de mivel a borítóra<br />
úgysem engednék felírni a nevedet, én most legalább ide<br />
leírom.
1. fejezet<br />
Azok a napok, amelyek egy démonokkal teli, ráadásul már eleve<br />
is a pokolra emlékeztető bárban kezdődnek, ritkán végződnek jól.<br />
Mégis, azt hittem, egy efféle bordélyház szórakoztatóbb hely, különösen<br />
ha kifejezetten női vendégeknek tartják fenn, és a személyzetet<br />
jóképű ördögfiak alkotják. De a démoni szeretők nyomorúságosan<br />
gubbasztottak asztalaiknál, úgy lógatva fejüket, mintha hatalmas<br />
gondok gyötörnék őket, és ügyet sem vetettek társaságukra.<br />
Még a mellettem ácsorgó Casanova sem látszott túl boldognak.<br />
Ennek ellenére szemtelenül igéző pózt vett fel - a szokás hatalma,<br />
azt hiszem -, ám az arckifejezése már korántsem volt ilyen lelkes.<br />
- Na jól van, Cassie - vágott bele, mire az egyik embere váratlanul<br />
magas hangon felzokogott. - Mondd el, hogy mit akarsz, aztán<br />
vidd őket innen a pokolba! Nekem itt üzletem van.<br />
Arról a három vénséges vén nőről beszélt, akik a 'bárpultnál<br />
üldögéltek. Habár az italokat felszolgáló szatír nem akármilyen<br />
látványt nyújtott, a satrafákat szemmel láthatóan nem lepte meg<br />
különösebben. Ebben nem volt semmi furcsállnivaló: egyikük sem<br />
látszott százévesnél fiatalabbnak. Legjellegzetesebb ismertetőjelük<br />
a zsíros, születésüktől fogva ősz varkocsuk volt, amely kuszán<br />
összetapadva a földet súrolta. Az előző este megpróbáltam megmosni<br />
Enyo haját, akinek a neve stílusosan csak „rémség"-et jelent,<br />
de a hotel samponja nem sokat ért. Akkor adtam fel, amikor egy<br />
félig elbomlott patkányra emlékeztető valamit találtam a bal füle<br />
mögött.<br />
A hajuknak megvolt az az előnye, hogy elterelte a figyelmet az<br />
arcukról, így nem tűnt fel azonnal, hogy ők hárman kénytelenek<br />
egy szemen és egyetlen fogon megosztozni. Most épp Enyo igye-
8 KAREN CHANCE<br />
kezett visszaszerezni a szemet Deinótól („rettegett"), mert szerette<br />
volna szemügyre venni a döbbenten bámuló pultos srácot. Eközben<br />
Pemphredo („a riasztó") a fogat vette használatba, hogy felszakítson<br />
vele egy mogyorószacskót. Végül feladta a hasztalan próbálkozást,<br />
és az egész csomagot celofánostul a szájába tömte, majd<br />
élvezettel elnyammogta.<br />
Sokáig azt hittem, hogy a graiák létezése csupán mítosz, amit az<br />
unatkozó (mellesleg igen jóképű) görögök találtak ki pár ezer évvel<br />
a tévé elterjedése előtt. A valóság azonban más. Nemrég sikerült<br />
megszereznem -oké, elloptam - néhány érdekes apróságot a vámpírok<br />
Szenátusától, az észak-amerikai vámpírokat felügyelő szervtől,<br />
és éppen most próbáltam megfejteni, mik is lehetnek azok. Az<br />
első, amit megvizsgáltam, egy apró, több színben pompázó gömb<br />
volt, melyet egy fekete fadoboz rejtett. Amint a kezembe vettem,<br />
azonnal ragyogni kezdett. Egy éles villanást láttam, majd megjelentek<br />
a vendégeim.<br />
Mindeddig nem jöttem rá, miért ejtették fogságba a triót, és hogy<br />
kerültek egyáltalán egy vámpírerődítmény belső szentélyébe.<br />
A hölgyek észveszejtően idegesítőek voltak, ám a minibár készletének<br />
folyamatos lecsapolásától eltekintve nem tűntek különösebben<br />
veszélyesnek. Kénytelen voltam azonban mindenhová magammal<br />
hurcolni őket, tekintve, hogy a hotelszobában mégsem maradhattak<br />
felügyelet nélkül. Hajlott koruk ellenére rengeteg energia szorult<br />
beléjük, és pokoli erőfeszítésembe került elszórakoztatni őket.<br />
Amikor megérkeztem a kaszinóba, mindegyiküket leültettem<br />
egy-egy játékgép elé, amíg a dolgomat intéztem, de persze ez nem<br />
kötötte le őket túl sokáig. Olyanok voltak, mint három ős-öreg csecsemő:<br />
csak egész rövid ideig tudtak egy dologra figyelni. Nem<br />
sokkal utánam besomfordáltak a bárba, a kezükben jó néhány,<br />
minden kétséget kizáróan ebül szerzett szuvenírt szorongatva.<br />
Deino egy kisebbfajta plüssördögöt csapott a hóna alá, és mellettem<br />
elhúzva a kezembe nyomott egy hógömböt, mielőtt odacsoszogott<br />
volna a bárpulthoz. A gömbbe a kaszinó kicsinyített mását<br />
helyezték el, és ha megráztam, hópelyhek helyett színes lángnyelvek<br />
kezdtek kavarogni körülötte. Átvillant az agyamon, hogy ami-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 9<br />
lyen az én szerencsém, még a végén pont egy ilyen gagyi cucc miatt<br />
fognak bolti lopást rám húzni.<br />
Bármilyen idegtépő volt is a különös nővérek pátyolgatása,<br />
a Casanova arcára kiülő kifejezés azt sugallta, hogy akár még az előnyömre<br />
is válhatnak. Elmosolyodtam, és figyeltem, amint a pokol<br />
lángjai ismét elemésztik a kis kaszinót.<br />
- Ha nem segítesz nekem, lehet, hogy itt hagyom őket. Rájuk<br />
férne egy kis tatarozás.<br />
Szükségtelennek tartottam kitérni arra, milyen hatással lenne<br />
a jelenlétük az üzletmenetre. Casanova arca megrándult, és visszatette<br />
maradék italát az asztalra. Ahogy előrehajolt, inggallérja alól<br />
egy pillanatra kivillant erős, napbarnított nyaka. Technikai értelemben<br />
persze ő nem a történelemből ismert Casanova volt. A démon<br />
által birtokba vett testek élettartama meghosszabbodik ugyan, de<br />
nem ennyivel. Az olasz kalandor, aki a gyengébbik nem képviselőinek<br />
meghódítása terén elért osztatlan sikeréről vált híressé, évszázadokkal<br />
ezelőtt meghalt, de az egykor benne lakó démon azóta<br />
testről testre vándorolt. Legújabb reinkarnációjára pedig igazán<br />
nem lehetett panasz. Többször emlékeztetnem kellett magamat<br />
arra, hogy üzletelni jöttem, és nem is próbálkozott velem.<br />
- Nem érdekelnek a problémáid - vetette oda ingerlékenyen. -<br />
Mennyit kérsz, hogy eltakarítsd ezeket innen<br />
- Ez nem pénz kérdése. Tudod jól, hogy mit akarok - feleltem,<br />
s közben igyekeztem diszkréten kissé kényelmesebb pozícióba<br />
húzkodni a rajtam feszülő szűk szatén miniruhát, de minden bizonnyal<br />
észrevette a próbálkozást. Mi tagadás, elég nehéz félelmetesnek<br />
látszani egy fiitteres ördögjelmezben, amelyhez még egy<br />
csinos kis farkinca is járt. A haragos Scarlett szerepe amúgy sem<br />
illett vörösesszőke hajamhoz és a fehérnél is hófehérebb bőrömhöz.<br />
Úgy nézhettem ki, mint egy pufók játék baba, aki keménykedni<br />
próbál. Nem csoda, hogy tárgyalópartnerem nem kezelte kellő<br />
komolysággal az ügyet. De ki kellett találnom valamit, hogy a közelébe<br />
férkőzhessek anélkül, hogy felismernének. Az egyik felszolgáló<br />
ruhájának elcsenése a személyzeti öltözőből akkor még<br />
jó ötletnek tűnt.
10 KARÉN CHANCE<br />
Casanova egy vastagon aranyozott öngyújtóval meggyújtott egy<br />
apró cigarettát.<br />
- Ha meg akarsz halni, az a te dolgod, de én biztos nem dugnám<br />
a fejemet önként a hurokba azzal, hogy összefutok Antonióval.<br />
Majd' szétveti a bosszúvágy, és ezt te is jól tudod.<br />
Figyelembe véve, hogy Tony, a vámpír mester és egykori gyámom<br />
az elsó helyen szerepelt azok listáján, akik a legszívesebben<br />
saját kandallójuk párkányán, egy urnában szerettek volna viszontlátni<br />
engem, nem vitattam Casanova álláspontját. De akkor is meg<br />
kellett találnom Tonyt, és azt a személyt, aki reményeim szerint vele<br />
volt. Ha nem járok sikerrel, akkor biztos, hogy már nem is lesz<br />
szükség arra a bizonyos urnára, mert semmi nem marad belőlem,<br />
amit össze lehetne kaparni. Mivel Casanova egykor Tony jobbkeze<br />
volt, jó eséllyel megtudhattam tőle, merre rejtőzik a vén gazfickó.<br />
- Azt hiszem, Myra is nála van - közöltem kurtán.<br />
Casanova nem érdeklődött további részletek iránt. Nem volt titok,<br />
hogy Myra nemrég csatlakozott azok táborához, akik mielőbb<br />
megszabadítanának földi porhüvelyemtől. A köztünk feszülő ellentét<br />
kezdetben nem személyes természetű volt - inkább szakmai jellegűnek<br />
mondhatnánk -, amíg ki nem lyuggattam a testét néhány<br />
helyen. Mostanra viszont nem fért hozzá kétség, hogy ellenséges<br />
viszonyunk meglehetősen személyessé vált.<br />
- Együttérzésem - mormolta Casanova. - De attól tartok, ennél<br />
többet nem ajánlhatok. Meg kell értened, hogy a helyzetem, hogy is<br />
mondjam... elég bizonytalan.<br />
így is lehetett fogalmazni. Finoman szólva is szokatlan volt, hogy<br />
Casanova egyáltalán ilyen fontos szerepet tölthetett be Tony bűnszervezetében.<br />
A vámpírok általában csak kéretlen versenytársakat<br />
láttak a démonokban, de az ördögfiak nem tartoztak a démoni hierarchia<br />
csúcsához. Annyira nem, hogy a legtöbb démon is csupán<br />
valamiféle lenéző szégyenkezéssel tekintett rájuk. Casanova azonban<br />
különleges ördögfi volt.<br />
Néhány évszázaddal ezelőtt egy vadító spanyol don testében keresett<br />
lakhelyet magának, egyszerűen arra számítva, hogy egy öregedő<br />
gazdatestet fiatalabbra cserélhet. Csak amikor már folyamat-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
11<br />
ban volt a test birtokba vétele, akkor tudatosult benne, hogy egy újdonsült<br />
vámpírt választott magának, aki azonban még túlságosan<br />
kezdő volt ahhoz, hogy kiűzze őt. Mire elért erre a szintre, sikerült<br />
megegyezésre jutniuk. Casanova évszázadok óta gyakorolt csábítási<br />
trükkjei révén a vámpír mindig könnyen táplálékhoz jutott,<br />
a démonnak pedig kapóra jött, hogy végre egy olyan testbe költözhetett,<br />
amely nem öregszik az idők során. így aztán amikor Tony<br />
úgy döntött, hogy az Egyesült Államokban élő ördögfiakat is bevonja<br />
saját üzleti birodalmába, Casanova ideális választásnak tűnt<br />
az ágazat vezetésére.<br />
Az Ábrándos Álmok névre keresztelt élményfürdő a Tony vegasi<br />
kaszinójával, a Dantéval szomszédos, rémségesen csúnya épületben<br />
működött. Amíg a vakációra érkezett férjek a rulettkerék mellett<br />
verték el a családi vagyont, elhanyagolt feleségeik a közeli fürdőben<br />
kerestek vigaszt, ahol a szó minden értelmében különleges<br />
kezelésekben részesülhettek. Tony vagyona tovább gyarapodott,<br />
az ördögfiak bőségesen hozzájutottak a számukra létfontosságú<br />
élvezetekhez, az idelátogató hölgyek arcára pedig hosszú napokig<br />
elégedett mosoly költözött. Attól eltekintve, hogy természetesen<br />
illegálisan működött, talán még ez volt Tony egyik legkevésbé elítélendő<br />
vállalkozása. Oké, voltak, akik szerint a prostitúció nem épp<br />
a vegasi rendőrség szíve csücske. Ugyanakkor a vámpírok sosem<br />
törődtek különösebben az emberi törvényekkel.<br />
- Manapság milyen büntetés jár a rabszolgatartásért - kérdeztem<br />
mintegy mellékesen. - Szerintem akkor már inkább jöjjön az<br />
a hurok, nem'<br />
Casanova most először kizökkenni látszott fölényes modorából.<br />
Kiejtette kezéből a cigarettát, a parázs a ruhájára hullt, és több helyen<br />
is apró lyukakat égetett a kényes selyembe, mielőtt idegesen<br />
lesöpörte volna magáról.<br />
- Soha nem volt közöm ilyesmihez!<br />
Nem lepett meg a tiltakozása. Tony az emberek és vámpírok által<br />
szabott törvényeket egyaránt áthágta, amikor belevágott a mágiahasználó<br />
lényekkel való kereskedés igencsak jövedelmező, ám legalább<br />
ennyire veszélyes üzletébe. Az Ezüst Kör, vagyis a Mágusok
12 KAREN CHANCE<br />
Tanácsa, amely ugyanolyan felügyeletet gyakorolt a mágiahasználók<br />
közössége felett, mint a Szenátus a vámpírok tekintetében, legmélyebb<br />
felháborodását fejezte ki a történtek kapcsán. A vámpírok<br />
és az Ezüst Kör között fennálló szerződés kifejezetten tiltotta az efféle<br />
tevékenységet. A megállapodás semmibevétele akár háborúhoz<br />
is vezethetett, és a Szenátus már önmagában ezért karót döfött<br />
volna Tony szívébe, ha nem lett volna ezer más okuk is arra, hogy<br />
holtan lássák.<br />
- Erről nehezen fogod meggyőzni a Szenátust, ha a főnököd úgy<br />
dönt, hogy mindent rád ken - magyaráztam. Az arckifejezéséből<br />
ítélve Casanova is elgondolkodott már ezen a lehetőségen. Végül is<br />
ugyanolyan jól ismerte a megbízóját, mint én. - De ha én találok rá<br />
előbb, Tony kikerül a képből, és tisztázhatod magad. A te érdekeid<br />
is azt diktálják, hogy segíts nekem.<br />
Arra számítottam, hogy ezzel az érveléssel célt érhetek. A vámpírok<br />
együttműködését a legkönnyebben a saját hasznukra való<br />
hivatkozással lehet elnyerni. Casanova azonban hamar összeszedte<br />
magát. Biztos kézzel egy újabb cigarettát sodort.<br />
- Miért vagy olyan biztos abban, hogy tudom, merre van Nekem<br />
sem árul el mindent. Ott van az az Alphonse, vagy ki, aki segít<br />
neki.<br />
Alphonse volt Tony jelenlegi első számú helyettese és egyben<br />
személyi testőre. Messze a legocsmányabb vámpír volt, akit valaha<br />
láttam, és az arca híven tükrözte a személyiségét. Mégis sokkal<br />
szimpatikusabb volt nekem, mint a főnöke. Alphonse nem kedvelt<br />
engem különösebben, de valószínűleg nem fordulna ellenem, ha<br />
nincs a közelben Tony, aki parancsot adna erre.<br />
- Tonynak hátra kellett itt hagynia valakit, amíg távol van, és lefogadnám,<br />
hogy téged bízott meg. Akkor pedig tudnod kell, hogy<br />
hol találod.<br />
Casanova egy hosszú percen át csak bámult rám az egyre sűrűsödő<br />
füstfelhőn át.<br />
- Igen, ideiglenesen én vagyok a főnök - ismerte be végül. - De<br />
csak Vegasban. Phillyben kellene kutakodnod.<br />
Vadul megráztam a fejem. Erre semmiképp nem kerülhetett sor.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN II 13<br />
Túl sokan éltek Philadelphiában, Tony legfőbb fellegvárában, akik<br />
nem épp kellemes emlékeket őriztek rólam. Nagyon nem.<br />
- Na nem. Lehet, hogy kapnék ott valamit, de az biztosan nem<br />
információ lenne.<br />
Casanova ajkai megrándultak, és whiskyre emlékeztető színű<br />
szemei még a megszokottnál is nagyobb vonzerővel fürkésztek engem.<br />
Nyeltem egy nagyot, és igyekeztem közömbösséget erőltetni<br />
magamra, amit egy grimasszal jutalmazott. A beszélgetés kezdett<br />
zsákutcába futni.<br />
-Te is tisztában vagy azzal, hogy a család nem veszi jó néven, ha<br />
valaki kifecsegi a titkokat - mormolta. - Ez még inkább igaz egy<br />
démon-vámpír fajzatra, akire a legtöbben csak korcsként tekintenek.<br />
Ráadásul azzal sem szereztem újabb rajongókat, hogy nemrég,<br />
ha csak egy időre is, de a kezembe került a hatalom ezen a környéken.<br />
Sokan várnak arra, hogy elkövessek valami ballépést, és a főnök<br />
elárulása bőven beillene egynek.<br />
Nem számítottam ilyen őszinteségre, és nem is tudtam mit kezdeni<br />
vele. Csak bámultam rá, és éreztem, ahogy a félelem a gyomromból<br />
kiindulva lassan, de biztosan kúszik felfelé a gerincemen.<br />
Erővel visszaszorítottam, hisz most nem mutathattam ki a gyengeségem.<br />
Ha nem találok valami módot arra, hogy Casanova megnyíljon<br />
előttem, rövidesen Myra fogja elérni ezt velem szemben, csakhogy<br />
ő egy késsel próbálkozik majd. Előrehajoltam az asztal felett,<br />
és kijátszottam az utolsó kártyámat.<br />
- Megértek én mindent, amit a család bosszúálló természetéről<br />
mondtál. De gondolj csak bele: ha Tony akár a Szenátus által, akár<br />
általam karót kap, hirtelen az öledbe pottyanna némi ingatlanvagyon.<br />
Mit szólnál hozzá, ha ez a kóceráj végre teljesen a tiéd lehetne<br />
Casanova beletúrt vállig érő gesztenyebarna hajába, mely látszólag<br />
természetes módon rendeződött tökéletes hullámokba. Öltönye<br />
telt barna színe szinte teljesen megegyezett a szeme árnyalatával.<br />
Nem vagyok a férfidivat nagy szakértője, de a sáfrányszínű nyakkendő<br />
drágának tűnt, ahogy az aranyórája és a hozzá illő mandzsettagombok<br />
is. Casanova épp kaviárt kóstolgatott, holott nem igazán
14 KAREN CHANCE<br />
tudtam elképzelni, hogy Tony túlfizette volna. A nagylelkűség nem<br />
tartozott a legfőbb jellemvonásai közé.<br />
- Mit nem adnék érte, ha kihajíthatnám ezt a dekorációt - nézett<br />
körül Casanova vágyakozva. - El tudod képzelni, milyen nehéz<br />
elérni, hogy a kuncsaftok elengedjék magukat ilyen környezetben<br />
Nem kellett tovább magyaráznia, pontosan értettem, miről beszél.<br />
A homályos, ópiumbarlangra emlékeztető belső tér és a bárpult<br />
fölött lógó sárkányfej, melynek orrlyukából időről időre vízgőz<br />
gomolygott elő, nem kifejezetten keltette romantikus találkahely<br />
benyomását.<br />
- A fiúknak dupla erőbedobással kell dolgozniuk. Múlt hónapban<br />
direkt csőtörést okoztam, csak hogy legyen indokom kipakolni<br />
az előcsarnokot, de még annyi minden van itt, ami... Ne is említsd<br />
a bejáratot! A vendégek felét elriasztja, el sem jutnak idáig.<br />
- Akkor itt az alkalom, csak segíts nekem.<br />
Sajnálkozva ingatta a fejét, és sóhajtott, miáltal egy kis füstcsík<br />
hagyta el az ajkait.<br />
- Az lehetetlen, chica. Ha Tony megtudja, a földbe döngöl engem.<br />
Ha karót döf ebbe a testbe, újat kellene keresnem magamnak,<br />
és már annyira hozzászoktam ehhez.<br />
Megértettem, hogy Casanova nem akar kockára tenni semmit.<br />
Sokkal egyszerűbb neki a partvonalról kivárni, mi lesz a meccs<br />
vége, melyikünk győz. A gyakorlatias gondolkodás mindig is a vámpírok<br />
sajátja volt. Sajnos számomra ez nem volt járható út.<br />
Egy különc látnok rám ruházott örökségének köszönhetően<br />
nemrég Pythia lettem. Ez a cím a világ első számú jövőbelátóját illeti<br />
meg. Agnes ajándéka révén olyan hatalom lett az enyém, amelyre<br />
mindenki rástartolt. Vagy azért, hogy maguk mellé állítsák - vagy<br />
azért, mert inkább végleg eltörölnék. Nagyon úgy látszott, hogy<br />
nekem kell dűlőre jutnom ezzel az adománnyal, mert Agnes eléggé<br />
el nem ítélhető módon meghalt, mielőtt kitalálhattam volna, miként<br />
rakjam vissza a nyakába a terhet. Reméltem, hogy átpasszolhatom<br />
valaki másnak, feltéve, hogy életben maradok addig. Tudtam, hogy<br />
Tony a fejemre vadászik, a Szenátus a saját bábjává szeretne tenni.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 15<br />
Ja igen, és a mágusokat is sikerült magamra haragítanom. Mit is<br />
mondhatnék, mindig ilyen telhetetlen voltam.<br />
- Tony nem győzhet mind a hat Szenátus ellen - vetettem fel. -<br />
Kölcsönös megállapodás van érvényben köztük: ha az egyik testület<br />
vadászik valakire, az összes többi is besegít. Előbb-utóbb biztosan<br />
kézre kerítik, és akkor megpróbálja majd másokra kenni<br />
a felelősséget a történtek miatt. Oké, így is megölik, de tíz az egyhez,<br />
hogy előtte még befeketít téged és másokat is. Ha most megsúgod,<br />
amit kérek, talán előbb érek oda, mint a Szenátus.<br />
Casanova az arcomat fürkészte, miközben elnyomta a cigarettáját<br />
egy fekete, lakkozott hamutálban. Sötét szemével végigmérte<br />
a ruházatomat, és egy halvány mosoly futott át az arcán.<br />
- Az a pletyka járja, hogy te lettél a Pythia - kezdte végül, lazán<br />
végigsimítva egyik kezével az enyém felett. - Nem akarnád inkább<br />
a képességeidet használva megoldani ezt az ügyet Nekem biztos,<br />
hogy sokkal jobb lenne.<br />
A bőröm alatt furcsa melegséget éreztem ott, ahol megérintett, és<br />
ez a hőhullám gyorsan terjedt végig a karomon. A hangja egy oktávval<br />
mélyebbre váltott, egészen behízelgő lett.<br />
- Nagyon jó barátod is lehetnék, Cassandra.<br />
Megemeltem a kezem, majd megfordítottam, így egyik ujját most<br />
a tenyeremen húzta végig lazán. Épp azon voltam, hogy valami szarkasztikus<br />
megjegyzést tegyek az úgynevezett képességeimről, amikor<br />
Casanova váratlanul előrehajolt. Az ajkai ugyanazt az útvonalat<br />
járták be a kezemen, amit az imént az ujja. Habár alig érintette a bőrömet,<br />
mégis úgy éreztem, örökre nyomot hagy rajta. Azonnal kiszállt<br />
a fejemből minden más gondolat. Casanova sötét szempilláin át<br />
igéző pillantást vetett rám. Mintha egy idegen arca lett volna előttem,<br />
egy bűvöletesen szép idegené, hipnotikus tekintettel. Eszembe jutott<br />
a régi mondás, miszerint Don Juan és Casanova, a történelem két legnagyobb<br />
nőcsábásza között az egyetlen különbség az volt, hogy<br />
amikor Don Juan vetett véget egy kapcsolatának, a nők gyűlölték őt.<br />
Ha Casanova tette ugyanezt, szeretői továbbra is rajongtak érte. Most<br />
már. kezdtem érteni, miért volt így. Visszarántottam a kezem, mielőtt<br />
arra használtam volna, hogy magamra húzzam asztaltársamat.
16 KAREN CHANCE<br />
- Fejezd be! - utasítottam erélyesen.<br />
Meglepetten pislantott fel rám, majd ismét a kezemért nyúlt.<br />
A meleg ezúttal még gyorsabban és lendületesebben áradt szét<br />
bensőmben, amikor egymáshoz értünk. Az egész testem beleborzongott.<br />
Hirtelen vágytól fűtött spanyol éjszakák képe ötlött fel<br />
bennem. Jázmin illata lopta be magát az orromba, és meleg, aranybarna<br />
bőr simult az enyémhez. Lehunytam a szemem, nagyokat<br />
nyeltem, és megpróbáltam elhessegetni a látomást, de csak azt értem<br />
el, hogy egyre valóságosabbnak tűnt. Valaki belökött engem<br />
egy vastag tollpaplan közepébe, amibe egészen belesüppedtem.<br />
A kezeim alatt szinte éreztem az ágynemű puha anyagát. Selyemfényű<br />
hajtincsek vették körül az arcomat, és erős kezek markolták<br />
meg a csípőmet. Az érintését követően a vér lüktetni kezdett az<br />
ereimben.<br />
Minden figyelmeztetés nélkül egy új érzés kerített hatalmába.<br />
A kellemes meleg égető forrósággá változott. Egy pillanatig azt hittem,<br />
Casanova keze nyomán lángok mardossák a bőrömet, de elengedte<br />
a kezemet, mielőtt még igazán fájdalmassá vált volna. Kinyitottam<br />
a szemem, és hirtelen újra ott voltunk a bárban. Csak kivörösödött<br />
arcom és zakatoló szívem emlékeztetett arra, ami az imént<br />
történt. Casanova sóhajtott, és hátradőlt a székében.<br />
- Bárki bocsátotta is rád a varázslatot, tudta, hogy mit csinál<br />
- közölte velem, és intett a pincérnek, hogy hozzon egy újabb kört.<br />
- Csak úgy kíváncsiságból, ki volt az Azt hittem, nincs olyan, amit<br />
ne lennék képes áttörni.<br />
- Fogalmam sincs, miről beszélsz - dörzsölgettem a kezemet ott,<br />
ahol úgy éreztem, az ujjai belevésődtek a bőrömbe, miközben értetlenül<br />
bámultam rá. Dühített, hogy bepróbálkozott nálam - nehogy<br />
már azt higgye, hogy én leszek az uzsonnája. De az sem tetszett,<br />
hogy ilyen fájdalmat okozott.<br />
-A geis. Nem tudtam, hogy valaki már lefoglalt, különben<br />
eszembe sem jut...<br />
- Mi az a gejsz - kérdeztem. Elbetűzte nekem, de ez sem segített.<br />
Egy pincér mindkettőnknek kihozta az új italt. Gyorsan belekortyoltam<br />
az enyémbe, miközben a hangulatom egyre komorabb lett.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 17<br />
- Ne játssz velem, Cassie. Tudod jól, hogy ki vagyok én. Hogy<br />
gondolhattad, hogy nem veszem észre - kérdezte, türelmetlenül.<br />
Az arcomról leolvashatta az értetlenséget, mert hirtelen elkerekedtek<br />
a szemei. - Te tényleg nem tudsz róla, igaz<br />
Ingerülten néztem vissza rá. Újabb komplikáció - pont erre volt<br />
még szükségem.<br />
- Megpróbálhatnád értelmesen elmagyarázni, vagy...<br />
-Valaki, egy magas szintű mágiahasználó, vagy egy vámpír<br />
mester a magáénak jelölt ki téged - magyarázta türelmesen, majd<br />
pontosította a szavait. - Nem is akármilyen kijelölés ez. Mintha egy<br />
óriási „El innen!" feliratú tábla lenne a nyakadban.<br />
Ahogy a székemen ültem, a forróság egészen másféle hulláma<br />
indult meg bennem felfelé, hogy végül összecsapjon a fejem fölött.<br />
Eszembe jutott az a kellemes, meleg hang, amely azt közölte velem,<br />
hogy hozzá tartozom, ez mindig így volt, és így is lesz. Ki tudtam<br />
volna tekerni a nyakát.<br />
- És mégis, pontosan mit jelent ez<br />
- A geis egy mágikus kapocs, általában valami tabut vagy valamilyen<br />
viselkedési megkötést tartalmazó varázslat - részletezte, majd<br />
a zavarodottságomat látva hozzátette: - Emlékszel még Melusina<br />
történetére<br />
A név ismerős volt még gyerekkoromból, de csak halvány képek<br />
villantak fel.<br />
- Valami mese, talán francia eredetű. Egy olyan, félig természetfeletti<br />
lény volt, aki sárkánnyá változott, nem igaz,<br />
Casanova sóhajtott, és fejét rázva bosszankodott tudatlanságomon.<br />
- Melusina a hét hat napján gyönyörűséges nő volt, de egy átok<br />
révén minden hetedik napon rémséges, hüllőszerű lénnyé változott.<br />
Csak úgy volt hajlandó nőül menni Lusignan grófjához, miután<br />
a férfi beleegyezett, hogy egy geis kerüljön rá, ami megakadályozta,<br />
hogy szombatonként megpillantsa aráját. Melusina nem árulta el,<br />
miért kéri ezt. Sok évig éltek így boldogan, ám egyszer a gróf egyik<br />
kuzinja meggyőzte a férjet arról, hogy az asszony minden bizonnyal<br />
ezen a napon találkozik a szeretőjével. A gróf ezen felbuzdulva
18 KAREN CHANCE<br />
kémkedni kezdett a neje után, hogy megtudja az igazságot. Ezáltal<br />
viszont megtört a geis, Melusina örökre sárkány alakot öltött, a gróf<br />
pedig elveszítette élete szerelmét.<br />
- Azt akarod mondani, hogy ez a történet igaz volt<br />
- Fogalmam sincs. Csak azt akartam bemutatni, hogyan működik<br />
a geis- felelte, miközben keze ismét az enyém fölé tévedt, de<br />
ezúttal nem ért hozzá. - Ez a legerősebb, amit valaha éreztem, és<br />
már hosszabb ideje rajtad lehet. Jól beléd ivódott.<br />
- Mit értesz azon, hogy hosszabb ideje<br />
- Évek óta - mondta elgondolkodva. - Legalább egy évtizede,<br />
vagy még régebben. Elég bonyolult, mert a varázslat természeténél<br />
fogva a jelenléte csak az élettartamod arányában mérhető. Mennyi<br />
idős vagy, huszon-egynéhány éves<br />
- Holnap leszek huszonnégy.<br />
- Na tessék - vonta meg a vállát. - Ez azt jelenti, hogy nagyjából<br />
életed felét úgy élted le, hogy valaki lefoglalt magának.<br />
Ezúttal a pír újabb hulláma öntötte el az arcomat.<br />
- Engem senki nem foglalt le - jelentettem ki kurtán, de láttam,<br />
ezzel nem győztem meg Casanovát. - És mondd csak, mit tesz ez<br />
a geis, azt leszámítva, hogy elriasztja a pasikat<br />
Amint kimondtam, máris megbántam, hogy megkérdeztem.<br />
- A dúthracht geis erős mágikus kapcsolatot teremt. Kevés olyan<br />
van, ami hatásosabb nála. A középkorban a féltékeny mágusok előszeretettel<br />
alkalmazták az erényöv helyett a varázsláshoz nem értő<br />
feleségeiken. Arról is hallottam, hogy a szülők által összeboronált<br />
pároknál is bevetették, legyőzendő a kezdeti ellenszenvet.<br />
Egy pillanatig kivárt, úgy tűnt, koncentrál valamire, majd folytatta.<br />
- Amennyire én tudom, lehetővé teszi, hogy az, aki rád bocsátotta<br />
az igét, tisztában legyen az érzelmeiddel. Mármint a valódiakkal,<br />
nem azokkal, amiket mutatni próbálsz. Emellett nagyjából azt is<br />
tudja, hogy mikor merre jársz. A pontos tartózkodási helyedet talán<br />
nem ismeri, de meg tudja határozni, melyik városban vagy, sőt, talán<br />
tovább is szűkítheti a kört.<br />
Most eszembe jutott, hogy az arrogáns alak, aki gyanúm szerint<br />
az egészet kitervelte, egyszer azt mondta nekem: ha kell, bárhol
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 19<br />
mesterének szólított. Már csak emiatt is jóval korábban kétségbe<br />
kellett volna vonnom a jóképű vámpír őszinteségét.<br />
- A dúthracbt nem teremt érzelmeket - ellenkezett Casanova. -<br />
Ez nem szerelmi igézet. Csak azt erősítheti fel, ami egyébként is létezik.<br />
Épp ezért fura, hogy valaki tizenegy, tizenkét éves korodban<br />
rakta rád.<br />
Bólintottam, de igazából egyáltalán nem tartottam különösnek,<br />
hogy így történt. Az anyám a Pythia örökségének várományosa<br />
volt, mielőtt az apám elszöktette volna. Az ő kitagadása egyáltalán<br />
nem befolyásolta az én esélyeimet a poszt betöltését illetően,<br />
tekintve, hogy nem az aktuális Pythia választja ki az utódját, habár<br />
formálisan a végső szó az övé. Az elmúlt évezredek során néhány<br />
rám talál. Akkor a Szenátus hírszerző szolgalatára hivatkozott. Most<br />
úgy tűnt, ennél közvetlenebb forrásai is akadnak. Kíváncsi lettem<br />
volna, vajon még hány alkalommal sikerült féligazságokkal megetetnie<br />
engem.<br />
- És végül, de nem utolsósorban a geis erősíti a kettőtök közti<br />
vonzalmat, amitől a kötelék minden találkozás alkalmával szorosabbra<br />
fűződik. Végül eszed ágában sem lesz elfutni előle - fejezte<br />
be, és azon kaptam magam, hogy jéghideg érzés férkőzik a szívembe.<br />
- Akkor semmi sem volt igaz abból, amit éreztem.<br />
Nem akartam elhinni, hogy ilyen mélyre süllyedt. Nagyon is jól<br />
tudta, hogyan fogadtam, ha valaki manipulálni próbálta a gondolataimat<br />
vagy az érzéseimet.<br />
A szóban forgó gazfickó Mircea volt, az ötszáz éves vámpír, aki<br />
főként annak köszönhette hírnevét, hogy a testvérét Drakulának<br />
hívták. Ja, és történetesen ő lett az első szerelmem. Akkor persze<br />
nem érdekelt a családneve, mint ahogy az sem, hogy első szintű<br />
nagymester volt, és a Szenátus tagja. Sokkal inkább foglalkoztatott<br />
a meleg, barna szeme, no meg az apró ráncok, amelyek akkor jelentek<br />
meg az arcán, ha mosolygott. Mahagóni színű haja művészi<br />
hullámokban omlott széles vállára. A szája pedig botrányosan tökéletes<br />
volt, mind a mai napig a legizgatóbb, amit valaha láttam. Számos<br />
egyéb címe és rang
20 KAREN CHANCE<br />
alkalmat kivéve mindig a kijelölt személy mellett döntött, akit gyerekkorától<br />
fogva erre a hivatásra készítettek fel. Mircea amellett kardoskodott,<br />
hogy belőlem lehessen a kevés kivétel egyike, és valóban<br />
minden tőle telhetőt megtett, hogy amikor eljön a pillanat, alkalmasnak<br />
bizonyuljak a feladatra.<br />
Bizonyos, általam sem teljesen értett okokból az örökösnek érintetlenül<br />
kellett eljutnia a beavatási szertartásig, és Mircea nem akarta<br />
kockáztatni, hogy valami tinédzserkori fellángolás megfosszon<br />
ettől a lehetőségtől. így aztán egy varázslattal elintézte, hogy senki<br />
ne merjen közelíteni hozzám. Mekkora idióta!<br />
- Azt mondtad, hogy felerősíti az érzelmeket - morfondíroztam,<br />
az első alkalomra gondolva, amikor felnőttként láttam viszont<br />
Mirceát. - Úgy értetted, hogy csak az enyémeket - Mircea nem tűnt<br />
épp közönyösnek a legutóbbi találkozásunk során, de biztosat nem<br />
állíthattam. A legtöbb vámpír kiválóan hazudik, de el kell ismerni,<br />
hogy ő vitathatatlanul a legjobb mind közül. Gondolom, ezt a munkájának<br />
köszönheti. Mircea a Szenátus első számú diplomatája. Őt<br />
küldik tárgyalni, ha valamilyen kényes helyzetben kell egyezségre<br />
jutni. Meggyőzés, csábítás, félrevezetés: meg kell hagyni, nagyon<br />
jól tette a dolgát.<br />
- Nem, ez oda-vissza működik. Épp ez jelenti sokak szemében<br />
az igézet hátrányát - hajolt előre Casanova, szemlátomást élvezve,<br />
hogy okíthat. - Gondolj úgy erre az egészre, mint egy zenelejátszó<br />
erősítőjére. Minden találkozás egy fokozattal feljebb tekeri a hangerőt.<br />
Valaminek szólnia kell a legelején is, de ha az megvan, onnantól<br />
egyenes út vezet az egymás iránti szenvedélyes kötődéshez,<br />
akár akarjátok, akár nem.<br />
Elfordultam, hogy ne lássa az arckifejezésemet. Igyekeztem tudomást<br />
sem venni a mellkasomra nehezedő súlyról és a torkomat<br />
szorongató érzésről. Nem is értettem, miért érzem ennyire elárulva<br />
magamat. Végül is soha nem bíztam meg teljesen Mirceában. Pontosan<br />
tudtam, hogy egy vámpír mester, főként ha a Szenátus tagja, nem<br />
sorolható a jófiúk táborába. Egyszerűen nem juthatott volna el eddig<br />
a pozícióig, ha nem szenvtelenül és kíméletlenül végzi a munkáját.<br />
De arra azért megadtam volna az esélyt, hogy velem kapcsolat-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN II 20 18<br />
21<br />
ban nem folyamodik ilyen eszközhöz. Tony gondolkodás nélkül<br />
megtette volna, de bolond módon azt hittem, a főnöke más. Én ostoba!<br />
Mégis, vajon ki tanította meg Tonynak a sok mocskos trükköt<br />
Amikor visszanéztem, Casanova arcáról semmit sem tudtam leolvasni.<br />
- Szerinted ez veszélyes is lehet<br />
—Minden varázslat veszélyes, chica - mondta lágy hangon. - Bizonyos<br />
körülmények között.<br />
- Ne kertelj! - ripakodtam rá. Nem arra volt szükségem, hogy kíméljék<br />
az érzéseimet. Válaszokat akartam, méghozzá olyanokat,<br />
amikből kiderül, miként keveredhetek ki ebből az egészből.<br />
- Én nem kertelek - kezdte, de ekkor egy női sikítás hallatszott,<br />
és Casanova szeme valahová a hátam mögé meredt. - A francba!<br />
A vállam fölött hátralestem, és felfedeztem, hogy három szobatársamnak<br />
dartsozni támadt kedve, és nem zavarta őket a tény,<br />
hogy a bárban nem volt céltábla. Amíg nem figyeltem rájuk, Deino<br />
a bár egyik végébe húzódott, Pemphredo a másikba, miközben<br />
Enyo középen állt, és fogpiszkálókat köpködött a tehetetlen pultosfiúra.<br />
Mielőtt megmozdulhattunk volna, Enyo újabb lövedékeket<br />
indított útnak, aminek eredményeképpen a szerencsétlen szatír<br />
kezdett úgy kinézni, mint egy tűpárna. Az iménti nő ismét felsikoltott,<br />
amikor apró vörös cseppek fröccsentek a mellkasára. Casanova<br />
azonnal intett a nő asztaltársaságának, hogy a hölgyet vigyék<br />
ki onnan. Ő elindult, hogy megmentse az alkalmazottját, én pedig<br />
követtem, hogy megmentsem őt. Az öreglányok néha - amikor úgy<br />
hozta kedvük - hallgattak rám, bár most úgy éreztem, én leszek az<br />
ünneprontó.<br />
Casanova pihenőre küldte a reszkető bárpultost, miközben én<br />
a táskámból előhúzott kártyacsomaggal igyekeztem elterelni a vénasszonyok<br />
figyelmét. Egy tarot-kártyát hordoztam mindig magammal,<br />
melyet sok évvel korábban, születésnapi ajándékként kaptam.<br />
Természetesen meg volt bűvölve, afféle metafizikai hangulati barométerként<br />
működött. Részletes előrejelzést nem tudott adni, de egy<br />
adott helyzetre vonatkozóan meglepően pontosan jelezte a várható<br />
kimenetelt. Mit ne mondjak, nem öntött el a boldogság, amikor
22 KAREN CHANCE<br />
megláttam, milyen lap ugrott elő a pakliból abban a pillanatban,<br />
hogy hozzáértem.<br />
Az általánosan elterjedt tévhittel ellentétben a Szeretők kártya<br />
felbukkanása ritkán jelenti a lelki társ megtalálását, vagy akár a kellemes<br />
szórakozást. A Kelyhek Kettes lap a legtöbbször valamilyen<br />
közelgő románcot jelez, de a Szeretők ennél sokkal összetettebb.<br />
Egy választási lehetőségről ad hírt, méghozzá olyanról, amely megkísértést<br />
és fájdalmat hoz magával. A kártyalapon nem véletlenül<br />
ábrázolták Ádám és Éva kiűzetését a paradicsomból a döntés, amit<br />
meg kell hozni, meghatározó következményekkel jár a jövőre nézve.<br />
Mondanom sem kell, ez a kártya sosem tartozott a kedvenceim<br />
közé.<br />
Amíg lefoglaltam a maradék fogpiszkálókat, és odaadtam a lányoknak<br />
az új játékszert, Casanova szerzett valahonnan egy másik<br />
pultost. Miután minden elrendeződött, visszatelepedtünk az asztalunk<br />
mellé.<br />
- Minden a nézőpontodtól függ - mondta, úgy folytatva a beszélgetést,<br />
mintha ez a kis közjáték meg sem történt volna. Feltételezem,<br />
az elmúlt évszázadok során komolyabb dolgokkal is szembe<br />
kellett már néznie, mint néhány unatkozó vénség. - A geis önmagában<br />
ártalmatlan. De vegyük például Melusina esetét: minden rendben<br />
ment, amíg meg nem tört az igézet. A te esetedben csak arról<br />
van szó, hogy vonzalmat ébreszt egy bizonyos személy iránt. Ha<br />
semmi nem zavarja meg ezt a kapcsolatot, boldogan élhettek, amíg<br />
meg nem haltok.<br />
Nyilvánvalóan fel sem merült benne, hogy esetleg nem szívesen<br />
élnék - sem boldogan, sem akárhogy - mágikus úton befolyásolt<br />
tudatállapotban.<br />
- És mi lesz, ha valami megzavarja - vetettem fel, mire Casanova<br />
mintha kissé feszengeni kezdett volna.<br />
- A szerelem csodálatos dolog, ezt hidd el, tapasztalatból mondom<br />
neked. Ugyanakkor megvan az árnyoldala is. Ha bárki vagy<br />
bármi fenyegetést jelent arra a bizonyos kötelékre, az igézet dolga,<br />
hogy elhárítsa ezt a veszélyt - magyarázta, majd értetlenkedésemet<br />
látva kifejtette. - Tegyük fel, hogy egy férfi, persze nem mágiahasz-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 23<br />
náló, érdeklődni kezd irántad. Egy hétköznapi ember képtelen észlelni<br />
a geis jelenlétét, úgyhogy figyelmen kívül hagyná a figyelmeztetést.<br />
- És akkor mi történne<br />
- Az attól függ. Ha a kötelék még új, és nem sok időt töltöttetek<br />
együtt, más szóval még nem tekertétek fel a hangerőt, talán semmi.<br />
De minél szorosabb a kapocs, annál nagyobb lenne az eltántorító<br />
erő. Végül eljutnátok odáig, hogy egyikőtök, vagy esetleg mindketten<br />
nekilátnátok eltörölni a fenyegetést.<br />
- Eltörölni' Úgy érted, akár gyilkosság árán is - kérdeztem elképedve.<br />
Mirceának egyszerűen elment az esze.<br />
- Odáig talán nem fajulna a dolog - nyugtatott meg Casanova, és<br />
éreztem, ahogy a gyomromban egy egész kicsikét oldódni kezd<br />
a görcs. - A legtöbb udvarlód szimplán odébb állna, amikor elkezdenél<br />
kígyók-békát kiabálni rá, vagy épp a szeretőd fenyegetné meg.<br />
Remek, gondoltam magamban, és a gyomrom azonnal visszaállt<br />
korábbi, görcsbe rándult állapotába. Mircea frappáns ötletének hála,<br />
bármelyik pillanatban őrült satrafa válhat belőlem.<br />
-És mi van akkor, ha mondjuk a geist rám rakó illető azt szeretné,<br />
hogy valaki elcsábítson engem<br />
Nem véletlenül tettem fel pont ezt a kérdést. Amikor az előző<br />
Pythia egészségi állapota romlani kezdett, Mircea egy Tomas nevű<br />
vámpírt küldött hozzám azzal a céllal, hogy férkőzzön a bizalmamba.<br />
Lady Phemonoe, akit én leginkább Agnes néven ismertem, maga is<br />
rájött, hogy közel a vég, és belefogott mindazokba a rituálékba, melyek<br />
szabaddá teszik az erejét, hogy átadhassa utódjának. Ekkor egy<br />
egészen másfajta végjáték vette kezdetét. Agnes beindíthatta a folyamatot,<br />
azt azonban csak én tehettem teljessé, méghozzá úgy, hogy<br />
elveszítem a szüzességemet, amit Mircea olyan lelkiismeretesen őrizgetett.<br />
Tomast jelölte ki erre a jelentéktelen feladatra, elkerülendő,<br />
hogy a saját csapdájába essen bele. Mircea még abban a korban született,<br />
amikor a nők nemigen választhatták meg, kivel bújjanak ágyba,<br />
Tomas pedig egy másik vámpír nagymester szolgája volt, és mint<br />
ilyen, köteles követni az utasításokat. így aztán egyikünk véleményét<br />
sem kérték ki a készülődő eseményekkel kapcsolatban.
24 KAREN CHANCE<br />
Tomas azon ritka vámpírok közé tartozott, aki olyan tökéletesen<br />
utánozta az emberi létformát, hogy bár hat hónapig volt a lakótársam,<br />
nem fedeztem fel, kicsoda is valójában. Közel kerültünk egymáshoz,<br />
bár nem annyira, amennyire azt Mircea szerette volna.<br />
Nem szívesen vontam volna bele bárkit is a zűrzavaros életembe, és<br />
azt hittem, Tomast védem azzal, hogy megtartom vele a három lépés<br />
távolságot. Mindezzel azonban csak azt értem el, hogy Mircea rájött,<br />
saját magát kell bevetnie a rituálé teljessé tételéhez.<br />
Ám megzavartak minket, mielőtt még megtörtént volna a nagy<br />
esemény, és ezért nem győzök hálát adni; mióta egy kicsit tisztábban<br />
látom a dolgokat. Ha befejezzük, aminek nekikezdtünk, életem<br />
végéig nem szabadulhattam volna a Pythia szerepétől, igaz, ez<br />
az idő jelentősen lerövidülni látszott, tekintettel arra, hogy hányan<br />
vadásztak a fejemre. Na nem mintha jelen állapotomban sokkal<br />
hosszabb élettartamra számíthattam volna.<br />
-A geis kivetője egy meghatározott személy vonatkozásában<br />
megszüntetheti a távol tartó hatást - erősítette meg Casanova. -<br />
Hallottam olyan esetekről, amikor gazdag örökösnőkre gyámjaik<br />
tették az igézetet, hogy érintetlenek maradjanak mindaddig, míg<br />
megtalálják a számukra legmegfelelőbb kérőt. A felfüggesztő hatást<br />
arra kellett volna felhasználni, hogy a hölgyek épp azt az udvarlót<br />
válasszák, akit kiszemeltek számukra.<br />
- És mi történt - kérdeztem gyorsan, mert nagyon nem tetszett<br />
Casanova arckifejezése. Ügyetlen mozdulattal kihalászott egy újabb<br />
cigarettát a keskeny aranyszelencéből. Tekintve, hogy általában milyen<br />
kecses volt minden mozdulata, arra következtettem, hogy<br />
a válasza nem lesz épp ínyemre való.<br />
- A geis azért ment ki a divatból, mert gyakran visszafelé sült el -<br />
magyarázta, miközben rágyújtott. - Volt, hogy bevált, de sok lány<br />
öngyilkos lett, mert a gyámján kívül senki másnak nem volt hajlandó<br />
odaadni magát.<br />
A csodálkozástól megnyúlt arcomat látva sietősen folytatta.<br />
- Ezt a varázslatot nagyon nehéz megfelelően alkalmazni, Cassie.<br />
A vonzalom olyan sokféle dolgot jelenthet. A geis célja az, hogy garantálja<br />
a hűséget, de hány olyan emberi érzelem létezik, aminek
i ' 1<br />
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 25<br />
csupán egy dimenziója lenne A hűség gyakran csaphat át feltétlen<br />
csodálatba, hisz végül is miért lennék hűséges olyasvalakihez, akit<br />
nincs okom csodálni valamiért A csodálatból vonzódás lesz, a vonzódásból<br />
pedig szerelem. A szerelem ugyanakkor együtt jár a szerelmünk<br />
tárgyának birtoklási vágyával. Eddig tudsz követni<br />
- Igen - nyugtattam meg, bár úgy tűnt, a testem néhány lépéssel<br />
megelőzte az agyamat, mivel a karomat libabőr lepte el.<br />
- A birtoklás az esetek nagy többségében kizárólagosságot is jelent:<br />
ez az ember hozzám, és csakis hozzám tartozik, mi egymásnak<br />
vagyunk teremtve, meg ilyesmi - sorolta, miközben kezével gesztikulált<br />
A cigarettájából felszálló füst ettől részeg kacskaringókat leírva<br />
tekergett a plafon felé. Én is hasonlóképpen éreztem magam.<br />
Az agyam vadul zakatolt, értelmet keresve ebben a zűrzavarban. Az<br />
érzelmeim kuszaságában már meg sem próbáltam eligazodni.<br />
- Innen egyenes út vezet a sóvárgáshoz - folytatta Casanova -,<br />
ami kétségbeeséssé vagy gyűlölködéssé fajulhat, amennyiben elutasításra<br />
talál. Ez a varázslat még akkor is komoly gondokat okozhat,<br />
ha értő módon alkalmazzák, mivel túlságosan sok múlik a kapcsolat<br />
két résztvevőjének személyiségén. Pont a probléma összetettsége<br />
miatt könnyű elszúrni. A legtöbb mágus ma már nem is<br />
próbálkozna vele. A te hódolód vagy nagy hatalommal bíró mágiahasználó,<br />
vagy az egyik jó ismerőse az.<br />
- Megengedheti magának, hogy a legjobbat bérelje fel - jelentettem<br />
ki szórakozottan. Nyilván ezt tartotta a tökéletes megoldásnak.<br />
Ott hagyott az egyik hű szolgálója, Tony mellett, és egyúttal megátkozott<br />
a geisszel, hogy érintetlen maradjak, amíg kiderül, megszerezhetem-e<br />
a Pythia hatalmát. Tényleg óriási terv volt, leszámítva,<br />
hogy semmibe vette az érzelmeimet. A vámpír nagymesterek rendszerint<br />
sakkbábuként tekintenek alattvalóikra. Kényükre-kedvükre<br />
mozgatják őket a táblán, mit sem törődve olyan apróságokkal, hogy<br />
mi az illető saját szándéka.<br />
- Kizárt, hogy Antonio lenne az - mondta Casanova tűnődve, és<br />
engem méregetve. - Évekig éltél az udvarában, mielőtt elszöktél<br />
volna tőle. A varázslat sosem hagyta volna, hogy ezt megtedd, bár<br />
igáz, hogy eszed ágában sem lett volna megszökni.
26 KARÉN CHANCE<br />
Egy pillanatra megrázkódtam. Már a gondolatra is a hányinger<br />
kerülgetett, hogy esetleg intim kapcsolatba kerültem volna Tonyval.<br />
- És nem lehet eltávolítani<br />
- Aki rád bocsátotta, könnyűszerrel le is veheti.<br />
- Úgy értettem, nélküle.<br />
- Nekem nem sikerült, pedig hidd el, chica, jó vagyok az ilyesmiben<br />
- rázta meg a fejét Casanova, majd pajkosan rám vigyorgott.<br />
- Na persze, ha tudnám, kiről is beszélünk, akkor könnyebb dolgom<br />
lenne. Talán valamelyik kapcsolatom révén...<br />
Nem akartam elárulni neki az igazat. Tony a közvetlen főnöke<br />
volt, Mircea viszont Tony mestere. E címénél fogva Tony minden<br />
vagyona, az alattvalókat is beleértve, egyben Mircea tulajdonát<br />
is képezte. Igaz ugyan, hogy szükség volt némi ügyeskedésre, ha<br />
egy magasabb pozícióban lévő mester rá akarta tenni a kezét egyik<br />
szolgálójának birtokára, különösképp, ha az a szolgáló elérte a harmadik<br />
szintet, és Tony már megtette. Figyelembe véve azonban,<br />
hogy Tony nyíltan szembefordult nem csupán Mirceával, de az<br />
egész Szenátussal, mindene, amije volt, átszállt mestere tulajdonába.<br />
Ez röviden tehát annyit jelentett, hogy Mircea volt Casanova<br />
mestere. Valószínűtlennek tűnt, hogy a démon parancsolója ellen<br />
fordulna, de azt is láttam, hogy nem kapok tőle több segítséget,<br />
amíg nem elégítem ki a kíváncsiságát. Sóhajtottam, mert utálom,<br />
amikor sarokba szorítva érzem magam. De ki máshoz fordulhattam<br />
volna<br />
- Mircea - mondtam halkan, miután meggyőződtem róla, hogy<br />
senki más nem hall minket. Casanova egy pillanatig mozdulatlanná<br />
dermedt, majd úgy pattant fel, mintha tüzes serpenyőn ült volna.<br />
- Ezt említhetted volna korábban is, Cassie! - sziszegte felém<br />
vészjóslóan. - Nem szerepel a közeli terveimben, hogy ezt a testet<br />
élve megnyúzva lássam viszont.<br />
- Ülj már le! - szóltam rá ingerülten. - Csak áruld el, hogy szabadulhatok<br />
meg ettől a dologtól.<br />
- Sehogy. Fogadd meg a tanácsom, chica - kezdte komoly arccal.<br />
- Menj haza a vámpír nagymesteredhez, könyörögj megbocsátásért,<br />
ha bármilyen kellemetlenséget okoztál neki, és aztán tedd
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 27<br />
azt, amit parancsol. A legfontosabb, hogy még véletlenül se haragítsd<br />
magadra.<br />
- Láttam már Mirceát dühöngeni - jelentettem ki. Ez igaz is volt,<br />
bár eddig egyszer sem én voltam a szenvedő alany. A lábammal<br />
megböktem Casanova székét - Ülj le, az emberek már téged bámulnak.<br />
- Ez így igaz - értett egyet Casanova. - Pontosan ezért megyek<br />
most be az irodámba, ahol felveszem a kagylót, és feltárcsázom<br />
a nagyfőnököt. Ha nem akarod, hogy itt találjon, azt javaslom, hogy<br />
most azonnal eredj futásnak, ahogy csak bírsz. Nem mintha ez olyan<br />
sokat segítene rajtad.<br />
-Te félsz tőle.<br />
- Lássuk csak - morfondírozott szarkasztikusan. - Igen. Épp úgy,<br />
ahogy neked is kellene.<br />
Zavarodottan bámultam rá. A vámpírral, akit én ismertem, valóban<br />
nem volt kívánatos ujjat húzni, de sosem láttam, hogy olyasmit<br />
tett volna, amitől egy ilyen ősi démonnak ennyire rettegnie kellene.<br />
- Most mindketten Mirceáról beszélünk, igaz<br />
Casanova idegesen körülnézett, majd odacsusszant a mellettem<br />
levő székre. Az arca szinte komikusan gyászos volt.<br />
- Na figyelj ide, kislány, méghozzá jól, mert csak egyetlenegyszer<br />
mondom el. Mircea a legnagyobb manipulátor, akit valaha ismertem.<br />
Nem véletlenül ő a Szenátus legfőbb diplomatája, hisz mindig<br />
eiéri, amit akar. Csak azt tanácsolhatom, ne tegyél neki keresztbe,<br />
és akkor talán ő sem fog neked.<br />
Megragadtam a nyakkendőjét, hogy ne rohanhasson azonnal a<br />
telefonhoz, és az arcát egészen közel rántottam az enyémhez. Általában<br />
nem alkalmazok erőszakot - miközben felnőttem, túl gyakran<br />
találkoztam vele ahhoz, hogy besokalljak -, de abban a pillanatban<br />
ez egy cseppet sem érdekelt.<br />
- Elmondtad a beszédedet, és most meghallgatod az enyémet.<br />
Épp eleget tudok a manipulációról. Életemnek alig volt olyan napja,<br />
amikor valaki ne környékezett volna meg így vagy úgy. Ez az egész<br />
Pythia dolog sem az én ötletem volt. De tudod mit Rájöttem, hogy<br />
elég sok mindent megváltoztat, nem igaz Nem vagyok Mircea tulaj-
28 KAREN CHANCE<br />
dona, bármit is tartson rólam. Senki nem birtokolhat. És bárki, aki<br />
ezután szórakozni próbál velem, rá fog jönni, hogy piszok kellemetlen<br />
ellenség tudok lenni. Felfogtad<br />
Casanova fuldoklást színlelt, így elengedtem. Felegyenesedett<br />
a székében, és inkább derűsnek, mint rémültnek látszott.<br />
- Ha olyan nagy a hatalmad, miért van szükséged a segítségemre<br />
- szegezte nekem a kérdést. - Miért nem távolítod el magadról<br />
a geist, és átkozod meg Antoniót, ha egyszer módodban áll<br />
- Ez nem így működik - feleltem szárazon. - De megmondanád,<br />
mi olyan szörnyen vicces<br />
A mosoly, melyet eddig sikertelenül próbált elnyomni, most szélesen<br />
szétterült Casanova egész arcán.<br />
- Afféle réteghumor - kuncogott. - Csak az ördögfiak érthetik.<br />
- Azért csak próbáld elmagyarázni.<br />
Most szinte tartózkodónak látszott. Fura volt ezt látni a megszokott<br />
magabiztos ábrázata helyett, de gyorsan lerázta magáról.<br />
-Hirtelen megteltem várakozással. Mintha egy nehézsúlyú<br />
bokszmérkőzést élvezhetnék végig. Ebben a sarokban - zengte egy<br />
sokat látott, veterán ringkommentátor hangján - Lord Mircea, aki ötszáz<br />
éve veretlen politikai és társadalmi ügyeskedéseiben. A szemközti<br />
sarokban a gyönyörű és félrevezetően édes Cassandra, aki frissen<br />
került a Pythia trónjára.<br />
A vigyor még nagyobbra nőtt az arcán.<br />
- Meg kell értened, Cassie. Egy ördögfi számára ennél szebben<br />
nem is alakulhatna a helyzet. Ha nem félteném annyira ezt a testet,<br />
biztos, hogy az első sorban foglalnék magamnak helyet.<br />
- Ne hantázz! - vetettem neki oda undorodva. - Olyasmit<br />
mondj, amit használni is tudok.<br />
- Miért nem mondasz most te valamit a változatosság kedvéért<br />
- lendült ellentámadásba. - Mégis, mihez fogsz kezdeni, ha esetleg<br />
megtalálod Tonyt Elég hosszú ideje él ezen a földön, nem olyan<br />
könnyű megölni. Miért nem lazítasz, és hagyod, hogy Mircea vegye<br />
kezébe a dolgot Előbb-utóbb a nyomára akad, és mi mindketten<br />
kimaradhatunk...<br />
- Mircea nem tud elbánni Myrával! - kiáltottam, elképedve azon,
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 29<br />
hogy Casanova még mindig nem fogta fel. - És lehet, hogy itt és<br />
most képes megvédeni engem, de nem feltétlenül a jelen az, ami<br />
aggaszt.<br />
Myra volt Agnes örököse egészen addig, míg rossz társaságba<br />
nem keveredett, és megfosztották a lehetőségtől. A kudarca azonban<br />
nem jelentette azt, hogy képességeit is elvesztette. így aztán<br />
könnyedén átcsusszanhatott a múltba, és rám támadhatott, jóval azelőtt,<br />
hogy egyáltalán tudomást szereztem volna a létezéséről. Akár<br />
a szüleimmel is végezhetett, így intézve el, hogy meg se szülessek.<br />
Mircea ez ellen sajnos vajmi keveset tehetett.<br />
- De ha Antonio védi azt a lányt, hogy akarod...<br />
-Van egypár meglepetésem Tony számára. Tőled csak azt kérem.<br />
..<br />
- Ez nagyon sokba fog kerülni nekem. El sem hiszed... - kezdte,<br />
majd az arckifejezésemet látva megakadt. - Mi történt<br />
Talpra ugrottam, egy pillanatra meginogtam magas sarkú cipőmben,<br />
majd egyenesen Casanova háta mögé bámultam, a bár bejárata<br />
felé.<br />
Az általam legkevésbé szívlelt hadmágus éppen az előcsarnok<br />
felől tartott felénk igen sietősen. Rövid, szőke haját mintha bozótvágó<br />
késsel metszették volna egyenesre, és zöld szemének jeges pillantása<br />
haragról árulkodott. Nem mintha ez szokatlan lett volna tőle.<br />
Soha nem láttam még mosolyogni, sőt, az már remek napnak<br />
számított, ha épp nem próbált megölni engem. Mivel azt a térdig<br />
érő bőrkabátját viselte, amely alá általában egy egész gyilkoló arzenált<br />
szokott elrejteni, valami azt súgta nekem, hogy a mai nem tartozik<br />
a jobb napok közé.
2. fejezet<br />
szesen közeledő mágus felé, akinek szétnyíló köpenye olyan tüzerőt<br />
fedett fel, amivel egy kisebb hadsereget is ártalmatlanná lehetne<br />
tenni. Még a vámpírok is tartanak a hadmágusoktól, vagyis azoktól<br />
a varázslóktól és boszorkányoktól, akiket a Kör hagyományos és<br />
mágikus fegyverekkel való harcmodorra egyaránt tökéletesen kiképzett.<br />
Ők ma is az Először lőj, utána kérdezz filozófiáját tekintik<br />
sajátjuknak, melyet az emberek valamikor a vadnyugati időkben<br />
hagytak maguk mögött. Na persze a mi rendőreink ritkábban kerülnek<br />
olyan helyzetekbe, mint a hadmágusok.<br />
Jómagam épp eleget láttam a hadmágusból, és úgy tűnt, Casanova<br />
is ugyanígy érez. Választ sem várva a kérdésére, minden méltóságát<br />
feledve egyszerűen az asztal alá bújt. Épp azon tanakodtam,<br />
van-e értelme futásnak erednem, amikor Enyo leugrott a bárszékéről,<br />
és felém csoszogott. Mutogatni kezdett a mágusra, és felhúzta<br />
dús szemöldökét, amely alatt szemet nem, csupán üres bőrredőket<br />
láthattunk. Nem is tudom biztosan, miként értettem meg, amit közölni<br />
akart, hisz egyetlen szó sem hagyta el a száját, mégis felfogtam<br />
az üzenetét. Határozottan megráztam a fejemet. Nem igazán tudtam,<br />
minek nevezhetem a mágust, de az biztos, hogy a „barát" szót<br />
nem használtam volna.<br />
Enyo megfordult, hogy szembenézzen a mágussal, már amenynyire<br />
lehetett szembenézésről beszélni az ő esetében. A közeledő<br />
férfi hirtelen mozdulatlanná dermedt, és egy pillanat múlva arra is<br />
rájöttem, miért. A három nővér bár szépnek nem volt épp mondható,<br />
alapvetően ártalmatlannak látszott. Enyo arca annyira ráncos<br />
volt, hogy a szem hiánya a felületes szemlélő számára fel sem tűnt.
32 KAREN CHANCE<br />
A fogatlan száj és az összetapadt tincsek alapján leginkább egy átlagos<br />
hajléktalan öregasszonyra hasonlított. Most azonban egészen<br />
másként nézett ki.<br />
A mitológiai tudásom közel sem mondható teljesnek, főként gyerekkori<br />
dadám, Eugenie meséiből emlékszem még erre-arra. Ebben<br />
a pillanatban azt kívántam, bárcsak jobban odafigyeltem volna. A töpörödött<br />
vénség helyén ugyanis egy vad amazon tornyosult, csupasz<br />
testét mindössze a bokájáig érő haja és egy csomó vér borította. Enyo<br />
átalakulása olyan gyorsan ment végbe, hogy nem is láttam, de Pritkin<br />
hirtelen halottsápadtra változott arca, és rémületről árulkodó szemei<br />
azt sugallták, hogy még sok mindent nem tudok a graiákról. Úgy<br />
döntöttem, nem is vagyok kíváncsi a történet részleteire.<br />
Soha nem tartottam nagy hősnek magam. Casanova közben már<br />
négykézláb mászni kezdett, az asztalok lapját használva fedezékként,<br />
és ha elinal, sosem tudom meg, hol van Tony. Lebuktam, és követni<br />
kezdtem Casanovát. A következő másodpercben mintha a pokol<br />
szabadult volna el mögöttünk, de nem bolondultam meg annyira,<br />
hogy hátranézzek. A menekülésben már egész nagy gyakorlatom<br />
volt, és tudtam, ilyenkor az a legjobb, ha végig a célra koncentrálok.<br />
Egy fél lakkozott szék repült el a fejem fölött, de még mélyebbre<br />
lapultam, és csak kúsztam tovább. Casanova látszólag egyenesen<br />
a fal felé tartott, de sejtettem, hogy mi a terve. Ez az épület Tony<br />
egyik birtoka volt, és ő mindig legalább tucatnyi vészkijáratot tartott<br />
fenn az ehhez hasonló esetekre. Biztos voltam abban, hogy valahol<br />
egy rejtekajtó bújik meg a falban, így amikor Casanova teste eltűnt<br />
a kínai mintázatú vörös tapéta mögött, nem voltam meglepve. Megragadtam<br />
a kabátja szegélyét, lehunytam a szemem, és követtem.<br />
Amikor újra felpillantottam, egy kis közlekedőfolyosón voltunk,<br />
ahol halvány fény pislákolt.<br />
Casanova megpróbált eliszkolni előlem, de erősen kapaszkodtam<br />
belé. Nem volt könnyű dolgom, mivel a hirtelen jött szökéshez<br />
nem passzolt a magas sarkú cipőcske, ráadásul a vámpír sokkal<br />
erősebb is volt nálam. De egyedül ő jelentette a kapcsot köztem és<br />
Tony között, ezt pedig nem veszíthettem el.<br />
-Jól van, jól van - morogta végül, felsegítve engem. - Erre!
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 33<br />
Egy ajtóhoz terelt, ami mögött egy sokkal elegánsabb, vastag<br />
bíborszínű plüssel borított folyosó húzódott. Az aranyszegélyes tapéta<br />
mintázata pikáns jeleneteket ábrázolt, és a levegőben nehéz<br />
parfümillat terjengett. Levegő után kapkodtam, de Casanovát túlságosan<br />
lefoglalta az, hogy megállás nélkül püfölje a lift hívógombját.<br />
A felvonó épp akkor érkezett meg, amikor már majdnem feladtam,<br />
mert úgy éreztem, hogy jobb lenne egyáltalán nem lélegezni.<br />
Gyorsan beugrottunk, Casanova pedig megnyomta az ötödik szint<br />
gombját. Sikerült kipréselnem magamból egy szerény tiltakozást.<br />
- Nem lefelé kellene mennünk, a parkolóba Ha az épületben<br />
maradunk, egészen biztosan ránk talál.<br />
- Tényleg azt hiszed, hogy egyedül jött - pillantott rám. Megvontam<br />
a vállam. Azelőtt sosem láttam Pritkint más mágusokkal<br />
együttműködni, így elképzelhető volt, hogy magányos akcióra indult.<br />
Épp elég nagy felfordulást tudott okozni egymagában is.<br />
- Biztos, hogy hozott magával erősítést - tájékoztatott Casanova,<br />
miközben enyhén remegő kezekkel végigsimított meggyűrődött<br />
ruháján. - Hagyjuk, hogy a biztonságiak elbánjanak velük.<br />
A lift egy tágas irodába repített minket, ami leginkább egy budoárra<br />
hasonlított. Mindenütt tükröket és szobrokat láttam, az egyik<br />
fal mentén húzódó bár pedig csaknem akkora volt, mint a lenti. Egy<br />
jóképű titkár, akit feltehetőleg egy ördögfi gazdatestének szántak,<br />
vagy már meg is szállták, frissítőt kínált nekünk, de Casanova egy<br />
legyintéssel elhessegette.<br />
Néhány ajtón áthaladva egy gazdagon kárpitozott belső irodába<br />
kerültünk. Casanova ügyet sem vetett az egyik sarokban terpeszkedő<br />
óriási ágyra, és a rajta heverésző két lenge öltözetű hölgyre.<br />
Határozott léptekkel átlépett egy rikító színű modern festményen,<br />
amely az egyik fal nagy részét elfedte. A lányok morcos tekintetének<br />
kereszttüzében követtem őt. A túloldalon egy szűk szobába jutottunk,<br />
melynek bútorzata csupán egy asztalból egy székből és egy<br />
falon lógó nagy tükörből állt. Casanova a kezével intett egyet a tükör<br />
előtt, mire a felülete megremegett, mintha egy délibábot láttam<br />
volna a sivatagban. Feltételeztem, hogy Casanova így ellenőrizte<br />
a bárban dolgozó alkalmazottait.
34 KAREN CHANCE<br />
Korábban is volt szerencsém ehhez hasonló szerkezethez. Tony<br />
nem működtethetett biztonsági kamerákat, mivel az elektromos berendezések<br />
összeférhetetlenek voltak az erőteljes védelmező varázslatokkal,<br />
amiket bőségesen alkalmaztak a philadelphiai főhadiszálláson.<br />
Meg kellett ismerkednem az efféle megfigyelőrendszerek<br />
működésével, hogy ki tudjam játszani őket, amikor olyasmit műveltem,<br />
amiről jobbnak láttam nem tájékoztatni Tonyt is. Ilyen volt például,<br />
amikor elloptam a személyes iratait, és átadtam őket a szövetségi<br />
nyomozóknak. Habár végül nem sült el számomra kedvezően<br />
a dolog, legalább az előkészületek során nem buktattam le magamat.<br />
Akkoriban jöttem rá, hogy megfelelő varázslat útján bármilyen<br />
tükröződő felület monitorként szolgálhat, és összeköttetésbe hozható<br />
bizonyos sugarú körben található, hasonló anyagú tárgyakkal.<br />
Az épületben található tükrök és fényesre csiszolt márványlapok<br />
mennyiségét tekintve Casanova mindenről értesülhetett, ami a bárban<br />
történt.<br />
Egy szót mormolt el halkan, mire a tükörben megjelent a bár képe.<br />
Egy pillanatig furcsán torznak tűnt a nézet, majd felismertem,<br />
hogy a bárpult mögötti nagy kínai gongot használta a kémlelésre.<br />
Mivel a felülete domború volt, az általa mutatott kép is meghajlott,<br />
és enyhén bronzszínben látszott minden. Három ember állt a gongnak<br />
háttal, őket a náluk lévő fegyverek mennyisége alapján hadmágusoknak<br />
néztem. Pritkint nem láttam, és egy picit azért aggódtam,<br />
hogy Enyo egyszerűen megette.<br />
A külseje alapján képes is lett volna erre. A töpörödött öreg<br />
hölgy helyét egy vérszomjas bestia foglalta el, akinek a feje a mennyezetről lelógó csillár köveit verdeste. A<br />
volt, a teste azonban határozottan erőre kapott, ráadásul teljes fogsorral<br />
és két szemmel rendelkezett. A fogai hosszabbak és élesebbek<br />
voltak, mint egy vámpírnak, a szeme pedig sárga színben játszott,<br />
és macskaszemen összeszűkült. Dühösnek tűnt, amiben talán<br />
nagy szerepe volt annak, hogy mágikus hálót borítottak rá, abban<br />
vergődött. Tízcentis karmaival újra meg újra felszakította a fonatát,<br />
azonban a háló egy pillanat múlva már újraképződött, mielőtt még<br />
kitörhetett volna a szorításából.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 35<br />
Meglehetősen patthelyzetnek tűnt, amit láttam. Csak azt nem értettem,<br />
hogy Enyo testvérei, akik még mindig a bárban tartózkodtak,<br />
miért nem avatkoztak közbe. Épp akkor, amikor ez eszembe<br />
jutott, Pemphredo felnézett a gongra. Mivel most épp ő birtokolta<br />
a közös szemet, rám tudott kacsintani, mielőtt visszafordult volna.<br />
Amikor a nővérek mellém szegődtek, egy kicsit utánaolvastam<br />
a történetüknek, és megtudtam, hogy Pemphredót a „meglepetések<br />
nagymestere" titulussal szokták illetni. Nem voltam biztos abban,<br />
hogy ez mit jelent, de mivel rájuk bízták a Gorgók védelmét,<br />
feltételeztem, hogy mind értenek a harchoz. Na persze ha figyelembe<br />
vesszük, ami Medúzával történt, nem végezték valami eredményesen<br />
a dolgukat.<br />
Mintha csak olvasott volna a gondolataimban, Pemphredo hirtelen<br />
a hozzá legközelebb álló mágusra, egy csinos ázsiai nőre szegezte<br />
a tekintetét. A mágusnak még sikoltani sem volt ideje, mielőtt<br />
az egyik súlyos csillár egyenesen a fején landolt. Fadarabok repültek<br />
szét mindenfelé, és a nő eltűnt a lámpatestekből álló rakás alatt.<br />
Megállapítottam, hogy a lányok sokat fejlődtek mostanában.<br />
A mágus néhány másodperccel később kikecmeregett a romok<br />
alól. Megtépázva és véresen, de még lélegzett. Képtelen volt csatlakozni<br />
társaihoz, akik nélküle egyre nehezebben tudták visszatartani<br />
Enyót. Szinte gyorsabban szaggatta szét a mágikus hálót, mint ahogy<br />
a mágusok megerősíthették volna azt, és egyre inkább kérdésessé<br />
vált, ki fárad el hamarabb. Azt nem tudtam megállapítani, mennyi<br />
ereje maradt Enyónak, de a mágusokon még nekünk háttal állva is<br />
látszott a kimerültség, felemelt karjuk jól kivehetően reszketett.<br />
- Van egy kis gondunk - összegezte Casanova.<br />
- Ugyan - feleltem, miközben Pemphredo a következő mágust<br />
vette célba a tekintetével, aki ennek hatására minden további nélkül<br />
lábon lőtte saját magát. Deino eközben sört szürcsölt, és flörtölni<br />
próbált az új csapossal, aki a pirit mögött bújt meg, kezével takargatva<br />
a fejét. Nagyon úgy tűnt, hogy Casanova a mai nap után<br />
veszélyességi pótlékot lesz kénytelen fizetni az alkalmazottainak.<br />
Mindenesetre semmi kedvem nem volt megtudni, milyen különleges<br />
képességgel rendelkezik a harmadik lány.
36 KAREN CHANCE<br />
- Nem, úgy értem, komolyan gondunk van - erősködött Casanova.<br />
Amikor hátranéztem, egy meglehetősen ingerült mágussal találtam<br />
szembe magam, aki egy lefűrészelt csövű vadászpuskát fogott<br />
ránk.<br />
- Helló, Pritkin - sóhajtottam.<br />
- Hívja vissza a hárpiáit, különben ez nagyon rövid beszélgetés<br />
lesz.<br />
Ismét felsóhajtottam. Pritkin mindig ezt váltotta ki belőlem.<br />
- Nem hárpiák. Ők a graiák, ősi görög félistennők. Vagy valami<br />
ilyesmi.<br />
Pritkin gúnyosan elmosolyodott. A gyilkolászás mellett ez volt<br />
az egyetlen dolog, amit még egész jól csinált.<br />
- Mindegy, miféle szörnyetegeket gyűjtött össze. Állítsa le őket!<br />
- utasított, és a hangjában olyan harag bujkált, amelyről jól tudtam,<br />
hogy rövidesen teljes erővel tör elő.<br />
- Nem tudom - közöltem vele. Ez volt az igazság, de nem csodálkoztam<br />
azon, hogy nem hitt nekem. Emlékeim szerint Pritkin soha,<br />
egyetlen szavamat sem hitte el. Nem is értettem, miért fárasztja<br />
magát azzal, hogy beszéljen velem. No persze nem is a beszélgetés<br />
szerepelt a listája első helyén. Sokkal fontosabb volt számára az,<br />
hogy elhurcoljon engem az Ezüst Kör elé, majd egy tömlöc mélyére<br />
vessenek, és lehetőleg még a kulcsot is megsemmisítsék.<br />
Egy pillanattal később azt is megtudtam, milyen őrjítően hangos<br />
az, ha egy kis szobában csőre töltenek egy lefűrészelt dupla csövű<br />
puskát.<br />
- Tedd, amit mond, Cassie - kérlelt Casanova. - Én olyannak<br />
szeretem ezt a testet, amilyen most. Nagyon nem venném jó néven,<br />
ha egy lyuk tátongana rajta.<br />
- Persze, mi is emiatt aggódunk leginkább - érkezett a megjegyzés<br />
a szellemtől, aki épp most siklott át a falon. Casanova feléje csapott,<br />
mintha egy pimasz legyet akarna elhessegetni, de elhibázta.<br />
- És én még azt hittem, hogy az ördögfiak elbűvölő teremtmények<br />
- zsörtölődött Billy, miközben kitért előle. Casanova nem láthatta<br />
őt, ám a benne lakó démon minden bizonnyal hallotta a hangját.<br />
Csinos homlokát összeráncolta, de nem válaszolt. Ennek már
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 37<br />
csak azért is örültem, mert így Pritkin sem értesülhetett Billy megjelenéséről.<br />
Billy Joe valamikor egy ír-amerikai szerencsejátékos volt, aki<br />
imádta a könnyűvérű nőket, a pajzán nótákat és a hamiskártyát. Ez<br />
utóbbi miatt azonban mindössze 29 évig élvezhette a vadnyugat<br />
világát. Néhány cowboyt ugyanis felingerelt az erőltetett ír akcentusa,<br />
zsabós inge, vagy csupán az, hogy a szalonbéli lányok őt tüntették<br />
ki a figyelmükkel. Mindezt azonban még megúszhatta volna,<br />
ha egy este nem nyer túlontúl sok leosztást, és a zakója ujja alól nem<br />
kerül elő egy ász. Billyt ezek után rövid úton egy szeneszsákba dugták,<br />
ami pedig közelebbi ismeretségbe került a Mississippi medrével.<br />
így ért volna véget e sokszínű, ám rövidre szabott élet. Néhány<br />
héttel korábban azonban Billy több értékes ajándékot is kapott egy<br />
átutazóban lévő grófnőtől - legalábbis a hölgy ragaszkodott a cím<br />
viseléséhez. Az egyik ilyen tárgy egy ronda rubin nyaklánc volt,<br />
mely talizmánként is funkcionált. Elszívta a környezet mágikus energiáját,<br />
és átadta azt a nyaklánc viselőjének, vagy ebben az esetben<br />
a viselője szellemének. Billy beköltözött a nyakláncba, mely egy<br />
régiségboltban porosodott egészen addig, amíg bele nem botlottam,<br />
ajándék után kutatva különlegesen finnyás nevelőnőm számára.<br />
Egész életemben láttam a szellemeket, de még magam is meglepődtem,<br />
amikor kiderült, ki lakik az ékszerben.<br />
Rövidesen kiderült az is, hogy nemcsak az első vagyok hosszú<br />
évek óta, aki látja Billyt, de a nyaklánc eddigi viselői közül legelsőként<br />
nekem sikerült energiát átadnom a benne fészkelő szellemnek.<br />
Rendszeres megcsapolásaim révén Billy egyre aktívabbá vált,<br />
cserébe a legkülönfélébb problémáim megoldásához hívhattam<br />
segítségül. Legalábbis elméletben. Most például a tekintetemet elkapva<br />
csak megvonta a vállát.<br />
- Ennek a helynek túl sok bejárata van. Nem figyelhettem mindet<br />
egyszerre - szabadkozott, majd a mágus mögé pillantott. - A famulusa<br />
is itt van vele.<br />
Billy egy ember nagyságú agyagszoborról beszélt. Amikor életemben<br />
először találkoztam vele, annak is néztem, holott valójában<br />
egy gólem volt. Állítólag rabbik keltették életre az agyagfigurákat
38 KAREN CHANCE<br />
a kabbala varázslatát használva, de manapság már a hadmágusok is<br />
előszeretettel alkalmazták őket segédjeikként. Nagy előnyük volt,<br />
hogy nehéz sérülést okozni egy belső szervekkel nem rendelkező<br />
lénynek.<br />
Átfuttattam magamban a lehetséges stratégiákat, de az általában<br />
használt védekezéseim közül egyik sem tűnt túlzottan hatékonynak.<br />
A hátamra rajzolt torz pentagramma egy védelmező volt, képes<br />
arra, hogy a legtöbb mágikus támadást elhárítsa. Az Ezüst Kör<br />
maga alkotta meg, és életemben már többször is neki köszönhettem<br />
csodával határos megmenekülésemet. Abban azonban egyáltalán<br />
nem voltam biztos, hogy egy nem mágikus támadást, mondjuk<br />
ezt a nagy kaliberű golyót is képes lenne-e megállítani. Nem igazán<br />
volt kedvem most a teszteléshez.<br />
Egy karkötő is volt rajtam, melyet apró, egymásba fonódó tőrök<br />
alkottak. Ez a mágikus ékszer még nálam is kevésbé kedvelte Pritkint.<br />
Egykoron egy sötét mágus tulajdonában állt, aki elsősorban<br />
pusztításra használta. Az illető gonosz volt, és feltételeztem, hogy<br />
a csecsebecséje is, de még nem jöttem rá, hogyan szabadulhatnék<br />
meg tőle. Megpróbáltam elásni, lehúztam a vécén, sőt, egyszer egy<br />
konyhamalaccal is megetettem, de hiába. A következő pillanatban<br />
ha a csuklómra néztem, már újra ott díszelgett, szemlátomást épen<br />
és sértetlenül. Mintha még pimaszul rám is vigyorgott volna. Néha<br />
ugyan hasznosnak bizonyult, és a legtöbbször engedelmeskedett<br />
a parancsaimnak, de amint megtehette, önálló életre kelt. Amikor<br />
legutóbb összeakadtam Pritkinnel, két szellemtőrt küldött a mágus<br />
testébe. Ezúttal eszem ágában sem volt kihúzni a kezemet a zsebemből,<br />
nem akartam tovább rontani a helyzeten. Szerencsére volt<br />
más választásom is.<br />
- Hé, Billy, szerinted képes vagy megszállni egy gólemet - kérdeztem.<br />
Pritkinnek a szeme sem rebbent, de a vállai egy egész kicsit<br />
megremegtek.<br />
- Sosem próbáltam - lebegett el Billy előttem, majd különösebb<br />
lelkesedés nélkül szembefordult a gólemmel. Nem szeretett mások<br />
testébe költözni. A próbálkozás leapasztotta az energiáját, és gyakran<br />
nem is járt sikerrel. Ehelyett általában azt a trükköt alkalmazta,
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 39<br />
hogy átsuhant valakin, és közben megpróbálta elkapni az alany<br />
kósza gondolatait, esetleg beleplántálta az agyába a sajátjait. Ez<br />
a módszer azonban most nem vezetett volna eredményre. — Azt hiszem,<br />
csak egyetlen módja van annak, hogy megtudjuk.<br />
Abban a pillanatban, amikor Billy eltűnt az agyagmonstrumban,<br />
megértettem, miért szokták a kísérteteket ellenőrzött körülmények<br />
között elvégezni. A gólem dülöngélni kezdett, először a külső<br />
szoba irányába indult el. Elsodort néhány virágládát, a lányok pedig<br />
sikoltozva menekültek előle. Ekkor azonban irányt változtatott, és<br />
egyenesen nekigyalogolt Pritkinnek, ledöntve őt a lábáról.<br />
Fogalmam sem volt, hogy szándékos mozdulat volt-e, de ezt<br />
a lehetőséget kénytelen voltam elvetni, miután a gólem úgy kezdett<br />
el pattogni az aprócska szobában, mint egy teniszlabda. Egy szempillantás<br />
múlva már én is a levegőben úsztam. Mögöttem az agyagszörny<br />
pozdorjává zúzta az asztalt, én pedig egyenesén a mágusra<br />
estem. Ordítani kezdtem Billynek, hogy húzzon kifelé a gólemből,<br />
de Pritkin térde belém fojtotta a szót, miután rázuhanva belemélyedt<br />
a gyomromba. Oké, lehet, hogy az én tűsarkú cipőm még fájdalmasabb<br />
ponton találta el őt, de az csupán véletlen volt. A térdével kapcsolatban<br />
már nem lettem volna biztos ebben.<br />
Amint épp igyekeztem elég levegőt gyűjteni ahhoz, hogy jól beolvassak<br />
neki, hirtelen egy ismerős, tle egyáltalán nem várt érzés<br />
kerített hatalmába. A Pythiának kellene irányítania az időutazásait,<br />
és nem fordítva, csakhogy erről a különleges képességeim még<br />
nem értesültek. Csak annyi időm maradt, hogy azt gondoljam magamban,<br />
ó, ne, ne most, és máris éreztem, hogy megnyílik alattam<br />
a föld, és átsiklom az idő szövetén.<br />
A rövid zuhanás után gyorsan közeledett a talaj, és sikeresen<br />
a képemen landoltam.. Amikor kissé kitisztult a látásom, rájöttem,<br />
hogy egy vörös-fekete, keleti mintával díszített szőnyegre érkeztem,<br />
mely alatt nagyon kemény fapadló rejtőzött. Egy kábult pillanatig<br />
azt hittem, visszajutottam a bárba, de aztán észrevettem az<br />
előttem álló két személy lábait. Nem úgy tűnt, mintha turisták lennének.<br />
A nő apró, fekete selyem magassarkút viselt, az orrán fekete
40 KAREN CHANCE<br />
gyöngyök sorakoztak. Tökéletesen illettek a finom fekete estélyi<br />
ruháján lévő ékkövekhez. A ruha szegélye alig 30 centire volt az arcomtól.<br />
A gyöngysor egészen a hihetetlenül vékony derékig vezetett,<br />
majd ott vége szakadt. Nyilván azért, hogy teljes pompájukban<br />
hagyja érvényesülni a gyémántokat, melyeket a nő karcsú nyaka<br />
körül és aranyló fürtjeiben viselt. Belepillantottam az elbűvölő kék<br />
szemekbe, melyek ellenszenvesen összeszűkülve méregettek, így<br />
gyorsan elkaptam a tekintetem. Nem túl jó ötlet hosszasan szemezni<br />
egy vámpírral, és ez a nő kétségtelenül az volt.<br />
Lassan talpra álltam, és ekkor ért a következő sokk. Majdnem ismét<br />
felbuktam - csak Tony lehetett olyan szadista, hogy a pincérnőit<br />
is nyolccentis tűsarkúba kényszerítette -, de egy kéz elkapott. Egy<br />
nagyon is ismerős kéz.<br />
A nőhöz hasonlóan kísérője is nyilvánvalóan előkelő fogadásra<br />
készült. Fekete fecskefarkú frakkot húzott mély vágású mellénye,<br />
hófehér inge és ugyanolyan csokornyakkendője fölé. Alaposan kisuvikszolt<br />
cipője jobban fénylett, mint szinte szegényesnek mondható<br />
ékszerkollekciója. Egyszerű arany karláncot viselt, melyet<br />
a haját lófarokba összefogó hajcsat egészített ki. A visszafogottság<br />
nem lepett meg. Mircea sosem kedvelte a hivalkodó öltözeteket.<br />
Ami mellbe vágott, az a belőlem feltörő, túláradó öröm volt, abban<br />
a pillanatban, ahogy a tekintetünk találkozott.<br />
Rögtön megragadott a nyílt, férfias szépsége. Annyira kecses alkata<br />
volt, hogy a lélegzetem is elállt tőle. Hosszú végtagok, elegáns vonalak.<br />
Akár egy táncosé, vagy hosszútávfutóé. Nem is csoda, hisz generációk<br />
óta tiszta nemesi vér folyt az ereiben. Csak egyetlen vonása<br />
nem illett a képbe: a száját nem a jellegzetes, keskeny vonalú arisztokrata<br />
ajkak keretezték. Telt, gyönyörűen ívelt, érzéki ajkai voltak.<br />
Elképzelhető, hogy több paraszti gént örökölt, mint amennyit<br />
a család hajlandó lett volna bevallani. Lehet, hogy azok az ősei nem<br />
rendelkeztek a lordok minden kecsességével és kellemével, de képesek<br />
voltak olyan szenvedéllyel, felszabadultan nevetni, táncolni<br />
és inni, amiről az- arisztokraták már rég megfeledkeztek. Dracula<br />
állítólag egy tüzes cigánylány gyerekeként látta meg a napvilágot,<br />
de néha arra gondoltam, ezek a réges-régi történetek már össze-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 41<br />
keveredtek kissé, és voltaképpen Mircea volt az, akiben roma vér<br />
csörgedezett. Ha így volt, igazán jól állt neki..<br />
A kezét könnyed, érzelem nélküli mozdulattal a könyököm alá<br />
helyezte, mégis az egész karom libabőrös lett tőle. Megpróbáltam<br />
észlelni a geis jelenlétét, amiről Casanova beszélt nekem, de semmit<br />
sem éreztem. Ha nem tudtam volna róla, megesküszöm, hogy semmilyen<br />
varázslat nem befolyásolja az érzelmeimet.<br />
Azon kaptam magam, hogy a kezeim Mircea mellényének vastag<br />
selyemszövetén simítanak végig. Karmazsinvörös volt, sárkányokat<br />
hímeztek bele. Magához képest egy kicsit túlságosan is feltűnő volt,<br />
habár a mintázat csupán akkor villant elő, ha a fény megfelelő szögben<br />
esett rá. A hímzés puha volt, érezhetően finom cérnával és aprólékos<br />
munkával készült. Közelről még a sárkányok parányi pikkelyei<br />
is látszottak. A kezeim ezután valami egészen mást, és sokkal<br />
érdekesebbet is felfedeztek: a mellbimbókat, melyek alig voltak kitapinthatók<br />
a több réteg szövet alatt.<br />
Épp csak az ujjhegyeimmel simítottam végig felettük, de az egész<br />
testem vibrálni kezdett az élvezettől, amit az érintés nyújtott. Mircea<br />
közelsége egyáltalán nem azt az agytompító hatást váltotta ki belőlem,<br />
amit Casanova említett. Simán elhúzódhattam volna Mirceától,<br />
ha épp nem ez lett volna az, amire a legkevésbé vágytam az<br />
egész világon.<br />
Mircea sem úgy tűnt, mint aki szabadulni próbálna tőlem. Csak<br />
állt ott, kissé meglepetten, de azt éreztem, hogy a karomat tartó<br />
kezével gyengéden maga felé von engem. Nem álltam ellen, inkább<br />
elmerültem a csodálatában, amint a gázláng fénye izgalmas táncot<br />
járt a haján. Hirtelen egy erős energialöket futott fel a karomon, elérte<br />
a vállamat, majd visszafordult, és az ujjhegyeimen át távozott,<br />
mintha elektromos áram lett volna. Mircea halkan felnyögött, amikor<br />
az érzés őt is elérte, de nem engedett el. Az energia ide-oda pattogott<br />
köztünk néhányszor, a végén már minden szőr égnek állt<br />
a karomon, és az egész testem megfeszült.<br />
A sötét szemek ugyanolyan lassan és alaposan vettek szemügyre<br />
engem, ahogy én vizslattam őt. Az előbbi érzés nyomán még mindig<br />
borzongtam, Mircea pedig egy hajszálnyit feljebb húzta a szem-
42 KAREN CHANCE<br />
öldökét a reakcióm láttán. A keze a hátamra csúszott át, de csupán<br />
a fűző kemény gerincéig jutott el. Ezután a csípőmön éreztem meg<br />
az érintését, az ujjait a ruhám szaténján futtatta végig, majd magához<br />
vont.<br />
Mély levegőt vettem, és igyekeztem kordában tartani az érzelmek<br />
hullámait, melyek megrohantak, de nem jártam túl nagy sikerrel.<br />
Mircea rátett még egy lapáttal, amikor ujjaival finoman végigsimított<br />
az ajkaimon. A szeme mélyén aranyfény csillant meg. Tapasztalatból<br />
tudtam, hogy ez érzelmileg felfokozott állapotról tanúskodik<br />
nála. Amikor igazán mérges vagy felajzott volt, fahéj-borostyán árnyalat<br />
jelent meg a szemében. Ez olyan földöntúli külsőt kölcsönzött<br />
neki, amelyet mások talán félelmetesnek találtak, nekem azonban<br />
mindig is tetszett.<br />
Valaki élesen megköszörülte a torkát mögöttem, majd Pritkin<br />
hangja szólalt meg a vállam fölött.<br />
- Bocsánatukat kérem, uram és hölgyem. Attól tartok, az egyik<br />
színésznőnk rosszul lett. Remélem, nem okozott gondot.<br />
- Egyáltalán nem - felelte Mircea zavartan, és esze ágában sem<br />
volt elengedni engem.<br />
- Elkísérem a színpad mögé, ahol pihenhet.<br />
Pritkin megragadta a karomat, hogy elvonszoljon, de Mircea<br />
keze még szorosabban fonódott a derekam köré. A szemei fényleni<br />
kezdtek, a zöld és világosbarna árnyalatokat teljesen elnyomta az<br />
aranyló tűz.<br />
- Szegény gyerek eléggé rosszul néz ki, Basarab gróf - szólt közbe<br />
a vámpírnő, miközben belekapaszkodott Mircea másik karjába,<br />
tükörképét mutatva ezzel annak, ahogy Pritkinnel mi ketten álltunk.<br />
- Ne tartsuk fel feleslegesen.<br />
Mircea ügyet sem vetett rá.<br />
- Ki vagy te - kérdezte. Az akcentusa erősebb volt, mint amit<br />
eddig megszoktam tőle, a hangja ugyanolyan kellemes érzelmekről<br />
árulkodott, mint amiket én átéltem.<br />
Nyeltem egyet, és megráztam a fejem. Nem tudtam mit mondani<br />
neki. Fogalmam sem volt, hol és mikor vagyunk, de mivel a vámpírnő<br />
csinos kis turnűrt viselt a szoknyája hátán, úgy véltem, nem le--
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
43<br />
hetek túl ismerős ebben a korban. Jó esély volt arra, hogy messze<br />
a születésem előtt járunk.<br />
- Senki - suttogtam. Mircea kísérője olyan hangot hallatott, melyet<br />
egy kevésbé elegáns környezetben horkantásnak neveztem volna.<br />
- Le fogjuk késni a megnyitót - jelentette ki, belekapaszkodva<br />
Mircea karjába.<br />
Egy érezhető szünet után Mircea elengedett, de a kettőnket<br />
összekötő láthatatlan energia még azután is hídként feszült köztünk,<br />
hogy a testünk már nem ért egymáshoz. Hagyta, hogy a nő magával<br />
húzza a folyosón, de többször is döbbent arccal visszanézett rám.<br />
Az energia ív még mindig nem tört meg, inkább mintha valamilyen<br />
végtelen fonallá alakult volna át, mely örökre összeköt bennünket.<br />
A pár végül egy függönnyel eltakart boltív alatt tűnt el, amelyről szórakozottan<br />
megállapítottam, hogy egy színházi páholy bejárata.<br />
Abban a szempillantásban, amikor a vörös bársonyfüggöny öszszezárult<br />
mögöttük, és szem elől vesztettem a párt, a kettőnk közti<br />
kapcsolat is megszűnt. Hirtelen leírhatatlanul erős vágyakozás fogott<br />
el, mely valósággal fizikai fájdalmat okozott. A gyomrom úgy<br />
rándult össze, mintha valaki belerúgott volna, és doboló fejfájás tört<br />
rám. Alig tudatosult bennem, hogy Pritkin a folyosó vége felé vonszol,<br />
ahol egy lépcsősor indult, minden bizonnyal további páholyok<br />
irányába. A közelünkben valahol egy zenekar kezdett hangolni,<br />
ami megmagyarázta, miért nincs már a folyosón senki. Az<br />
előadás azonnal kezdődik.<br />
A lépcsőt a falra szerelt gázlámpások világították meg, de egy részét<br />
így is sötét árnyak borították. Arra ugyan nem voltak alkalmasak,<br />
hogy elrejtsenek minket, de túlságosan is elfoglalt a saját gondom<br />
ahhoz, hogy ezzel foglalkozzak. A kezeim remegtek, és verejték<br />
gyöngyözött a homlokomon. Úgy nézhettem ki, akár egy kábszeres,<br />
akinek megmutatják a tűt, de nem döfheti magába.<br />
- Mit művelt - bámult rám Pritkin. Rövid, szőke hajának tincsei<br />
előremeredeztek, mintha ők is dühösek lennének rám. Elég félelmetesen<br />
nézett ki, de láttam már így korábban. Azzal összevetve,<br />
amit az előbb éreztem, ez semmiség volt.<br />
- Én is pont ugyanezt akartam kérdezni - vágtam vissza, miköz-
44<br />
KAREN CHANCE<br />
ben a nyakamat masszíroztam, hogy egy kicsit kitisztuljon a fejem.<br />
A másik kezemet a gyomromra szorítottam, mert Mircea hiánya<br />
olyan érzést keltett bennem, mintha egy lyukat vájtak volna belém.<br />
Na ne, ez nem történhet meg! Nem fogom a hátralevő életemet úgy<br />
eltölteni, hogy csorgatom utána a nyálam, mint valami tinilány egy<br />
rocksztár után. Nem vagyok megszállott rajongó, a fenébe is!<br />
Pritkin gyengén megragadott, én meg a szemébe néztem, bár<br />
nem volt hozzá kedvem. Minden eddigi időutazásomat az váltotta<br />
ki, hogy fizikai kontaktusba kerültem valakivel, akire a múltban valamilyen<br />
súlyos veszély leselkedett.<br />
- Meg kell mondjam - közöltem vele őszintén -, ha valaki épp<br />
a fogantatását akarja megakadályozni, hát nem fogok különösebb<br />
késztetést érezni arra, hogy közbeavatkozzam.<br />
Pritkin egyébként is pirospozsgás arca most még néhány árnyalattal<br />
vörösebbre váltott.<br />
-Vigyen vissza minket oda, ahová tartozunk, mielőtt bármit<br />
megváltoztatunk! - sziszegte felém.<br />
Nem szeretem, ha utasítgatnak, de ebben az esetben igazat kellett<br />
adnom neki. Emellett a sürgető érzés, hogy berohanjak a páholyba,<br />
és Mircea karjai közé vessem magam, szintén arra ösztökélt,<br />
hogy mielőbb tűnjünk el innen. Lehunytam a szemem, és Casanova<br />
irodájára koncentráltam. Habár egészen tisztán kirajzolódott előttem<br />
a helyiség, nem futott át rajtam az ismerős energiahullám. Újra<br />
megpróbáltam, de úgy tűnt, a telepeimnek fel kell töltődniük, mielőtt<br />
megismételhetném a mutatványt.<br />
- Attól tartok, ez a járat egy kicsit késni fog - tudattam a hírt, miközben<br />
émelygő érzés fogott el. Hirtelen rémisztő kérdések egész<br />
sora fészkelte be magát az agyamba. Mi van, ha létezik bizonyos<br />
időkorlát két utazás között, amiről a korábbi Pythia elfelejtett tájékoztatni<br />
engem No és ha többé nem leszek képes az időutazásra,<br />
mondjuk mert a hatalmamnak elege lett abból, hogy nem pecsételtem<br />
meg a Pythiává válás folyamatát az előírt módon, és átpártolt valaki<br />
máshoz Akkor bizony itt ragadhatunk, bárhol is legyünk most.<br />
- Mi az ördögről beszél - pattogott Pritkin. - Vigyen vissza most<br />
azonnal!
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 45<br />
- Nem megy.<br />
- Hogy érti azt, hogy nem megy Minden itt töltött perccel nagyobb<br />
veszélybe sodor minket.<br />
Pritkin megrázott engem, és a hangjából az érződött ki, hogy komolyan<br />
kezd aggódni. Valahogy nem tudtam együtt érezni vele.<br />
Bármit is érzett, az semmi sem volt az én pillanatnyi hangulatomhoz<br />
képest. Hát nem volt épp elég a zűrzavar az életemben a Pythia<br />
munkaköre nélkül is És aki ezt az egészet kitalálta, nem hagyná legalább<br />
egy kicsit, hogy rendezzem a saját, személyes ügyeimet, mielőtt<br />
mások gondjait kellene megoldanom Ez egyáltalán nem volt<br />
jól így, és kezdett végképp elegem lenni belőle. De ha itt megint<br />
tennem kell valamit, akkor gyerünk, legyünk túl rajta.<br />
- Hadd magyarázzam el úgy, hogy megértse - rivalltam rá Pritkinre,<br />
miközben kitéptem magamat a szorításából. - Nem én akartam,<br />
hogy idejöjjünk. Azt sem tudom, hogy az „ide" mit jelent. Csak<br />
az a biztos, hogy jelenleg képtelen vagyok visszajuttatni magunkat.<br />
Vagy azért, mert a képességem úgy döntött, nem áll többet a szolgálatomra,<br />
vagy azt akarja, hogy előbb még elvégezzük itt a dolgunkat.<br />
Személy szerint az utóbbira tippeltem, mivel valószínűtlen volt,<br />
hogy véletlenül landoltunk épp Mircea orra előtt. Pritkin nem úgy<br />
nézett ki, mint aki hisz nekem, de nem érdekelt. Hátat fordítottam<br />
neki, és elindultam, hátha Mirceának lesz valami jó ötlete. Pritkin<br />
keze azonban acélbilincsként fonódott rá a csuklómra.<br />
- Nem megy innen sehová! - jelentette ki határozottan.<br />
- Rá kell jönnöm, mi a probléma, és tennem kell valamit a megoldása<br />
érdekében, különben egyikünk sem jut haza - vázoltam<br />
előtte a lehetőségeket. - Ha nem tudja megmondani, hol vagyunk,<br />
és miért kerültünk ide, akkor nincs más választásom, körül kell szimatolnom<br />
egy kicsit. Nos<br />
- Londonban vagyunk, 1888 végén vagy 1889 elején.<br />
Erre már felhúztam a szemöldökömet. Jómagam semmi jelet<br />
nem láttam, aminek révén így leszűkíthettem volna az időintervallumot,<br />
hacsak a vámpírnő ruháját nem néztem. Mircea olyan ünneplőruhát<br />
viselt, mely elég tág kormeghatározást tett csupán lehetővé.<br />
Megdöbbentő volt, hogy Pritkin ilyen pontos ismerője a női
46 KAREN CHANCE<br />
divatnak. Ezt a mágussal is tudattam, mire rám vigyorgott, és egy<br />
papírlapot nyomott a kezembe.<br />
- Tessék. Valaki elejthette.<br />
Morcos tekintete helyett a sárga és fekete színekben pompázó<br />
szórólapot kezdtem tanulmányozni. Egy férfi látszott rajta, aki egy<br />
dombra tekintett, melyen három öregasszony állt. A kis csoportosulás<br />
némiképp hasonlított az én graiáimra, bár nekik egy fokkal jobb<br />
állapotban volt a hajuk. A papíron található felirat szerint a Lyceum<br />
Teátrum ajándékát tartottam a kezemben, melyet a Macbeth 1888.<br />
december 29-i bemutatójának emlékére adtak ki.<br />
- Oké, szuper. Megvan a dátum. Kezdetnek nem rossz, de ezzel<br />
még nem jutunk messzire - próbáltam útnak indulni, de ismét megállított,<br />
ezúttal a szavaival.<br />
- Minél jobban táplálja a geist, annál erősebb lesz. Arról nem is<br />
beszélve, hogy ebben a korban a prostituáltak is több ruhát viseltek,<br />
mint maga. Egy lépést sem tehet anélkül, hogy csődületet okozna.<br />
- Honnan tud róla - kérdeztem. Egyre kényelmetlenebbnek éreztem,<br />
hogy úgy járok-kelek, mintha egy nagy villogó jelet hordanék<br />
magamon. Vajon rajtam kívül tényleg mindenki tisztában volt ezzel<br />
- Azóta nyilvánvaló, hogy először láttam magukat együtt - vonta<br />
meg hanyagul a vállát. Gyorsan átgondoltam a lehetőségeket, és<br />
úgy döntöttem, egy próbálkozást megér.<br />
- Nem tudna esetleg tenni valamit Végül is együtt kerültünk ebbe<br />
a slamasztikába, és józanabb fejjel gondolkozhatnék, ha...<br />
- Csak Mircea távolíthatja el - szakított félbe Pritkin, szertefoszlatva<br />
minden reményemet. - Még az igézetet kivető mágus sem<br />
vonhatja vissza az ő közreműködése nélkül. A legtöbb, amit most<br />
tehet, hogy távol marad tőle.<br />
Fintorogtam egyet. Lényegében Casanovától is ugyanezt hallottam,<br />
de már akkor sem vettem be.<br />
- Nem konyítok sokat a mágiához, de azt tudom, hogy nincs<br />
olyan varázslat, amit ne lehetne megtörni. Muszáj, hogy legyen rá<br />
valami mód!<br />
Pritkinnek az arcizma sem rezdült, de a szeme villanása elárulta,<br />
hogy jófelé tapogatózom.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 47<br />
- Maga is tud valamit - jelentettem ki vádló hangon. Egy kicsit<br />
habozott, de végül válaszolt nekem. Feltehetően úgy döntött, gyorsabban<br />
lezárhatja a témát, ha kielégíti a kíváncsiságomat.<br />
- Minden geis különböző, mégis van egy közös vonásuk. Mindegyikbe<br />
beleépítettek egy, hogy is mondjam... Olyasmi ez, mint egy<br />
védőháló. Mircea sem akart a saját csapdájába esni, ezért úgy alkotta<br />
meg az igézetet, hogy legyen egy mód, ami lehetőséget ad neki<br />
a kihátrálásra, ha valami rosszul sülne el.<br />
- És mi lenne ez a mód<br />
- Azt csak Mircea és a varázslatot készítő mágus tudja.<br />
Fürkészni kezdtem az arcát, hogy rájöjjek, az igazat mondja-e.<br />
A szavai hihetően hangzottak, valamiért mégis az volt az érzésem,<br />
hogy fontos dolgot hallgat el. Talán azért, mert mindig mindenki titkolózott<br />
előttem.<br />
-Ha most 1888-ban vagyunk, Mircea még nem tett semmit.<br />
A geis nem is létezik. Vagy legalábbis nem volna szabad léteznie - tettem<br />
hozzá elbizonytalanodva, mert valami biztosan történt köztünk.<br />
- Már nem is csodálkozom, ha valami példa nélküli dolog történik<br />
magával - mondta Pritkin savanyúan. - Ilyen szituációról sem<br />
hallottam még soha. Nem tudom, mi lenne a következménye annak,<br />
ha sok időt töltenének együtt ebben a korban, de kötve hiszem,<br />
hogy tetszene - igazgatta meg magán hosszú kabátját, hogy<br />
eltakarja a gyanús kitüremkedéseket. - Maradjon itt. Körülnézek<br />
egy kicsit, hátha feltűnik valami szokatlan. Én már éltem ebben az<br />
időben, valószínűbb, hogy kiszúrom azt, ami nem ide való. Aztán<br />
visszajövök, és megvitatjuk a lehetőségeinket.<br />
Lelépett, mielőtt bármit is mondhattam volna neki, csak ostobán<br />
bámultam utána. A mágiahasználók tovább élnek, mint a hétköznapi<br />
emberek, de annyira azért nem, hogy 35 év körülinek tűnjenek,<br />
holott egy évszázaddal is idősebbek annál. Röviddel azután,<br />
hogy megismerkedtem Pritkinnel, már sejtettem, hogy több rejlik<br />
benne, mint amit gondolnánk, de ez aztán minden eddiginél megdöbbentőbb<br />
volt.<br />
Leültem az egyik lépcsőre, magam alá húztam a térdemet, és egy<br />
kopottas szőnyeget kezdtem bámulni. Fáztam a testemet épphogy
48 KAREN CHANCE<br />
csak takaró ruhában, és a szarvacskák csak szorongatták amúgy is<br />
sajgó fejemet. Megszabadultam tőlük, és nézegetni kezdtem őket.<br />
Az arany csillámpor már itt-ott lepattogzott róluk, és felbukkant az<br />
alattuk rejlő fehér habszivacs. Rossz érzésem volt emiatt. Ha sikerülne<br />
valahogy visszajutnunk a mi korunkba, a szegény pincérlánynak,<br />
akinek kifosztottam az öltözőszekrényét, új szarvat kell vételeznie.<br />
No persze ha nem kerülünk vissza, akkor az egész öltözetet<br />
kifizettetik vele.<br />
Érzékeltem, hogy kissé hűvösebb lett a folyosón, de egészen addig<br />
nem tulajdonítottam különösebb jelentőséget neki, amíg váratlanul<br />
meg nem jelent előttem egy női alak. Hosszú kék ruhát viselt,<br />
és teljesen átlagos külseje ellenére azonnal tudtam, hogy egy szellemmel<br />
van dolgom. Ez a felismerés nem annyira a paranormális<br />
világról birtokolt kiváló ismereteimnek volt köszönhető, mint inkább<br />
annak a ténynek, hogy a hölgy egy levágott emberi fejet hurcolt<br />
magával a hóna alá csapva. A fej egy férfié volt, aki a hajával<br />
megegyező árnyalatú barna kecskeszakállat viselt, és lágy tónusú<br />
kék szemével egyenesen rám nézett.<br />
- Faust, istenverte modern kiadásban - óbégatott a fej, majd<br />
felpillantott hordozójára. A nő kifejezéstelen arccal nézett rám, de<br />
a hangja egyáltalán nem tűnt elégedettnek.<br />
- Miért zargat minket <br />
Olyan mélyet sóhajtottam, amekkorát csak a derekamat elszorító<br />
fűzőtől tudtam. Pont ez kellett még nekem, egy felhergelt szellem.<br />
Hálás voltam, hogy ezúttal nemcsak a lelkem utazott vissza az<br />
időben, különben még nagyobb bajban lettem volna. Előfordult<br />
már, hogy a testem nélkül keltem útra, és szellemalakban vagy valaki<br />
más testében jelentem meg. Ám mindkét változat sokkal súlyosabb<br />
gondokat okozott nekem, mint jelenlegi, nem épp korhű és<br />
kényelmetlen ruházatom.<br />
Akár bele is halhattam volna abba, hogy hátrahagyom a testemet,<br />
ha nem találok valakit, aki beleköltözzön, amíg távol vagyok.<br />
Általában Billy Joe-t kértem fel erre a feladatra, ezúttal azonban<br />
nem lett volna túl szerencsés ez a megoldás. Főként nem Vegasban,<br />
ahol az összes, számára óriási csábítást jelentő szerencsejáték csu-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 49<br />
pán karnyújtásnyira volt. A lélek formájában tett utazás másik komoly<br />
hátulütője az volt, hogy ilyenkor rohamosan fogyott az energiám,<br />
és igen kevés cselekedetre voltam képes, hacsak nem sikerült<br />
beköltöznöm valaki testébe, hogy megcsapoljam. Az igazság viszont<br />
az, hogy még inni sem szeretek valaki más poharából, nemhogy<br />
a testét használjam lakóhelynek.<br />
Miután a Pythia örököse lettem, birtokába kerültem annak a képességnek,<br />
hogy saját testemet is magammal vigyem az utazásaimra.<br />
Sajnos ennek is megvoltak a hátulütői. Az egyik korábbi alkalom<br />
során az asszony, akit megszálltam, megsérült - kis híján leszakadtak<br />
a lábujjai. Amikor azonban visszatértem a saját testembe, a sebesülést<br />
nem vittem magammal a jelenbe. Ha azonban most történik<br />
velem valami, azzal együtt kell élnem. Jelenlegi állapotom előnye<br />
az volt, hogy a szellemeknek nincs túl nagy hatalmuk az élők felett.<br />
Bizonyos körülmények között egymást felfalhatják, de egy élő test<br />
megtámadása általában több energiájukat emészti fel, mint amenynyit<br />
ki tudnának nyerni belőle. Ennek ellenére úgy gondoltam,<br />
semmi értelme felbőszíteni a hölgyet.<br />
- Mindjárt elmegyek innen - mondtam, remélve, hogy tényleg<br />
így lesz. - Csak van itt egy kis dolgom, aztán már lépek is.<br />
- Akkor maga nem az előadás szereplője - tudakolta a fej, és<br />
kissé csalódottnak látszott.<br />
- Csak látogatóba jöttem - feleltem gyorsan, mert a nő szeme<br />
ragyogni kezdett. A szellemeknél ez nem túl jó jel. Arra utal, hogy<br />
összegyűjtik az erejüket, és általában céljuk is van ezzel. - Higgye<br />
el, én is szeretnék valahol egész másutt lenni, de nem tehetem. Bízom<br />
benne, hogy nem tart sokáig.<br />
- A másik nő is ugyanezt mondta - méltatlankodott a nő. Sötét<br />
haja is foszforeszkálni kezdett, ahogy az ereje egyre csak nőtt. - De<br />
a bor megmérgezése után sem tűnt el. Most meg maga is megjelent.<br />
Elég ebből!<br />
- Másik nő - kérdeztem vissza, mert nagyon nem tetszett, amit<br />
hallottam. - Én egy férfival érkeztem ide. Nem látták valahol Egyhetven<br />
magas, szőke, úgy öltözik, mint a Terminátor. Mármint... -<br />
kaptam észbe, amikor kérdőn összevonta a szemöldökét. - Úgy ér-
50 KAREN CHANCE<br />
tem, hosszú kabátot visel, alatta egy rakás fegyvert tart. Rövidesen<br />
visszatér, és megoldjuk ezt a kis gubancot.<br />
- A mágus nem érdekel minket - közölte velem zordan a szellem.<br />
- Maga és az a másik nő hozza a fejünkre a veszélyt. El kell<br />
tűnniük innen.<br />
- Nagyon vigyáz a területére - tájékoztatott a fej, és a szemében<br />
némi együttérzést láttam megcsillanni. - Elég régóta vagyunk már<br />
együtt, ha szabad így fogalmaznom. Ez a föld a családunké volt, de<br />
aztán jöttek ezek, és egy színházat építettek rá, mi meg itt ragadtunk<br />
- magyarázta egy pajkos kacsintás keretében. - Ma sokkal jobb<br />
itt, mint régen volt. Az átkozott kerekfejűek az összes színházat, de<br />
még a kocsmákat és a bordélyházakat is bezáratták. Mindent, ami<br />
nem volt templom. A sportot is betiltották vasárnaponként. Legalább<br />
megtették azt a szívességet, hogy lefejeztek, mielőtt mindezt<br />
át kellett volna élnem. De a végén mi győztünk, nem igaz<br />
- Aha - hümmögtem, de egyáltalán nem figyeltem. Az összes<br />
szellem, akivel valaha találkoztam, létfontosságúnak tartotta elmesélni<br />
nekem az egész életét és halálát. Ha nem tanultam volna meg<br />
a megfelelő pillanatokban bólogatni és mosolyogni, miközben az<br />
eszem egészen másutt járt, már rég megbolondultam volna. Most is<br />
bőven volt min rágódnom.<br />
Amit eddig sikerült megtudnom újdonsült pozíciómról - főleg<br />
a Billy által elkapott pletykák révén - annak alapján a helyzet a következőképpen<br />
nézett ki: ha valaki az én időmből avatkozott be az<br />
idő folyásába, a labda az én térfelemen volt. Nekem kellett megoldanom<br />
a problémát. Ha azonban más korból érkezett az időutazó,<br />
akkor az ő kiindulási idejében hatalmon lévő Pythia feladata volt,<br />
hogy rendezze az ügyet. Amennyiben mindezt igaznak fogadtam<br />
el, akkor a bennünket most iderepítő gond az én időmből származott.<br />
De az egyetlen személy, aki tudomásom szerint képes volt<br />
az évszázadok közti ugrándozásra, jelenleg nem volt erre alkalmas<br />
állapotban. Billy utánaérdeklődött egy kicsit szellemtársainál, akik<br />
megerősítették, hogy a sebek, melyeket Myra szellemtestén ejtettem,<br />
fizikai sérülésekként manifesztálódtak, amint visszatért a testébe.<br />
Teljességgel lehetetlen volt, hogy egy hét alatt felépüljön.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
51<br />
De ha a nő, akiről a szellem beszélt, nem Myra volt, akkor csak<br />
egy másik Pythia lehetett. Lehet, hogy az én érzékeim kavarodtak<br />
meg egy kicsit, vagy talán segítségül hívtak egy különösen nehéz<br />
probléma megoldásához. Mivel még fogalmam sem volt arról, hogy<br />
működik a hatalmam, bármi megtörténhetett. Ha megtalálom azt<br />
a másik nőt, talán felvilágosíthat erről-arról. Sőt, akár visszajuttathat<br />
Pritkint és engem abba a korba, ahová tartozunk.<br />
- Megmutatnák nekem, hol az a másik nő Talán meggyőzhetném<br />
arról, hogy hazatérjen, és minket is magával vigyen.<br />
A nő bizalmatlanul méregetett, de úgy tűnt, a fej örömmel a segítségemre<br />
siet.<br />
- Persze, megmutatjuk. Nincs is messze - lelkendezett. - Nemrég<br />
még ott volt, a másik páholyban.<br />
A férfi határozottsága végül a másik szellemet is jobb belátásra<br />
térítette.<br />
- Menjen gyorsan - adta be a derekát.<br />
A szellemek követtek engem a lépcsőn lefelé. Előzékenyen nem<br />
siklottak át rajtam, majd elvezettek a Mirceáéval szomszédos páholy<br />
bejáratához. Elhúztam a függönyt, és bekukkantottam, de a szeparé<br />
üres volt. A színpadon egy középkori zöld ruhába öltözött színésznő<br />
drámaian gesztikulált, de szinte tudomást sem vettem róla, a szemem<br />
azonnal Mirceára szegeződött, aki a szereplő helyett a színpad<br />
faragott szegélyét bámulta üveges tekintettel. Én is hasonlóképp<br />
éreztem. Elég volt egyetlen pillantást vetnem rá, és hirtelen minden<br />
más olyan lényegtelenné vált. Korábban is hatott már rám igézet, de<br />
nem emlékszem, hogy bármelyik is ilyen erős lett volna. Tudtam,<br />
hogy az érzelmeim hamisak, de ez sem érdekelt. Az elmém tisztában<br />
volt azzal, hogy mindez a geis hatása, mégis annyira megejtően<br />
valóságosnak tűnt. Gyűlöltem, hogy ezt tette velem, de őt magát<br />
képtelen voltam gyűlölni. Maga a gondolat is abszurd volt.<br />
- Ott van - nyújtotta előre a kezét a szellem az orrom előtt. - Már<br />
fel is szolgálták a bort.<br />
Egy tálca felé mutatott, melyen egy palack és néhány pohár állt, és<br />
melyet a Mircea és a szőke nő széke közti kis asztalkán helyeztek el.<br />
-Miről beszélnek - kérdeztem, és kényszerítettem magam,
52 KAREN CHANCE<br />
hogy Mircea helyett a szellemre tekintsek. Hirtelen eszembe jutott<br />
egy félmondat, amely fölött az imént elsiklott a figyelmem. - Azt állítják,<br />
hogy a bort megmérgezték<br />
- Az a nő azt mondta, itt marad, és megvárja, amíg megisszák.<br />
Talán idejekorán elfogyott az ereje - morfondírozott a szellem, és<br />
most először elégedettnek tűnt. Szinte hallottam, ahogy magában<br />
azt mondja: egy már letudva, még egy van hátra.<br />
Ügyet sem vetettem rá, olyan hirtelen elborított a Mircea iránt<br />
érzett aggódás. Alig bírtam uralkodni magamon. Kirohantam a páholyból,<br />
kis híján fellökve Pritkint, aki a függönynél állt, és mérgesnek<br />
látszott. Sikerült megtámaszkodnia, különben mindketten<br />
a padlón kötöttünk volna ki.<br />
- Engedjen el! - ráncigáltam a kezemet, de ő úgy szorította a karom,<br />
hogy az már fájt. - Be kell mennem oda!<br />
- Mondtam, hogy maradjon távol tőle. Azt akarja, hogy teljesen<br />
elvegye az eszét<br />
- Akkor csinálja maga - vetettem fel, belátva, hogy igaza lehet.<br />
Túlságosan is vágytam abba a páholyba ahhoz, hogy biztonságos<br />
legyen belépnem. - Van odabenn egy palack bor, lehet, hogy mérgezett.<br />
Meg kell szereznie.<br />
Fogalmam sem volt arról, hogy méreggel meg lehet-e ölni egy<br />
vámpírt, de nem akartam kockáztatni. Pritkin egy pillanatig szokásos<br />
morcos tekintetével nézett rám, de aztán az arckifejezése megváltozott.<br />
Akkor már tudtam, hogy bajban vagyok.<br />
- Ha megteszem, meg kell esküdnie, hogy leül velem beszélgetni,<br />
és válaszol az összes kérdésemre, anélkül hogy időutazásra<br />
vinne, megpróbálna megölni, átkot vagy egyéb varázslatot vetne ki<br />
rám. Rendben<br />
- Beszélgetni akar velem - pislogtam. Sosem beszéltünk egymással.<br />
Próbáltuk már megkéselni, lelőni és felrobbantani egymást,<br />
de a beszélgetésig még nem jutottunk el. - Miről - kérdeztem idegesen,<br />
de Pritkin csak egy ördögi mosollyal válaszolt. Most csőbe<br />
húzott engem, és ezzel ő is tisztában volt.<br />
- Rendben, legyen. Beszélhetünk, ha maga is megígéri, hogy<br />
nem akar közben megölni, tömlöcbe vetni, esetleg a Kör vagy bár-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
53<br />
ki más elé cipelni. És nem kérdezgethet a végtelenségig. Egy órát<br />
kap, áll az alku<br />
-Megegyeztünk - jelentette ki. Becsületére legyen mondva,<br />
nem vesztegette az időt. Azonnal elengedett engem, és besurrant<br />
a függöny mögé. Néhány percig feszülten várakoztam, de semmi<br />
sem történt. Végül nem bírtam tovább, visszamentem az üres páholyba,<br />
hogy legalább lássam, mi történik odaát. Nem volt szívderítő<br />
látvány.<br />
A színpadon egy vézna, kókadt bajszú Macbeth épp a képzeletbeli<br />
tőrről monologizált, miközben a szomszéd páholyban Pritkin<br />
torkát egy nagyon is valódi tőr súrolta a szőke nő jóvoltából. A közönség<br />
elől Mircea álló alakja takarta el őket, de mivel az én páholyom<br />
a színpadhoz közelebb volt, tisztán láthattam a jelenetet.<br />
Mielőtt kifundálhattam volna, miként segítsek Pritkinnek, a helyzet<br />
még rosszabbra fordult. Mircea ugyanis elkezdte kibontani<br />
az üveget. Szemével közben a mágust fürkészte, és az ajkai szélén<br />
hamiskás mosoly játszott. Nagyon nem tetszett ez nekem. Mirceát<br />
mindig is a szemet szemért, fogat fogért elv vezérelte. Ha most arra<br />
a következtetésre jutott, hogy Pritkin próbálta megmérgezni, minden<br />
további nélkül megteszi, hogy az üveg teljes tartalmát lenyomja<br />
a mágus torkán, és várja a hatást.<br />
Pritkin normál körülmények közt képes lett volna arra, hogy egymaga<br />
kiszabaduljon szorult helyzetéből, ám igyekezett minél kevésbé<br />
felhívni a figyelmet arra, ami a páholyban zajlott. Díjaztam a nekavarjuk-fel-az-idő-menetét<br />
hozzáállását, de az, hogy emiatt hajlandó<br />
legyen feláldozni magát, már fanatizmusnak tűnt. Én voltam<br />
a Pythia, ha csak ideiglenesen is, de biztos nem mentem volna el<br />
ilyen messzire. Egyéb esetekben nem sok álmatlan éjszakát okozott<br />
volna nekem Pritkin halála, de azért ment be abba a páholyba, mert<br />
én küldtem. Ha most meghal, az részben az én lelkemen szárad.<br />
Sóhajtottam, és felemeltem a csuklómat. Egy halvány fénnyel ragyogó<br />
tőr pattant ki azonnal a karkötőmből, és a kezem mellett lebegve<br />
állapodott meg. Halkan és izgatottan zümmögött, már előre<br />
örült a harcnak. Egyáltalán nem voltam biztos benne, hogy jól döntöttem.<br />
Többek között azzal is számolnom kellett, hogy a tőr önál-
54 KAREN CHANCE<br />
lósítja magát, és Pritkin ellen fordul. Nem jöttek ki túl jól, hisz eddig<br />
szemben álltak egymással.<br />
- Csak az üveget célozd! - utasítottam keményen. - Ne támadd<br />
meg a mágust. Világosan beszéltem<br />
Egy kis meghajlást kaptam válaszként, amit beleegyezésnek vettem,<br />
majd a tőr útjára indult. Átrepült a másik páholyba, egyenesen<br />
a palack felé tartott, melyet Mircea éppen akkor emelt Pritkin szájához.<br />
Könnyedén törte szét a vékony üveget, a vörösbor egyenlő<br />
arányban terült szét a mágus kabátján és Mircea mindaddig makulátlanul<br />
ragyogó fehér ingén. A vámpír megfordult, a kezében még<br />
mindig az üveg nyakát szorongatta, és ekkor meglátott engem.<br />
A szája kinyílt, mintha mondani akart volna valamit, de aztán csak<br />
állt ott, és döbbenten bámult.<br />
Sajnos a tőröm nem követte a példáját, nagyon is aktív maradt.<br />
A színpadon Macbeth épp azt kérdezte, vajon egy tőr-e az, amit<br />
maga előtt lát. Az én repülő, fluoreszkáló késem erre átsuhant a meglepett<br />
közönség feje fölött. Sokan levegő után kaptak, néhány sikkantás<br />
is felhangzott. A tőr alig néhány centiméterre állt meg a falfehérre<br />
sápadt színész orra előtt. Egy pillanatra fel-le hullámzott,<br />
mintha hajlongott volna a közönség felé, majd visszaszállt hozzám.<br />
Egetverő tapsvihar tört ki a teremben, belefojtva a monológ hátralévő<br />
sorait a szerencsétlen színészbe.<br />
Amint a feltűnési viszketegségben szenvedő tőr visszasimult<br />
a karkötőmbe, azonnal hatalmába kerített az a szédüléshez hasonlító<br />
érzés, ami azt jelezte, hogy időutazásra készülök.<br />
- Fogja meg a kezemet, gyorsan! - kiáltottam át Pritkinnek. -<br />
Azonnal felszállunk.<br />
A pillanatnyi döbbenetet kihasználva a mágus kiszabadult a szőkeség<br />
szorításából. A nő ugyan elzárta a kijárat felé vezető utat, de<br />
Pritkin megoldotta a problémát. Egy üres székre felugorva átvetette<br />
magát a két páholy közti távolságon. Majdnem lezuhant, de elkaptam<br />
a kezét. A következő pillanatban már suhantunk is át az időn.
3. fejezet<br />
Egy fehér csempével kirakott padlón landoltunk, és valami tompa<br />
puffanással érkezett ugyanoda az orrom előtt. A szemem még káprázott,<br />
miközben megpróbáltam felismerni a halvány rózsaszín rudat.<br />
Amint sikerült, felsikítottam és hátrahőköltem, sikeresen feldöntve<br />
ezzel a mögöttem épp feltápászkodó Pritkint. Egy ráncos,<br />
színében és finomságában leginkább egy kősziklához hasonlítható<br />
kéz nyúlt le, megragadta a földre esett dolgokat, és visszahelyezte<br />
őket egy ezüsttálcára.<br />
- Vendégeknek tilos a belépés - közölte velünk egy fagyos bariton<br />
hang.<br />
Nem válaszoltam, mivel megkövülten bámultam a levágott emberi<br />
ujjakkal teli tálcát, melyet a hang tulajdonosa tartott hosszú,<br />
görbe ujjai közt. Lehet, hogy inkább a zöldes-szürkés arc miatt kellett<br />
volna aggódnom, mely a tálca fölött fordult felém. Egy mély seb<br />
húzódott végig ezen az arcon a halántékától a nyakáig. Csak egy<br />
szeme volt, mely összeszűkülve, sárga fényben villódzott. A homlokáról<br />
két fekete, ívelt szarv nőtt ki. Nem mindennap fut össze az<br />
ember ilyen jelenséggel, mégsem tudta elvonni a figyelmemet a tálcán<br />
hordozott lemetszett ujjakról.<br />
Legalább húsz darab feküdt a tálcán. Amennyire fel tudtam mérni,<br />
az összes mutatóujj volt, közéjük pedig kenyérszeleteket pakoltak.<br />
A kenyér héját levágták, és egy-egy szép salátalevél tette teljessé az<br />
ujjas szendvicseket. Mindezeket szinte öntudatlanul állapítottam<br />
meg, majd fura elcsukló hang szakadt ki belőlem, valahol félúton az<br />
öklendezés és a hisztérikus nevetés között.<br />
A tekintetem ezután körbevándorolt a termen, és rájöttem, hogy<br />
egy forgalmas konyhába érkeztünk. Egy másik kőszikla jellegű lény
56 KAREN CHANCE<br />
- ennek zöld szeme és denevérszámya volt - a szomszédos munkalap<br />
mellett állt, és bőszen nyomkodott valamit az előtte heverő, ujj<br />
alakú öntőformába. A rémülettől megdermedt agyam csak most engedett<br />
fel annyira, hogy megéreztem az illatot is.<br />
- Ó, hála istennek - dőltem neki Pritkinnek megkönnyebbülten.<br />
- Ez csak pástétom.<br />
- De hol vagyunk - kérdezte, talpra segítve engem. Nehezemre<br />
esett megállnom a lábamon, egyrészt azért, mert útközben valahol<br />
elhagytam az egyik cipőmet, másrészt mert a nagyobbik szürke<br />
lény mellettünk elhaladva kibillentett az egyensúlyomból nagy,<br />
himbálózó farkával. Fehér séfruhát viselt, amit egy kis piros kendő<br />
és magas szakácssipka tett teljessé. A tunika mellrészére egy nagyon<br />
is ismerős címerpajzsot festettek élénkvörössel, sárgával és feketével,<br />
vagyis Tony színeivel.<br />
- A Dantéban - válaszoltam; Amikor Pritkin rám zuhant a színházban,<br />
megzavarhatott egy kicsit a koncentrációban, és némiképp<br />
elvétettem a célt.<br />
- Biztos, hogy ez a kaszinó - kétkedett a mágus, miközben egy<br />
közeli tálat bámult, melyen retkek sorakoztak úgy kidekorálva,<br />
mintha szemgolyók lennének. A pupillákat olívabogyók jelképezték,<br />
és isten bizony, némelyik mintha még hunyorgott is volna. Közelebbről<br />
is szemügyre vettem a pajzsot, mely minden konyhai<br />
alkalmazott ruháján és a terem túlsó végében található nagy lengőajtó<br />
felett is megtalálható volt. Továbbra is ismerősnek tűnt.<br />
Antonio Gallina tyúktenyésztő családba született Firenze mellé,<br />
abban a korban, amikor Michelangelo még a Mediciek síremlékén<br />
dolgozott. Csaknem két évszázaddal később, amikor az elszegényedett<br />
I. Károly angol király nemesi címeket kezdett pénzért adományozni,<br />
hogy kielégíthesse művészet iránti szenvedélyét, az olvasni<br />
sem tudó farmer fia, akiből addigra már vámpír mester vált,<br />
elég nagy vagyont harácsolt össze ahhoz, hogy bárói címet vételezzen<br />
magának. Mindig is úgy gondoltam, hogy a Tony címerét megtervező<br />
brigád előző este kicsit felönthetett a garatra. Rendben, járhatott<br />
volna rosszabbul is - mint például az a szegény francia patikus,<br />
akinek három ezüst éjjeliedény került a címerpajzsára -, de
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
57<br />
a Tony címerének közepén díszelgő, komikus külsejű tyúk is elég<br />
borzasztó volt. Ez egyfajta szójáték lett volna, hisz Tony családneve<br />
olaszul csirkét jelent. A pajzson trónoló kövér madár meglepő hasonlóságot<br />
mutatott a pajzs tulajdonosával.<br />
- Tuti biztos - válaszoltam a mágusnak. Folytattam volna, de az<br />
egyik szakács, egy apró lény, aki hajhálóval fogta le hosszú, lifegő<br />
szamárfüleit, végigrongyolt a helyiségen. Kérges talpával átgázolt<br />
meztelen lábfejemen, amitől összerándultam és hátrébb ugrottam.<br />
Egyúttal sikerült Pritkinen is taszítanom egyet, nekilöktem egy talicskaszerű<br />
kocsinak, ami meg volt rakva apró fekete kúpokkal.<br />
- Mik ezek az izék - érdeklődtem. Lerúgtam magamról a másik<br />
cipőmet is, hogy ne törjem ki a nyakam, ha esetleg futásra kerülne<br />
a sor. Az egyik szememet végig az előttünk tornyosuló teremtményen<br />
tartottam, de külseje ellenére nem tűnt túl ellenségesnek. Csupán<br />
azzal próbált nyomatékot adni az imént elhangzott kiutasításunknak,<br />
hogy határozott mozdulattal a lengőajtó felé mutatott<br />
a kezében lévő merőkanállal.<br />
- Rumtorták - válaszolta meg a kérdésemet egy mellettünk elsuhanó<br />
parányi séf. Ő csupán a felső részét viselte a konyhában dolgozók<br />
egyenruhájának, ám az így is a földet súrolta. Hosszú, gyíkra<br />
emlékeztető farok kandikált ki alóla. Hasonlított a konyhán szorgoskodó<br />
többi lényhez. Legtöbbjüknek denevérszárnya volt, hoszszú<br />
körmöket viseltek az ujjaikon, és farkuk is nőtt. A rokon vonások<br />
azonban ezzel ki is merültek. A fejük elképesztő változatosságot<br />
mutatott, volt köztük madár és hüllő, itt-ott szőrrel borított<br />
példányok is felbukkantak. Egyesek szarvakat viseltek, másoknak<br />
hosszú lógó fülük volt. A legkisebbek alig hatvancentisek lehettek,<br />
a legnagyobbak a mellkasomig értek. Szemük színe és mérete is<br />
változatos volt, de mindegyik ragyogott, mintha belülről egy nagy<br />
teljesítményű izzó világította volna meg. A látvány elég rémisztően<br />
hatott, kiváltképp mivel emlékeztettek valamire, de még nem tudtam<br />
rájönni, mi az.<br />
- Vízköpők - jelentette ki Pritkin, miközben az ajtón kilépve egy<br />
kisméretű előtérbe jutottunk. A túlsó végén egy másik ajtó volt,<br />
mely ránézésre faragott tömör fának látszott, ám annál jóval köny-
58 KAREN CHANCE<br />
nyebbnek bizonyult. Mögötte egy sokkal hosszabb és szélesebb folyosó<br />
húzódott. A falak mentén középkori fegyverek és pókhálóval<br />
borított páncélruhák sorakoztak. A halvány fényt pislákoló fáklyák<br />
biztosították - persze hamisak. A Dante felsőbb szintjeit csak minimális<br />
mennyiségű igézet védte, és ezek még megfértek az elektromossággal,<br />
csupán néha lehetett egy kis sercegést hallani. A valódi<br />
fáklyákat minden bizonnyal aggályosnak tartották volna a tűzvédelmi<br />
felügyelők.<br />
Megálltam, és a mágusra néztem, aki úgy kémlelt körbe, mintha<br />
arra számítana, hogy bármelyik pillanatban ráronthat valami. Személy<br />
szerint felettébb örültem volna, ha az univerzum nem vet az<br />
utamba újabb mesebeli, mitikus lényeket vagy rémálmokat.<br />
- A vízköpők nem léteznek - jelentettem ki épp akkor, amikor<br />
két apró lény bukkant fel egy kocsit tolva az ajtó mögül, és tovahaladtak<br />
az előtér irányába. A kopottas követ utánzó padlón középen<br />
keskeny, alig hatvancentis barnás futószőnyeg volt lefektetve.<br />
Dekorációs értékét vajmi kevésre tartottam, ráadásul mindannyiszor<br />
felborulással fenyegette a kocsit, amikor annak valamelyik kereke<br />
felfutott rá.<br />
- Csak az esővíz elvezetésére épített szobrokat nevezték így -<br />
erősködtem, habár a szemem egészen mást mutatott nekem. - Ezt<br />
mindenki tudja.<br />
- Hogy lehet az, hogy egész életét itt töltötte a mi világunkban,<br />
mégis ilyen kevéssé ismeri - kérdezte Pritkin csodálkozva. - Biztosan<br />
látott már ennél különb dolgokat is, ha egyszer egy vámpír udvarában<br />
nőtt fel.<br />
A két szolgáló sikeresen elnavigálta a kocsit a folyosó végére, és<br />
most a liftre vártak. Az egyikük pettyes farka hegyével célozta be a<br />
hívógombot. Neki kutyafeje és denevérteste volt, míg társát szürkés<br />
pikkelyek borították, és legalább félméteres nyelvvel rendelkezett.<br />
- Odaát Phillyben a mi szakácsunk legfurább dolga az volt - világosítottam<br />
fel Pritkint még mindig döbbenten -, hogy a heavy<br />
metál sokévi nyomatása után szinte teljesen megsüketült. De teljes<br />
egészében ember volt. Vagyis - toldottam meg egy kis gondolkodás<br />
után - egészen addig, amíg Tony egy fontos vendégének beígérte
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
59<br />
a marinált lazacot, csakhogy a nagyothalló szakács ezt becsinált<br />
malacnak értette. Na de akkor is, nem kellene ezeknek valamelyik<br />
katedrálist díszíteniük<br />
-A középkori katedrálisokon látható kőfigurák nem vízköpő<br />
sárkányok. Őket groteszkeknek nevezik - válaszolt kioktatóan, miközben<br />
megindultunk a lift irányába.<br />
- Ugyan már, tudja, hogy értettem. Mit keresnek ezek itt<br />
- Illegális bevándorlók - intézte el röviden. - Olcsó munkaerő.<br />
Gyanakodva bámultam rá, de eddigi ismeretségünk során a mágus<br />
semmi jelét nem adta, hogy akár egy cseppnyi humorérzéke is<br />
lenne.<br />
- Bevándorlók Honnan<br />
- A tündérvilágból - válaszolta azon a kimért hangon, melyet<br />
akkor használt, amikor mérges volt. Ez pedig azt jelentette, hogy<br />
a jelenlétemben szinte kizárólag ezt használta. - Évszázadok óta<br />
szivárognak át a mi világunkba, de a számuk az utóbbi időben megsokszorozódott.<br />
Köszönhető ez annak, hogy a fénylények jelentősen<br />
megnehezítették a sötét oldal életét, és a vízköpők ez utóbbi<br />
tábort erősítették. Az erdők népének ügyeivel foglalkozó mágusok<br />
már zúgolódnak is a rengeteg engedély nélküli bevándorló miatt.<br />
- Azért jönnek ide, hogy felszolgálók legyenek<br />
Megérkezett a felvonó, és a vízköpők betolták a kis kocsit, ügyet<br />
sem vetve az odabenn álldogáló emberekre.<br />
- Az ősi világban templomok őrzőiként alkalmazták őket, a későbbi<br />
évszázadokban pedig mágikus építményekre vigyáztak. De<br />
a védelmező igézetek fejlődése nyomán egyre kevesebb munka jutott<br />
számukra. A fénylényekkel ellentétben ők nem is hasonlítanak<br />
az emberekre, így erősen korlátozzák az átjárásukat - mondta sötét<br />
arccal, majd kiegészítette. - Mármint a legális átjárást.<br />
- Na, itt aztán akad rá lehetőség, hogy beolvadjanak a környezetbe<br />
- morfondíroztam, de Pritkin nem figyelt rám. Fedezékbe vonult,<br />
és úgy lesett ki a sarok mögül, mintha egy hadsereg felbukkanására<br />
számított volna a folyosón.<br />
- Maradjon itt - utasított. - Körülnézek egy kicsit. Amikor viszszajövök,<br />
megejtjük azt a beszélgetést, amire ígéretet tett. Ha nem
60 KAREN CHANCE<br />
így történik, a legközelebbi találkozásunkkor nem leszek ilyen<br />
kedves.<br />
- Kedves Elég furán határozza meg a kedvesség fogalmát -<br />
kezdtem, de mire befejeztem volna a mondatot, már eltűnt. Úgy olvadt<br />
bele a sötétségbe, mint egy videojáték szereplője. A fickó nyilvánvalóan<br />
őrült volt, de valóban kötött az ígéretem. És nem utolsósorban<br />
azt reméltem, ha választ kap a kérdéseire, legalább esélyem<br />
nyílik rá, hogy őt és az egész Kört levakarjam magamról.<br />
Úgy véltem, nem lenne túl okos ötlet visszamenni a konyhába,<br />
így kint maradtam a folyosón. A páncélöltözetek között rusnya képek<br />
díszítették a falat. A hozzám legközelebbin egy küklopsz tört<br />
utat magának valamiféle hadseregben. Mindkét kezében egy-egy<br />
katonát tartott, és véres szájából is egy emberi kar lógott ki. Ezek<br />
után inkább a páncélokat kezdtem mustrálgatni.<br />
Ez az időtöltés sokkal szórakoztatóbb volt, mint elsőre látszott.<br />
Mindegyik öltözet fatalapzaton állt, melyre kis réztáblát szögeztek.<br />
A táblákon latin feliratok látszottak. Valamikori nevelőnőm sajátos<br />
álláspontot képviselt az alapműveltséget illetően, így többek között<br />
latinul is meg kellett tanulnom. A tantermen kívül eddig egyetlenegyszer<br />
használtam ezt a tudásomat, amikor Laurával, egy szellem<br />
barátommal azzal szórakoztattuk magunkat, hogy jelmondatokat<br />
találtunk ki Tony számára. Laura kedvence a Nunquam reliquiae<br />
redire: carpe omniem impremis (Soha ne legyen második alkalom:<br />
vegyél el mindent elsőre) volt. Nekem a Mundus vult decipi (Minden<br />
percben születik egy szemétláda) tetszett, de végül kiegyeztünk<br />
a Revelare pecunia! (Elő a pénzzel!) mellett, mivel ez fért rá legjobban<br />
a pajzsra. A tudásom azóta berozsdásodott, de nem telt bele<br />
sok idő, hogy rájöjjek: a Dante feliratai sem voltak olyan komolyak,<br />
mint első ránézésre tűntek.<br />
Prehende uxorem mean, sis! (Vigye a feleségem, kérem!) könyörgött<br />
a felirat a hozzám legközelebb álló lovaghoz. Elvigyorodtam,<br />
és megindultam a folyosón, elolvasva az utamba akadó feliratokat.<br />
A legjobbak között volt a Certe, toto, sentio nos in kansate non<br />
iam adesse (Toto, az az érzésem, már nem Kansasben vagyunk), az<br />
Elvem vivere (Elvis él), és az Estne volumen in amiculum, an solum
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
61<br />
tíbi libet me videre(Az ott egy tekercs a köpenyed alatt, vagy ennyire<br />
örülsz, hogy láthatsz engem).<br />
Épp félúton járhattam a teremben, és lehajolva vizsgálgattam az<br />
egyik páncél lábánál található feliratot, de mielőtt összerakhattam<br />
volna magamban a poént, Pritkin szinte kirobbant a sarok mögül,<br />
és teljes erőből rohant felém. Tudtam, hogy valami baj van, még mielőtt<br />
kinyitotta volna a száját. Épp elég meggyőző volt látnom, hogy<br />
egy sor lebegő fegyver van a nyomában.<br />
- Felállni! - üvöltötte felém, épp akkor, amikor az őt üldöző arzenál<br />
egyik darabja - egy kés, amely hossza alapján akár kis kard is<br />
lehetett - váratlanul lecsapott rá. Ha nem hajol el az utolsó pillanatban,<br />
szabályosan lefejezte volna. így is élénkvörös vér fröccsent ki<br />
megsebzett füléből.<br />
Bevallom, egy pillanatig valóban megrökönyödve bámultam<br />
a jelenetet. Mentségemre legyen mondva, hogy amikor Pritkint legutóbb<br />
a feje körül keringő fegyverekkel láttam, azok mind a sajátjai<br />
voltak. Mielőtt rájöhettem volna, most miért fordultak ellene, két<br />
újabb alak bukkant fel a sarkon. Felismertem bennük azokat a mágusokat,<br />
akik korábban Casanova bárjában Enyóval küzdöttek.<br />
- Ezek nem magával vannak - kérdeztem ostobán. Arra nem futotta<br />
az erejéből, hogy válaszoljon.<br />
-Vigyen ki innen! - kiáltott rám, úgy nyújtva felém a kezét,<br />
mintha valami béna diszkómozdulatot szeretne -bemutatni. A két<br />
mágus hirtelen megtorpant. Nem tudtam, mi történt, amíg ki nem<br />
nyújtottam a kezem. Ekkor megéreztem, hogy egy energiafal húzódik<br />
körülöttünk. Pritkin védőpajzsa halványkék színnel ragyogott,<br />
és a fáklyák fényében mintha hullámzott volna. - Csinálja már!<br />
- Add át a csalót, Pritkin - követelte az egyik mágus. Magas volt,<br />
kiugró ádámcsutkával. Fakó bőréhez és szikár termetéhez egyáltalán<br />
nem illett mennydörgő hangja. - Hidd el, nem ér meg ennyit.<br />
-Tisztességes tárgyalás lesz - tette hozzá a nagyobb darab,<br />
afroamerikai mágus, ám a felém küldött pillantása épp az ellenkezőjéről<br />
tanúskodott. - Gyertek békével, amíg még lehet.<br />
- Mi folyik itt' - tudakoltam. Válaszként valami suhogva zúgott<br />
el előttem, alig néhány milliméterre az orromtól. Felkiáltottam és
62 KAREN CHANCE<br />
hátrahőköltem, pont akkor, amikor a súlyos buzogány nekiütközött<br />
az egyik közeli páncélzatnak. Mint kiderült, épp idejében, hisz a sisakos<br />
lovag kardját magasra emelve már lecsapni készült a fejemet.<br />
A buzogány a mellkasán találta el, jókora lyukat ütve rajta, és nekicsapva<br />
a páncélt a túlsó falnak.<br />
Vadul pislogtam körbe, és egyáltalán nem értettem, mi történik.<br />
A buzogány úgy szelte át Pritkin védőburkát, mintha ott sem lett<br />
volna. De ami még ennél is jobban aggasztott, hogy nem a velünk<br />
szemben álló mágusok egyike hajította el a fegyvert. Az valahonnan<br />
mögülünk érkezett, ám ott senki sem állt. Az egyik lovag kezéből<br />
hiányzott a buzogány, de közel-távol egy teremtett lelket sem láttam,<br />
aki használhatta volna.<br />
Egy csengő hangot hallottam, mire gyorsan visszafordítottam a<br />
fejem. Egy pillanatig azt hittem, a két mágus támadt ránk. Az ugyan<br />
igaz volt, hogy most még harciasabban néztek ki, de már egyáltalán<br />
nem velünk foglalkoztak. Szemüket és fegyvereiket egyaránt a letaglózott<br />
lovagi páncél felé fordították. Ahelyett hogy darabokra<br />
esett volna, az öltözet igyekezett lerázni magáról a köréje tekeredett<br />
falikárpitot. Amint megszabadult tőle, tapogatózni kezdett a kardja<br />
után, amit a buzogánnyal való találkozáskor kiejtett a kezéből.<br />
A fegyvert azonban Pritkin kaparintotta meg, és bár közel akkora<br />
volt, mint ő maga, szilárd kézzel emelte a lényre.<br />
A lovag nem tűnt különösebben zaklatottnak. Megfordult, majd<br />
leakasztott egy pajzsot a falról, és hozzánk vágta. Mintha egy ötvenkilós<br />
frízbit indított volna útjára. Pritkin rám vetette magát, és a falhoz<br />
préselt, miközben a súlyos fémtárgy épp ott hasította a levegőt,<br />
ahol az imént álltunk. A terem végén egy festett üvegablaknak csapódott,<br />
és egy pillanattal később százezer színes szilánk záporozott<br />
le a hátsó lépcsősorra.<br />
Lélegzetvételnyi időm sem volt, Pritkin máris a földre vetette<br />
magát, és engem is lerántott. A fejemet olyan mélyre nyomta, hogy<br />
az orrommal kénytelen voltam megtapasztalni, milyen kemény tud<br />
lenni egy ilyen hamis kőpadló. Mégsem méltatlankodtam, főként<br />
azért, mert a következő pillanatban a hajam meglibbent, és egy<br />
újabb tekintélyes pajzs surrogott el közvetlenül a fejünk fölött.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
63<br />
A mögöttünk húzódó falba csapódott, félig be is ágyazódott a vakolatba<br />
és a mögötte rejlő terméskőbe.<br />
A két másik hadmágus alighanem tehetett valamit, amivel magára<br />
vonta a páncél figyelmét, mert hirtelen feléjük indult meg, a hátáról<br />
csak úgy pergett le a rozsda minden lépésnél. Döbbenten és hitetlenkedve<br />
ragadtam meg Pritkin karját.<br />
- Hogy jöhetett át ez az akármi a védelmezőmön - kérdeztem.<br />
Az első pajzs fél méteren belül zúgott el mellettünk, a második viszont<br />
egy-két centire volt tőlem. Hogy kerülhettem ilyen veszélybe<br />
anélkül, hogy a pentagrammám észlelte volna<br />
Pritkin azonban nem figyelt oda rám. Talpra ugrott, megragadta<br />
a kardot, amit akkor ejtett el, amikor közelebbi ismeretségbe kerültünk<br />
a fallal. Mint kiderült, ez rossz döntés volt. A lovag sisakrostélya<br />
azonnal visszafordult felénk. Gondolom, nem nézte jó szemmel,<br />
ha idegenek matattak a fegyvereivel. Nyilvánvaló volt, hogy<br />
a három mágussal nem veheti fel egyszerre a versenyt, de ettől valahogy<br />
még nem éreztem jobban magam.<br />
Egy másodperccel később pedig már kifejezetten rossz érzés kerített<br />
hatalmába, amikor a folyosó fémes csikorgás hangjával telt<br />
meg. Többtucatnyi páncél lépett le egyszerre talapzatáról. Úgy tűnt,<br />
a biztonsági szolgálat, amelyről Casanova beszélt, munkához is látott.<br />
A közeledő hadsereg úgy nézett ki, mint egy tánckar középkori<br />
változata: tökéletes összhangban lépkedtek, de a kecses mozdulatok<br />
helyett inkább fegyvereik előreszegezésével voltak elfoglalva.<br />
- A Kör megtalálta a módját, hogyan semlegesítse a védelmezőt.<br />
Nem fog működni - világosított fel Pritkin kurtán. Feltápászkodtam,<br />
figyelmen kívül hagyva a sajgó orrom és lehorzsolt térdem által küldött<br />
jelzéseket. A mágus a közeledő hordát figyelte, nyilván a gyenge<br />
pontjukat próbálta felkutatni. Őszintén reméltem, hogy talál<br />
egyet, mert a legelső sorban haladó lovag a feje fölé emelte buzogányát,<br />
és olyan gyorsan kezdte pörgetni, hogy alig láttam. A mögötte<br />
érkezők meghökkentően élesnek tűnő kardjaikat vonták ki. Csak<br />
ekkor ért el a tudatomig az, amit az imént hallottam. Hátranyúltam<br />
a vállamhoz, hogy kitapintsam az elcsúsztatott csillag alakú jelet.<br />
Valóban ott volt, de a vonalak hidegek maradtak az ujjaim alatt.
64<br />
KAREN CHANCE<br />
- A Kör nem tudja eltávolítani, csak ha a hatalmukba kerítették<br />
magát - tette hozzá Pritkin. - De nem avatkozhat közbe, ne is számítson<br />
rá.<br />
- És mégis, mikor tervezte ezt elárulni nekem<br />
Pritkin nem válaszolt, túlságosan lefoglalta, hogy kihúzzon egy<br />
régimódi 45-öst az övéből, és telepumpálja golyóval a legközelebbi<br />
lovagot. A lövedékek jól látható lyukakat ütöttek a páncélon, de<br />
sem vér, sem emberi szövet nem bukkant fel a nyomukban. A fáklyák<br />
fénye átszivárgott a lyukakon, és így már tisztán látszott, hogy<br />
a páncélok üresek. A réseken még a túlsó fal tapétáját is megpillanthattam.<br />
Nem volt odabenn senki, aki megsebezhető lett volna.<br />
Minden bizonnyal Pritkin is hasonló következtetésre jutott, mivel<br />
visszadugta övébe a pisztolyt, és inkább egy fénylő tűzlabdát küldött<br />
a közeledő páncélosok közé. Az ereje elég nagy volt ahhoz,<br />
hogy röptében is lángra lobbantson egy, a mennyezetről lelógó<br />
zászlót, mely pillanatok alatt hamuvá foszlott. De amikor a lángok<br />
elillantak, be kellett látnom, hogy a fémvázakra gyakorolt hatása<br />
jóval kisebb mértékű volt. Az első sorban haladó két lovag most<br />
valamiféle háromlábú szörnyként lépegetett, mivel a forróság a csípőjük<br />
táján összeolvasztotta őket. Ennek ellenére folytatták előrenyomulásukat,<br />
a mögöttük lévő páncélok pedig csupán megpörkölődtek,<br />
a tűzgolyó ledöntötte ugyan őket a lábukról, de már újra<br />
talpra álltak.<br />
- A fegyvereiket mágia erősíti - közölte Pritkin szárazon. - Én<br />
pedig szinte egész nap, megállás nélkül használtam a pajzsomat.<br />
Nem sokáig fog kitartani, és alig van olyan varázslat, ami működik<br />
a kaszinóra tett védelmezők miatt. Vigyen ki minket innen!<br />
Mi sem szolgált volna nagyobb örömömre, ám akadt egy egészen<br />
apró probléma. Lehet, hogy óriási erő állt a rendelkezésemre<br />
- még ha csak időlegesen is -, de nem igazán akartam használni.<br />
A hatalom nem volt ingyen, főként nem ilyen nagy adagokban. Épp<br />
elég sok időt töltöttem mágiahasználók körében ahhoz, hogy tudjam,<br />
aki sok energiát vesz kölcsön, annak előbb-utóbb benyújtják<br />
a számlát. Nem állt szándékomban megtudni, mi van egy ilyen számlán,<br />
és kitől érkezne.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
65<br />
- Miért támadnak ránk a lovagok - kérdeztem, miközben bíztam<br />
abban, hogy kell lennie más megoldásnak is. - Nem csináltunk<br />
semmit.<br />
Lehet, hogy félreértettem a helyzetet, és a kaszinó védői csupán<br />
a két mágust akarták eltakarítani. Ebben az esetben nem volt más<br />
dolgunk, mint elállni az útjukból. Pritkin azonban hamar lelombozta<br />
a reménykedésemet.<br />
Andrew és Stephan léptette életbe az automata védelmi rendszert<br />
azzal, hogy fegyvert rántottak az épület belsejében. Szándékosan<br />
nem követtem a példájukat, így megúszhattuk volna a dolgot,<br />
de sajnos túl közel kerültünk egymáshoz. Képtelenek megkülönböztetni<br />
minket a betolakodóktól, mi is célpontok lettünk. Húzzunk<br />
el innen, most!<br />
Nem volt időm kifejteni álláspontomat a képességeim használatáról,<br />
mivel épp egy felém hajított dárdát kellett kikerülnöm. Oldalra<br />
ugrottam, egy szempillantással később pedig a fegyver pontosan<br />
ott fúródott a talajba, ahol az imént álltam. A színes betonpadló szilánkjai<br />
így is eltaláltak. Éreztem, hogy valami lefolyik az arcomon,<br />
és egyik remegő kezemmel felnyúltam, hogy megtudjam, mi az. Az<br />
ujjaim vörösek voltak, amikor a szemem elé emeltem őket, de a védelmezőm<br />
még csak meg sem rezdült. Hitetlenkedve meredtem<br />
vérben ázó kezemre. Hát, ennyit a természetfeletti védelemről.<br />
- Gyerünk már! - ordította Pritkin.<br />
- Nem lehet! - feleltem neki. Persze eljöhetett az a pillanat, amikor<br />
használom a hatalmamat, de erre csak akkor voltam hajlandó,<br />
ha másként már biztosan nem tudom elkerülni a halált. Ha bárki be<br />
akarná nyújtani a számlát mondjuk Londonért, meg tudnám indokolni,<br />
miért kellett kimenekülnöm abból a slamasztikából, amibe<br />
nem saját akaratomból keveredtem. Most nem tudtam volna ugyanerre<br />
az érvre hivatkozni, és egyáltalán, nem lett volna ínyemre, ha<br />
lekötelezettjévé válok valakinek emiatt. Az efféle tartozások a mágia<br />
világában elég csúnya dolgokhoz vezethetnek.<br />
Pritkin tovább erősködött volna, de a megpörkölődött lovagok<br />
egy-kettőre talpra álltak. A mágus rájuk küldte teljes arzenálját, a lebegő<br />
kések új célpontot jelentettek a páncélok számára. Én is csatá-
66 KAREN CHANCE<br />
ba küldtem a tőreimet, épp időben ahhoz, hogy eltérítsenek egy<br />
buzogányt, mely egyenesen Pritkin feje felé zúgott. Ő ugyan észre<br />
sem vette, mivel a kezében tartott karddal csapott le egy dárdára,<br />
ami az ellenkező irányból érkezett. A legutóbbi alkalommal, amikor<br />
Pritkint harcolni láttam, úgy tűnt, kifejezetten élvezi a küzdelmet.<br />
Az arcáról most semmi ilyesmit nem tudtam leolvasni. Persze<br />
lehet, hogy a félig leszakadt füle némiképp elrontotta a kedvét.<br />
Körülnéztem, hogy kiutat találjak, de semmilyen okos ötletem<br />
nem támadt. A hátsó lépcsőket elborította az üvegtörmelék, habár<br />
nem ez volt a legfőbb akadály. Meztelen lábammal ugyan nem szívesen<br />
futottam volna arra, de amilyen könnyedén forgatta Pritkin<br />
az óriási kardot, minden bizonnyal engem is az ölébe kapott volna.<br />
A gond csak az volt, hogy közben át kellett volna verekednie magát<br />
a lovagok egész során, és erre kevés esélye volt, ha engem tart az<br />
ölében. Ugyanez volt igaz a konyhába vezető bejáratra is. Az ajtót<br />
egy éppen eldőlő lovag torlaszolta el, akit az egyik tőröm kaszabolt<br />
szét. De három társa továbbra is elzárta a menekülés útját.<br />
- Nincs valahol egy rejtett lépcső - kérdezte Pritkin olyan nyugodt<br />
hangon, mely egyáltalán nem illett a helyzethez. - Oda nem<br />
tudnának követni minket.<br />
- Honnan tudnám - néztem körül idegesen, de a figyelmemet<br />
egy lovagra kellett összpontosítanom, aki vészesen közeledett felénk<br />
a kezében lóbált kétélű bárddal. Alphonse-nak, aki mindenféle<br />
fegyvereket gyűjtött, egy ugyanilyen bárd lógott a szobája falán.<br />
Már akkor is épp elég fenyegetően nézett ki, de most még sokkal<br />
inkább az volt, tekintve hogy bármelyik pillanatban lenyeshette<br />
Pritkin fejét, vagy éppen az enyémet.<br />
- A függönyök mögött! - utasított a mágus, majd bemutatott egy<br />
szép kitörést a hozzá legközelebbi páncél felé. - Talán van egy rejtekajtó<br />
valahol.<br />
A pengéje lemetszette a lovag egyik lábát, aki egyensúlyát vesztve<br />
felbukott. De így is folytatta az előrenyomulást, a karjaival vonszolta<br />
magát, megmaradt lábával rásegítve. Ami még különösebb<br />
volt, hogy a levágott végtag is ott kígyózott a földön, szemlátomást<br />
igyekezett utolérni a test többi részét. Ahhoz, hogy végezzünk egy
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
67<br />
ilyen szerzettel, teljesen fel kellett darabolni, de túl sokan voltak<br />
hozzánk képest, így ez kivitelezhetetlennek tűnt. Biztosnak látszott,<br />
hogy ők előbb darabolnak fel minket, mint fordítva.<br />
Félrerántottam a legközelebbi függönyt, de mögüle csak a műkővel<br />
borított fal bukkant elő. Végigtapogattam, hátha felfedezek<br />
rajta egy ajtót, de nem jártam szerencsével. A felvonó felé sandítottam,<br />
de a kijelző szerint épp ötemeletnyire járt. Arról már nem is beszélve,<br />
hogy a két másik mágus épp az ajtaja előtt vívott ádáz harcot<br />
támadóival.<br />
Miközben egy másik függöny mögötti falrészt is átkutattam nem<br />
létező kijárat után, a levágott láb újra egyesült egykori tulajdonosával.<br />
A páncél csonkolt combjánál mintha megolvadt volna a fém,<br />
és a két testrész úgy forrt össze, mintha soha nem is váltak volna el<br />
egymástól. Egy másodperccel később már nem is látszott a seb. Ekkor<br />
láttam be, hogy a helyzetünk valóban kilátástalan. Ezeknek<br />
a lényeknek még az amputáció sem jelentett többet egy kis múló<br />
kényelmetlenségnél. Tony a végtelenségig fukar volt, de a biztonságára<br />
sosem sajnálta a pénzt. A rohadék.<br />
- Nincs lépcső! - kiáltottam kétségbeesetten.<br />
Pritkin megfordult, elsöpörte egy rám támadó lovag lábait, majd<br />
a könyökével engem is megtaszított. Az egyik, immár üres talapzat<br />
mellé estem, a fülem csöngött. Az agyam automatikusan lefordította<br />
a magam előtt látott feliratot: Medio tutissimus ibis (A középúton<br />
biztonságosan járhatsz). Ez egy Ovidiustól származó idézet volt, aki<br />
a szélsőségektől óvott. Elég furának tűnt egy ilyen mondat pont<br />
a Dantéban, a különcségek tárházában.<br />
Miközben megpróbáltam felülni, a folyosó túlsó végéről ormótlan<br />
léptekkel közeledő hat páncél már lecsapni készült ránk. A lehetőségeink<br />
a következők voltak: vagy ők kaszabolnak le minket,<br />
vagy a túloldalról érkező társaik. Világos volt, hogy képtelenek leszünk<br />
sokáig feltartóztatni őket. Épp arra gondoltam, hogy a következményekkel<br />
nem törődve, a képességeimet használva kimentem<br />
magunkat innen, amikor felfigyeltem valamire.<br />
Pritkin egyik kése épp szorgalmasan szeletelt egy lovagot.<br />
A páncélzat már elvesztette fegyverét, a markolatot még mindig szo-
68 KAREN CHANCE<br />
rongató kézfejével együtt. A sebesült azonban meg sem próbálta<br />
visszaszerezni igencsak fontos testrészét, holott az ott hevert alig<br />
egy méterre tőle a folyosó közepén végighúzódó szőnyegen. A lenyesett<br />
kéz szintén mozdulatlan maradt, nem próbált meg visszatalálni<br />
gazdájához, ahogy az imént a láb tette. Hirtelen arra is rájöttem,<br />
azért látom mindezt ilyen tisztán, mert egyetlen lovag sem tartózkodott<br />
a terem közepén.<br />
Az összes támadó a folyosó két oldalán helyezkedett el, és most<br />
már azt is megfigyeltem, hogy még csak véletlenül sem érnek hozzá<br />
a szőnyeghez. Az egyik oldalon álló páncélok a két mágust rohamozták,<br />
a túloldaliak minket, de egyikük sem szelte át a kopottas,<br />
ócska szőnyegcsíkot. Egy rövidke pillanatig úgy éreztem, meg tudnám<br />
ölelni Tonyt azért, hogy ilyen paranoiás. Mindig megtervezte<br />
a menekülési útvonalat, még akár a saját csapdájából is.<br />
Pritkin kései egy újabb lándzsát térítettek el az útjából, ám közben<br />
két másik lovag tartott egyenesen felé kivont karddal. Nem vártam<br />
meg, vajon elég gyorsan reagál-e a fenyegetésre, inkább rávetettem<br />
magamat, olyan lendülettel, aminek eredményeként mindketten<br />
a szőnyegen landoltunk. Rézsútosan feküdtünk rajta, Pritkin<br />
bal lába és az én teljes jobb oldalam lelógott a keskeny csíkról. Mielőtt<br />
bármit tehettem volna, az egyik lovag előredöfött a kardjával,<br />
és a penge a mágus combjába fúródott, pont az én lábaim között.<br />
- Ne mozduljon! - kiáltottam rá, amikor Pritkin lelökött magáról,<br />
és egy gyors mozdulattal a lovag hasába mártotta a kardját. A súlyos<br />
test hátravetődött, kitépve a kard markolatát Pritkin kezéből. A mágus<br />
felkiáltott fájdalmában, de azonnal utánavetette magát, mintha<br />
nem is keringett volna még vagy tucatnyi hasonló lény a folyosón<br />
az ő fejére vadászva. Visszarántottam, és ráültem a testére, majd<br />
a haját megragadva magam felé fordítottam a fejét.<br />
- Itt biztonságos! - üvöltöttem, hogy megértse a csata zajában. -<br />
Középen biztonságban vagyunk.<br />
Berángattam sebesült lábát a rozsdabarna plüssre, és teljes súlyommal<br />
ránehezedtem ép testrészeire. Sérülései ellenére nem tudtam<br />
volna sokáig visszatartani, de abban a pillanatban, hogy a testünk<br />
többé nem érintette a padlót, a lovagok mintha szem elől té-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 69<br />
vesztettek volna minket. A folyosó túlsó vége felé indultak, ahol társaik<br />
már sarokba szorították a másik két hadmágust. Pritkin zavarodottan<br />
bámult rám, de tekintetével követte kinyújtott ujjamat, mellyel<br />
a talapzat feliratára mutattam. Végül neki is leesett, hogy mi történt.<br />
- Vissza kell mennünk a konyhába - mondta, és feltérdelt. Nagyon<br />
vigyázott arra, nehogy bármi mást is megérintsen a szőnyegen<br />
kívül, de eléggé imbolygott, amivel a frászt hozta rám. Lenéztem,<br />
és azonnal rájöttem, mi okozza a gondot. A nadrágja szára vörössé<br />
vált, színben passzolva kabátja gallérjához, amit a füléből folyó vér<br />
színezett át. A lába nagyon erősen vérzett, biztos voltam benne,<br />
hogy valami fő artéria sérülhetett meg. A férfi rám támaszkodott,<br />
miközben a keskeny csíkon araszoltunk. Nem tűnt túl fényesnek<br />
a helyzet.<br />
A sarok mögül elkeseredett csata zaja hallatszott. Nyilván a mágusok<br />
küzdöttek, de nem foglalkoztunk velük. Személy szerint a kaszinó<br />
őreinek szurkoltam. Azt már tudtam, hogy mi az ellenszer velük<br />
kapcsolatban, a mágusok elől azonban nem lehetett volna ilyen<br />
könnyen egérutat nyerni.<br />
- Hívjanak azonnal mentőt! - kiáltottam, amikor berobbantunk<br />
a konyhába. Egy pillanatra hunyorognom kellett, mert a folyosó félhomálya<br />
után a nagy terem fényárban úszott. Csak homályosan láttam,<br />
ahogy egy csomó fura szerzet mered ránk hatalmas, fénylő<br />
szemekkel.<br />
- Nem kell, megoldom - hörögte Pritkin, majd a padlóra rogyott.<br />
Lehúzta a csizmáját, aminek nyomán vérpatak árasztotta el a csillogóan<br />
tiszta padlót. Az arca még a szokottnál is sápadtabbá vált. Felkaptam<br />
egy konyharuhát, és a sebre szorítottam. Elkötelezettség<br />
ide vagy oda, nem hagyhattam, hogy a szemem láttára vérezzen el.<br />
- Gyorsan elugrunk egy kórházba - közöltem vele, de elhúzta<br />
a kezét az érintésem elől.<br />
- Ne! Meg tudom gyógyítani magam.<br />
Halkan mormolni kezdett valamit, és a vérzése valóban csillapodott,<br />
de nagyon nem tetszett nekem a szaggatott légzése és a halotthalovány<br />
arca sem. Őszinte döbbenettel figyeltem, ahogy lifegő füle<br />
lassan elkezdett visszamászni a helyére, és a seb gyógyulni kezdett.
70 KAREN CHANCE<br />
- Miért nem akar kórházba menni - kérdeztem, miközben megpróbáltam<br />
ügyet sem vetni a mocorgó fülre, amely épp akkor került<br />
vissza eredeti helyére. Hirtelen úgy éreztem, kezd összeállni a kép<br />
a fejemben. - Egy pillanat. Azok a mágusok nemcsak engem akartak<br />
elkapni, igaz A Kör magára is ugyanúgy vadászik.<br />
Pritkin nem válaszolt, túlságosan lefoglalta a kántálás. Megéreztem,<br />
hogy valaki közeledik. Amikor felnéztem, egy vörös szemű<br />
vízköpőt láttam magam előtt. A szerzet finom metszésű rubin fülbevalót<br />
viselt, mely egyáltalán nem illett a lényéhez. Gyengéden, de<br />
határozott mozdulattal eltolt engem a mágus mellől.<br />
Esetlenül tébláboltam, nem tudván, hogy tiltakozzak-e vagy<br />
sem. Végül nem mondtam semmit, főként azért, mert nem éreztem<br />
gonosz szándékot a vízköpőben. Talán az ékszerei okozták, talán<br />
az, hogy pelyhes állát csokoládéöntet borította. Úgy éreztem, ez<br />
a helyes döntés. A vízköpő kezét, mely inkább mancsnak volt nevezhető,<br />
egy percig a mágus sebe fölé tartotta. A kard okozta nyílás<br />
lassan összezárult.<br />
Az alkalmazott módszer szemlátomást siettette a gyógyítást, de<br />
abból, ahogy a mágus szeme kidülledt, arra következtettem, hogy<br />
nem volt túl kellemes érzés. Pritkin mintha mondani szeretett volna<br />
valamit, így aztán kicsit lejjebb hajoltam, ügyelve arra, hogy ne kerüljek<br />
ökölbe szorított keze közelébe.<br />
- Me oportet propterpraeceptum te nocere (Most már meggyőződésből<br />
fogom bántani) - nyögte.<br />
- Nagyon vicces.<br />
- Bármikor kimenekíthetett volna onnan minket.<br />
- De annak meglett volna az ára - magyaráztam, ám Pritkin új<br />
csúcsot állított fel a dühödt tekintet terén.<br />
- Miféle ára Meg is halhatott volna! Ahogyan én is.<br />
- Stercus accidit (Szar ügy).<br />
Miközben igyekezett megfejteni hevenyészetten összerakott latin<br />
szavaimat, megpróbáltam valamilyen kivezető utat találni. Nem<br />
lett volna kedvem újra a folyosóra lépni, és a mágikus utazást sem<br />
választottam volna, ha már saját erőnkből sikerült eljutnunk idáig.<br />
Végre úgy tűnt, siker koronázza a kutatásomat. Ha nem lepőd-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 71<br />
tem volna meg annyira a vízköpők jelenlétén, minden bizonnyal<br />
már korábban is körülnézek, és akkor megspórolhattuk volna magunknak<br />
az egész küzdelmet. Az óriási, beépített fagyasztók sora<br />
mellett elhaladva egy hűtőkamra, majd egy raktár következett, ahol<br />
a nem romlandó árukat tárolták. E mögött leltem rá arra az üzemi<br />
kijáratra, mely a kaszinó hátsó udvarára nyílt.<br />
Kilestem a napsütötte parkolóra, és egy pillanatig komolyan fontolóra<br />
vettem, hogy lelépek, amíg a mágus lábadozik. Egyáltalán<br />
nem volt időm arra, ami ezek után rám várt, bármi legyen is az. Meg<br />
kellett győznöm Casanovát, árulja el a főnöke tartózkodási helyét.<br />
Nem mintha teljesen biztos lettem volna abban, hogy Myra vele<br />
van, de jó esély volt rá. Mindketten ugyanannak a személynek dolgoztak,<br />
aki nem volt más, mint az orosz vámpírmaffia feje. A történelemkönyvek<br />
Raszputyin néven emlegetik. Arról azonban nem<br />
lehet olvasni vele kapcsolatban, hogy híres meggyőzőképességét<br />
egészen más célokra is felhasználta, miután egy orosz herceg megölte<br />
őt. Egy kis ideig lapított, majd fokozatosan átvette az irányítást<br />
a drogüzlet, a pénzhamisítás és az illegális mágikus fegyverek<br />
kereskedelme felett. Kelet-Európában csak az ő felügyelete alatt<br />
folyhatott bármilyen bűnös tevékenység. Nemrég úgy döntött, az<br />
észak-amerikai vámpírokat is bevonná egyre növekvő üzleti birodalmába.<br />
Ennek feltétele volt, hogy átvegye a hatalmat a Szenátus<br />
felett, és sikerült is eltennie láb alól a testület négy tagját. Ezzel<br />
azonban még közel sem érte el célját, hisz a Szenátus vezetőjét kellett<br />
elkapnia. A konzul azonban keményebb diónak bizonyult.<br />
A tusakodás leginkább a hidegháborúra emlékeztetett, és nem is<br />
foglalkoztatott különösebben. Egészen addig, míg bele nem csöppentem<br />
a közepébe.<br />
A kudarcba fulladt puccs után Raszputyin egyszerűen felszívódott.<br />
Vámpírok és mágusok ezrei kutatták a nyomát, mindeddig<br />
eredménytelenül. Mivel előlük igen kevés helyen lehet elbújni, és<br />
mert Tonynak és Myrának is ugyanakkor veszett nyoma, le mertem<br />
volna fogadni, hogy együtt vannak. De bárhol is tartózkodott Myra,<br />
meg kellett találnom, még mielőtt teljesen felgyógyul a legutolsó<br />
találkozásunk következményeiből, különben ő fog lecsapni rám.
72 KAREN CHANCE<br />
Abban pedig biztos lehettem, hogy azt az alkalmat nem fogom élvezni.<br />
Talán túlélni sem.<br />
De ígéretet tettem, és a változatosság kedvéért érdekes lett volna<br />
kipróbálni, milyen lehet Pritkinnel egy oldalon harcolni. Az ellenségem<br />
ellensége még nem válik feltétlenül a barátommá, de az eddigi<br />
viszonyunknál minden csak jobb lehetett. Bármilyen segítségre<br />
szüksége volt, és Casanova feltűnően idegessé vált, amikor Pritkin<br />
felbukkant. Ez akár még a hasznomra is válhat. Kikerültem néhány<br />
vízköpőt, akik egy nagy láda káposztát vonszoltak fel a rámpán,<br />
majd visszamentem a konyhába. De az igazi móka még csak ekkor<br />
kezdődött.
4. fejezet<br />
- Cassie! - repült be Casanova a rámpa felett, igyekezve minél<br />
kevesebb időt tölteni a napon. Egy pillanattal később a három gráciám<br />
is feltűnt a nyomában, kényelmes tempóban baktattak utána.<br />
Szuper. Egy kis időre már sikerült megfeledkeznem róluk.<br />
A vízköpőknek elég volt egy pillantást vetniük a trióra, és azonnal<br />
olyan magas hangú kántálásba kezdtek, hogy muszáj volt a fülemre<br />
tapasztanom a kezemet.<br />
- Láttad, mit műveltek az idióta igézeteid - vontam kérdőre dühödten<br />
Casanovát, amikor földet ért velem szemben. - Meg is halhattam<br />
volna.<br />
- Ennél nagyobb gondjaink is vannak.<br />
Ellöktem Enyót a legkisebb vízköpő mellől, akit épp egy bottal<br />
kezdett böködni. A rémülten földre kushadó, madárszerű lény és<br />
társa hangos károgás kíséretében a konyha belseje felé iramodott.<br />
- És ti hol voltatok - folytattam a számonkérést, mit sem törődve<br />
azzal az alapelvvel, hogy lehetőség szerint ne bőszítsünk fel egy<br />
ősi istennőt. - Ti hárman alig várjátok, hogy harcolhassatok, de az<br />
első alkalommal, amikor tényleg szükségem lenne rátok, elszaladtok<br />
manikűrözni.<br />
Nem költői túlzás volt, amit mondtam, hisz Deino kezeit valóban<br />
új, vörös körmök díszítették. Abban persze nem volt igazam, hogy<br />
nem tettek semmit, hisz a bárban a segítségemre siettek. Most azonban<br />
ez sem érdekelt. A védelmezőmet hatástalanító Kör komolyan<br />
felzaklatott, főként most, hogy egy kis időm is jutott arra, hogy<br />
mindezt átgondoljam. Ez volt az egyetlen védekező fegyverem, és<br />
nélküle elképesztően sebezhetőnek éreztem magam.<br />
Enyo sértődöttnek tűnt, de hagyta, hogy elvegyem tőle a botot.
74 KAREN CHANCE<br />
Pemphredo és Deino is körénk gyűlt, én pedig újra Casanovára zúdítottam<br />
a haragomat.<br />
- Pritkin ott fekszik félig holtan - tájékoztattam -, a mágusok pedig<br />
mostanra már...<br />
- Hol van Pritkin' - ragadta meg a karomat Casanova úgy, hogy<br />
a fájdalomtól felkiáltottam. Vadul keresgélni kezdett a kabátja zsebeiben.<br />
- Miért pont akkor nem találom a mobilomat, amikor enynyire<br />
kell Orvoshoz kell vinnünk, hogy ellássák a sebeit!<br />
Egy pillanatig azt hittem, csak ironizál, de elég volt egy pillantást<br />
vetnem az arcára, hogy meggyőződjek az ellenkezőjéről. A fickó<br />
őszintén halálra rémültnek tűnt.<br />
- Nem értem, mi történt veled Mióta érdekel, hogy ki...<br />
Casanova már odébb is állt, így azon kaptam magam, hogy a levegőnek<br />
beszélek. Követtem őt a terembe, a graiák a nyomomban<br />
lépkedtek. Enyo útközben valahogy szert tett egy seprűre, amiből<br />
fegyvert fabrikált. A fejet letörte a nyélről, a rudat pedig hegyes végével<br />
előreszegezte. Meg sem próbáltam elvenni tőle. Habár mostanra<br />
visszatért a vén banya üzemmódba, valami azt súgta, így is ő<br />
nyert volna.<br />
A konyhába belépve megpillantottam a még mindig halottsápadt<br />
arcú Pritkint, aki körül ott tüsténkedett a szörnyen izgatott Casanova.<br />
A mágus egy jól irányzott csapással elrepítette a vámpírt, és<br />
a vízköpőre nézett, aki az imént segített neki. Tekintve, hogy a mágus<br />
már a saját lábán állt, a gyógymód igencsak hatásos lehetett.<br />
- Szedd le rólam! - vakkantott Pritkin. - Most!<br />
Casanova feltápászkodott a földről. Nem pusztán szelíden válaszolt,<br />
de mintha rettegést éreztem volna ki a hangjából.<br />
- Öt percen belül ide tudok hozatni egy gyógyítót.<br />
Úgy bámultam a vámpírra, mintha elment volna a józan esze, és<br />
feltehetően valóban ez történt. A vámpírok és mágusok viszonya<br />
sosem volt felhőtlennek mondható, főleg annak köszönhetően,<br />
hogy mindkét csoportosulás a természetfeletti világ vezető erejének<br />
kiáltotta ki magát. Szinte szürreálisnak hatott, hogy egy olyan öreg<br />
vámpír, mint Casanova, így gazsuláljon a mágusnak, aki épp az<br />
imént ütötte le.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 75<br />
- Nem keli gyógyító. Azt akarom, hogy szedje le azt az átkozott<br />
getst-követelte Pritkin magánkívül.<br />
- Képes leszedni- kapaszkodtam bele a hallottakba. Odafutottam<br />
hozzá, de még mindig nem hittem el, hogy ez ilyen egyszerű is<br />
lehet. A graiák ott loholtak a sarkamban. Választ azonban már nem<br />
kaptam a kérdésemre, mert a vízköpők hirtelen úgy elkezdtek sikoltozni,<br />
mintha a világvége jött volna el. Egyesített kórusuk hangja<br />
nyomán a közeli üvegek is megremegtek.<br />
Fülemre tapasztottam a kezem, és térdre rogytam, Deino pedig<br />
pár pillanattal később rám zuhant. Nem tudom, hogy csak megbotlott,<br />
vagy megpróbált megóvni a rengeteg ételtől - tavaszi tekercsektől,<br />
tésztáktól és különféle formába öntött pástétomoktól -,<br />
melyek minden irányból záporoztak ránk. Akárhogy is történt,<br />
zuhanása során a szem, melyet éppen ő birtokolt, kiesett a helyéről,<br />
és végiggurult a padlón. Deino felhorkant, és utánavetette magát,<br />
jobbra-balra söpörve útjából a vízköpőket. A testvérei erősítésként<br />
dobták be magukat a felfordulásba, én pedig fedezéket kerestem<br />
a legnagyobb konyhaasztal alatt, ahol ráakadtam Casanovára és<br />
Pritkinre is.<br />
- Meg is sérülhetsz. Nem engedhetem, hogy kimenj közéjük -<br />
kiabált Casanova, hogy az óriási hangzavarban eljusson az üzenet<br />
Pritkinig, akinek jobb karjába egyébként két kézzel kapaszkodott. -<br />
A vízköpők szent menedékhelyként tisztelik a konyhát, ahogy egykor<br />
a templomokat, ahol befogadták őket. A graiákban a fenyegetést<br />
látják, de én elmagyarázom nekik...<br />
- A legkevésbé sem érdekelnek a személyes gondjaid - fortyant<br />
fel Pritkin, megragadva a vámpír márkás ingét. - Vedd rá, hogy levegye<br />
rólam a geist, különben nagyobb bajban leszel, mint valaha<br />
gondoltad volna.<br />
- Hahó, itt én vagyok a geis áldozata, rémlik - szakítottam félbe<br />
őket. - Ha bárkiről el kell távolítani valamit, az én leszek.<br />
- Most nem magáról van szó! - kezdte Pritkin, amikor valami<br />
nehéz puffanással landolt az asztal tetején, majd legurult róla a földre.<br />
A kicsi, hajhálót és szamárfület viselő vízköpő volt az, és nem<br />
mozdult.
76 KAREN CHANCE<br />
Gyorsan berántottam a testét az asztal alá, de fogalmam sem<br />
volt, hogyan ellenőrizzem a pulzusát. Sőt, abban sem voltam biztos,<br />
hogy van neki. Az viszont egyértelműnek látszott, hogy a zöldes<br />
színű vér, ami elborította körülötte a padlót, nem jó jel. Ekkor lett<br />
elegem az egészből.<br />
Kimásztam a fedezék alól, és felegyenesedtem. A zaj szinte elviselhetetlenné<br />
fokozódott. A néhány másodperc alatt, amíg mással<br />
voltam elfoglalva, a konyha valóságos csatatérré változott. Deino<br />
visszaszerezte a szemét, de a helyzete nem sokat javult ettől. A terem<br />
túlsó végében állt, mindkét karjába négy-négy vízköpő csimpaszkodott,<br />
miközben a kilencedik a hátára telepedett, és egy sodrófával<br />
megállás nélkül csépelte a fejét. Enyo, aki ismét átváltozott<br />
vérszomjas amazonná, épp a fülbevalós vízköpőt emelte magasra,<br />
és arra készült, hogy áthajítsa az egész konyhán. A repülés utáni becsapódás<br />
önmagában is megölhette volna, de ha nem, a vigyorgó<br />
Pemphredo kezében várakozóan tartott kések minden bizonnyal<br />
megteszik.<br />
Mély levegőt vettem, és sikoltottam egyet. Hangosabb volt, mint<br />
amit elképzelhetőnek tartottam magamtól. A vízköpők nem törődtek<br />
vele, a három graia azonban megállt, és kérdőn bámultak rám.<br />
Érzelmeket nem tudtam leolvasni az arcukról, csupán Pemphredo<br />
arcán bujkált egy félszeg mosoly.<br />
- Fejezzétek be - szóltam rájuk immár a normális hangomon. -<br />
Amikor azt mondtam, harcolnotok kellene, nem úgy gondoltam,<br />
hogy ellenük.<br />
Pemphredo felvihogott, és az öklével a levegőbe csapott. Enyo<br />
bánatosan nézett rám, de azért eleresztette a kis lényt, aki mérgesen<br />
sziszegett rá egyet, majd kissé szédülten eltámolygott a közeléből.<br />
Deino odacsoszogott Enyóhoz, hogy átadja neki a szemet, de a nővére<br />
elég nyers modorban elhessegette onnan. Ekkor érkezett<br />
Pemphredo, aki kikapta a szemet Deino kezéből, és nagyon diadalittasnak<br />
tűnt. Ekkor hirtelen leesett, hogy mi történt.<br />
- Te fogadtál rám - kérdeztem.<br />
Enyo lehuppant az asztalra, miután lesöpörte róla a retekből<br />
készült szemgolyókat. Meglehetősen levertnek tűnt. Nem is értet-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 77<br />
tem, miért, hisz nyilvánvaló volt, hogy valamilyen módon lát a szem<br />
nélkül is. De nagyon lehangolta, hogy pont én szakítottam félbe<br />
a játékot.<br />
A vízköpők azonnal leálltak a támadással, amint vezérük biztonságba<br />
került, de érthető gyanakvással figyelték a graiákat. Többen<br />
a sebesült társaikat kezdték vizsgálgatni, egyikük a szamárfülűt is<br />
gondjaiba vette. A hajháló lecsúszott a fejéről, de legalább már kezdett<br />
magához térni. Reméltem, hogy felgyógyul, de az egyeden dolog,<br />
amit tehettem érte, az volt, hogy biztosítom, ne történjen több<br />
galiba. Lenyúltam az asztal alá, és puccos nyakkendőjénél fogva<br />
előhúztam Casanovát.<br />
- Magyarázd meg nekik, hogy most elmegyünk.<br />
- A pokolba, dehogy megyünk! - mászott elő Pritkin is, aki véráztatta<br />
ruhájában és kócos hajával úgy nézett ki, mint valami eszelős.<br />
Addig keresgélt a szemével, amíg megtalálta a női alakot viselő<br />
vízköpőt, akit Enyo kezéből menekítettem meg. - Sehová sem megyünk<br />
addig, amíg le nem szedi rólam a geist.<br />
- Miranda - szólította a kis lényt Casanova fojtott hangon, amiből<br />
rájöttem, hogy talán túl erősen szorítom azt a nyakkendőt.<br />
A vízköpő előrelépett, és bár szőrrel borított arcáról nehéz lett<br />
volna bármit is leolvasnom, a testtartása nem a készséges együttműködésről<br />
árulkodott. Ha létezik olyan, hogy dacos járás, hát ő tökéletesen<br />
bemutatta. Kinyújtott ujjával hasba bökte Pritkint, feltehetően<br />
azért, mert a mellkasáig nem ért fel.<br />
- Te jól vagy, mi bissztonságban. Jó üssszlet.<br />
A mágus megpróbálta elkapni, de a kis lény elhajolt előle egy<br />
olyan mozdulattal, ami képtelenségnek látszott, hacsak nem akasztotta<br />
ki az ízületeit. Lehet, hogy valóban ez történt, mert a füleit hátracsapva,<br />
fájdalmasan sziszegett Pritkin felé, és kiöltötte egyáltalán<br />
nem nőies, villás nyelvét. Karba font kezekkel állt meg Casanova<br />
mögött, hosszú farkát lassan ingatta.<br />
- Engem nem érdekelnek a tündék ügyei - mondta Pritkin dölyfösen,<br />
mintha az ilyesmi rangján aluli lenne. - Törődöm is én azzal,<br />
hogy legálisan vagytok itt, vagy sem. Ettől nem kell tartanotok.<br />
Most pedig szedd le rólam!
78 KAREN CHANCE<br />
- Mi folyik itt - kérdeztem a nyakkendőjét igazgató Casanovát.<br />
Nem éppen barátságos pillantást vetett rám, amit az adott körülmények<br />
között érthetőnek is találtam.<br />
- Cserébe azért, hogy meggyógyította, Miranda egy geist vetett ki<br />
rá, nehogy bárki előtt felfedje az ittlétüket. Ha a Kör tudomást szerez<br />
róluk, deportálják őket.<br />
- Ez minden - néztem gyanakodva Pritkinre, aki észre sem vette<br />
ezt, mert túlságosan el volt foglalva Mirandával. Figyelembe véve<br />
a rám nehezedő geis súlyát, nem tudtam különösebb együttérzést<br />
tanúsítani egy ilyen aprócska miatt. - Ha úgysem tervezi, hogy feladja<br />
őket, akkor meg nem teljesen mindegy Gyerünk már, a mágusok<br />
bármelyik pillanatban ideérhetnek.<br />
- Egy tapodtat sem mozdulok, amíg le nem szedi rólam - ismételte<br />
makacsul. A hangneme annyira felbőszített, hogy legszívesebben<br />
belerúgtam volna. Ehelyett Casanovát böktem erősen oldalba,<br />
aki erre a szemeit kezdte forgatni.<br />
- Miranda - kezdte engedékeny hangon, de a vízköpő összeszorította<br />
a fogait. Nem mondott semmit, de nem is volt rá szükség.<br />
- A fenébe, Pritkin! - ripakodtam rá dühösen. - Nem fogok itt állni,<br />
és várni, amíg a Kör megint ránk küld valakit. Maga akart beszélni<br />
velem, nem Oké, akkor beszéljünk, különben már le is léptem.<br />
- Nem is rossz ötlet - kapott az alkalmon Casanova. - Hívok neked<br />
egy kocsit.<br />
Billy Joe szivárgott át az ajtón, és legalább féltucatnyi vízköpő<br />
csapott le rá, amíg odaért hozzám. Más körülmények között talán<br />
meglepődtem volna azon, hogy látják őt, de a mai nap eseményei<br />
után már semmin sem csodálkoztam.<br />
- Ő velem van - szóltam Mirandának, aki ennek ellenére perelni<br />
kezdett Casanovával azon a furcsa, sziszegő nyelven, amit a vízköpők<br />
használtak. Úgy tűnt, nagyon elege van mára a váratlan látogatókból.<br />
- A kocsi felejtős - jelentette be Billy aggódó arccal. - Van olyan<br />
kijárat, ami nem az első, hátsó és oldalsó ajtón át vezet Mert ezeket<br />
mind őrzik.<br />
- Kicsodák - kérdeztem értetlenül. Mi ez már megint
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 79<br />
- ó, nem is tudom - replikázott Billy gúnyosan. - Mégis, kinek a<br />
mágusaiból vertétek ki a szuszt az imént A Kör pontosan tudja,<br />
hogy itt vagytok, és biztosra akarnak menni. Két-három, tucatnyian<br />
is lehetnek, feladtam a számolást. A trió a bárban csak a felderítő<br />
csapat volt, így próbálták csendben elintézni az ügyet. De tekintettel<br />
arra, ahogy fogadtátok őket, nem hiszem, hogy kitartanának<br />
a tárgyalásos módszer mellett.<br />
- ők támadtak ránk - mondtam védekezőn, majd egy pillanatra<br />
elhallgattam, azt mérlegelve, hogy ez valóban igaz volt-e. Nem tudtam,<br />
mi történt a bárban attól fogva, hogy kikúsztam onnan, egészen<br />
addig, amíg Casanova bekapcsolta a kamerát. Ha Pritkin nem<br />
velük volt, akkor már belépésükkor állt a bál odabenn. Nem csoda,<br />
hogy kicsit paprikás hangulatban voltak, amikor ismét összefutottunk.<br />
-Az nem számít - jelentette ki Pritkin, mintha olvasott volna<br />
a gondolataimban. - Holtan akarják látni magát, és nem hatja meg<br />
őket, ha megkönnyíti a dolgukat.<br />
Nyeltem egy nagyot. Sejtettem, hogy a Kör nem bánná különösebben,<br />
ha tragikus baleset érne engem, de mégis nehéz volt ilyen<br />
direkt módon szembesülni a ténnyel. Az ember azt hinné, idővel<br />
hozzászokik ahhoz, hogy az életére törnek, de valamiért nálam ez<br />
nem így működött.<br />
- Ennyire biztos benne<br />
- Igen. Részben emiatt is kellene beszélgetnünk.<br />
Casanovára sandítottam, aki nagyot sóhajtott.<br />
- Több vészkijáratunk is van, de egyik sem igazán jó megoldás -<br />
hadarta, majd megütögette a karomat. - Nem tudnád megint megcsinálni<br />
azt, hogy elteleportálsz innen Miután a belső védelmünk<br />
rátok ugyanúgy támadt, mint rájuk, beadhatnám nekik, hogy erőszakkal<br />
akartatok információt kicsikarni tőlem Antonióról, aztán elhúztatok,<br />
miután feldúltátok a helyet - magyarázta, majd körülnézett.<br />
- Várj csak, végül is ez az igazság.<br />
- Ha már szóba került, még nem árultad el, hol van Tony.<br />
- Valóban, ha jól emlékszem, egész ügyesen kerültem el, hogy<br />
elmondjam - nyújtott felém egy zsebkendőt, minden bizonnyal
80 KAREN CHANCE<br />
azért, hogy letöröljem a minitorta maradványait, mely valamikor<br />
a hajamba akadt. Nem törődtem vele. - Segítek nektek kijutni<br />
innen, cbica, és kész vagyok hazudni a Körnek, hogy elveszítsék<br />
a nyomotokat. De ami Antoniót illeti...<br />
- Asssz a vámpír - köpött Miranda a földre - asssz erdők népével<br />
él. Ő hossszott ide minket, asssztán elárult. Úgy dolgossszunk<br />
itt, mint a rabssszolgák.<br />
Casanova olyan képet vágott, mint aki nagyon rosszul van. Rámosolyogtam<br />
a vízköpőre, és rögtön egész csinosnak láttam, ragyogó<br />
vörös szemével együtt.<br />
- Köszönöm, Miranda. Folytasd csak.<br />
- Nem sokat tudok. Ott van asssz erdők népénél - vonta meg<br />
a vállát, majd Casanovára nézett. - A Kör most ide akar jönni<br />
A vámpír beletúrt kissé összekócolt hajába. Neki valahogy sikerült<br />
kikerülnie az összes repkedő ételt. Az egyetlen látható nyom az<br />
a néhány ránc volt a nyakkendőjén, melyet én hagytam rajta.<br />
-Elképzelhető. A mai a váratlan vendégek felbukkanásának<br />
napja.<br />
- Ne! - kiáltott fel a kis lény, hosszú karjaival átfogva Casanova<br />
lábát. - Dolgossszunk, nem lesz több baj.<br />
Ekkor vettem észre, hogy néhány apró vízköpő egy megrakott<br />
kocsit igyekezett áttuszkolni a romokban heverő konyhán, egy társuk<br />
pedig telefonon beszélt, szemlátomást egy rendelést vett fel.<br />
Már azon voltam, hogy Mirandával egyetértve mielőbbi távozásunkat<br />
sürgessem, amikor megérkezett a legújabb hívatlan vendég.<br />
Pritkin góleme döcögött be az ajtón, és azonnal újra felhangzott<br />
a fülsiketítő ricsaj.<br />
Felnyögtem, és már rutinszerűen tapasztottam le megkínzott<br />
hallójárataimat. Pritkin néhány másodpercig feszülten az agyaglényre<br />
meredt, mintha valamiféle titkos kommunikáció zajlott volna<br />
köztük, majd felém fordult. Egy kézmozdulatot tett, mire hirtelen<br />
minden elcsendesedett. Tudtam, hogy valamilyen varázslatot alkalmazott,<br />
mert a felfordulás nem szűnt meg körülöttünk, csupán<br />
a hangerő szintje halkult valamiféle háttérmorajlássá.<br />
- Mindjárt itt vannak. Indulnunk kell.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 81<br />
- Rendben - bólintottam. - Akkor már csak az maradt hátra,<br />
hogy megkérdezzük a szívtiprót, hol van Tony tündevilágba vezető<br />
portálja. És ne hazudj - figyelmeztettem Casanovát -, tudom, hogy<br />
kell lennie egynek.<br />
- Igen, van, de nem tudom, hogy hol - felelte a vámpír az idegbaj<br />
határán. - Miranda! Lenyugtatnád a tieidet A gólem nem fog<br />
hozzányúlni semmihez - jelentette ki, majd Pritkinre nézett. - Ugye<br />
nem<br />
- De igen, ha nem árulod el az igazat - közöltem vele szárazon.<br />
A szeme sarkából a gólemre sandított, aki visszanézett rá, már<br />
amennyire a szemét jelképező kis dudorokkal nézni lehetett. Nem<br />
voltak hegyes szemfogai, szarvai, semmilyen fura testrésze. Egyszerűen<br />
egy hanyagul elkészített szobor volt, olyasmi, aminek a mester<br />
nekiállt, aztán félbehagyta. De meg kell mondjam, nekem is ugyanúgy<br />
felállt a szőr a hátamon, amikor üres tekintetét rám emelte.<br />
- Nem tudom, hol az az istenverte portál! - ragaszkodott hozzá<br />
Casanova. - Tony boszorkányokat adott el az erdők népének, de<br />
ezt a munkát pár belső emberével végeztette, és én nem voltam<br />
köztük. A legtöbben vele szívódtak fel, az utolsók pedig alig egy<br />
hete követték. Ma már senki nincs itt közülük.<br />
- Te biztosan a portálon át érkeztél ide - néztem Mirandára. -<br />
Akkor pedig tudnod kell, hogy hol van.<br />
A vízköpő megrázta a fejét.<br />
- A másik oldalon láttuk, de itt nem - közölte, majd egy konyharuhát<br />
terített a mellette álló társa fejére. - így hosssztak.<br />
A letakart fejű vízköpő nekiment Pritkinnek, vagyis a lábának,<br />
hiszen csupán addig ért neki. A mágus leemelte a kendőt az apróság<br />
fejéről, és egy gyengéd taszítással visszaküldte Miranda mellé.<br />
- Nyilván bekötötték a szemüket, mielőtt átléptek a kapun - fordította<br />
le a látottakat Casanova. - Tony nyilván nem akarta, hogy<br />
tudják, miként működik a dolog, arra az esetre, ha a mágusok kezei<br />
közé kerülnének.<br />
- Na és maguk - szegeztem a kérdést Pritkinnek. - A Körnek<br />
biztosan van egy saját portálja.<br />
- Igen, használunk egyet a MÁGUS-nál.
82 KARÉN CHANCE<br />
Felsóhajtottam. Na persze. Logikusnak tűnt, hogy a MÁGUS -<br />
mely a Metafizikai Lények Állandó Gyűlésének Újkori Szövetsége<br />
nevének rövidítése volt - rendelkezik egy átlépést biztosító kapuval.<br />
Ez az intézmény afféle természetfeletti ENSZ volt, tagjai közé<br />
nem csupán mágusok tartoztak, hanem vámpírok, vérfarkasok és<br />
az erdők népei is. Ez utóbbiak képviselőinek pedig valahogy el kellett<br />
jutniuk a tanácskozásokra. A pozitívum mindebben az volt,<br />
hogy a MÁGUS itt volt a közelben, a Las Vegast körülölelő sivatagban.<br />
A negatívum csupán annyi, hogy az épület dugig volt azokkal,<br />
akik a legjobban akartak találkozni velem, és nem azért, hogy boldog<br />
születésnapot kívánjanak. Persze még mindig nem volt biztos,<br />
hogy élve betölthetem a 24-et, és az, hogy önként dugom a fejemet<br />
a hurokba, nem javította túlságosan a kilátásaimat. Sajnos a tündevilágba<br />
vezető portálok nem bukkannak fel minden sarkon, és természetesen<br />
mindegyiket keményen őrizték. Mivel elméletben jobb<br />
az ismert veszélyt választani az ismeretlennel szemben, úgy döntöttem,<br />
a MÁGUS-nál próbálkozom. Ott legalább már jártam, és némiképp<br />
ismerem a terepet.<br />
- Tudja, hogy pontosan merre van - kérdeztem. A MÁGUS óriási<br />
épület, hasznos lenne némiképp leszűkíteni a célt. Pritkin hitetlenkedve<br />
nézett rám de bármit is akart mondani, beléfojtotta a hirtelen<br />
felhangzó sziréna. A Pritkin által varázsolt csendben ugyan csak<br />
távoli csilingelésnek hallatszott, de Casanova elkáromkodta magát.<br />
- A mágusok erővel behatoltak. Ez az általános riadó.<br />
- Vigyétek ki az embereket - utasította Pritkin. Casanova bólintott,<br />
és nem is tiltakozott az ellen, hogy a mágus megragadta a karját.<br />
- Már folyamatban van. Ha megszólal a riasztó, gázszivárgásra<br />
hivatkozva kiürítik az épületet. A mágusok sem fognak hókuszpókuszolni<br />
az emberek előtt, nem igaz<br />
- Általában nem. De őt mindenáron meg akarják szerezni - bökött<br />
felém a fejével.<br />
Casanova megvonta a vállát.<br />
- Ha tűzijáték lesz, úgyis azt hiszik, hogy a show része, amíg közülük<br />
senkinek nem esik baja. Ezt a helyet nem véletlenül találták ki<br />
pont ilyennek. Korábban is akadtak már kényes helyzetek. - Pritkin
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 83<br />
arckifejezése alapján úgy sejtettem, hogy ezekről nem sokan szereztek<br />
tudomást. - Először jussunk ki mind egy darabban innen, aztán<br />
majd foglalkozom a kárfelméréssel is.<br />
- Hol a legközelebbi vészkijárat' - kérdeztem.<br />
-Nektek köszönhetően a legtöbb már használhatatlan. A legjobb<br />
esélyetek annál van, ami egy italbolt alagsorába vezet a Spring<br />
Mountainnél, a sztriptíz bár mellett.<br />
Casanova a szobaszerviz telefonja felé indult, és kikapta a kagylót<br />
a vízköpő kezéből, aki a rendelést jegyzetelte. Hátrapillantott<br />
a válla mögött.<br />
- Egy autó fog várni rátok a bolt előtt, de ennél többet nem tudok<br />
tenni értetek.<br />
- Egy pillanat. Van az épületben páncélterem, igaz<br />
- Miért - kérdezte Pritkin gyanakvóan.<br />
- Idióta - fejezte ki véleményét Billy.<br />
- Kockáztatná, hogy magukkal vigyük őket az erdők népéhez -<br />
érdeklődtem. Billy felmordult, és a graiákra nézett, akik épp az ujjszendvicseket<br />
habzsolták.<br />
- Azok után, ami legutóbb előbújt belőlük, isten ments!<br />
Casanovára néztem, aki feszülten figyelt a vonal túlsó végén beszélőre.<br />
- Úgy hatolnak át a biztonsági vonalainkon, mintha ott sem lennének<br />
- tájékoztatott minket a hallottakról. - A mágusok egy csoportját<br />
feltartóztatták a hírességek csarnokában, de még két másik<br />
egységük is van, és... Mierda! Lelőtték Elvist. Mondd, hogy nem<br />
igaz! - kérlelte informátorát.<br />
- Lelőttek egy hasonmást' - kérdeztem őszinte döbbenettel.<br />
A mágusok dolga az volt, hogy védelmezzék az embereket, nem<br />
pedig az, hogy céltáblának használják őket. Igaz, ha engem akartak<br />
elkapni, minden szabályt a sutba dobtak. Casanova azonban megrázta<br />
a fejét.<br />
- Nem hasonmást, az igazit - közölte kurtán, majd újra a telefonba<br />
kezdett beszélni. - Nem, nem! Hagyd a nekromantákra a dolgot,<br />
végül is miért fizetjük őket' És a biztonság kedvéért élesszék fel<br />
Hendrixet is.
84 KAREN CHANCE<br />
Sajnos nem tudtam tovább követni az érdekfeszítő beszélgetést,<br />
mivel a lengőajtó kiszakadt a helyéről, és egyenesen felém repült.<br />
Nem is érzékeltem, hogy Pemphredo mikor mozdult meg, de elkapta<br />
az ajtót, és lendületből visszahajította a szobán, egyenesen<br />
a hadmágusok közé, akik beözönlöttek az ajtó nyílásán. Enyo megpróbált<br />
az asztal alá nyomni engem, de megragadtam a csuklóját.<br />
- Mit szólnál hozzá, ha szórakoznánk egy kicsit - kérdeztem.<br />
Lesújtó pillantást vetett rám. Minden bizonnyal úgy gondolta, elég<br />
eltérő fogalmaink lehetnek a szórakozásról. - Komolyan gondolom<br />
- mutattam a mágusok felé, akikre az ajtó tönkretételét nehezményező<br />
vízköpők egész hada támadt. Szinte teljesen beborították<br />
őket a szárnyak és karmok, de tudtam, hogy ez nem marad sokáig<br />
így. - Tégy, amit akarsz, csak ne ölj meg senkit.<br />
Széles mosoly terült szét Enyo arcán. Úgy nézett ki, mint egy kisgyerek,<br />
amikor megpillantja az ajándékokat a karácsonyfa alatt.<br />
A következő percben már fel is kapta a masszív konyhaasztalt, és belevágta<br />
az imént odarepített ajtó keltette résbe. Testvéreivel együtt<br />
átszáguldottak a szobán, felugrottak az asztal tetejére, és démoni<br />
kacajjal támadtak a mágusok betörni készülő második hullámára.<br />
- Ezzel nyertünk egy kis időt - jeleztem Pritkinnek, aki kicsit<br />
bizonytalanul nézett vissza rám. Lehet, hogy problémái akadtak<br />
a Körrel, de nyilván nem akarta, hogy mágustársai a graiák játékszerévé<br />
váljanak. Mivel a mágusok legfőbb vágya az volt, hogy magukkal<br />
cipeljenek, kirakatperben halálra ítéljenek, és kivégezzenek,<br />
nekem nem voltak efféle aggályaim. - Gyerünk!<br />
Pritkin ügyet sem vetett rám, és kirángatott egy mágust három<br />
vízköpő alól, akik épp egy sajt reszelővel vették volna kezelésbe az<br />
arcát. Úgy látszott, a védelmező pajzsok nem működtek valami hatékonyan.<br />
A férfi fájdalomtól eltorzult arcát látva ezt a leckét egy<br />
életre megtanulta.<br />
Pritkin akkorát csapott a mágusra, hogy az elájult, majd megragadta<br />
Mirandát. A vízköpő megpróbálta megharapni, de Pritkin a nyakát<br />
kapta el, és sikerült távol tartania a saját arcától. Egyéb testrészei<br />
bőven kaptak a karmok pusztításából, de kitartott. A koncentrációja<br />
viszont lankadhatott, mert a zaj hirtelen a korábbi szintjére emelke-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 85<br />
dett vissza. Odaszólt nekem valamit, de már semmit sem hallottam<br />
a sziréna üvöltésétől, ami még a vízköpők rikácsolását is elnyomta.<br />
Hihetetlennek tartottam, hogy Pritkint még mindig az a szerencsétlen<br />
geis foglalkoztatja. Totálisan ártalmatlannak tűnt, főként<br />
most, hogy a Kör már amúgy is tudomást szerzett a vízköpők jelenlétéről.<br />
De már ismertem a hadmágust annyira, hogy tudjam, kár<br />
lenne érvekkel próbálkoznom.<br />
- Miranda! - kiáltottam oda, ahogy a torkomon kifért. - Vedd le<br />
a geist! Casanova el fog rejteni titeket a mágusok elől.<br />
Ez felkeltette a figyelmét, és hasított macskaszemével rám nézett.<br />
A karmai továbbra is Pritkin húsába vájtak, de momentán ez<br />
nem izgatott különösebben.<br />
- Megígéred Nem kell visszamennünk - kérdezte, és fura módon<br />
tisztán hallottam a hangját a zűrzavarban.<br />
-Megígérem - kiabáltam, könyökömmel oldalba bökve Casanovát,<br />
aki a küzdő feleken átgázolva jutott el hozzánk. Kérdőn nézett<br />
rám, de nem adtam időt neki a tiltakozásra. - Tudom, hogy<br />
menni fog. Tony minden háza tele van rejtekhelyekkel.<br />
Casanova újra csak a szemét forgatta.<br />
- Claro que si! Csak menjetek!<br />
Miranda elmosolyodott, ami egészen furán hatott szőrrel borított<br />
arcán, hisz előbukkant rémisztő fogsora.<br />
- Essszt nem felejtem el - szólt oda nekem, és a következő pillanatban<br />
Pritkin egy köpködő, sziszegő és kapálózó szőrgolyót tartott<br />
a kezében. Négy véres csík jelent meg az arcán, én pedig megtaszítottam<br />
a mágus vállát, hogy rám figyeljen.<br />
- Engedje el, és segíteni fog.<br />
Pritkin végre ellökte magától a lényt, Miranda pedig felállt, és néhány<br />
másodperc alatt rendbe szedte a bundáját. Ezután egyik mancsával<br />
egy meglepően kecses mozdulatát tett a mágus irányába. Én<br />
ugyan semmiféle változást nem vettem észre, de Pritkin nyilván<br />
megkapta, amit akart, mert megragadta a kezemet, és taszigálni kezdett<br />
Casanova után. Olyan dühösen nézett, mintha én lettem volna<br />
az, aki miatt ilyen sokáig itt ragadtunk.<br />
- Megmutatom az alagút bejáratát, de sietnünk kell. Nem láthat-
86 KAREN CHANCE<br />
nak együtt minket - sürgetett a vámpír. Körülnéztem Billy Joe-t keresve,<br />
de sehol sem láttam. Csak remélni tudtam, hogy azzal foglalkozik,<br />
amivel megbíztam, és nem valamelyik kaszinóban szórakozik.<br />
Ha összeszedte minden erejét, képes volt kisebb tárgyakat<br />
megmozdítani, és nagyon mulatságosnak tartotta saját kedve szerint<br />
alakítani a szerencsejátékokat.<br />
A gólem tűnt fel előttünk. Mellkasából egy húsvágó bárd állt ki,<br />
de nem úgy tűnt, mintha tudomása lenne róla. Berohantunk a hűtőkamrába,<br />
ahol Casanova sietősen eltolt egy salátával teli nagy műanyag<br />
ládát. A mögötte látható betonfalra mutatott.<br />
- Arra. A kocsi már vár rátok, a sofőr odaadja nektek a kulcsokat.<br />
Add ide, amit be akarsz tenni a széfbe, aztán induljatok.<br />
- Majd ott hagyom a sofőrnél. Nézd, nagyra értékelem, hogy... -<br />
kezdtem, de Casanova egy kézmozdulattal félbeszakított.<br />
- Csak intézd el, hogy sose kelljen visszaadnom ezt az épületet<br />
annak a svindlernek - kérte.<br />
- Megegyeztünk - válaszoltam, habár csak reméltem, hogy be<br />
tudom tartani, amit ígértem.<br />
A hosszú, nyomasztó alagút végén ránk váró férfi egy új luxus-<br />
BMW oldalának támaszkodott, kezét karba téve, és szemlátomást<br />
majd' megölte az unalom. Amint megpillantottam, leesett az állam,<br />
az elmém pedig megtelt vad éjszakák, összegyűrt lepedők és első<br />
osztályú szex érzetével. Mindezt nem csupán a kocsi színéhez paszszoló,<br />
éjfekete göndör fürtök okozták, melyek láttán minden 80<br />
alatti nő sírva rimánkodna, hogy csak egyszer beléjük túrhasson.<br />
Nemcsak a szoros farmerba és pólóba bújtatott karcsú, izmos test és<br />
a gyönyörűre barnított bőr váltotta ki bennem ezt a vágyat. Azonnal<br />
vonzani kezdett a sötét szempár, méghozzá úgy, hogy tudtam, ez<br />
nem lehet valódi érzés. Oké, csodálni tudtam egy fickó külsejét, de<br />
ilyen jellegű érdeklődést még senki iránt nem éreztem úgy, hogy<br />
egy szót sem váltottunk egymással.<br />
Egy ördögfi, jutott eszembe, és a szám kiszáradt. A testem jelzései<br />
alapján nem is valami kezdő. Nyeltem egy nagyot, és elővillantottam<br />
a mosolyomat. Ő is azonnal mosollyal válaszolt, és érdeklődve<br />
vette szemügyre kurta uniformisomat.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 87<br />
-Hallottál a dolgozói kedvezményről, querideS Húsz százalék<br />
lejön minden szolgáltatás árából.<br />
- Casanova küldött minket - adtam a tudtára.<br />
- Á, értem. Chavez vagyok. Az álomgyáros, és...<br />
Leintettem, mielőtt meg kellett volna hallgatnom, miként fogja<br />
valóra váltani az álmaimat.<br />
- Nekünk most indulnunk kell.<br />
Észrevettem, hogy egy barátját is magával hozta, nyilván azért,<br />
hogy legyen, aki hazafuvarozza, miután nekünk átadta a kulcsot.<br />
A jóképű szőke srác a Dante baseballsapkáját hordta, és egy olyan<br />
póló feszült rajta, ami kiemelte tökéletesen kidolgozott izmait. Vidám,<br />
gondtalan mosolyt küldött felém a csicsás nyitott sportkocsija<br />
volánja mögül. A tekintete nyomán homokos pokrócok, sós szél és<br />
szenvedélyes ölelkezések képei villantak fel bennem.<br />
- Randolph vagyok - mutatkozott be vaskos közép-nyugati akcentussal,<br />
és határozott mozdulattal kezet rázott velem -, de szólíts<br />
csak Randynek. Mindenki így hív.<br />
-Naná.<br />
Végül el kellett vennem Chavez névjegyét, három katalógust és<br />
egy szórólapot, mely a közelgő „két éjszakát egy áráért" ajánlatot<br />
hirdette, és csak ezután voltak hajlandók meghallgatni engem is.<br />
Meggyőztem Randyt, vigye el Pritkint egy tetoválószalonba, ahol az<br />
egyik barátja összefoltozza a sebeit. Kicsit nehéz volt beadni a sztorit,<br />
tekintve hogy a mágus szinte összes sebe összezárult már, de<br />
gondoltam, csak akad ott számára egy váltás ruha, esetleg le is zuhanyozhat.<br />
A rengeteg vér miatt elég feltűnő látványt nyújtott, mi pedig<br />
most pont ezt akartuk elkerülni.<br />
- És maga hová megy - kérdezte Pritkin gyanakvó tekintettel.<br />
- Azt mondtam, hogy beszélgethetünk, és úgy is lesz - nyugtatgattam,<br />
becsusszanva a BMW-be Chavez mellé. - Később találkozunk.<br />
De én sem rohangálhatok fel-alá ilyen szerelésben.<br />
Miközben beszélgettünk, Billy is megjelent, és félig már be is lebegett<br />
a hátsó ablakon, amikor egy pillantással megállítottam. Nem<br />
bíztam a mágusban. Most úgy tűnt, Pritkin és a Kör egymással<br />
szemben állnak, de az is lehet, hogy ez csupán csapda. Muszáj volt
88 KAREN CHANCE<br />
rajta tartanom a szemem, még akkor is, ha nem voltam a közelében,<br />
és a szellemszemek kiválóan alkalmasak voltak erre a feladatra.<br />
Billy vágott egy grimaszt, de visszalebegett Pritkinhez, miután egy<br />
apró fémtárgyat ejtett a kezembe.<br />
- Nem mehet vissza a szállodába - közölte Pritkin, és hangja inkább<br />
parancsoló volt, mint aggódó.<br />
- Úgy gondolja - toltam hátrébb egy kicsit, hogy becsukhassam<br />
az ajtót. - Chavez elvisz engem a plázába. Vennem kell valamit,<br />
mert ez a cucc még Vegasban is feltűnést kelt.<br />
Azt már nem is említettem, hogy felettébb kényelmetlen.<br />
- Viszek ebédet is, ha szépen megkér - cukkoltam. Pritkin fintorgott<br />
egyet, de semmi módon nem kényszeríthetett arra, hogy<br />
vele tartsak, és erre már ő is rájött. Egy pillanatig kivárt, aztán hátralépett,<br />
hogy Chavez ne hajtson át a lábfején. Úgy ítéltem meg, hogy<br />
magához képest nagyon is kulturált módon kezelte a dolgot, így<br />
megérdemli, hogy útközben beszerezzek valami harapnivalót.<br />
- Korcsolyázni megyek - közöltem Chavezzel, amikor kilőttünk<br />
az italbolt mögötti parkolóból. A kocsi elsőrangú hangrendszeréből<br />
salsa zene harsogott. A férfi kíváncsian pillantott rám, de nem kérdezett<br />
semmit. Azt hiszem, aki Casanovának dolgozott, megtanulta,<br />
hogy semmin ne csodálkozzon.<br />
Vegasban egész jó a buszhálózat, de a belvárosi megállókban<br />
nincsenek csomagmegőrző szekrények, így kreatívnak kellett lennem,<br />
ha el akartam rejteni bizonyos dolgokat. A hotelben hagyni<br />
nem tűnt jó ötletnek, mivel a mágusok és a vámpírok egy pillanat<br />
alatt rátalálhattak a szobámra. Naponta váltogattam a szálláshelyemet,<br />
álneveket használtam, de a MÁGUS erőforrásait tekintve mindez<br />
vajmi keveset ért. Minden neszre felriadtam, és folyton a vállam<br />
mögött lestem hátra. Igaz, a bűntudatomat részben az is okozta,<br />
hogy az utóbbi időben egész ügyes kaszinói csaló lettem.<br />
Billy segített nekem megkeresni a mindennapi betevőt azáltal,<br />
hogy besegített a kockáknak és a rulettgolyóknak. Nem éreztem túl<br />
jól magam emiatt, de nem mertem hozzányúlni a megtakarított pénzemhez,<br />
és hitelkártyáról sem vehettem le pénzt, mert féltem, hogy<br />
azonnal a nyomomra akadnának. Most ugyan már bármelyik auto-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 89<br />
matánál felvehettem volna pénzt, hisz boldog-boldogtalan megtudta,<br />
hogy Vegasban vagyok, de arról hazudtam, hogy új ruhát akarok<br />
venni magamnak. Egy vászonzsákba begyömöszöltem egy váltás<br />
ruhát, a pénztárcámat és a Szenátustól zsákmányolt holmikat, még<br />
mielőtt elindultam volna a Dante felé. A zsák a jégpálya egyik csomagmegőrző<br />
szekrényébe került, a kulcsot pedig az épület előcsarnokának<br />
egy sötét sarkában rejtettem el. A tény, hogy Billy egy kicsit<br />
sem nyafogott, amiért neki kellett visszaszereznie, azt mutatta,<br />
ő is felfogta a helyzet komolyságát.<br />
A jégpálya közkedvelt szórakozóhely, felüdülést nyújt a sivatag<br />
forrósága után. Az ingyenes pályahasználati időszak pont akkor<br />
vette kezdetét, amikor odaértünk. Turisták tömege keresett itt családbarát<br />
szórakozást, de a helyiek is özönlöttek a pályára. Velem<br />
együtt lélegeztek fel, amikor a hűs levegő megcsapta az arcomat.<br />
Az épületben büfé is volt, Chavez felajánlotta, hogy beszerzi az<br />
ételt, amíg én elhozom a zsákomat. Felajánlottam, hogy én fizetek,<br />
de nevetve visszautasította.<br />
- Habár nagyon boldogan venném, ha természetben fizetnél,<br />
querída.<br />
Gyorsan elsiettem, mielőtt még a szaván fogtam volna. Besliszszoltam<br />
a női öltözőbe, tornacipőt húztam, khakiszínű rövidnadrágot<br />
és élénkpiros felsőt vettem fel. Nem lettem az elegancia mintaképe,<br />
de a mezítlábas-ördögrucis összeállításnál nagyságrendekkel<br />
jobb volt. Azzal még Vegasban is kiprovokáltam néhány kíváncsi<br />
pillantást, pedig Pritkin vére szinte egyáltalán nem látszott a karmazsinvörös<br />
szaténon.<br />
Amikor visszatértem, Chavez épp az elolvadó büféslánnyal flörtölt,<br />
aki zavarában még azt is elfelejtette, hogy egy mosolyon kívül<br />
mást is kellene kapnia a két nagy zacskóért cserébe, amit átadott.<br />
Ezt látva elgondolkodtam azon, hogy a fickó nem sokat költhet<br />
megélhetésre.<br />
- Ez így elmegy - mutattam a szerelésemre, miközben csak reménykedtem,<br />
hogy sikerült a kajacsata minden nyomát eltüntetni<br />
magamról.<br />
- Egyáltalán nem - válaszolta egy kis mosollyal, miközben a sze-
90 KAREN CHANCE<br />
mét végigfuttatta rajtam. - Estás bonita! Nem tudsz olyan ruhát felvenni,<br />
hogy ne emelkedj ki a tömegből.<br />
Mivel a hajam még ragadt a torta maradványaitól, a ruhám pedig<br />
olyan gyűrött volt, hogy talán egy hajléktalan is undorral hajította<br />
volna el, nem értékeltem többre ezt a megjegyzést, mint ami valójában<br />
volt: egy rutinszerű bók. Chavez feltehetően képtelen lett volna<br />
negatívumot mondani egy nőről, bárhogy nézett is ki. így nem lesz<br />
könnyű dolgom vele.<br />
- Kösz, de esetleg... - kezdtem, de a szavam elakadt, és a szívem<br />
hirtelen a torkomban kezdett dobogni. Egy férfin akadt meg a szemem,<br />
aki épp akkor siklott ki a jégre. Egy pillanatig azt hittem, hogy<br />
Tomast látom. Ugyanaz a karcsú, kisportolt alkat, derékig érő fekete<br />
haj, és a mézzel kevert tejszínre hasonlító bőr. Amikor egy kislány<br />
botladozott utána, és a férfi megfordult, hogy elkapja, akkor<br />
láttam meg az arcát. Természetesen nem ő volt. Amikor legutoljára<br />
találkoztunk, éppen a nyaktöréséből próbált felépülni.<br />
- Mi történt, querida Úgy nézel, mintha szellemet látnál.<br />
Felvilágosíthattam volna, hogy Tomas látványa sokkal nagyobb<br />
sokkot okozna, mint bármilyen szellemé, de végül nem mondtam<br />
semmit. Egykori szobatársam nem volt a kedvenc társalgási témám.<br />
Ő adta át Raszputyinnak a MÁGUS-t védelmező varázslatokat semlegesítő<br />
kulcsot, két dologért cserébe. Az egyik mestere halála volt,<br />
a másik, hogy megszerezze felettem a hatalmat. A kettő össze is<br />
függött egymással, mivel jelenlegi mesterétől csak azért akart megszabadulni,<br />
hogy leszámolhasson a korábbival. Mivel a kérdéses<br />
vámpír, Alejandro, a latin-amerikai Szenátus feje volt, Tomas úgy<br />
döntött, segítségre van szüksége. Talán egy nap majd találkozom<br />
valakivel, aki nem csupán fegyverként akar használni engem. Bár,<br />
amilyen az én szerencsém, sosem fog eljönni ez a pillanat.<br />
A dolgok azért nem pont úgy alakultak, ahogy Tomas elképzelte.<br />
Feltételeztem, hogy túlélte a csatát, mivel egy első szintű vámpírt<br />
nem olyan könnyű megölni. De hogy a MÁGUS bosszúját megúsztae,<br />
abban már egyáltalán nem voltam olyan biztos. Ha sikerült is<br />
egérutat nyernie, most az életéért kellett futnia, és biztos nem jutott
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 91<br />
volna eszébe, hogy fényes nappal, mindenki szeme láttára korcsolyázgasson.<br />
- Á, semmi - mondtam. Chavez áthajolt a korláton mellettem.<br />
- Egy jóképű pasas. Muy perdido, egy dögös fickó, ahogy ti mondjátok.<br />
Rásandítottam Chavezre. Az arckifejezésében ott bujkált az elismerés,<br />
de a ragadozó hajlam is, miközben szemével követte a kecsesen<br />
sikló figurát.<br />
- Te nem ördögfi vagy - kérdeztem tőle. Mindeddig azt hittem,<br />
hogy ezek a lények az ellentétes nemhez vonzódnak. Az biztos,<br />
hogy Casanova mellett sosem láttam férfi hódolókat. Chavez azonban<br />
csak megvonta a vállát.<br />
- Férfi vagy női démon, nem mindegy<br />
- Hogy mondtad - kérdeztem csodálkozva.<br />
- A mi fajtánknak nincs veleszületett neme, querida. Most épp<br />
férfitestben élek, de többször szálltam már meg nőket is. Számomra<br />
tényleg nincs semmi különbség.<br />
A szemei felvillantak, ahogy közelebb hajolt hozzám, és egy meleg<br />
ujját végighúzta az ajkamon. Lágy érintés volt, mégis beleborzongtam.<br />
- Az élvezet az élvezet, bármilyen irányban.<br />
A szavai nyomán testemben kezdett felülkerekedni a vágy. Nem<br />
volt annyira elsöprő, mint Casanova érintésekor, és nem is keltette<br />
fel a geis érdeklődését. Csupán egy kis invitálás volt, se több, se kevesebb.<br />
Mindössze azt tudatta velem, hogy minden közeledő lépésemet<br />
örömmel és nagy vágyakozással fogadná. Ettől rémesen dühös<br />
tettem, de nem rá haragudtam. Abból lett elegem, hogy kevesebb ráhatásom<br />
volt a szerelmi életemre, mint egy apácának. Még ha el is<br />
veszteném a fejem annyira, hogy egy múló élvezet, egy kis hancúr<br />
kedvéért egy életre nyakamba venném a Pythia tisztségével járó igát,<br />
akkor sem válhatna valóra. Szó szerint így volt, hacsak nem kockáztatom<br />
azt, hogy teljesen megőrüljek. Mircea gondoskodott erről.<br />
- Most megdöbbentél - kérdezte, és szemmel láthatóan nagyon<br />
jól szórakozott rajtam. Elmondhattam volna neki, hogy mivel Tony
92 KAREN CHANCE<br />
udvarában nevelkedtem, kevés dolog maradt, ami megdöbbentett<br />
volna, de inkább beértem egy vállrándítással.<br />
- Nem ez lenne az első eset - biztosított Chavez. - A szeretőm<br />
férfi és vámpír is egyszerre, úgyhogy sikerült, hogy is mondják...<br />
Vastag bőrt növesztenem.<br />
- Azt hittem, a vámpírok és az ördögfiak nem kezdenek egymással.<br />
- Nem is. Elég perverznek is számítok köztük - jelentette ki vidáman.<br />
Akaratom ellenére is elmosolyodtam.<br />
- Mehetünk<br />
Chavez megpróbálta átvenni tőlem a zsákot, de nem adtam ki<br />
a kezemből. Legalább hivatkozhattam arra, hogy ő viszi a kaját. Ha<br />
meg is sértettem ezzel a macsóságát, nem mutatta. Amikor biztonságban<br />
elértük a kocsit, előszedtem az elcsent egyenruhát a zsákból,<br />
és belecsomagoltam a fekete dobozokat. A graiák üres dobozát<br />
a helyén hagytam, mert azzal még terveim voltak.<br />
- Casanova azt mondta, ezt biztonságban megőrzi számomra<br />
a házban, és nem bünteti meg a lányt, aki, öö, kölcsönadta nekem<br />
a ruháját - nyomtam az egyenruhából készített pakkot Chavez kezébe,<br />
amikor beindította a motort.<br />
- Meglátom, mit tehetek, de lehet, hogy Casanova egy ideig elég<br />
elfoglalt lesz - értékelte a helyzetet egy széles vigyor kíséretében. -<br />
Elég nagy felfordulást okoztál, querida. Azt hiszem, a Dante már soha<br />
nem lesz a régi.<br />
Egy laza mozdulattal a hátsó ülésre hajította a csomagot, és sikerült<br />
rezzenéstelen arccal kibírnom, amikor megpattant a bőrkárpiton.<br />
Nem először vetődött fel bennem a gondolat, hogy jobb lenne<br />
visszatenni a dobozokat a csomagmegőrzőbe, és értesíteni a MÁ-<br />
GUS-t a hollétükről. De mivel a Szenátus épp háború elé nézett, joggal<br />
tartottam tőle, hogy úgy döntenek, szükségük lenne egy kis segítségre,<br />
és szabadon engedik az odabenn lakókat, bárkik vagy bármik<br />
legyenek is. Casanova biztosan nem fogadna szívesen a graiákhoz<br />
hasonló vendégeket, így ha hozzá kerülnek a dobozok, nem fenyeget<br />
ez a veszély. Jól ellesznek a széfjében, amíg ki nem találom, mihez<br />
kezdjek velük.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 93<br />
Chavez egy szedett-vedett tetoválószalonhoz vitt, ahol minden<br />
bizonnyal Pritkint rakták rendbe. Amikor ki akartam szállni a kocsiból,<br />
elkapta a kezemet.<br />
- Nem tudom, mik a terveid, querida, de légy óvatos. A mágusokban<br />
soha nem bízhatsz meg teljesen, ezt ne feledd. Benne pedig<br />
végképp nem. Amikor vele beszélsz, „látszatod / Legyen: minő az<br />
ártatlan virág, / S valód: kígyó alatta!"<br />
Meglepve bámultam rá az idézet hallatán, ő pedig felnevetett.<br />
- Mit gondoltál, a szép külső minden<br />
Valahogy kipréseltem magamból egy tiltakozást, de mindketten<br />
tudtuk, hogy jól látta a helyzetet.<br />
- Eltetted a névjegyemet, igaz Hívj, ha szükséged lenne segítségre<br />
- vigyorgott rám, kivillantva valószerűtlenül hófehér fogait<br />
bronzbarna bőre alól. - Vagy bármi másra. Ha te hívsz, Cassie, még<br />
az árból is alkudhatsz.<br />
Felnevettem, ő pedig csikorgó gumikkal elhajtott. Csak miután<br />
elment, akkor gondolkodtam el azon, vajon honnan tudta a nevemet,<br />
hisz be sem mutatkoztam. Végül elintéztem azzal, hogy biztosan<br />
Casanova árulta el neki.
5. fejezet<br />
Beléptem a szalonba, egyik kezemben a zsákkal, másikban<br />
a gyorsétkezde zacskóival. Odabenn csaknem olyan forróság volt,<br />
átint kint. Csupán egy ócska légkondicionáló csörgött-zörgött, látszott<br />
rajta, hogy bármelyik pillanatban beadhatja a kulcsot. A nyekergő<br />
hang jól illett a helyiség egészéhez. Festett csempék a menynyezeten,<br />
trágyaszínű szőnyeg és egy szebb napokat látott fapult.<br />
Csupán a tetoválásminták minden tenyérnyi helyet elfoglaló papírlapjai<br />
vittek némi életet az üzletbe.<br />
A pult választotta el az előteret a szalon hátsó traktusától, ahová<br />
nem láthattam be, mert egy barna szőnyeg eltakarta előlem. Minthogy<br />
senkit sem láttam az üzletben, megnyomtam a csengőt. Amíg<br />
várakoztam, a szemem megakadt a Kristálygömb egyik számán,<br />
amely bárki által látható módon a pulton hevert. A saját magát a természetfeletti<br />
közösségek szólásszabadságának védelmezőjévé kikiáltó<br />
magazin szenzációhajhász címlappal jelentkezett, mint mindig.<br />
DRAKULÁT VEGASBAN LÁTTÁK - Az EURÓPAI FENEVAD ÉL! NO igen,<br />
nyilván ott ült Caesar palotájának medencéjénél, és linzert falatozott<br />
Elvisszel. Gyorsan belöktem az újságot a pult mögé, hogy legalább<br />
mások ne láthassák. Mázlim volt, hogy eddig senki nem kapta<br />
fel a nevemet. Más sem hiányzott nekem, mint a paparazzók.<br />
Néhány másodperc múlva egy vékony, kopasz és hosszú ősz<br />
bajszot viselő férfi bújt elő a függöny mögül. A rövidre vágott szárú<br />
farmernadrágja által eltakart részeket leszámítva az egész testét tetoválások<br />
borították, vékony nyakától szandálba bújtatott lábfejéig.<br />
Az igazán fura azonban az volt, hogy a tintával felvésett képek mozogtak<br />
is. Az összetekeredve pihenő kobra felemelte a fejét, és rám<br />
öltötte a nyelvét. Ezzel egy időben egy gyík sétált át a férfi homlo-
96 KAREN CHANCE<br />
kán, majd miután észrevett engem, ijedten a bal füle mögé bújt.<br />
A mellkasára tetovált sas lustán csapkodott a szárnyával, és egyetlen<br />
sötét szemével engem figyelt.<br />
Minden arra utalt, hogy jó helyre jöttem. A tetovált pasas elcsípte<br />
csodálkozó tekintetemet, és felnevetett.<br />
- A pillangókat és virágokat festő csávó a város túlfelén van, szivi<br />
- közölte. Habár úgy nézett ki, mint a Pokol Angyalainak nyugdíjas<br />
tagja, enyhe akcentus volt érezhető a hangján. Úgy gondoltam,<br />
ausztrál lehet - Egyébként is lemondtam minden mai vendéget,<br />
mert beesett egy sürgős meló.<br />
- Nem tetkóért jöttem - közöltem vele, miközben tekintetemmel<br />
igyekeztem kerülni a gyomra fölé rajzolt kétélű tőrt, melynek hegyén<br />
pár másodpercenként vér csordult le, és végigfolyt a férfi hasán,<br />
egészen a farmerja felső szegélyéig. - Pritkin mondta, hogy itt<br />
találkozunk. Kaját is hoztam neki.<br />
Felemeltem a zacskókat, és a férfi arckifejezése egyszerre megenyhült.<br />
- Ó, akkor maga Cassandra Palmer lesz - jelentette ki némiképp<br />
meglepetten. Bólintottam, közben az járt az eszemben, vajon mire<br />
számított. Úgy döntöttem, inkább nem kérdezem meg, milyennek<br />
írt le engem Pritkin. - Miért nem mondta előbb Archie McAdam vagyok,<br />
a barátaimnak csak Mac.<br />
- Cassie - mutatkoztam be, elfogadva a felkínált kezet. Nagyobb<br />
tetoválásai körül mindenütt levelek és indák tekeregtek, melyek úgy<br />
lengedezik, mintha enyhe szél fújta volna őket. Kiszúrtam, hogy<br />
a zöld lombtakaró alól egy elkeskenyedő, narancsszínű szempár figyel<br />
engem, és ez a pillantás semmi jót nem ígért.<br />
Mac félrehúzta előttem a függönyt, én pedig átpréseltem magam<br />
a pult mellett, hogy bebújjak a hátsó traktusba. Az első, amit észrevettem,<br />
Pritkin volt, aki hason feküdt egy kis padon. Félmeztelen<br />
volt, fejét a másik irányba fordította. Tekintettel arra, hogy rövid<br />
ismeretségünk alatt milyen gyakran került különböző csetepatékba,<br />
joggal hihettem volna, hogy a teste tele van régebbi és újabb<br />
sebhelyekkel, de nem így volt. Csupán az egyik vállán húzódott végig<br />
néhány fehér, párhuzamos vonal, melyek mintha karmolástól
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 97<br />
származtak volna. Ezt leszámítva makulátlan bőr borította a testét,<br />
mely izmosabb volt, mint amire számítottam. Az ápolt bőr simaságát<br />
csupán egy helyen, a bal oldalán szakította meg egy felskiccelt<br />
tetoválás képe. A körvonalak már félig elkészültek, de színeket<br />
még nem használt a mester. A tetkó egy stilizált kardot ábrázolt,<br />
nagyon aprólékosan, élethűen megrajzolva. Felmerült bennem,<br />
hogy nem ez a legalkalmasabb pillanat a teste kidíszítésére, de hát<br />
ez az ő órája volt. Ahhoz kezdett vele, amit csak akart. Mac egy tükröt<br />
tartott a mágus arca elé, hogy lássa a rajzot. Pritkin mogorván<br />
fiézettrá.<br />
- Most is azt mondom, hogy túl kifinomult. Nekem csak egy<br />
Szimpla kard kell.<br />
- Neked meg mi a bajod - kérdezte Mac hitetlenkedve. - Nézd<br />
a vonalakat, a művészi hatást. Túlszárnyaltam még magamat is.<br />
Pritkin horkantott egyet, és kivételesen együtt éreztem vele. Úgy<br />
látszott, elég hosszú nap vár rá. A kard pengéje végighúzódott az oldalán,<br />
egészen a csípőjéig. A mágus farmerje épp annyira volt letolva,<br />
hogy a bal oldalán szabaddá tegye a feneke felső harmadát.<br />
A háta a karjaihoz és az arcához hasonlóan olyan aranyszínű volt,<br />
mint azoké, akik sok időt töltenek a napon, de nem barnulnak le<br />
gyorsan. A dereka környékén azonban a szín átment barackba, majd<br />
tejszínbe, de nem volt jól kivehető határvonal a színek között. Azon<br />
kaptam magam, hogy megpróbálom elképzelni, vajon a bőr tapintása<br />
változik-e a különböző színek szerint, és milyen lehetne végigfuttatni<br />
ujjaimat a testén. Megráztam a fejem, hogy elhessegessem<br />
magamtól ezeket a gondolatokat. Komolyan megrémültem azon,<br />
hogy pont Pritkinnel kapcsolatban támadtak ilyen vágyaim. Hiába,<br />
az ördögfiak közelségének fura mellékhatásai lehetnek.<br />
- Pihenj egyet, John - kegyelmezett meg Mac a mágusnak. - Ez<br />
a csinibaba ebédet hozott neked.<br />
Pritkin nyögések közepette felült, és nekünk hátat fordítva begombolta<br />
a nadrágját. Vagy vásárolt egy újat, vagy Mactől kapott<br />
kölcsön, mert ezen már egy csepp vér sem volt. Rávigyorogtam,<br />
hogy oldjam a helyzet esetlenségét.<br />
-John
98 KAREN CHANCE<br />
- Tisztességes, becsületes keresztnév, nem - közölte kurtán.<br />
Ideges volt, bár nem láttam semmi okát.<br />
- Bocsánat - tartottam magam elé a zacskókat békülékenyen. -<br />
Csak annyira nem illik magához.<br />
- Mi nem illik hozzá - kérdezte Billy Joe. A szoba hátsó részéből,<br />
a félhomályból lebegett elő. Ahogy odanéztem, a gólemet is<br />
megpillantottam, aki mozdulatlanul álldogált, mint egy szobor, holott<br />
nem az volt. - A tisztességes vagy a becsületes<br />
Nem válaszoltam neki, az egyik zacskóból kiemeltem egy húsgolyós<br />
szendvicset, mielőtt a többit továbbpasszoltam Macnek. Már<br />
az autóban terjengő illatok ráébresztettek arra, hogy az egyetlen<br />
szilárd táplálék, amit ma magamhoz vettem, néhány mogyoró volt<br />
Casanova bárjában. A szendvics sokat segített a pozitív életszemléletem<br />
helyrebillentésében, az első néhány falat után már egy mosolyt<br />
is képes voltam küldeni Pritkin felé, aki éppen egy zöld pólót<br />
rángatott magára.<br />
- Elfelejtette, hogy beugrom<br />
- Nem voltam biztos benne, hogy eljön - morogta vissza.<br />
Döntési helyzet elé kerültem: vagy morális vitába bonyolódom<br />
vele az adott szó értékét illetően, vagy befalom a szendvics másik<br />
felét. Az utóbbit választottam. Egy gyors pillantás meggyőzött arról,<br />
hogy a hátsó helyiség sem volt sokkal izgalmasabb a kintinél, szépnek<br />
meg végképp nem volt nevezhető. A csupasz falak előtt egy<br />
fémszerkezet állt, amely leginkább mosógépre hasonlított, de talán<br />
mégsem az volt. Mellette egy minihűtő, egy régi könyvekkel teli<br />
polc, egy dugig megtelt szemeteskosár, valamint egy tetoválóasztal<br />
és a munka egyéb kellékei kaptak helyet.<br />
Lenyeltem az utolsó falatot, és letöröltem az államról a paradicsomszószt.<br />
- Tik-tak. Még ötven perce van. Ha végig enni szeretne vagy tetováltatni,<br />
csak rajta. De ha lejár az idő, már húzok is innen.<br />
- És hová megy - érdeklődött Pritkin, úgy méregetve a szendvicsét,<br />
mintha attól félne, mérget raktam bele. - Ha az a nevetséges<br />
feltételezése támadt volna, hogy képes lenne élve megúszni egy<br />
utazást az erdők népéhez, hadd világítsak rá egy apróságra. A hatal-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 99<br />
ma ott nem működik, vagy ha igen, akkor egészen kiszámíthatatlanul.<br />
Épp ezért alakult ki az a szokás, hogy a Pythiák nem zargatják<br />
a tündevilágot. Persze szembemehet a tradíciókkal, de a megbízhatatlanul<br />
működő erejével és a blokkolt védelmezőjével egy napig<br />
sem húzná.<br />
Felült a padon, és elkezdte szétkapni a szendvicsét, miközben<br />
én a hallottakon rágódtam. Mac az asztal mellett álló kis sámlira<br />
huppant le, és egy szót sem szólt. Túlságosan lefoglalta az étel, amit<br />
a zacskóból halászott elő magának. Billy átrepült a szobán, és egyik<br />
áttetsző ujjával hátrabökte a kalapját.<br />
- Van abban valami, amit mond - kommentálta az elhangzottakat.<br />
- Ó, ne mondd, tényleg<br />
Billy felhelyezte szellemtestét az asztalra, és egész komoly arccal<br />
nézett rám. Olyan ritkán tett ilyet, hogy azonnal felkeltette az érdeklődésemet.<br />
- Én sem kedvelem jobban ezt a pasit, mint te, de ha elszántad<br />
magadat arra, hogy véghezviszed a dolgot, akkor egy hadmágus segítsége<br />
praktikus lehet. Gondold csak meg. El kell jutnunk az erdők<br />
népéhez, ami soha nem egyszerű feladat, de most, a háború miatt<br />
minden bizonnyal megkettőzték az őrséget. Aztán el kell kerülnünk<br />
az ott élőket, mert nem nézik jó szemmel a betolakodókat. Fel kell<br />
kutatnunk a kövér fickót, és azt a jövőbe látó pipit. No persze itt még<br />
nincs vége a mókának, mert ha sikerül eljutnunk idáig, le is akarsz<br />
Számolni velük. Ha az erdők népe rejtegeti őket, ez nem lesz sétagalopp.<br />
Minden segítségre szükségünk van.<br />
- Még nem is ajánlkozott fel kísérőnek - emlékeztettem Billyt.<br />
Úgy tűnt, Mac felfigyelt látszólag teljesen értelmetlen megjegyzéseimre,<br />
Pritkin azonban oda sem bagózott rájuk. Azt hiszem, már<br />
hozzászokott, hogy bármerre járok is, Billy sem lehet messze onnan.<br />
- Ha nem lenne szándékában, hogy segítsen, akár félre is állhatott<br />
volna, és hagyja, hogy a mágusok elkapjanak téged a kaszinóban.<br />
- Egyedül is megoldottam volna - közöltem röviden. Igaz, hogy<br />
ez még az én fülemnek is puszta sértődöttségként hangzott, de ez<br />
még nem jelenti azt, hogy nem volt igaz. Nem volt szükségem sem<br />
Pritkinre, sem másra, hogy a megmentésemre siessen.
100 KAREN CHANCE<br />
- Igaz, de azt hittem, szeretnéd elkerülni, hogy használni kelljen<br />
az erődet.<br />
A beszélgetés kezdett nagyon felbosszantani.<br />
- Most tényleg végig ülni fog, és tömi a fejét, vagy mi - kérdeztem<br />
Pritkintől barátságtalanul. Felnézett, az arcán némi undorral.<br />
Nem tudtam, hogy az undor a szendvicsre vagy rám vonatkozik,<br />
ezért inkább nem is tettem szóvá.<br />
- Korábban is dolgoztunk együtt, amikor közös cél vezérelt minket.<br />
Most is ugyanez a helyzet. Felajánlom, hogy egyesítsük az erőinket,<br />
amíg megoldjuk a mindkettőnket aggasztó gondokat.<br />
- Tony magát is felbőszítette Na ne, mikor - Ez túlontúl kézenfekvő<br />
volt.<br />
- A Kör elfogatóparancsot adott ki ellene, de engem egyáltalán<br />
nem ő érdekel.<br />
Gombócba gyűrtem a szendvics papírját, és megcéloztam a szemetest.<br />
Mellément.<br />
- Hát akkor<br />
Pritkin belekortyolt a kólába, amit Mac nyomott a kezébe, majd<br />
vágott egy fintort.<br />
- Azt akarom, hogy segítsen felkutatni a Myra nevű szibillát.<br />
- Micsoda - meredtem rá. Ez már valóban felkeltette a gyanakvásomat.<br />
A listám élén szereplő személy valamilyen okból Pritkinnek<br />
is fontos.<br />
-A kereső igézeteink nem bukkantak a nyomára, így logikus<br />
a következtetés, hogy a tündevilágban rejtőzött el, ahol a varázslataink<br />
nem működnek. Ha elvezet hozzá, cserébe megígérem, hogy<br />
nem viszem magát a Kör elé, és segítek elbánni egykori mesterével<br />
is.<br />
- Nem is tudom, hol kezdjem - néztem egyenesen a szemébe. -<br />
Először is, maga amúgy sem visz engem sehová. Másodszor, miért<br />
segédkezzek abban, hogy visszahozzuk ide a riválisomat Hogy<br />
a maga Köre megöljön engem, és ő foglalhassa el a helyemet. Nem<br />
is tudom, ez nem tűnik olyan jó ötletnek.<br />
- A Körnek esze ágában sincs őt ültetni a maga helyére - magyarázta<br />
zord arccal. - Ami pedig a másik dolgot illeti, ne becsülje túl
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 101<br />
a saját képességeit, vagy le az enyéimet. Ha el akartam volna kapni,<br />
már megtettem volna. És ha én el is bukom, jön más, aki befejezi<br />
a munkát. A Kör soha nem fogja futni hagyni, és elég, ha csak egyszer<br />
szerencsével járnak. Magának viszont az összes csapdájukat el<br />
kell kerülnie, azzal a csekély tudással, amivel a mágia világáról rendelkezik.<br />
Csak az én segítségemmel remélheti, hogy elkerüli azt<br />
a sorsot, amit a Kör szán magának és annak a másik nőnek.<br />
- ó, persze. Megölnék az egyetlen megfelelően kitanított jelentkezőt.<br />
Vajon miért kételkedem ebben - tűnődtem. Oké, a Kör holtan<br />
akar látni engem, ugyanakkor minden okuk megvolt arra, hogy<br />
Myrát életben tartsák. Folyt a háború, és óriási szükségük volt mindarra<br />
a segítségre, amit egy irányítható Pythia nyújtani tud.<br />
Pritkin Macre nézett, aki vérbeli skót szigorral figyelt minket.<br />
- Néhányan közülünk az utóbbi időben zavaró jeleket vettünk<br />
észre a Kör vezetői körében. Úgy tűnik, évről évre kevesebbet tőrődnek<br />
a tradíciókkal és a küldetésünkkel, csupán a hatalom érdekli<br />
őket. Az Ezüst Kör mindig is különvált a Feketétől, nemcsak abban<br />
a tekintetben, ahogy az erőinket megszerezzük, hanem abban is,<br />
ahogy használjuk. Attól tartok, hogy a Tanács megfeledkezett erről.<br />
Mac bólintott, és átvette a szót.<br />
- Most pedig előkerítettek egy új jelöltet a Pythia posztjára, akiből<br />
igazán engedelmes báb lenne. Ha Myrával mindketten meghalnak,<br />
ő kerülhetne a helyükre - rázta meg a fejét fáradtan, mire<br />
a jobb szárnyára rajzolt szitakötő ijedten szárnyra kapott. - Tudom,<br />
hogy mi is elszúrtuk az elején, de ez már rosszabb, mint amire valaha<br />
számítottunk. A Pythiát az erő maga választja ki. Ez az irányelv<br />
évezredek óta, mivel ha nem megfelelő személy kerül ebbe a pozícióba,<br />
az egyet jelent a katasztrófával. A sötét mágusok mindig is<br />
próbálkoztak az időutazás titkának megszerzésével, hogy a maguk<br />
kedvére alakíthassák a világot. Néha-néha egyiküknek sikerül is eljutnia<br />
a múltba. Ha nem a leghatékonyabb Pythia kerül a trónra,<br />
a puszta létezésünk kerül veszélybe. A Tanácsot meg kell állítani!<br />
- Aha - mormogtam, miközben Mac egyszerű, őszinte arcába<br />
néztem, és megpróbáltam kétkedés nélkül elhinni, amit mond. Nehezen<br />
ment. A világ, amelyben én felnőttem, egyszerű alapelvek
102 KAREN CHANCE<br />
szerint működött. Az ember mindent azért csinál, hogy jutalmat<br />
kapjon érte, vagy elkerülje a büntetést. És minél kockázatosabb a<br />
feladat, annál nagyobb a díj, vagy súlyosabb a büntetés. Figyelembe<br />
véve azt, amiről Mac eddig beszélt, a jutalom valami egészen elképesztő<br />
lehet.<br />
Pritkin csöndben hallgatta végig a barátját. Elmerülten nézett a<br />
távolba, az arckifejezése nem sok örömről árulkodott. Csettintettem<br />
egyet az orra előtt.<br />
- És mi a maga sztorija Szintén a szívbéli jóság vezeti - kérdeztem,<br />
mire a szokásos mogorvasága, ha lehet, még tovább fokozódott.<br />
- Én azért kerültem bele, mert zokon vettem, hogy gyilkost akartak<br />
faragni belőlem. Nekem jutott a feladat, hogy felkutassam Myrát<br />
és a bírák elé állítsam, miközben tudom, hogy az ítélet már rég megszületett<br />
az ügyében. Magára mások vadásznak, és semmi kétségem<br />
afelől, hogy az ügy kimenetele igencsak hasonló lenne. Magam is<br />
felhatalmazást kaptam arra, hogy ha nem tudom élve magammal<br />
hozni, bármilyen eszközt alkalmazhatok, hogy megakadályozzam<br />
a Kör érdekeinek további sérelmét.<br />
Az egész szövegből egyetlen szó ütötte meg igazán a fülemet.<br />
- Tárgyalás - kérdeztem vissza. Nem tűnt valószínűnek, hogy<br />
bárki elítélné Myrát azért, mert megpróbált megölni engem. A Körtől<br />
inkább kitüntetésre számíthatott volna, ha sikerül neki. - Mit követett<br />
el<br />
- Kapcsolatba hozták a Pythia halálával.<br />
Egy pillanatig azt hittem, rólam beszél, de aztán leesett.<br />
- Most Agnesről beszél.<br />
- Adja meg neki a tiszteletet! - kelt ki magából Pritkin. - Használja<br />
a neki kijáró címet.<br />
- De már halott - mutattam rá. - Nem hiszem, hogy zavarná.<br />
- Myra nem tehette! - fakadt ki Mac. - A Tanács érvelésének<br />
nincs semmi értelme. Milyen előnye származott volna belőle<br />
Számomra elég kézenfekvőnek tűnt a válasz.<br />
- Nyilván azt hitte, ő lesz a Pythia, ha Agnes meghal, mielőtt átadhatná<br />
nekem a hatalmát.<br />
- Pont erről van szó, Cassie - erősködött Mac. - John már rá is
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 103<br />
mutatott a Tanács előtt, hogy a hatalom sosem száll olyanra, aki merényletet<br />
követ el egy Pythia vagy örököse ellen. Ez egy ősrégi szabály-<br />
épp azért született, hogy a jelöltek ne irtsák halomra egymást<br />
a cím megszerzése érdekében.<br />
-Ennek fussunk neki még egyszer - kértem, miközben az<br />
agyam őrült sebességgel járt.<br />
- A hatalmat soha nem kaphatja meg olyan személy, aki megölt<br />
egy Pythiát vagy annak örökösét - ismételte el Mac lassan.<br />
- Nem is tudott erről - csodálkozott Pritkin.<br />
- Nem - feleltem, és nem is tudtam, hogy elhihetem-e. Nagyon<br />
szerettem volna, hisz ez azt jelentené, hogy Myra talán nem akar<br />
mindenáron eltenni engem láb alól. De azt sem gondoltam, hogy<br />
szándékában áll fátylat borítani a múltra. Nem vallott volna rá, főként<br />
azok után nem, hogy a testét az én két tőröm által okozott seb<br />
csúfította el. Arról már nem is beszélve, hogy ha ő fel is adná a küzdelmet,<br />
Raszputyin egész biztosan nem törődne bele a vereségbe.<br />
Ő mindenképpen Myrából akart Pythiát csinálni, hisz csak így lehetett<br />
esélye megnyerni vagy egyáltalán túlélni a háborút. Valami nagyon<br />
nem stimmelt itt.<br />
- Agnes nem a kora miatt halt meg - fordultam Mac felé, mert<br />
kettejük közül ő tűnt a nyíltabbnak.<br />
- Először mi is ezt hittük. De amikor előkészítették a temetésre,<br />
fura sebhelyeket találtak a testén. Emiatt orvost hívtak, aki gyanakodni<br />
kezdett, ezért elrendelte a teljes boncolást. Nem a kora okozta<br />
a halálát, Cassie. Megmérgezték. A Pythia biztonságát őrző rendszer<br />
ismeretében ezt nem lehetett könnyű végrehajtani.<br />
- Arzént használtak, nem varázsitalt vagy átkot, amit a védelmezők<br />
észleltek volna - tette hozzá Pritkin, szemlátomást megütközve<br />
azon, hogy Agnesszel ilyen e világi módon végeztek. - Tessék. Mit<br />
érez ezzel kapcsolatban<br />
Villámgyorsan hátraugrottam, még mielőtt szemügyre vehettem<br />
volna azt, amit a kezében tartott.<br />
- Azt ígértem, hogy beszélgetünk, semmi mást - emlékeztettem.<br />
- Mivel nem voltak szemtanúk, nem maradt más esélyünk, hogy<br />
megtaláljuk a gyilkost.
104 KAREN CHANCE<br />
Rápillantottam a mágus tenyerére, amelyen egy kis amulett hevert.<br />
Semmi különleges, egy kerek ezüstlapocska, rajta egy kis dombornyomású<br />
figurával. A medál egy megfakult láncon lógott. Nem<br />
öntött el a melegség, ami olyankor szokott, amikor egy tárgy látomást<br />
vált ki belőlem, de nem akartam felesleges kockázatot vállalni.<br />
- Nos - dugta Pritkin az orrom alá a láncot, mire sebesen hátraléptem<br />
egyet.<br />
- Mármint magának nem maradt más esélye - javítottam ki, vigyázva,<br />
nehogy a kis ékszer hozzám érjen. - Ez nem az én gondom.<br />
Mac mögött kerestem menedéket, eszem ágában sem volt bekapni<br />
a csalit. Rápillantottam nem létező karórámra.<br />
- Hopsz, nagyon múlik az idő. Sajnos most mennem kell. Néha<br />
majd azért összejöhetünk dumálni, oké<br />
Mielőtt megmozdulhattam volna, Pritkin odaugrott mellém, és<br />
a karomhoz szorította a medált. Fájdalmasan feljajdultam, ő pedig<br />
várakozással teli arccal nézett rám.<br />
- Ez fájt! - panaszkodtam.<br />
- Mit lát<br />
- Egy nagy kék foltot - feleltem dühösen, sajgó karomat dörzsölgetve.<br />
- Meg ne próbálja ezt még egyszer.<br />
- Ha megpróbál hazudni nekem...<br />
- Ha látomásom lett volna, arról maga is tudna - közöltem vele<br />
paprikásan. - Ugyanis nemcsak látom a történéseket, de testközelből<br />
élem át őket. Mostanában pedig azt is magammal viszem, aki<br />
a legközelebb áll hozzám. Vagy máris elfelejtette<br />
Pritkin nem válaszolt. Továbbra is felém nyújtogatta az amulettet,<br />
de legalább már nem próbálta belepréselni a bőrömbe. Sóhajtottam,<br />
és elvettem a kezéből azt az átkozott ékszert.<br />
- Hogy működött ez a vacak<br />
- Hát ez az - mondta Mac olyan hangon, mintha csak egy élvezetes<br />
fejtörőről lenne szó. - Nem tudjuk. Tegnap este kinyitottuk, és<br />
arzént találtunk benne. De a fém belsejében volt, semmiképp nem<br />
érintkezhetett a bőrrel.<br />
- Biztos, hogy ebben rejlik a válasz! - sürgetett Pritkin. - A kezében<br />
tartotta, amikor meghalt, és ugyanaz az anyag volt benne, ami
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 105<br />
kioltotta az életét. És máshonnan nem is kerülhetett oda a méreg.<br />
Senki nem kerülhetett volna olyan közel hozzá, hogy beadja neki,<br />
főleg nem többször egymás után.<br />
Óvatosan megvizsgáltam az apró tárgyat. Az oldalán lévő kis kapoccsal<br />
kellett kinyitni. Bármi lehetett benne egykor, de most már<br />
üres volt. Talán épp ez a magyarázata annak, hogy semmit nem<br />
éreztem. Amikor kiürítették, megbontották a fizikai integritását, és<br />
eközben a pszichés burkot is felszakították, ami körülvette. Mivel<br />
Pritkin halántékán még mindig kidagadt az ér az idegességtől, úgy<br />
döntöttem, erről egyelőre nem teszek említést.<br />
- Többször<br />
- Azért nem gyanakodott senki, mert a mérget nem egy nagy<br />
adagban juttatták a szervezetébe - magyarázta Mac. - Hat hónapig,<br />
vagy még tovább adagolták, apró dózisokban, ami felhalmozódott<br />
a testében, míg végül elpusztította. Az egyre romló egészségi állapotát<br />
mindenki betudta annak, hogy már öreg, és nagy feszültség<br />
terheli az örököse elvesztése miatt.<br />
- Hat hónap - érdeklődtem kíváncsian. A Szenátus pont ennyi<br />
idővel ezelőtt küldte Tomast, hogy bébicsőszködjön felettem. Nem<br />
nagyon hiszek a véletlen egybeesésekben, de egyelőre magamban<br />
tartottam a meglátásaimat. Sajnos az arckifejezésem elárulhatott, de<br />
az is lehet, hogy Pritkin már magától is rájött az összefüggésekre.<br />
- Biztos, hogy nem Myra volt az, aki beadagolta a mérget - nyilatkoztatta<br />
ki. - Hónapokkal korábban felszívódott, még jóval az<br />
előtt, hogy Agnes komolyan beteggé vált volna! Ráadásul indítéka<br />
sem volt. A Tanács el akarta takarítani az útból, azért kentek rá mindent,<br />
mert ez felelt meg a céljaiknak. Másoknak sokkal több okuk<br />
lett volna a gyilkosságra, de a Tanács nem teheti meg, hogy felelősségre<br />
vonja őket.<br />
Na igen, ezt el tudtam képzelni. A Szenátus a Kör szövetségeseként<br />
harcolt a háborúban, nem vádolhatták meg őket gyilkossággal.<br />
Nem szívesen láttam be, de elég jó esély volt arra, hogy a Szenátus<br />
nyakig sáros az ügyben. A módszer nagyon is hasonlított arra,<br />
ahogy a vámpírok általában megszabadulnak az útjukba kerülő<br />
akadályoktól. Még akkor is megérte nekik így cselekedni, ha csak
106 KAREN CHANCE<br />
egy kis esély is látszott arra, hogy a hatalom végül hozzám kerül.<br />
Úgy kombinálhattak, hogy ezáltal végre nekik is lesz egy saját, idomítható<br />
Pythiájuk, évszázadok óta az első, aki nem a Kör, hanem<br />
a Szenátus befolyása alatt áll. Egy ilyen lehetőségért sokkal meszszebbre<br />
is elmentek volna, mint egy idős hölgy megölése. Na persze,<br />
a gyilkos szerepére volt még egy igen esélyes jelentkező.<br />
- És mi a helyzet a Körrel<br />
- Hogyhogy mi a helyzet - nézett rám Pritkin összehúzott szemöldökkel.<br />
- Az előbb azt sugallta, hogy a Szenátus a bűnös, de nem ők<br />
azok, akik arra a két személyre vadásznak, akik a Kör örökösének<br />
útjába állhatnak.<br />
Mac szemlátomást kényelmetlenül érezte magát, de Pritkin kisegítette.<br />
- A Körnek semmi oka nem volt arra, hogy változást akarjon. Lady<br />
Phemonoe kiváló Pythia volt.<br />
- Igen, pontosan erről van szó. Amennyiben igaz az, hogy a Kör<br />
vezetése rossz irányt vett, talán épp az okozta a gondot, hogy Agnes<br />
olyan jól végezte a dolgát. Esetleg túl sokszor mondott ellent nekik,<br />
és úgy gondolták, egy fiatalabb, esendőbb Pythiával nekik...<br />
- Nem tudja, hogy mit beszél! - vágott a szavamba Pritkin ingerülten.<br />
- A Tanács soha nem süllyedne ilyen mélyre.<br />
Meglepve bámultam rá, hisz mintha máris elfelejtette volna, ami<br />
ma délelőtt történt. Az ő drágalátos Köre nem csinált különösebb<br />
problémát abból, hogy likvidáljanak engem, neki pedig Myrával<br />
kellett volna megtennie ugyanezt. De a mi életünk nyilván fikarcnyit<br />
sem számított.<br />
- Oké, és miért akarja megtalálni a lányt Úgy véli, hogy tudhat<br />
valamit<br />
- Visszautasítottam, hogy tárgyalás nélkül végezzek vele - közölte<br />
Pritkin. - De a Kör mostanra nyilván megbízott valaki mást ezzel<br />
a feladattal. Ha ő találja meg először, esélye sem marad rá, hogy<br />
előadja a saját történetét.<br />
- Elég hevesen utasíthatta vissza őket, mert ma úgy láttam, nem<br />
voltak oda magáért.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 107<br />
- Megtudtam, hogy egy informátorunk jelezte a megérkezését<br />
a Dantéba. Át kellett verekednem magamat a Kör csapatain, hogy<br />
elsőként érjek oda, és az egyikük felismert.<br />
No meg a folyosón is együtt láttak minket, és ez feltehetően nem<br />
vetett túl jó fényt Pritkin hírnevére.<br />
- Mondjuk, hogy megvan a lány. Akkor mi lesz<br />
- Vádak merültek fel ellene, amelyekre felelnie kell. A további<br />
sorsa a válaszaitól függ.<br />
A padlót kezdtem el bámulni, nehogy kiolvassa a hitetlenkedést<br />
a szememből.<br />
- Úgy látom, a terve készen áll. De most, hogy már tudja, hol van<br />
Myra, miért kellek én Az előbb mondta, hogy nem sok hasznomat<br />
venné odaát, már ha egyáltalán sikerül átjutnunk.<br />
- Megvan az esélye annak, hogy a lány időutazással próbál kisiklani<br />
a kezem közül, ha nincs valami, ami a jelenhez köti - magyarázta<br />
Pritkin kelletlenül. - A maga képességei között szerepel az is,<br />
hogy korlátozni tudja egy szibilla hatalmát. A Pythiák ezt általában<br />
a kiképzés során használják, hogy visszahozzák a jelöltet a jelenbe,<br />
ha valamilyen nehézsége adódna az időutazás közben. Ugyanezt<br />
alkalmazhatná, hogy megakadályozza Myra elszökését.<br />
Belekortyoltam az üdítőbe, hogy elrejtsem az arckifejezésemet.<br />
Egy másodperccel később Billy belém szállt, hogy kettesben beszélgethessünk.<br />
- Ezek ketten vagy a világtörténelem legsilányabb összeesküvését<br />
szövik - szólalt meg mély megvetéssel teli hangja a fejemben -,<br />
vagy csak téged gondolnak ennyire ostobának.<br />
- Esetleg mindkettő - üzentem vissza neki gondolatban. - Bele<br />
tudnál ugrani valamelyikbe, hogy kiderüljön, mi a valódi szándékuk<br />
-Ki van zárva. Tetőtől talpig védelmezőkbe burkolóztak. De<br />
e nélkül is tudjuk, hogy hazudnak. Ha a hatalmad nem működik<br />
a tündevilágban...<br />
- . .akkor nem is tarthatnám ott Myrát, még ha egyébként tudnám<br />
is, hogyan kell. Oké, ezt én is felfogtam. De akkor mit akarnak tőlem<br />
- Ez is eléggé egyértelmű, vagy nem<br />
- Azt mondod
108 KARÉN CHANCE<br />
Billy felnevetett, a kacagása visszhangzott a koponyámban.<br />
-Megyek, kicsit körülnézek a Dantéban. Szeretném látni, milyen<br />
felfordulást okozott a Kör. Gondolod, hogy elboldogulsz addig<br />
ezzel a két lángelmével<br />
Egy szalonképtelen gondolatot küldtem neki, amire újabb nevetés<br />
volt a válasz, majd Billy elszáguldott. Pritkinre pillantottam, aki<br />
teljesen kifejezéstelen arccal nézett vissza rám. Remek pókerarca<br />
volt, de ez sem segített rajta. Egy pillanatig sem vettem be a szövegét.<br />
A mágus pontosan tudta, hogy Myra egyszer már megpróbált<br />
megölni engem. Abban is biztos lehetett, hogy előbb vagy utóbb újra<br />
megjelenik, hogy véghezvigye a tettét. Vagyis csalinak akart<br />
használni engem. Hogy Mac és ő miért akarták élőkeríteni Myrát<br />
Nos, erre is akadt egy kézenfekvő magyarázat. Ha a kezükben tartják,<br />
fontos fegyverré válhat a Kör vezetősége ellen tervezett puccsban.<br />
Lehet, hogy igazi forradalmárként tekintettek magukra, akik<br />
elsöprik a korrupt rendszert, de talán csak opportunisták voltak,<br />
akik így akarták magukhoz ragadni a hatalmat. Nekem teljesen<br />
mindegy volt, az viszont már nagyon is számított, hogy Myra sosem<br />
segítene nekik, ha cserébe nem kapná meg a Pythia teljes címét és<br />
hatáskörét. Az egyetlen fennmaradó kérdés csak az volt: vajon<br />
Pritkin maga ölne-e meg, ha elvégeztem a feladatom, vagy átengedné<br />
ezt a kéjes örömet Myrának<br />
Persze azt is tudtam, csak áltatják magukat, amikor azt hiszik,<br />
Myra készségesen aláveti magát az akaratuknak. Amikor, vonakodva<br />
bár, de Agnes átadta nekem a hatalmát, elmondta nekem, hogy<br />
a lány, akit egykor az örökösének tartott, vagy azért társult Raszputyinnal,<br />
mert a szíve mélyén gonosz volt, vagy azért, mert gyenge.<br />
Akármelyik volt is igaz, nem vált volna jó Pythia belőle. A tény,<br />
hogy Myra nem sokkal ezután az életemre tört, inkább a gonoszságát<br />
igazolta. Én nem akartam elvállalni ezt a posztot, de mindent elkövettem,<br />
hogy a háborodott csaj se kaphassa meg.<br />
Átgondoltam a dolgot. Billynek igaza van: több segítségre volt<br />
szükségünk, mint amit ő nyújtani tudott, és néhány hadmágus épp<br />
kapóra jött volna. Pritkin először felhasznált, aztán meg kijátszott<br />
Oké, de ebben a játszmában ketten vagyunk érdekeltek. Mi lenne,
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 109<br />
ha igénybe venném a segítségét, amíg eljutunk a célhoz, majd amikor<br />
megtaláltuk Myrát, dobnám a pasast, a csajt pedig csapdába ejteném<br />
a graiák dobozával<br />
- Ez érdekesen hangzik - mosolyogtam a mágusra. - Azt hiszem,<br />
meg tudnánk egyezni valahogy.<br />
A délután az okításommal telt el. Habár egy vámpír udvarában nőttem<br />
fel, a mágiára vonatkozó tudásom igencsak hiányos volt. A jövőbelátókat<br />
a mágia világának legaljaként tartják számon, olyan<br />
korlátozott tehetségű emberekként, akik abból élnek, hogy megjósolják<br />
másoknak, amit azok haliam akarnak. Valahogy úgy, hogy:<br />
„A lelki társa neve M betűvel kezdődik." Vagy S-sel, R-rel, az ábécé<br />
akármelyik gyakoribb nevével. De a jövőbelátónak mindig több<br />
találkozóra van szüksége, hogy pontosabban körülírja az illetőt.<br />
Több drága találkozóra. Én soha nem folyamodtam ehhez, még akkor<br />
sem, amikor nagyon pénzszűkében voltam. Kétségbeesésemben<br />
néha csaltam a kaszinóban, de sosem éltem vissza az adományaimmal.<br />
A Tonynál megforduló mágusok általában a véletlennek<br />
tulajdonították, hogy a látomásaim valóra váltak, és nemigen törődtek<br />
velem.<br />
A vámpírok velük született mágikus képességekkel rendelkeznek,<br />
és nem csupán a hosszú életre gondolok. A legtöbben igen<br />
hasznos tudásra tesznek szert az idők során, és ez alkalmanként kifejezetten<br />
látványos is lehet. Láttam már vámpírokat, akik a levegőbe<br />
emelték magukat vagy másokat, képesek voltak a szoba túlsó<br />
végéből lefejteni a bőrt egy emberi testről, vagy szinte a gondolatukkal<br />
kitépni egy még dobogó szívet. A mágusok tudása messze<br />
meghaladta az övékét, de az összeset elvesztették, ha átváltoztatták<br />
őket. Ezért nem léteztek vámpír mágusok.<br />
Azt hiszem, ebben a pár órában többet tudtam meg a mágiáról,<br />
mint amennyit Tony tanított tíz év alatt. Az egész azzal kezdődött,<br />
hogy Pritkin újra levetkőzött, Mac pedig nekiállt, hogy befejezze a<br />
tetoválást. Megkérdeztem, miért bajlódnak pont most ezzel. Csupán<br />
azért érdeklődtem, hogy eltereljem a gondolataimat Pritkin testéről,<br />
ami hirtelen sokkal izgatóbbnak tűnt, mint amilyennek lennie
110 KAREN CHANCE<br />
kellett volna. Most már nagyon reméltem, hogy az ördögfiakkal<br />
való találkozás hatása gyorsan elillan belőlem.<br />
- A magáéhoz hasonlóan az én varázserőm sem fog megbízhatóan<br />
működni odaát - magyarázta Pritkin. A hangszíne alapján leginkább<br />
a pokolba kívánta a kérdezősködésemet, de mivel állítólag<br />
épp az imént lettünk szövetségesek, jó képet kellett vágnia hozzá.<br />
Úgy döntöttem, kihasználom ezt az áldásos állapotot, mivel sejtettem,<br />
hogy nem tart soká.<br />
- És akkor A tetkójával akar ráijeszteni az erdők népére<br />
Mac felnevetett. Pritkin arca épp az ellenkező irányba nézett, de<br />
így is biztos voltam benne, hogy dühödten vicsorgott. A válla megfeszült,<br />
és a testén másutt is kidomborodott ez-az. Gyorsan előkaptam<br />
egy újabb kólát.<br />
- Ez nem akármilyen tetoválás - közölte Mac vidáman, kezébe<br />
véve valamit, ami leginkább egy elektromos fogkefére hasonlított<br />
a sörték nélkül. - Ha nem szúrom el, ugyanúgy bevésődik az<br />
asztrálbőrébe is, mint a valóságosba. Amikor életre hívja a pajzsát,<br />
ez valódi fegyverként fog megjelenni. Mivel ezt az eljárást az erdők<br />
népétől lestük el, a tündevilágban még megbízhatóbban kell működnie,<br />
mint itt.<br />
A fogkefe fejét a felfestett kard éléhez illesztette, és megkezdte<br />
a kép kiszínezését. Pritkin nem rándult össze, de a karján az izmok<br />
még nagyobbra nőttek. Belekortyoltam a kólába, aztán feladtam<br />
a kísérletezést, hogy ne bámuljam nyíltan.<br />
- Ezt akkor sem értem - jelentettem ki egy percnyi csönd után. -<br />
Vannak fegyverei, nem is akármilyenek. Miért nem bízik meg azokban<br />
Mac válaszolt Pritkin helyet, miközben figyelmét a mágus hátára<br />
irányította, és néha letörölte a bőrről a vért.<br />
- A hagyományos fegyverek nem sokat ártanak az erdők népeinek.<br />
Ahhoz, hogy állni tudjuk a rohamaikat, mágikus fegyverekre<br />
van szükségünk. Ahogy John mondta, odaát nemigen működik az<br />
itteni varázslat - részletezte, majd visszatért a tűihez. Pritkin ezúttal<br />
egy egész kicsit összerándult. - Legalábbis a legtöbb nem, ami pedig<br />
igen, az nem elérhető a számunkra.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 111<br />
- Miről beszél<br />
- Ó, többféle dologról - folytatta Mac, miközben a gépezet halk<br />
zümmögéssel folytatta munkáját Pritkin bőrén. Néha megállt, és<br />
a maga mellé támasztott varázskönyvbe mélyedt, majd mormogott<br />
valamit a félig kész tetoválás felett. A kép ilyenkor egy pillanata<br />
felfénylett, majd újra elhalványult. Mac morgott egyet, azután folytatta<br />
a munkát.— Ami igazán hasznunkra lenne, az pár bomlasztóbomba.<br />
A gond csak az, hogy rémesen nehéz hozzájutni, és halálos<br />
ítélet vár arra, aki felhatalmazás nélkül használja őket. De még ha<br />
meg is kockáztatnánk, valami oknál fogva a feketepiac nem áll szóba<br />
velünk. Biztos azért, mert hosszú éveken át nem üzleteltünk<br />
feketén senkivel.<br />
- Mi az a bomlasztóbomba<br />
- Ördögi találmány, az már biztos. Jól jön mindenütt, ahol ismeretlen<br />
varázserővel támadhatnak ránk. Senki nem ismeri az eredetét,<br />
de már évszázadok óta létezik. A sötét mágusok fognak egy<br />
bomlasztót, vagyis egy olyan mágust, aki születésétől fogva képes<br />
a mágia megtörésére, és az életerejét egy gömbbe sűrítik össze. Ezzel<br />
ugyan megölik a mágust, de a képességei egyetlen szuperhatékony<br />
adagban tárolódnak el. Ha egy ilyen bombát felrobbantunk,<br />
akár a tündevilágban is, az összes varázslat érvényét veszti,<br />
vagy megmakrancosodik egy időre. Ez az idő a bomlasztó erejétől<br />
függ, és attól, hogy a mágus hány éves tapasztalattal rendelkezett,<br />
amikor lecsapolták az erejét.<br />
- Érdekes - nyögtem felkavarodott gyomorral. - És hogy néznek<br />
ki<br />
Szándékosan kerültem, hogy a zsákom felé nézzek, mely jelentéktelenül<br />
hevert a padlón a hűtőszekrény közelében. Reméltem,<br />
hogy a hangom közömbösen csengett, de Pritkin mégis kiérzett belőle<br />
valamit, mert azonnal felém fordította a fejét.<br />
- Miért - kérdezte, miközben a szelne a fájdalomtól vagy a gyanakvástól<br />
úgy összeszűkült, hogy csupán egy vékony zöld csík látszott<br />
a szemhéjak között.<br />
- Csak kíváncsi voltam - vontam meg a vállam. - Tony állandóan<br />
fegyverekkel vette körül magát. Talán láthattam nála ilyeneket.
112<br />
KAREN CHANCE<br />
Mac megrázta a fejét, de a szemét továbbra is Pritkin hátán tartotta.<br />
- Kötve hinném, szivi. Egy vagyonba kerülnek, mivel a bomlasztómágusok,<br />
akikből jó bomba válhat, kevesen vannak, és nagyon<br />
jól őrzik őket. A ma piacon lévő darabok legtöbbje évszázadokkal<br />
ezelőtt készült. A vámpírok vadásztak a bomlasztókra a fegyverszünet<br />
előtt, ez is magyarázza, miért maradtak mára ilyen<br />
kevesen. A legtöbbjüket elkapták. Egész családokat irtottak ki, hogy<br />
létrehozzák a vámpírok arzenálját.<br />
- Akkor még soha nem is láttak ilyen bombákat<br />
- Ó, én találkoztam már egypárral az évek során. A Kör mindegyiket<br />
felvásárolja, amiről tudomást szerez, mielőtt még a vámpírok<br />
kezére kerülnének. A londoni Donovan aukciós ház például<br />
'63-ban tett szert egyre. A Kör nem repesett az örömtől, amikor az<br />
első ajánlatunkat nem fogadták el, és árverésre bocsátották a bombát.<br />
A vén kókler Donovan ragaszkodott hozzá, hogy ez így legális.<br />
A fegyver nagyon régi volt. Én magam vizsgáltam meg, és biztos,<br />
hogy legkésőbb a XII. században készíthették. Akkoriban persze<br />
még nem volt törvény, ami ezt tiltotta volna - mesélte Mac, majd<br />
ismét megállt egy pillanatra, hogy letörölje a tetkó körül a bőrt. Elfintorodott,<br />
amikor meglátta, milyen véres lett a kendő.<br />
- Akarsz pihenni egyet - kérdezte Pritkintől.<br />
- Nem, fejezd be - vetette oda a mágus összeszorított fogakkal,<br />
de közben engem nézett. Nem tetszett a gyanakvás, amit kiolvastam<br />
a szeméből.<br />
- És mi történt az árverésen - kérdeztem, azt remélve, hogy Mac<br />
előbb vagy utóbb elárulja, hogy is fest egy ilyen szuperfegyver.<br />
- Ó, a miénk lett a cucc - folytatta a történetet és a tetoválást is.<br />
- Nem volt más választásunk. De egy vagyonba került, elhiheti. Folyamatosan<br />
telefonáltam, engedélyt kérve, hogy emeljem a licitet.<br />
Végül a Tanács megelégelte, és azt mondta, szerezzem meg azt az<br />
átkozott bombát, kerül, amibe kerül. De arra azért ők sem számítottak,<br />
hogy negyedmilliót fizetnek ki egy kis ezüstgolyóért, így aztán<br />
hallgathattam a nyavalygásukat, amikor leszállítottam nekik. De<br />
semmit sem tehettek velem, hisz én csak parancsot teljesítettem.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 113<br />
A „kis ezüstgolyó" kifejezés ott zakatolt a fejemben, miközben<br />
igyekeztem közönyös arcot vágni. Azt hiszem, nem ment túl jól.<br />
- Maga már látott ilyet - jelentette ki Pritkin.<br />
Legszívesebben azt mondtam volna: „Persze, kettő is van ott,<br />
a zsákomban", de fogalmam sem volt, mennyire bízhatok meg két<br />
új „szövetségesemben". Pritkinnek valóban szüksége volt a segítségemre,<br />
így feltételeztem, nem kapná fel a csomagot, hogy elrohanjon<br />
vele. De mi a helyzet Mackel Negyedmillió font az 1960-as<br />
években, az mai árfolyamon mennyi is lehet Halvány gőzöm sem<br />
volt, de annyit egész biztosan ért, hogy legalábbis megingassa a jó<br />
öreg Mac sziklaszilárd hűségét. Az üzlet nem tűnt nagy bevételi forrásnak,<br />
és néha még a mágusokat is csábítja a korai nyugdíjba vonulás<br />
lehetősége.<br />
- Talán. Elég rég volt már.<br />
Mac felé sandítottam, Pritkin pedig bosszúsan folytatta.<br />
- Ő az életét teszi kockára ebben az ügyben. Ugyanannyira<br />
megbízhat benne, mint énbennem - vágta oda türelmetlenül. Kérdőn<br />
húztam fel a szemöldököm, mire a mágus kitört. Az arca az<br />
utóbbi percekben, ahogy a tetoválótű a testén dolgozott, egyre vörösebb<br />
és vörösebb lett. Gondolom, az ordítozással akarta kiadni<br />
magából a fájdalmát. - Ha nem bízik meg bennem, ez sosem fog<br />
működni! Eljön az a pillanat, és nem is sokára, amikor az életünk<br />
múlik azon, hogy képesek vagyunk-e együttműködni. Ha nincs bizalma<br />
irántam, azt most közölje. Inkább nekivágok egyedül, mint<br />
hogy azért nyírjanak ki, mert maga azt hiszi, hogy rosszat akarok.<br />
Meghúztam a kólát, és sikerült nyugodtnak maradnom.<br />
- Ha úgy gondolnám, hogy nem bízhatom meg magában, legalábbis<br />
bizonyos mértékig, akkor mostanra már leléptem volna. Az<br />
egy órája pár perce lejárt - jelentettem ki kettejük közé nézve. - Tegyük<br />
fel, csak elméletben, hogy tudom, hol lehet efféle fegyverekhez<br />
jutni. Én elmondom, hogy néztek ki, maguk meg azt, hogy<br />
mire jók. Ha együtt úgy döntünk, hasznosak lehetnek a számunkra,<br />
akkor talán elmondom, hol lehetnek.<br />
Pritkin nagyon kiakadt, de Mac bólintott.<br />
- Tisztességes ajánlat - közölte, mialatt befejezte a kard aranyré-
114 KAREN CHANCE<br />
szeinek kiszínezését, és festéket cserélt a tetoválógépben. - Hadd<br />
halljuk.<br />
- Oké - vágtam bele. Nem kellett sokat töprengenem, mivel<br />
a csapdákon és a bomlasztóbombákon kívül csupán egy kisméretű<br />
bársonyszütyőt zsákmányoltam a Szenátustól. Ebben néhány megsárgult<br />
csontlapocska volt, melyekbe rúnákat véstek. Mindegyik korong<br />
felső részébe lyukat fúrtak, és vékony bőrzsineget fűztek át rajtuk.<br />
Úgy tűnt, mintha valakik valamikor a nyakukban hordták volna<br />
őket. Miután mindezt elmondtam Macnek, abbahagyta a munkát, és<br />
tátott szájjal bámult rám.<br />
- Ez lehetetlen - suttogta. Pritkin egy szót sem szólt, de úgy éreztem,<br />
a tekintetével bármelyik pillanatban lyukat égethet belém.<br />
- Nem akarom hazugnak nevezni, Cassie, de ha egy ilyen csökött<br />
agyú gengszter, mint Antonio, megszerezte a Laggarn-rúnákat, akkor<br />
én...<br />
- Nem szerezte meg - vágott közbe Pritkin. - Hol látta őket<br />
- Mondom, ez csak elmélet.<br />
- Miss Palmer!<br />
-Nyugodtan hívjon csak Cassie-nek - vetettem fel. Tekintve,<br />
hogy végül úgyis ki akar nyírni engem, az udvariaskodás kicsit értelmetlennek<br />
tűnt.<br />
- Válaszoljon a kérdésre! - sziszegte a mágus összeszorított fogai<br />
közül. Mivel Mac még nem folytatta a munkát a hátán, feltételeztem,<br />
hogy miattam néz ilyen keservesen.<br />
- Elmondom, amit tudok róluk - oldotta a feszültséget Mac -, de<br />
az nem túl sok. A legenda szerint Egil Skallagrimsson bűvölte meg<br />
őket a X. század vége felé - magyarázta, majd értetlenkedő képemet<br />
látva kifejtette. - A fickó viking költő és átokfajzat volt. Hatévesen<br />
gyilkolt először. Egy másik fiú volt az áldozat, akivel egy labdajátékon<br />
vesztek össze. Mindemellett ő volt a legjobb rúnavető mester,<br />
akit a Föld valaha a hátán hordott. Na persze olyan történetek is<br />
keringenek, amelyek szerint a rúnákat Gunnhildtól, Véreskardú<br />
Erik király boszorkány asszonyától lopta. Mivel Gunnhildban állítólag<br />
tündevér is csörgedezett, elképzelhető, hogy a rúnákat már jóval<br />
korábban megbűvölte valaki más, akit...
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 115<br />
- Mac - figyelmeztette Pritkin a barátját arra, hogy kissé eltért<br />
a tárgytól.<br />
-Ja, persze. Szóval elég sok történet kering Egilről, a legtöbbet<br />
saját verseiben örökítette meg. Olyan történelmi alaknak festette le<br />
magát, aki elképesztő dolgokra képes, óriási túlerővel is megbirkózott,<br />
a puszta nézésével épületeket borított lángba, szavai hatalmával<br />
uralkodókat kényszerített engedelmességre, és az élete kioltását<br />
célzó több merényletet is túlélt. Gunnhild személyében azonban<br />
szívós ellenségre tett szert, a feltevések megoszlanak arról, hogy elsősorban<br />
a rúnák ellopása vagy a boszorkány fiának megölése mialt,<br />
mégis megérte a nyolcvanéves kort abban az időben, amikor<br />
a férfiak átlagos életkora alig negyven volt. Mindig is érdekes fickónak<br />
tartottam.<br />
- És mire képesek ezek a rúnák - érdeklődtem, azon igyekezve,<br />
hogy ne tűnjek túl türelmetlennek. Az igazság azonban az volt, hogy<br />
hasznos információkra volt szükségem történelemlecke helyett.<br />
- Az a hír járja, hogy elég sok készült belőlük, de az évszázadok<br />
során eltünedeztek erre-arra. Végül is mindegy, mert egyesével is<br />
felhasználhatók. Mindegyiknek másféle hatalma van, és csupán<br />
annyi a megkötés, hogy használat után egy hónap, mire újra feltöltődnek.<br />
A máig fennmaradt példányok nagyon értékes fegyverek.<br />
Állítólag nincs védelmező, amely ellenállna nekik, és még a bomlasztóbombák<br />
sem zavarják meg a működésüket.<br />
Némiképp szkeptikusan hallgattam Mac kiselőadását. Sosem hallottam<br />
még olyan varázslatról, aminek nincs ellenszere. Casanova<br />
ugyan megpróbálta beadni ezt nekem a geis kapcsán, de még Pritkin<br />
is elismerte, hogy szinte bizonyosan létezik valamilyen kiút belőle.<br />
Sajnos egyelőre még nem tudtam, mi lehet az.<br />
- Túlzottan fantasztikusnak hangzik, igaz - ingatta a fejét Mac. -<br />
De a Kör birtokában van két ilyen amulett, és vagy húsz évvel ezelőtt<br />
magam is jelen voltam, amikor az egyiket egy új védelmező<br />
tesztelése során vetették be. A kifejlesztett varázslat egy gát volt,<br />
aminek lényege, hogy semmi, valóban semmi nem hatolhat át rajta.<br />
A húsz legjobb mágusunk próbálkozott csaknem egy egész délelőttön<br />
át, mindent bevetettek, de a védelmező meg sem remegett. És
116 KAREN CHANCE<br />
aztán a vén Marsden, aki egykor a Tanács elnöke is volt, előhozta<br />
a rúnákat. A kettő közül a Thurisaz nevűt választotta. Az biztos, hogy<br />
életem végéig nem fogom elfelejteni.<br />
- És mi történt - sürgettem.<br />
- Aki nem ismeri Marsdent, annak nehezebb átérezni a helyzetet.<br />
Képzelje maga elé a legöregebb, legráncosabb, legártalmatlanabbnak<br />
tűnő embert, akit valaha látott. A varázsereje akkor még<br />
komoly volt, alig néhány éve vonult vissza, de már bőven eljártak<br />
felette az évek. A keze reszketett, és szinte állandóan ételpecsétes<br />
volt a ruhája, mivel gyakorlatilag az orráig sem látott, és leette magát.<br />
Mindennek nekiment, de nem volt hajlandó sem szemüveget<br />
hordani, sem látásjavító igézetet alkalmazni magán. Közölte, hogy<br />
nincs a szemének semmi baja, majd kezet fogott az állófogassal.<br />
Mindenki azt mondta volna, rég a nyugdíjasotthonban a helye,<br />
amíg nem került összetűzésbe vele. Akkor viszont kiderült, hogy az<br />
öreg nem véletlenül vezette a Tanácsot hét évtizeden át.<br />
- Mac!<br />
-Jól van, jól van. Szóval Marsden a Thurisaz rúnát vetette ki magára.<br />
A következő pillanatban a vénember helyén egy óriási, komolyan<br />
gigászi ogre állt. Olyan magas volt, hogy csak meggörnyedve<br />
fért be a helyiségbe, pedig a Tanács terme csaknem hat méter magas.<br />
Felkapta a nehéz tölgyfa asztalt, ami isten tudja, hány kilót nyomott,<br />
és áthajította az egész szobán. Amikor a bútordarab visszapattant<br />
a védelmezőről, az ogre olyan üvöltést hallatott, amitől vagy tíz<br />
percre szó szerint megsüketültem, majd támadásba lendült. A varázslat<br />
egy szép vázát védett, amiben vágott virágok álltak. Egészen<br />
addig egyetlen szirom sem hullott le róluk. Egy perccel később<br />
a védelmező szétesett, a váza pedig porrá tört.<br />
- Milyen... csodás - lelkendeztem, miközben arra gondoltam, milyen<br />
régóta próbáltam fegyvereket elcsaklizni a Szenátustól. Úgy tűnt,<br />
most végre szerencsével jártam. Tonyt ismerve tudtam, hogy sok kellemetlen<br />
meglepetésre számíthatok, így szükségem is lesz rájuk.<br />
- Igen, eddig nem is volt semmi baj, de hirtelen ott találtuk magunkat<br />
szemben egy megvadult ogréval. Nem ölhettük meg anélkül,<br />
hogy egyúttal végeznénk a Tanács elnökével. Arról nem is beszélve,
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 117<br />
hogy nem sok kedvünk lett volna szembeszállni vele. Egymást taposva<br />
rohantunk az ajtó felé, és úgy bújtunk el, mint a reszkető nyulak.<br />
Később újra összegyűltünk odakint, és vagy egy órán át tanakodtunk,<br />
mihez kezdjünk az ogréval, miután áttöri a tanácsterem védelmezőit,<br />
és elszabadul. Aztán kibotorkált az öreg Marsden, és közölte,<br />
azt elfelejtette említeni, hogy a varázslat hatása csak egy óráig tart.<br />
- És mire képes a többi rúna - kérdeztem. - Van erről egy<br />
könyv, vagy ilyesmi<br />
Mac Pritkinre sandított.<br />
- Talán Nicknél lehet valami Én semmit nem tudok róluk, csak<br />
ezt a történetet - magyarázta, de a mágus ügyet sem vetett rá.<br />
- Mennyi van magánál - kérdezte tőlem teketóriázás nélkül.<br />
A hangja halk volt, de egy ér majdnem felrobbant a halántékán. Egy<br />
pillanatig haboztam, de ha meg akartam tudni, mire képesek ezek<br />
a nyakbavalók, muszáj volt átadnom némi információt.<br />
- Három.<br />
- Szentséges ég - nyögött fel Mac, és elejtette a tetoválótűt. A jobb<br />
bicepszén kavargó tornádó még intenzívebben kezdett körözni.<br />
- Mondja el, milyenek - követelte Pritkin ingerülten, de ő nem<br />
tűnt annyira megdöbbentnek, mint a barátja.<br />
- Már elmondtam.<br />
- A jeleket! - sürgetett türelmetlenül. - Milyen rúnák vannak rajtuk<br />
- Ha lerajzolja, akkor én megmondom... - vágott közbe Mac, de<br />
egy grimasszal beléfojtottam a szót. Lehet, hogy buta szőke libának<br />
tartottak, de azért álljon meg a menet. Végül is jövőbelátó voltam,<br />
feltételezték, hogy nem ismerem a rúnákat<br />
- Hagalaz, Jera és Dagaz.<br />
- Rajta vagyok - ugrott fel Mac, és átfutott a szomszéd szobába.<br />
Hallottam, hogy telefonálni kezd. Átfutott az agyamon, hogy erősítést<br />
hív, de aztán elvetettem az ötletet. Még nem tudták, hol vannak<br />
a fegyverek, és persze ki gondolná, hogy ilyen fontos dolgokat csak<br />
úgy magammal hurcolászom a zsákomban Meg kell vallanom, miután<br />
megtudtam, mi van nálam, ez már nekem sem tűnt annyira<br />
nyerő ötletnek.
118 KAREN CHANCE<br />
- Honnan szerezte őket - tudakolta Pritkin. Nem láttam okát,<br />
hogy eltitkoljam előle az igazat.<br />
- Ugyanonnan, ahonnan a graiákat. A Szenátustól.<br />
- Nem hinném, hogy csak úgy átadták őket.<br />
- Nem egészen - vallottam be, majd úgy véltem, ideje témát váltani.<br />
- Egész véletlenül nem tudja, miként juttathatnám vissza a kedves<br />
hölgyeket a dobozukba<br />
Az egész arra kellett, hogy kiderüljön, milyen varázslattal ejthetném<br />
csapdába Myrát. Pritkin jelentősen megkönnyítené a dolgomat,<br />
ha egyszerűen elárulná a módszert.<br />
- Meséljen még a rúnákról.<br />
A francba, hogy ennyire csökönyös legyen valaki.<br />
- Meséljen a graiákról, és akkor meglátjuk.<br />
- Egy évig és egy napig kell magának dolgozniuk, vagy addig,<br />
amíg meg nem mentik az életét. Utána szabadok lesznek, és újra rászabadulhatnak<br />
az emberiségre.<br />
- Nem ezt kérdeztem - mondtam szemrehányón. - És nagyon<br />
jól tudja, hogy nem szándékosan engedtem ki őket.<br />
- Sehogy sem lett volna szabad megtennie! Ez egy nagyon bonyolult<br />
varázslat. Hogyan tudta megtanulni<br />
Úgy döntöttem, inkább nem kötöm az orrára, hogy semmi mást<br />
nem tettem, csupán kezembe vettem a gömböt. Pritkin már így is<br />
épp elég veszélyesnek tartott, nem volt szükségem arra, hogy ez<br />
csak fokozódjon. Amúgy meg lehet, hogy ez nem jelentett semmit.<br />
Talán a doboz is hibás volt, ki tudja, mióta állt már ott. Na persze, ha<br />
nem működött rendesen, akkor Myra esetében is csődöt mondhatott.<br />
Kíváncsi lettem volna, van-e mód arra, hogy leteszteljem.<br />
- Nos - szakította félbe a gondolatmenetemet. Nem volt az a türelmes<br />
fajta.<br />
- Ismeri a varázslatot, amivel vissza lehet küldeni őket, vagy nem<br />
- Igen.<br />
Ez kellett nekem, pont ezt akartam hallani.<br />
- Akkor talán megegyezhetünk. Megtanítja nekem, és esetleg elárulom,<br />
hol vannak a fegyverek.<br />
- Anélkül is el fogja mondani - replikázott. - Nélkülem biztos,
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 119<br />
hogy nem jut el a vámpírja közelébe, úgyhogy esélye sem lesz használni<br />
a rúnákat. Sót, talán még az én támogatásom sem lenne elég.<br />
Minden lehetőséget meg kell ragadni.<br />
Mac visszatért, mielőtt még kitalálhattam volna valami frappáns<br />
választ.<br />
- Nick nagyon kíváncsi volt, hogy miért érdekel ennyire, de azt<br />
hiszem, bevette a mesém - közölte, majd rápillantott a kezében tartott<br />
papírlapra. - Azt mondja, kettőt közülük a Donovan egyik árverésén<br />
adtak el 1872-ben. A Kört egy ismeretlen licitáló győzte le, aki<br />
elképesztő összeget fizetett ki értük. Azóta senki sem hallott felőlük.<br />
Igazán szeretném tudni, hol találta őket.<br />
- Nem találta, hanem ellopta. A Szenátustól - mondta Pritkin.<br />
Mac füttyentett egyet.<br />
- Na, ez a történet felettébb érdekelne.<br />
- Talán később - intettem le, remélve, hogy megfeledkezik róla.<br />
-Jól van, de a szaván fogom - jelentette ki, majd újra a papírba<br />
mélyedt. - Amit megtudtam, az főleg mendemondákon alapszik, de<br />
Nick jól ismeri a rúnatant, szóval azért meg lehet bízni benne. A Hagalaz<br />
azonnali heves jégvihart okoz, mely pusztító erővel csap le<br />
mindenre, kivéve a varázslatot előidéző személyt, és azt, akit a védelmébe<br />
vesz. Gondolom, ez azt jelenti, hogy akit a védőpajzsa alá<br />
von, bár ebben Nick sem volt egészen biztos. Az inverz igézet során<br />
a legádázabb viharokat is lecsendesíti.<br />
Ez tetszett, és úgy éreztem, még hasznos lehet. Mac néhány sort<br />
némán olvasott, majd krákogott néhányat, és rám pislantott.<br />
- Nos, a Jera... Hát... Ez állítólag, azt mondják...<br />
- Termékenységi kő - segítettem ki, remélve, hogy átlendítem<br />
a zavarán. - Garantálja a jó és bőséges termést.<br />
- Igen, olyasmi. Úgy hírlik, a hatása... Vagyis, egyesek szerint ez...<br />
Pritkin kikapta a kezéből a papírt, és elolvasta a bekezdést, ami<br />
láthatólag nagy nehézségeket okozott Mac számára.<br />
- A hatása valóban termékenységfokozó, kicsit úgy működik,<br />
mint egy mágikus Viagra - foglalta össze a leírtakat, majd lesújtó<br />
pillantást vetett a barátja felé. - Ez minden Semmi más hatás<br />
- Nick nem tud róla - válaszolta Mac kicsit meghunyászkodva. -
120 KARÉN CHANCE<br />
Csak az aukciós ismertetőre hagyatkozhatott, de ott minden fontos<br />
tulajdonságot ki szoktak emelni, hogy felsrófolják az árakat. Persze<br />
ettől még tudhat olyat, amit senki nem sejt. Mindenesetre akkor játszott<br />
fontos szerepet, amikor az országok trónjait egy-egy dinasztia<br />
foglalta el. Az utódlás ilyen esetekben legalább olyan fontos volt,<br />
mint a hatékony fegyverek. Ugyanígy jelentős lépés lehetett, ha terméketlenné<br />
tudtad tenni a riválisodat, ezáltal az utolsó sarj halála<br />
után könnyű volt polgárháborúba, káoszba dönteni az országát,<br />
ami lehetőséget adott arra, hogy elfoglald a területet.<br />
- Talán - grimaszolt Pritkin -, de a mi esetünkben nem sok hasznát<br />
vesszük. No és az utolsó A Dagaz<br />
- Áttörés, új kezdet - mormoltam halkan a szó jelentését. Őszintén<br />
szólva mindkettőnek jó hasznát tudtam volna venni. Mac rábólintott.<br />
- Eredetileg valóban ezt jelenti. De hogy a harci rúnák esetében<br />
hogyan kell ezt értelmezni... - Megvonta a vállát. - Nick sem tudja.<br />
- Mégis, mire tippelt - tette fel az engem is foglalkoztató kérdést<br />
Pritkin.<br />
- Semmire - tárta szét a karját Mac az arckifejezésünket látva. -<br />
Ne a hírvivőt öljétek meg. Ezt nem a másik kettővel együtt vették<br />
meg, soha senki nem hallott róla, semmilyen feljegyzésben nem<br />
szerepel.<br />
Csalódottságot éreztem. Épp elég volt, hogy háromból egy használhatatlan,<br />
nem akartam, hogy kettő legyen belőle.<br />
- Más forrásuk nincs - vetettem fel, de Mac tagadólag rázta meg<br />
a fejét.<br />
- Nick azt mondta, még utánanéz, de ennek az embernek olyan<br />
a memóriája, mint egy számítógép. Nem hiszem, hogy valami elkerülte<br />
volna a figyelmét, végül is ez a kedvenc hobbija. A rúna neve<br />
felbukkan ugyan néhány ősrégi dokumentumban, de sehol nem írják<br />
le, hogy mire képes.<br />
- Akkor csak egy módon találhatjuk ki - mondta Pritkin. Felvont<br />
szemöldökkel néztem rá. - Ki kell vetni.<br />
-Te aludtál, amikor az ámokfutó ogre történetét meséltem,<br />
vagy mi
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 121<br />
- Majd én kivetem, ha te gyáva vagy hozzá - hősködött a mágus,<br />
gúnyos mosollyal a szája szélén. - Hol van<br />
Sóhajtottam, és átgondoltam a helyzetet. Meg kellett tudnom,<br />
mire képes a rúna, és ha Pritkin kockára akarta tenni az életét, hogy<br />
kipróbálja, hogy jöttem volna én ahhoz, hogy megállítsam Ugyanakkor<br />
abban is volt igazság, amit mondott. A segítsége nélkül talán<br />
soha nem jutnék Tony közelébe, és ha még ez sikerülne is, mi van<br />
akkor, ha a rúna hatása inkább a Jerára hasonlít Ezt tisztázni kellett,<br />
mielőtt bevetem a dagadt vámpír ellen, de csupán annyit érek el,<br />
hogy kanos lesz tőle. A hideg is kirázott, mire elhessegettem az<br />
agyamból ezt a képet, és Mac kérdő tekintettel bámult rám.<br />
- Azt mondta, hogy a rúnákat minden használat után fel kell tölteni<br />
- emlékeztettem őket. - Ha most kipróbáljuk, csak egy hónap<br />
múlva lehet újra bevetni.<br />
Pritkin gyorsan válaszolt, mielőtt Mac szóra nyithatta volna<br />
a száját.<br />
- Talán. De ha évszázadok óta nem használták, esetleg felgyülemlett<br />
benne annyi energia, ami több alkalomra is elegendő.<br />
- De fogalmam sincs, mikor volt utoljára használatban.<br />
- Vagy az is lehet, hogy az összegyűlt energia úgy hasznosul,<br />
hogy az első bevetés alkalmával nagyobb lesz a varázslat ereje - vetette<br />
fel Mac. Pritkin ingerülten nézett a társára, pedig volt abban valami,<br />
amit mondott.<br />
- Egy dolog biztos - jelentette ki a mágus mogorván. - Nem tervezhetünk<br />
vele, ha nem tudjuk, hogyan működik. Vagyis ilyen formájában<br />
teljesen haszontalan számunkra, abszolúte mindegy, hogy<br />
feltöltött vagy üres állapotban van. Akkor mit veszíthetünk<br />
Szerettem volna vitába szállni vele, de igaza volt.<br />
- Hol van - tette fel a kérdést. Sóhajtottam.<br />
- ígérje meg, hogy megtanítja a graiákat visszajuttató varázslatot,<br />
és elárulom.<br />
- Rendben - mondta, meg sem várva a mondatom végét.<br />
- Ott van, abban a zsákban - mutattam előre.
6. fejezet<br />
Azt hittem, a két mágus kárt tesz a berendezésben, olyan hevesen<br />
trappoltak végig a szobán a zsákhoz. Mac leelőzte a társát, de csak<br />
azért, mert közelebbről indult, valamint Pritkin nadrágja félúton<br />
a bokájáig csúszott le. Sajnálkozva figyeltem, ahogy felhúzza és begombolja,<br />
aztán lélekben jól fejbe kólintottam magam. Ha ez így<br />
megy tovább, nemsokára kezeltetnem kell magamat.<br />
Mac a hűtő tetejére pakolta ki a zsák tartalmát, minden darabot<br />
egyesével. A mozdulatai óvatosak voltak, mintha nitroglicerinnel<br />
bánna. A két ezüst bomlasztóbomba lágyan csillogott a plafonról lelógó<br />
lámpák fényében, alattuk ott lapult a jelentéktelen külsejű doboz,<br />
mely ki tudja, hány száz éven át volt a graiák otthona. Mac végül<br />
rálelt a bársonyzacskóra, és elővigyázatosan, egyenként kiemelte<br />
belőle a rúnaköveket. Több percig is eltartott, míg magához tért.<br />
- Csinos kis gyűjtemény - mondta még mindig elfúló hangon.<br />
A hátára tetovált farkas is abbahagyta a vonyítást, és Mac válla fölött<br />
kilesve kémlelte, hogy mire ez a nagy felhajtás.<br />
- Ez volt az összes - kérdezte Pritkin. - Mindent elhozott a Szenátustól<br />
- Dehogyis! Tudom, hogy épp háború folyik. Ott voltam, amikor<br />
kitört, nem emlékszik<br />
- Mijük van még - faggatott Pritkin, miközben Mac még mindig<br />
áhítattal nézte a hűtőszekrényen sorakozó tárgyakat.<br />
- Semmi köze hozzá - feleltem, és közben úgy döntöttem, hagyom,<br />
hogy azt higgye, az életem kockáztatása árán lopóztam be<br />
a Szenátushoz, hogy megszerezzem ezeket a holmikat. Ez a verzió<br />
sokkal jobban hangzott, mint az igazság. Az történt ugyanis, hogy<br />
Mirceával épp visszaérkeztünk egy múltbéli utazásról, amikor meg-
124 KAREN CHANCE<br />
tudtuk, hogy a konzul már vár rám. Felém nyúlt, én ösztönösen hátraugrottam,<br />
és a kiszámíthatatlan új erőmnek köszönhetően már ez<br />
is elég volt ahhoz, hogy három nappal visszakerüljek az időben. Mivel<br />
térben nem utaztam, ugyanott találtam magam, a MÁGUS vámpírok<br />
által birtokolt szárnyában, a Szenátus belső szentélyében, ami<br />
akkor épp üres volt. Mivel a legkülönfélébb mágikus tárgyak sorakoztak<br />
előttem, úgy döntöttem, egypárat magamévá teszek, mielőtt<br />
elhúznám a csíkot.<br />
Sietnem kellett, mert tudtam, hogy a védelmezők már egész biztosan<br />
észlelték a jelenlétemet. Épp csak addig maradtam, amíg az<br />
egyik polcról leemeltem a kezem ügyébe akadó tárgyakat. A többire<br />
ügyet sem vetettem, de tekintve, hogy a vámpírok kincseit tároló<br />
polcrendszer magasabb volt még nálam is, nem tévedhettem nagyot,<br />
ha azt állítottam, hogy nem váltak teljesen védtelenekké.<br />
- Tündeországban szükségünk lesz a segítségre - jelentette be<br />
Pritkin, miközben szemmel láthatóan palástolni igyekezett izgatottságát.<br />
- Ha ezeket el tudta lopni, még többet is megszerezhet.<br />
- Nem fogom elhozni a többi fegyvert! Épp háborút vívnak!<br />
Lehet, hogy dühös voltam Mirceára, de a terveim között nem<br />
szerepelt, hogy ott hagyjam őt, kiszolgáltatva Raszputyinnak és szövetségeseinek.<br />
Arról nem is beszélve, hogy egy barátom, Rafe is ott<br />
volt köztük. Nagyon sok gonosz vámpír élt a földön, de nem volt<br />
mind egyforma, bármit is gondoljon róluk Pritkin.<br />
- Egyébként is, csak a képességeim használatával juthatnék viszsza<br />
hozzájuk, és azt szeretném elkerülni.<br />
- Miért - nézett rám a mágus őszinte elképedéssel. - Ez a legjobb<br />
fegyvere.<br />
- És egyben a legijesztőbb is. Ahogy oly éles elméjűen rátapintott<br />
a lényegre, nem tudom, mit csinálok. És ha elszúrom, az egy<br />
csomó ember halálát okozhatja.<br />
- Hát ezért nem vitt ki minket a Dantéból - kérdezte. Amikor<br />
bólintottam, furcsa kifejezés suhant át az arcán, mely egyszerre volt<br />
meglepett és dühös is. - Ennek nincs semmi értelme. Korábban<br />
mindkettőnket elvitt a XIX. századba, amikor le akart rázni engem.<br />
- Nem tettem ilyet.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 125<br />
- Én is ott voltam, nem rémlik - dorongolt le mérgesen. - A szeretője<br />
kis híján kinyírt engem.<br />
Egy saját testemen kívüli élményt leszámítva Mirceával nem voltunk<br />
szeretők, és a geis jóvoltából nem is kockáztathattam meg,<br />
hogy azok legyünk. Ezt azonban nem akartam most Pritkin orrára<br />
kötni. Nem az ő dolga volt, és már elegem lett abból, hogy azt érezzem,<br />
egy tárgyaláson vagyok, ahol ő a bíró, az esküdtszék, sőt, talán<br />
a hóhér is.<br />
- Nem érdekel, hogy hisz nekem vagy sem - mondtam olyan<br />
nyugodtan, ahogy tőlem telt. - De egyáltalán nem rajtam múlt,<br />
hogy abban a színházban kötöttünk ki. Az utazás csak úgy jött, nem<br />
tudom, hogy miért. Én csak annyit tettem, hogy a lehető legrövidebb<br />
időn belül mindkettőnket visszahoztam a jelenbe.<br />
- A Pythia irányítja a hatalmát, és nem fordítva - jelentette ki Pritkin,<br />
lényegében hazugnak nevezve engem.<br />
- Mondom, higgyen, amit csak akar - feleltem, és hirtelen annyira<br />
belefáradtam az egészbe. Semmi értelme nem volt vitába szállni<br />
vele, úgysem oldott volna meg semmit. - Viszont ha igaz az, hogy<br />
mindenfajta segítség jól jöhet, akkor volna itt egy kis meló Mac számára.<br />
A férfi még mindig kissé bódult tekintettel fordult felém.<br />
- Micsoda<br />
-A védelmezőm - mondtam, lehúzva a felsőmet a vállamról,<br />
hogy megmutassam neki a pentagrammát. - Pritkin azt állítja, hogy<br />
a Kör deaktiválta. Helyre tudja állítani<br />
- Nem állítottam, hogy „deaktiválták". Az lehetetlen lenne - javított<br />
ki Pritkin, miközben Mac közelebb lépett, hogy megszemlélje<br />
a jelet. - Távolból a Kör csupán blokkolni képes, és szinte biztos,<br />
hogy ezt tették, megrémülve attól, hogy ellenük vetné be. Ha nem<br />
így volna, biztosan nem mondtak volna le a lehetőségről. Bármikor<br />
használta ugyanis a védelmezőjét, az megmutatta számukra a hozzávetőleges<br />
tartózkodási helyét, és ez jól jött akkor, amikor mindenáron<br />
el akarták kapni.<br />
Hirtelen előrelépett, egészen addig, amíg már intim közelségbe<br />
kerültünk.
126 KAREN CHANCE<br />
- A hatalmának működéséről adott magyarázatának nincs semmi<br />
értelme - állította nyers hangon. - Legalábbis akkor, ha valóban<br />
maga lett a Pythia.<br />
Azt hiszem, meg akart félemlíteni, de egyáltalán nem ezt a hatást<br />
érte el. Alig pár centire állt tőlem, a tekintetem el sem kerülhette<br />
meztelen felsőtestét. A feszes, kidolgozott izmokat puha szőr borította<br />
a mellkasán, és az épphogy csak működő légkondinak köszönhetően<br />
apró verejtékcseppek indultak útjukra, utat keresve<br />
maguknak a szőrszálak erdejében. Mindaddig kizárólag sima bőrű<br />
férfiakkal volt dolgom, talán épp ezért tört rám az őrült vágy, hogy<br />
beletúrjak a göndör bozontba, ujjaimmal végigsimítsak a szőrzeten.<br />
Fogalmam sincs, miért pont ez a mágus, akit egyáltalán nem kedveltem,<br />
váltotta ki belőlem ezt az érzést. Olyan volt, mint egy több<br />
hónapja szigorúan diétázó ember számára, amikor megpillant egy<br />
ínycsiklandó fagylaltkelyhet. A tenyerem izzadt, a lélegzetem egyre<br />
jobban felgyorsult, míg végül szinte már ziháltam. Kényszerítenem<br />
kellett magamat, hogy elfordítsam a fejem, mielőtt teljesen elvesztem<br />
az önuralmamat, de ez sem segített sokat, mert a tekintetem ezután<br />
lejjebb csúszott, testének azon tájaira, melyeket már elrejtett a<br />
dühítőén feszes farmernadrág. Nagyokat nyeltem, és próbáltam öszszeszedni<br />
magam, még mielőtt rárontok, és letépem róla a nadrágot.<br />
Csaknem sikerült hátrébb lépnem, és ezúttal már az sem érdekelt,<br />
hogy talán a félelmem jelének venné. Még mindig jobb lenne,<br />
mintha kiderülne az igazság. Ám ekkor elkövettem azt a hibát, hogy<br />
a szemébe néztem. Végre rájöttem, miért tűnt mindig olyan furának:<br />
szempillái és szemöldöke színe annyira hasonlított a bőre tónusához,<br />
hogy egy kis távolságból szemlélve egyáltalán nem is látszottak.<br />
Ilyen közelről azonban megfigyelhettem, hogy hosszú szempillái<br />
sűrűn keretezik zöld szemét - azt a ritka fajtát, amibe semmilyen<br />
más szín árnyalata nem vegyül.<br />
A szigorú utasításokra fittyet hányva, mindkét kezemmel előrenyúltam,<br />
megérintettem a mellkasán dagadó izmokat. A pupillája<br />
ettől olyannyira kitágult, hogy a szeme szinte teljesen feketévé változott.<br />
Arcára döbbenet ült ki, a reakcióm talán váratlanabbul érte,<br />
mint ha arcon csaptam volna. De nem húzódott el. Enyhe bizser-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 127<br />
gést éreztem az ujjaimban ott, ahol a bőréhez értem. A teste melegebb<br />
volt, mint amire számítottam, még a kis helyiség fülledt levegője<br />
mellett is. De most ez érdekelt a legkevésbé. Semmi más nem<br />
járt a fejemben, csak az, miként tudnám minél gyorsabban lehúzni<br />
azt az átkozott cipzárt.<br />
Mielőtt azonban valóra válthattam volna a tervemet, Pritkin elkapta<br />
mindkét csuklómat. Nem tudom, hogy eltolni akart, vagy épp<br />
magához húzni. Az arckifejezéséből ítélve ő maga sem volt biztos<br />
ebben. De egyikünknek sem maradt elég ideje arra, hogy megtaláljuk<br />
a helyes választ.<br />
Egyik pillanatról a másikra azt éreztem, mintha valaki leöntött<br />
volna benzinnel, és egy gyufával lángra lobbant. Nem fájdalom hatolt<br />
végig a testemen; annál valami sokkal borzalmasabb dolog.<br />
Mintha a lényem valamennyi sejtjét egyszerre érte volna el ez az<br />
égető érzés. Felsikoltottam, és hátraugrottam, a mozdulattal feldöntöttem<br />
Macet, és mindketten a földre zuhantunk. Pritkin is követett,<br />
mivel még mindig fogta a csuklómat. Távolról hallottam, hogy Mac<br />
odakiabál neki valamit, de képtelen voltam annyira koncentrálni,<br />
hogy megértsem. A testem ívben megfeszült, és tátogni kezdtem,<br />
mint a partra vetett hal. A különbség csupán annyi volt, hogy nekem<br />
nem levegő kellett, hanem szabadulás ettől az észveszejtő<br />
gyötrelemtől.<br />
Megértettem, milyen az, ha valakit élve elégetnek. Mintha hallottam<br />
is volna a tűz ropogását, amint a gerincemen kúsztak fel a lángok.<br />
Minden egyes idegvégződésem izzó haláltusát járt. Nem tudtam,<br />
hol vagyok, elszállt minden problémám, a világ minden baja<br />
nüansznyi semmiségnek tűnt a szenvedés mellett, amin átmentem.<br />
Ha még néhány másodpercig tart, esküszöm, a nevemet is elfelejtettem<br />
volna, de ekkor, ugyanolyan váratlanul, ahogy érkezett, az<br />
égető érzés eltávozott a testemből.<br />
Amikor magamhoz tértem, a tetoválószalon linóleumpadlóján<br />
feküdtem, és épp újra megtanultam levegőt venni. Felnéztem, és<br />
megláttam Macet, ahogy szorosan tartja Pritkin kezét. Nyilvánvalóan<br />
ő rángatta el mellőlem a mágust, és ha lett volna erőm hozzá,<br />
minden bizonnyal odamegyek, és megcsókolom ezért. Miután sike-
128 KARÉN CHANCE<br />
rült megszüntetnie a közvetlen veszélyt, Mac elengedte Pritkint, és<br />
hozzám fordult.<br />
-Jól van Cassie, hall engem<br />
Bólintottam, mert többre egyelőre nem voltam képes.<br />
- Rendben - nézett rám még mindig rémült tekintettel. Most<br />
nyoma sem volt az eddig látott laza, „na mi újság, szivi" stílusnak.<br />
- Maradjon ott, ahol van, azonnal visszajövök. És még csak véletlenül<br />
se érjenek egymáshoz!<br />
Mac eltűnt egy ajtó mögött, és rövidesen víz csobogását hallottam.<br />
A fájdalom ugyan elmúlt, de az emléke örökre beégette magát<br />
a testembe, ahogy egy vakító fényvillanás károsítja a retinát. Az idegeim<br />
még mindig vadul lüktettek, és bár már nem rándultam görcsbe,<br />
finom remegések futottak át rajtam újra meg újra. Megmozdulni<br />
sem mertem, attól tartva, hogy akaratlanul is csak ártok magamnak.<br />
Halványan felsejlett bennem, hogy a szaggatott zihálás nem csupán<br />
tőlem ered. A szememmel körbekémleltem, anélkül hogy a fejemet<br />
elfordítottam volna. Megpillantottam Pritkint, aki a hátán feküdt,<br />
a plafont bámulta kikerekedő szemekkel. Az arca vérvörös<br />
volt, az izmai kidagadtak, és ugyanolyan szaporán szedte a levegőt,<br />
mint én. Rájöttem, hogy talán nemcsak én részesültem az iménti élményben.<br />
Mac egy nedves felmosóronggyal tért vissza, amit a homlokomra<br />
terített. Szólni akartam neki, hogy ennél azért egy kicsit többre<br />
lesz szükségem, mondjuk egy doboz kodeinre, vagy egy üveg<br />
whiskyre, de hirtelen úgy éreztem, már ezzel is segített. Egy molylepkét<br />
figyeltem, mely a fejem feletti halogénlámpa körül repkedett,<br />
és közben megpróbáltam visszanyerni az irányítást a testem<br />
felett. Az ötlet, hogy felüljek, gyerekes vakmerőségnek tűnt, így aztán<br />
amíg Mac Pritkinnel foglalkozott, csak feküdtem és gondolkodtam,.<br />
Habár életem során nem kevés érdekesnek mondható kalandban<br />
volt már részem, a mai nap mindenképpen a legőrültebbek<br />
közé tartozott. Emiatt talán érthető, hogy ilyen sokáig tartott rájönnöm<br />
bármire is.<br />
Az egész nap folyamán furcsán viselkedtem a férfiak közelében.<br />
Általában éppannyira akad meg a szemem a jóképű pasikon, mint
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 129<br />
bármelyik nőnek, de az évek során megtanultam, miként csodáljam<br />
a szépségüket feltűnés nélkül. Mivel az egész felnőttéletemet meneküléssel<br />
töltöttem, ha valakit közel engedtem volna magamhoz,<br />
az velem együtt sodródik állandó életveszélybe. Mivel nem akartam,<br />
hogy bárki halála az én lelkemen száradjon, mindent megtettem,<br />
hogy megtartsam a kellő távolságot. És ahogy mondják: gyakorlat<br />
teszi a mestert.<br />
Ma Casanova és Chavez mellett is nehezemre esett a lényegre<br />
összpontosítanom, de ez még elment. Mindketten eszeveszetten csinosak,<br />
és persze egy-egy ördögfi lakozik bennük. Azt hiszem, minden<br />
egészséges, heteroszexuális nőből hasonló reakciót váltanának<br />
ki. Kész szerencse, hogy nem rángattam be egyiküket, vagy akár<br />
mindkettejüket a legközelebbi sötét helyiségbe. De Pritkin azért más<br />
tészta volt.<br />
Egyrészt első találkozásunk pillanatától kezdve kiállhatatlan fickónak<br />
tartottam, másrészt a mai napot megelőzően soha nem tekintettem<br />
rá különösebben vonzó férfiként. Oké, azt el kell ismerni,<br />
hogy az alakja jó volt, és az arca sem csúnya, már amikor nem a szokásos<br />
lesajnáló ábrázatát ölti magára. A haja elég bénán állt, mintha<br />
fűnyíróval vágták volna egyenletesen magasra, de hát senki sem lehet<br />
tökéletes. Mindezek ellenére Pritkin nem volt a zsánerem. Soha<br />
nem vonzódtam a szőkékhez, főleg nem olyan gyilkos típusokhoz,<br />
akik listájának előkelő helyén szerepelek. De bármi is történt ma,<br />
az imént ellenállhatatlan vágyakozás fogott el iránta.<br />
Hirtelen felültem, hányinger kerülgetett. Alig tudtam elkapni<br />
a homlokomról lecsúszó rongyot, mielőtt az ölembe esett volna. Mi<br />
van akkor, ha Mircea babrált valamit a geis körül, mert arra akar rávenni,<br />
hogy fejezzem be végre a beavatási rituálét Tudtam, hogy<br />
képes lenne rá, egyszer már megtette, amikor arra számított, hogy<br />
Tomas révén eshetek át mindezen. Miért ne terjeszthetné ki másokra<br />
is, akár egészen sok személyre, ha csak a mai nap történéseit veszszük<br />
figyelembe A tenyerembe temettem az arcomat, különböző<br />
fájdalmak járták át testemet és lelkemet. A feltételezés, hogy Mirceának<br />
egyáltalán nem számít, kit tesz végül magáévá, olyan volt, mintha<br />
ököllel gyomron vágtak volna.
130 KAREN CHANCE<br />
Néhány perc múltán a tetoválóasztalba kapaszkodva feltápászkodtam<br />
a padlóról. Meglepő módon a testem nem is tiltakozott.<br />
- Mircea megváltoztatta a geist - kérdeztem, és büszke voltam<br />
magamra, amiért sikerült elcsuklás nélkül végigmondanom ezt a pár<br />
szót. Ekkor már Pritkin is a lábára álít, és külön örömömre az ingét is<br />
felvette. Rám nézett, majd gyorsan elkapta rólam a pillantását.<br />
- Nem valószínű - mondta.<br />
- Az ég szerelmére, elmondaná valaki, hogy mi az ördög történt<br />
itt az előbb - érdeklődött Mac.<br />
- És miért akarok ma rámászni minden férfira, akivel találkozom<br />
Pritkin erőteljesen a hűtőszekrény körüli falat kezdte vizsgálgatni.<br />
Miután egy pillantást vetettem a farmernadrágja slicc körüli részére,<br />
én is követtem a példáját.<br />
- A fájdalmat a geis okozta azért, hogy távol tartson egy nem engedélyezett<br />
partnertől - magyarázta. - Nem az a célja, hogy összehozza<br />
valakivel.<br />
Hirtelen megkönnyebbülés öntött el, méghozzá olyan erővel,<br />
hogy térdre rogytam. Mindkét kezemmel megkapaszkodtam az asztalban,<br />
és mindent megtettem, hogy ne nézzek ki teljesen idiótának.<br />
Néhány másodperc alatt ezt is leküzdöttem. Rendben, ezúttal talán<br />
nem Mircea a ludas, de ettől még a probléma ugyanúgy fennállt.<br />
- És akkor mégis, mi volt ez<br />
- Én... nem tudom biztosan - közölte Pritkin két szaggatott légzés<br />
között, és lehunyta a szemét. Egy perc múlva az arca némiképp már<br />
veszített vörös színéből. - Nem történt valami gikszer a rituálé során<br />
- Milyen rituálé - próbálta felvenni a fonalat Mac, de nem sok<br />
sikerrel. Én egész nap ezzel próbálkoztam, mindhiába.<br />
-Az átadási rituálé - pontosítottam. - ami ahhoz szükséges,<br />
hogy Pythiává váljak. Nem tudom, mi a hivatalos neve. Agnes kezdte<br />
el, de azt mondta, hogy nekem még... - akadtam el a megfelelő<br />
kifejezést keresgélve, amivel nem sértem meg Mac régimódi szemérmességét.<br />
- De Mircea gondoskodott róla - mondta Pritkin.<br />
- Nem egészen - jelentettem ki, és érthető volt a zavarodottság,<br />
amivel Pritkin rám nézett. A reggeli kis időutazásunkat leszámítva a
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 131<br />
legutolsó alkalommal, amikor Mirceával találkozott, egy ágyban<br />
voltunk a vámpírral, meztelenül és csapzottan. Na jó, én egy takaróba<br />
burkolóztam, de a lényeg ugyanaz. - Megzavartak minket.<br />
Raszputyin épp akkor támadott, emlékszik<br />
- Elég élénken - ráncolta össze Pritkin a homlokát, minta valami<br />
egészen bonyolult összefüggést akarna megérteni. - Tehát azt állítja,<br />
hogy még mindig szűz - szegezte nekem nyíltan a kérdést.<br />
A hangjában ugyanaz a hitetlenkedés bujkált, mint bárki máséban,<br />
ha valaki azt állítja neki, hogy egy idegen űrhajó nemrég szállt le<br />
a Fehér Ház kertjében. Szinte elképzelhetetlen, de legalábbis maximálisan<br />
valószínűtlen dolgot jelentett neki. Abbahagytam a fal<br />
szemlélését, és végre szembenéztem vele.<br />
- Nem mintha a legkevésbé is magára tartozna, de igen.<br />
Még mindig úgy rázta a fejét, mint aki képtelen felfogni.<br />
- Ezt soha nem vettem volna számításba.<br />
Már éppen azon voltam, hogy beolvasok neki, amikor azon kaptam<br />
magam, hogy a nyaka alatt kivillanó szőrzetét csodálom. Franc,<br />
franc, franc!<br />
- Most akkor van valamilyen elmélete, vagy nincs<br />
-A legvalószínűbb feltételezés, hogy maga a Pythia rituáléja<br />
próbálja meg rávenni a befejezésre.<br />
Egy pillanatig bambán bámultam rá, de ő nem figyelt, túlságosan<br />
lefoglalta a téglák számolgatása a falban.<br />
- Akkor tegyük tisztába ezt a dolgot, rendben - kezdtem végül,<br />
minden igyekezetem ellenére kissé fojtott hangon. - Mivel Mircea<br />
nincs a közelben, a befejezetlen szertartás más férfiak karjába lökne,<br />
hogy végigvigyem, amit elkezdtem. De a geis nem csípi ezt, amit azáltal<br />
tudat, hogy megkínoz engem, no meg azt, aki a közelembe merészkedik.<br />
Jól látom És ami még fontosabb, ez továbbra is így marad<br />
- Miféle geis Valaki geist rakott magára - tudakolta Mac.<br />
- A vámpír mestere egy dúthrachtot vettetett ki rá. Ez harcol<br />
most a Pythia-rítussal, amit még be kellene fejezni - közölte Pritkin<br />
szárazon.<br />
- Ó, ördög és pokol - huppant le Mac az egyik hokedlira, reménytelen<br />
arcot vágva.
132 KAREN CHANCE<br />
- Feleljen már! - erősködtem, és ha meg mertem volna érinteni<br />
Pritkint, jól megráztam volna a grabancát.<br />
- Nem ismerem olyan jól ezeket a rítusokat, hogy teljes biztonsággal<br />
azt mondhassam, még ezen a ponton is ki lehet szállni az<br />
egészből - mondta nem túl segítőkészen. - A ceremóniákat mindig<br />
a Pythia udvarában rendezik, és elég kevés feljegyzés kerül ki a hivatallal<br />
kapcsolatban.<br />
- És mi van a jelenlévőkkel - ütöttem a vasat, remélve, hogy<br />
nem olyan rémült a hangom, mint ahogyan érzem magam. - Agnes<br />
is átesett egyszer a rituálén, vagy nem<br />
- Az több mint nyolcvan éve történt. És ha van is olyan szemtanú,<br />
aki még él, nem sok hasznát vennénk. A rituálé legnagyobb része<br />
négyszemközt zajlik. Csupán két ember ismeri teles egészében<br />
az eljárást: a Pythia és kijelölt örököse.<br />
- Vagyis Myra. - Nagyszerű, ott vagyunk, ahonnan elindultunk.<br />
- És ha a geist nézzük<br />
- Most pont azt csinálja, amit ebben a helyzetben tehet: távol tartja<br />
magát Mirceától. Ez legalábbis lassítja a folyamatot. Más gyógymód<br />
nincs, csak az eltávolítása.<br />
- És azt hogy érhetem el<br />
- Sehogy.<br />
- Ne szórakozzon velem, kell lennie valami módnak.<br />
- Ha van is, én nem tudok róla - válaszolt fáradt hangon. - Ha<br />
tudnám, elmondanám. Amíg a rituálé nem lesz teljes, továbbra is<br />
vonzódni fog a férfiakhoz, a geis viszont Mirceát kivéve senkit nem<br />
fog közel engedni magához. Attól tartok, hogy idővel ez csak még<br />
rosszabb lesz. A dútracht elég gonosz tud lenni, ha valaki vagy valami<br />
ellenszegül neki.<br />
- De akkor mi van Chavezzel - kapaszkodtam minden szalmaszálba.<br />
- Ő is megérintett, és semmi nem történt. Nem vonaglottam<br />
kínok közt a jégpályán.<br />
- A jégpályára ment Minek - tudakolta Pritkin. Jobban lehetett,<br />
mert a szokásos dühös formáját hozta, engem azonban most az ő<br />
hangulata izgatott a legkevésbé.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 133<br />
- Hogy elhozzam ezeket - mutattam a zsákra. - Nem akartam<br />
magammal vinni a Dantéba.<br />
- Inkább őrizetlenül hagyta egy nyilvános helyen, ahol bárki elvihette<br />
volna<br />
- A csomagmegőrzőben volt - morogtam kelletlenül. - Visszatérhetnénk<br />
a témához Amikor Casanova hozzám ért, biztos, hogy<br />
valami megmozdult bennem. Közel sem volt olyan erős, mint az<br />
előbb, de éreztem... valamit. Talán elszabadult volna, de Casanova<br />
még idejében elengedte a kezem. Chavez esetében viszont meg<br />
sem mozdult, pedig vele később találkoztam. Ha igaz, hogy a reakció<br />
egyre hevesebb lesz, nem kellett volna történnie valaminek<br />
- Nem tudom - mondta Pritkin kényelmetlenül fészkelődve.<br />
- Az egyetlen, amire gondolni tudok, hogy a geis felméri a veszélyt<br />
annak alapján, hogy milyen érdeklődést mutat a potenciális<br />
partnerek iránt. Csak ezután dönti el, hogy közbe kell-e lépnie. Casanova<br />
bizonyos fokú vonzalmat ébresztett magában, ez a Chavez<br />
meg nem. A geis érezte, hogy Casanova nem a kiválasztott személy,<br />
ezért figyelmeztette. Ugyan Chavez is a tiltólistán van, de mivel nem<br />
keltett semmiféle vágyat, ezért a geis sem találta kockázatosnak.<br />
Mac szemlátomást elégedett volt magával, miközben Pritkinnel<br />
egyre növekvő pánikban meredtünk egymásra. Szótlanul is egyetértettünk<br />
abban, hogy inkább nem vonnánk le a nyilvánvaló következtetést.<br />
Nem, én ezt nem vagyok hajlandó elfogadni. Soha.<br />
- Na persze - folytatta Mac elgondolkodva - ha kölcsönös a vonzalom,<br />
a reakció is erősebb, mivel kétirányú a figyelmeztetés... -<br />
fejtette ki, majd elhallgatott.<br />
- Oké - csak ennyit tudtam kinyögni. A homlokomra szorítottam<br />
az egyik kezem, nehogy a lüktetéstől szétessen. Ha így megy<br />
tovább, én leszek a világon a legfiatalabb, akit a stressz visz a sírba.<br />
- Es akkor mit kezdhetek vele - kérdeztem Macet, mivel Pritkint<br />
túlságosan lefoglalta az, hogy ne nézzen halálra váltan. Mac megvakarta<br />
borostás állát.<br />
- Általában létezik valami módja annak, hogy megszabaduljunk<br />
ezektől a dolgoktól, különösen a dúthracht esetében. Mivel nagyon
134 KAREN CHANCE<br />
nagy zűrzavart okozhat, nem tudom elképzelni, hogy aki kivetette,<br />
ne tervezett volna be valamilyen vészkijáratot. De csupán két ember<br />
tudhatja, hogy lehet működésbe hozni.<br />
- Mircea, és aki a varázslatot kivetette.<br />
Mac bólintott.<br />
- És a mágus természetesen olyan számkivetett lehetett, aki<br />
a vámpír védelmét élvezi. Ezt nyilván nem tenné kockára, még akkor<br />
sem, ha sikerülne kiderítenünk, hogy a több száz renegát mágus<br />
közül Mircea melyik szolgálatait vette igénybe. Persze nincsenek<br />
olyan sokan, akik ilyen bonyolult varázslatra is képesek, és nem<br />
a Fekete Kör tagjai. De ez sem könnyíti meg a dolgunkat. Esetleg sikerülne<br />
néhány tucatra szűkíteni a kört, de ezután fel kellene kutatni<br />
az illető mágust. Ha pedig ez olyan könnyen menne, már rég előkerítette<br />
volna valaki.<br />
- És létezik olyasvalami, ami lelassítja ezt a dolgot, vagy csökkenti<br />
a reakció erősségét - kérdeztem Mactől, de ezúttal Pritkin válaszolt.<br />
- Ha átjutunk az erdők népéhez, ott ez nem lesz gond. A többi<br />
mágiához hasonlóan a geis sem működik odaát - magyarázta, miközben<br />
a csupasz falat csodálta. - Azt hiszem, megkönnyítené<br />
a dolgunkat, ha másutt várakozna. Mac megnézi, mit tehet a védelmezőjével,<br />
ha velem végzett.<br />
Ezúttal egyetértettem vele. Felkaptam még egy kólát, bepakoltam<br />
a fegyvereket a zsákba, amit a vállamra vettem, és elindultam<br />
kifelé. Pritkin állapotát mi sem jellemezte jobban, mint hogy nem is<br />
tiltakozott.<br />
A külső szobában egy bárszéken foglaltam helyet, és átgondoltam<br />
a dolgokat. Sok választásom nem volt: kerülnöm kell a férfiakat,<br />
amíg át nem érünk a tündék világába. Reméltem, hogy Pritkinnek<br />
igaza lesz, és a hatások ott jóval visszafogottabban jelentkeznek.<br />
Csak annyi időre volt szükségem, hogy megtaláljam Myrát. Oké,<br />
nem ez volt a világ legtutibb terve, de többre egyelőre nem telt tőlem.<br />
Iszogattam az üdítőt, és keresgélni kezdtem valamit, bármit, amivel<br />
el tudom terelni a gondolataimat Pritkin csaknem meztelen testéről,<br />
miközben épp egy kard képét tetoválják aranyszínű bőrébe.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 135<br />
Több mint egy órán át ücsörögtem ott, közben több nagy fekete<br />
mappát is átlapozgattam, melyek a különféle tetoválásmintákat<br />
tartalmazták. A voodoo jelektől az indonéz törzsi szimbólumokon<br />
át a bennszülött amerikai totemekig mindent meg lehetett találni<br />
köztük. A fotók alatti rövid leírásokból rájöttem, hogy Mac minden<br />
rajzának volt valamilyen természetfeletti tulajdonsága is. A Pritkin<br />
oldalára kerülő kardot nem találtam köztük, lehet, hogy valami<br />
egyedi kívánság volt.<br />
A két kötetben kategóriákra és szintekre bontva sorakoztak<br />
a tetkók. A vendég először kiválaszthatta, milyen segítséget vár a tetoválástól.<br />
Az egyik nagy csoport védelmet biztosított, de ez is többféle<br />
lehetett aszerint, hogy vágások és szúrások, vérveszteség, égés,<br />
fejsérülés, mérgezés vagy fagyás ellen nyújtott oltalmat. A lista olyan<br />
hosszú volt, hogy azon gondolkodtam, vajon miért akar bárki is hadmágus<br />
lenni. Aztán az is eszembe jutott, miként lehetséges az, hogy<br />
Pritkin testére a mai napig egyetlen ilyen rajz sem került. A leírások<br />
szerint létezett olyan tetkó, ami gyorsította a gyógyulást. Azt már láttam,<br />
hogy Pritkin sebei csaknem olyan gyorsan záródnak, mintha<br />
vámpír lenne, mégsem volt semmi a bőrére pingálva. Hacsak nem<br />
olyan helyre rakatta, amit még nem láttam. Igyekeztem kiverni a fejemből<br />
ezt a gondolatot, és gyorsan belemélyedtem a mappába.<br />
Voltak támadó jellegű varázstetoválások is, a látást javító és hallást<br />
élesítő daraboktól egészen az ellenségünk elpusztítását célzó<br />
változatokig. Ezeket az oldalakat átlapoztam, mert nem volt kedvem<br />
megtippelni, melyiket fogják legközelebb bevetni ellenem<br />
a Kör mágusai. Tovább olvasgatva megtudtam, hogy nem kaphat<br />
meg bárki bármilyen tetkót. Az alanyok mágiahasználati szintje határozta<br />
meg, hogy összesen hány darab, és milyen típusú kerülhetett<br />
fel a bőrükre. A tetoválások részben a környezetükből szerezték<br />
az energiájukat, ebben a tekintetben a talizmánokra hasonlítottak.<br />
Ugyanakkor a gazdájuk belső mágikus erejét is használták. Olyasminek<br />
tűnt ez a rendszer, mint egy hibridhajtású autó, ami elektromos<br />
rendszerrel segít rá a robbanómotor teljesítményére. A mappák<br />
végén vaskos és bonyolult függelék foglalkozott azzal, hogy<br />
meghatározza, ki melyik kategóriák közül választhat. Az itt leírtakat
136 KAREN CHANCE<br />
nem nagyon értettem, hisz nekem sosem mérték fel így a képességeimet.<br />
A mágiahasználó gyerekeket általában már egészen kicsi<br />
korukban letesztelik, hogy utána megfelelő képzésben részesülhessenek.<br />
Persze Tony nem fáradozott ezzel feleslegesen, hisz pontosan<br />
tudta, mire akar használni engem.<br />
Mint kiderült, még a nagy hatalmú mágusok is csupán korlátozott<br />
számú tetoválást hordhatnak magukon. Ha valaki például egy<br />
hóleopárdot varrat ki magán, ami néma lopakodást tesz lehetővé,<br />
valamint egy pókot, mely az illúziók szövését segíti elő, a varázsereje<br />
adott százalékát e két tetkó fenntartására kell fordítania. Hacsak<br />
nem tartozik a legnagyobb erejű mágiahasználók közé, feltehetően<br />
már nem marad elég energiája egy harmadik komoly darabra. Sajnos<br />
még az összefoglaló táblázaton sem nagyon ismertem ki magam,<br />
így végül ráuntam a böngészésre. Amit olvastam, amúgy sem<br />
segített rájönnöm, hogy szabadulhatnék meg attól az akármitől,<br />
amivel a Kör blokkolta a védelmezőmet.<br />
Végül felbukkant Pritkin. Kicsit sápadt volt, mintha rosszul érezné<br />
magát. Helyet cseréltünk, most én mentem át a belső szobába.<br />
Úgy éreztem, rábízhatom magamat Macre, már ami a védelmezőm<br />
megbuherálását illeti. Neki és Pritkinnek élve kellettem, legalább<br />
addig, amíg Myra nyomára bukkanunk. Közös érdekünk volt, hogy<br />
ha tehet ez ügyben valamit, akkor ne habozzon. Egy kicsit aggódtam<br />
a geis miatt, de bizonyára úgy érzékelte, hogy nem vagyok Mac<br />
esete. Csak egy egészen apró nyilallással figyelmeztetett, amikor<br />
a mágus lehúzta rólam a felsőmet. Nem viseltem melltartót alatta,<br />
de magam elé fogtam a blúzt, Mac kezei pedig ugyanolyan személytelenül<br />
matattak rajtam, mintha orvos lenne.<br />
- Kérdezhetek valamit' - kezdte, mialatt megbökdöste a hátamat<br />
valamivel, ami egy rémesen kirojtosodott pipatisztító kefére hasonlított.<br />
Nem volt fájdalmas, de az aurámat csiklandozta. Sikerült<br />
megállnom, hogy összeborzongjak.<br />
- Persze.<br />
- Miért csinálja ezt Mármint, nekem nem tűnik különösebben<br />
bosszúállónak.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 137<br />
- Mi miatt akarnék bosszút állni - sandítottam Hátra a vállam<br />
fölött.<br />
-John azt mondta, a fejébe vette, hogy megöli azt az Antonio<br />
nevű vámpírt. Szerintem is megérdemelné, de...<br />
- Nem úgy nézek ki, mint egy megszállott gyilkos<br />
- Valahogy úgy - nevetett fel. - Ha megkérdezhetem, mi rosszat<br />
tett magával<br />
Egy pillanatra elgondolkodtam ezen, amíg valami más eszköz<br />
után matatott. A legkönnyebb válasz az lett volna, hogy „mindent".<br />
De nem akartam belemenni egy olyan beszélgetésbe, ami még<br />
a legjobb napjaimon is mély depresszióba süllyesztene engem. De<br />
az sem lett volna okos dolog, ha egyáltalán nem válaszolok. Semmi<br />
szükségem nem volt arra, hogy Pritkin megsejtse, jelen pillanatban<br />
Myra sokkal fontosabb számomra, mint Tony. Végül az igazságnak<br />
csak egy részletét árultam el, no nem mintha nem lett volna épp elég<br />
engem ért jogos sérelem a dagadék számláján.<br />
- Nem a bosszú a legfőbb célom. Fogalmazzunk úgy, hogy szeretném<br />
visszaszerezni néhány személyes holmimat - magyaráztam,<br />
majd csaknem felugrottam, amikor egy szikra ívelt át a bőröm fölött.<br />
Mac új szerszáma teljesen megbolondította az aurámat, mintha<br />
statikus feszültséggel töltődött volna fel. Igyekeztem mozdulatlanul<br />
ülni, felkészülve a hasonló furcsaságokra.<br />
- Ellopott magától valamit'<br />
Elnyomtam egy sóhajt magamban. Úgy tűnt, Mac nem elégszik<br />
meg a történet zanzásított változatával.<br />
- Húsz évvel ezelőtt Tony elhatározta, hogy szerez egy jövőbelátót<br />
az udvarába, méghozzá olyat, akiben megbízhat. De kevés a jó<br />
képességű médium, és egyikük sem lett volna hajlandó a vámpírmaffia<br />
egyik tagjának szolgálatába állni. Ekkor úgy döntött, egy gyerek<br />
kell neki, akit maga mellett felnevelve tesz hűségessé. És amilyen<br />
mázlija volt, az egyik alkalmazottjának akadt is egy lánya, aki<br />
tökéletesnek látszott a feladatra. Habár az apám éveken át volt Tony<br />
beosztottja, nem engedelmeskedett a parancsnak, hogy az udvarba<br />
vigyen engem.
138 KAREN CHANCE<br />
- Az apja is renegát volt - kérdezte Mac az arcán hitetlenkedő<br />
kifejezéssel.<br />
-Nem tudom, hogy mi volt. Állítólag tudott kommunikálni<br />
a szellemekkel, biztos volt valami természetfeletti képessége. De<br />
hogy mágus volt-e vagy sem... - vontam meg a vállam. Magamban<br />
azt reméltem, hogy egy nap, sok másikkal együtt, még ezt a kérdést<br />
is feltehetem neki. - Csak azt tudom biztosan, hogy Tony egyik kedvenc<br />
embere volt. Mármint amíg nem szegült szembe vele.<br />
- Nyilván tudnia kellett, hogy reagálnak a vámpírok az ilyesmire.<br />
- Amennyire én tudom, azt tervezte, hogy anyámmal és velem<br />
együtt elszökik, mert Tonynak ellentmondani valóban nem volt túl<br />
egészséges dolog, de már nem maradt rá lehetősége. Tony szemében<br />
ez súlyos árulásnak minősült, amiért egy szimpla kivégzésnél<br />
súlyosabb büntetés jár. Egy mágussal olyan kelepcét gyártatott,<br />
mellyel fogságba ejtette apám szellemét, miután felrobbantotta<br />
a kocsinkat. Ezt a csapdát azóta papírnehezékként használja.<br />
Mac keze hirtelen keményebben markolta meg a hátamat. Magam<br />
mögé pislantottam, és láttam, hogy szinte megkövülten mered rám.<br />
- Ezt nem mondhatja komolyan. Vagy... igen<br />
- Úgy bizony - fordultam vissza. - Úgy tudom, az egész nem nagyobb<br />
egy golflabdánál, úgyhogy lényegében bárhol lehet. Tonynak<br />
három háza van, és vagy tucatnyi üzlete. És ezek csupán azok,<br />
amikről tudomásom van. Képtelen lennék az összest átkutatni, úgyhogy<br />
arra jutottam, ki kell szednem belőle, hol tartja.<br />
Igazából meg voltam győződve róla, hogy magával vitte. Annyira<br />
Tonyra vallana, hogy még akkor is ragaszkodjon a trófeáihoz,<br />
amikor az életét mentve iszkol el.<br />
Mac mozdulatlanul állt mögöttem, a kezei a vállamon nyugodtak.<br />
Az arcán még mindig a döbbenet látszott.<br />
Soha nem fogta el a kísértés - kérdezte végül.<br />
- Kísértés, mire<br />
- Maga a Pythia. Hogy visszamenjen, és megváltoztassa a dolgokat.<br />
- Elém került, hogy a szemembe nézhessen. - Megmenthetné<br />
a családját, Cassie.<br />
Sóhajtottam. Hát persze, megtehettem volna.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 139<br />
- Maga nem ismeri Tonyt. Amúgy meg, a Pythiának az a dolga,<br />
hogy őrködjön az idő menete felett, nem az, hogy maga is belezavarjon.<br />
A végén még megváltoztatnék valamit, amitől az egész még<br />
rosszabbá válna - feleltem, és arra gondoltam, amilyen az én formám,<br />
igencsak valószínű, hogy valami ilyesmi történne.<br />
- De technikai értelemben képes lenne rá - erősködött tovább.<br />
- Igen, megakadályozhatnám, hogy a szüleim beszálljanak abba<br />
az autóba, amit Tony a levegőbe repített. De ha így tennék, az egész<br />
további életem teljesen másképp alakulna, ahogy rengeteg más<br />
emberé is. Amúgy meg, Tonyt ismerve, találna más módot arra,<br />
hogy végezzen velünk - mosolyodtam el keserűen. - Az ilyen dolgokban<br />
nagyon állhatatos.<br />
Mac fürkésző tekintettel nézett rám, olyan hosszan, hogy már<br />
kezdtem kényelmetlenül érezni magam.<br />
- A legtöbben a lehetőséget látnák ebben a hatalomban, amivel<br />
a saját boldogulásukat elősegíthetik - fejtette ki. - Bármit megkaphatna,<br />
amit csak akar. Nagy vagyon, befolyás...<br />
-Az egyetlen dolog, amire vágyom, egy kellemes, bonyodalmak<br />
nélküli élet - néztem rá ingerülten. - Olyan élet, amelyben<br />
senki nem akar megölni, manipulálni vagy elárulni engem. - És<br />
ahol, tettem hozzá magamban, ha elszúrok valamit a munkámban,<br />
az nem kerül sokak életébe. - Valahogy úgy érzem, ez a Pythia-dolog<br />
nem ebbe az irányba mozdított el.<br />
Lassan elegem lett a kérdezősködéséből, és fel akartam öltözni.<br />
- Végzett már<br />
- Ó, igen - mondta Mac, miközben visszarakta eszközeit egy kis<br />
tasakba, majd udvariasan elfordult, amíg felöltöztem. - A jó vagy<br />
a rossz hírt szeretné először hallani<br />
Miért van az, hogy soha, semmi nem mehet egyszerűen, ami velem<br />
kapcsolatos<br />
- A jót.<br />
- Azt hiszem, rendbe tudom rakni.<br />
Meglepetten bámultam rá. Fel voltam készülve, hogy azt mondja,<br />
semmit nem tehet értem, és minden védelem nélkül kell az erdők<br />
népéhez utaznom.
140 KAREN CHANCE<br />
- Komolyan Ez remek.<br />
- Tud bármit is arról, hogyan működik a védelmezője<br />
- Nem sokat - ráztam meg a fejem. - Valahogy az anyám révén<br />
került rám, de azt sem tudom, hogyan. Csak négyéves voltam, amikor<br />
meghalt. Sok éven át azt hittem, csak egy átlagos igézet, amit<br />
Tony rakatott rám afféle külön biztosítékként.<br />
- Átlagos igézet - horkant fel Mac szinte sértetten. - Nem, garantálhatom,<br />
hogy ilyennel még életemben nem találkoztam. Több<br />
száz éves, és felbecsülhetetlen értékű. A Kör egy igazi kincse.<br />
- Ez egy tetoválás, Mac, nem valami műalkotás.<br />
- Igazság szerint mindkettő egyszerre.<br />
Felemelte a jobb karját, és egy kisméretű, barna-narancsszínű<br />
sólyomra mutatott a könyöke tájékán.<br />
- Figyeljen - kérte, majd mormolt valamit, bal kezével megragadta<br />
a könyökénél lévő bőrt, és meghúzta. Egy szempillantással<br />
később egy apró, fémszínű madár ült a tenyerén, a szárnyát ugyanúgy<br />
kiterjesztve, mint a mágus karján lévő állat. Beletelt egy kis időbe,<br />
míg felismertem, hogy ez a madár maga a tetoválás, jobban<br />
mondva az, ami addig tetoválás volt. Most csupán egy üres, madár<br />
alakú bőrfelületet láttam a helyén. Jobban szemügyre vettem a kis<br />
fémtárgyat. Nem voltak tollai, és közel sem volt olyan részletesen<br />
kidolgozott, mint a tetkó. Ránézésre és érintésre is olyan volt, mintha<br />
tömény aranyból lenne. Egy pillanatig azt hittem, Mac valami bűvészmutatványt<br />
vagy illúziót használt, de visszahelyezte a madarat<br />
a helyére, és az a szemem láttára olvadt bele a bőrébe.<br />
- Mi volt ez<br />
- Egy vörösfarkú sólyom. A megfigyelésben van a hasznomra.<br />
Nem lesz élesebb tőle a szemem, de ha a környezetemet akarom<br />
megfigyelni, hogy megkapjam a szükséges információt, nincs jobb<br />
nála.<br />
Valami nem hagyott nyugodni.<br />
- Azok a könyvek odakint azt írják, még a legerősebb mágus<br />
számára is korlátozott a felrakható tetoválások száma, mivel mindegyik<br />
elvesz egy adagot a használó mágikus erejéből saját maga<br />
fenntartására, és még többet használat közben - néztem rá, és szin-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 141<br />
te beleszédültem a testét borító rajzok láttán. - Magán hogy lehet<br />
mégis ilyen sok<br />
- Nem vagyok valamiféle szupermágus, ha esetleg erre gondol -<br />
vigyorgott rám. - Az ilyen tetoválásoknak kétféle változata van.<br />
Azok, amiket közvetlenül valaki aurájába égetek, valóban részben<br />
az illető mágikus energiájából táplálkoznak, ez persze határt szab<br />
annak, hogy kire hány darab kerülhet. De az olyanok, mint az én<br />
sólymom, vagy a maga pentagrammája, teljes egészében külső forrásból<br />
nyerik az erejüket, így bármennyit hordhatunk magunkon.<br />
Azt leszámítva persze, hogy ki mennyit engedhet meg magának. Az<br />
igézet kivetése még egy egyszerűbb varázslat esetében is hónapokat<br />
vehet igénybe. Bele sem merek gondolni, hogy a maga védelmezője<br />
milyen hosszan készült.<br />
- Akkor maga tulajdonképpen csak hirdeti, hogy mit tud nyújtani<br />
- kérdeztem. Személy szerint inkább ajánlottam volna a vendégeimnek,<br />
hogy lapozgassák át odakint a könyveket, ahelyett, hogy<br />
mozgó hirdetőoszlopot csináltam volna magamból.<br />
- Nekem igazából nem volt más választásom. Mások számára<br />
ezek olyan varázslatok, melyekkel gyengébb, vagy sűrűbben használt<br />
mágikus képességeiket kívánják erősíteni. Az én esetemben elengedhetetlenül<br />
szükségesek ahhoz, hogy ne kelljen véglegesen<br />
itthagynom ezt a világot - mesélte, majd értetlenkedő képemet látva<br />
kissé elmosolyodott. - Pár éve sikerült összefutnom egy olyan<br />
varázslattal, ami átrágta magát a pajzsaimon, és az aurámra támadt.<br />
A harc során szerzett fizikai sérüléseim azóta begyógyultak, de<br />
a metafizikai bőrömön ejtett sebek tartósnak bizonyultak. Épp ezért<br />
nem is észleltem, hogy egy geis hatása alatt áll, amíg nem mondta el<br />
nekem. Mivel az aurám komolyan megroggyant, különösen koncentrálnom<br />
kell, ha másokét akarom érzékelni.<br />
Rémülten bámultam rá, miközben próbáltam megemészteni,<br />
amit ilyen nyílt természetességgel elém tárt. Nem pont az döbbentett<br />
meg, hogy mi történt Mackel, hanem a tény, hogy léteznek<br />
olyan varázslatok, melyek képesek ilyesmire. Minél többet tudtam<br />
meg a mágusokról, annál ijesztőbbek tűntek.<br />
- De ezekkel a védelmezőkkel sikerült rendbe hoznia magát -
142<br />
KAREN CHANCE<br />
tudakoltam, miközben az arcára koncentráltam, hogy ne a saját aurámmal<br />
foglalkozzak, újra meg újra meggyőződve arról, hogy egyben<br />
van, és sértetlen, Az adott körülmények között nem örültem<br />
volna, ha nem így van.<br />
Úgy tűnt, mintha Mac kitalálta volna a gondolataimat. Egyik kezével<br />
tett egy mozdulatot a levegőben, mire az élénkvörös és narancs<br />
színekben pompázó lángjaim hirtelen megjelentek kettőnk<br />
között, mintha egy tábortűz lobogott volna egy hideg éjszakában.<br />
- A védelmezőim bizonyos mértékben kompenzálják a hiányt,<br />
Cassie, de soha többé nem biztosítanak ilyen hibátlan, tökéletes védelmet.<br />
A legtöbb ember nem tudna áthatolni a védelmemen, de<br />
a hadmágusok nem közülük kerülnek ki. Előbb vagy utóbb az<br />
egyik sötét lovag felfedezte volna a páncélom gyenge pontjait, ahol<br />
rést üthet rajta. Amint rájöttek, hogy mi történt, azonnal visszavontak<br />
az aktív szolgálatból, és azt mondták, többé nem harcolhatok -<br />
mesélte, majd az arckifejezésem láttán grimaszolt egyet. - Ne higygye,<br />
hogy olyan rossz. Manapság sokkal kisebb veszélyben vagyok.<br />
A hangja közömbösen csengett, de a szemeiben volt valami, ami<br />
azt sugallta, hogy nem volt teljesen őszinte velem. Halvány gőzöm<br />
sem volt róla, hogy mi történik általában a kiöregedő hadmágusokkal,<br />
de az nyilvánvalónak tűnt, hogy Mac nem hajlandó csak úgy a<br />
feledés homályába merülni. Hiányzott neki a csaták izgalma, talán<br />
még a veszély is.<br />
Úgy döntöttem, ideje témát váltani.<br />
- Tehát az én védelmezőm a Körtől nyerte az erejét, amíg le nem<br />
állították.<br />
- így van - bólintott. - Ez adta az erejét, ugyanakkor egyfajta<br />
csatornát is nyitott kettejük közt. Gyanítom, hogy Johnnak igaza<br />
van: a Tanács attól rettegett, hogy valamilyen módon ellenük fordítaná<br />
a saját mágiájukat, ezért megszüntették a kapcsolatot.<br />
- Esetleg arra is gondolhattak, hogy így könnyebb lesz megölni<br />
engem.<br />
- Talán - mondta Mac kelletlenül. - Ez viszont azt jelenti, hogy<br />
a védelmezőjének semmi baja, leszámítva azt, hogy az anyjának<br />
nem volt elég tapasztalata az átadásban, így egy kicsit elcsúszott.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 143<br />
Ezen könnyen segíthetek, de úgy tűnik, nem ez itt a probléma. Pontosan<br />
azért állt le, amiért egy óra, amiben kimerül az elem. Új energiaforrás<br />
után kell nézni.<br />
- Miféle új forrás - kérdeztem, és lassan kezdett derengeni, mi<br />
lehet a rossz hír.<br />
- Az egyetlen, ami a Körön kívül elég erős ahhoz, hogy tápláljon<br />
egy ilyen varázslatot - vigyorgott rám úgy, mintha már előre élvezné<br />
a dilemmámat -, a maga hatalma. Az energia, ami a Pythia hivatalával<br />
együtt jár.<br />
- Na nem, ezt nem - mutattam a függöny felé. - Tegyen rám<br />
egyet azokból a könyvekből.<br />
Azok között, amikről olvastam, igen ijesztőek is akadtak. Biztos<br />
voltam benne, hogy találnánk megfelelőt. Mac azonban csak a fejét<br />
ingatta.<br />
- Nem tudom, hogy mekkora a veleszületett varázsereje. A saját<br />
aurája összemosódik a Pythia energiájával, és képtelen vagyok különválasztani<br />
őket. így azt sem mondhatom meg, képes lenne-e<br />
táplálni egy komolyabb védelmezőt. Ha nem így van, bármi, amit<br />
magára rakok, a Pythia erejét szívná le, és maga pontosan ezt szeretné<br />
elkerülni.<br />
- Akkor adjon egy kisebbet, valami egyszerűt - kérleltem, de<br />
Mac sötét pillantást vetett rám.<br />
- Nemsokára a tündék világába látogat, ahová a legtöbb mágus<br />
sem hatolna be megfelelő védelem nélkül. Az egyszerűbb varázslatok<br />
ott mit sem érnek, az újabb védelmezők ráadásul messze nem<br />
olyan hatékonyak, mint ami a vállán van. Az ilyen finom kézimunka<br />
ma már ritkaságszámba megy.<br />
- Lehet, hogy nagyobb az erőm, mint gondolná - próbálkoztam.<br />
Végül is jövőbelátó vagyok, csak megbirkózom egy vacak védelmező<br />
varázslattal.<br />
Mac csupán vállat vont, a mozdulattól a gyík újra rejtekhelyet keresett<br />
magának, amit ezúttal a kígyó mögött talált meg. Ez utóbbinak<br />
nem tetszett, hogy fedezékként használják, és farkával a nála<br />
jóval kisebb tetoválás felé csapott. A gyík elugrott előle, majd átfutott<br />
Mac állán, végül a feje tetején kötött ki. Ott megpihent, és a má-
144 KAREN CHANCE<br />
gus dús szemöldöke mögül kémlelt ki, barátságtalan pillantásokkal<br />
méregetve a kígyót. A kis közjáték után igyekeztem újra arra koncentrálni,<br />
amiről Mac mesélt nekem.<br />
- A varázserő olyan, mint egy izom). Metafizikus ugyan, de akkor<br />
is olyasmi. Minél többet edzi, annál erősebb lesz. A maga képessége<br />
egészen biztosan nyers, faragatlan. Ezzel pedig nem fog messzire<br />
jutni.<br />
- Tony nem hagyta, hogy képezzenek engem.<br />
- Ennél nagyobb kárt nem is okozhatott volna magának. Egy<br />
erős, de képzetlen mágiahasználó csupán célpont, semmi más. Az<br />
erejét is elszívhatják, ha nem tudja, miként védje meg magát. A Sötét<br />
Kör lelkiismeret-furdalás nélkül megcsapol bárkit, akit csak tud. Ha<br />
ebben az állapotában szállna szembe egy sötét mágussal, az olyan<br />
lenne, mintha egy csecsemő állna ki egy testépítővel. Már persze ha<br />
nem vetné be a Pythia hatalmát. Képzésre lenne szüksége, legalább<br />
a védekezés terén - mondta komolyan a szemembe nézve -, és minél<br />
előbb elkezdi, annál jobb.<br />
- Oké, ezt is felveszem a tennivalók listájára - feleltem szarkasztikusan.<br />
Mindenki állandóan csak feladatokat ad nekem, holott épp<br />
elég nekem a meglévő gondom is. - Jelenleg viszont akad pár égetőbb<br />
probléma - fordultam vissza, megérezve, még mielőtt megláttam<br />
volna, hogy Pritkin az ajtóban áll. - Például az, hogy miként jutunk<br />
át a tündevilágba.<br />
- Az még csak hagyján - válaszolt a mágus, én pedig észrevettem,<br />
hogy már magára öltötte teljes arzenálját. Az álcázásként hordott<br />
hosszú bőrkabátját a karjára vetve hozta magával. - Az igazi<br />
nehézség a visszajutás lesz.<br />
- Máris indulunk<br />
- Nem - felelte, én pedig igyekeztem leplezni megkönnyebbülésemet.<br />
- Ma éjszaka.<br />
- Éjszaka - követtem őt a külső szobába. - De hisz a vámpírok<br />
akkor vannak ébren.<br />
Azt nem tudtam, hogy Mircea az elsötétített szobájában tartózkodik-e.<br />
Az első szintű vámpíroknak nem kell a napfényhez igazodniuk,<br />
a nap bármelyik szakaszában aktívak lehetnek. A legtöbben
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 145<br />
azonban nappal alszanak, mivel az éjszaka kedvezőbb az energiaszintjük<br />
fenntartásához. Ha Mircea most ébren volt is, valószínűleg<br />
lomhán mozog. De éjjel már egészen más lesz a helyzet.<br />
- Nem fogunk behatolni a vámpírok szárnyába - emlékeztetett<br />
Pritkin. - A portált mágusok őrzik.<br />
- Akkor sem értem, mi haszna lenne - tiltakoztam, hisz a hadmágusokkal<br />
való találkozás egy cseppel sem lelkesített jobban, mint<br />
a vámpírok közelsége. Sőt, részemről még nagyobb őrültségnek<br />
tűnt. A Szenátus nem akart holtan látni engem. Legjobb tudomásom<br />
szerint.<br />
- Ma este régi barátaim vannak szolgálatban - tárta fel az okokat<br />
Mac. - Azt hiszem, át tudom juttatni magukat.<br />
- Még be kell szereznem ezt-azt - vette át a szó Pritkin, magára<br />
öltve a kabátját. Nem irigyeltem érte, tekintve hogy odakint legalább<br />
30 fokot mértek, de nem nagyon volt más választása. A rendőrség<br />
nem különösebben díjazná, hogy úgy járkál fel-alá a város utcáin,<br />
mintha egy akciófilmből lépett volna ki, de fegyvertelenül az<br />
utcára merészkednie nagyobb kockázatot jelentett, mint a hőguta.<br />
- Maga maradjon itt, ne legyen szem előtt - mondta, kerülve<br />
a szemkontaktust. - Pihenjen egy kicsit, ha tud. Lehet, hogy jó ideig<br />
nem lesz rá lehetősége. Ja, és Mackel rakják rendbe a védelmezőjét<br />
- szólt vissza az ajtó felé vonulva. - Szüksége lesz rá.<br />
Úgy viharzott ki a szalonból, mintha a pokol kutyái üldözték volna.<br />
Mac rám nézett, és megvonta a vállát.<br />
- Maga dönt, szivi, én csak azt kérem, hogy gondolja át. A tündék<br />
világa elég félelmetes hely, még akkor is, amikor épp nem a háború<br />
szele legyezgeti. Nem ismerek olyat, aki mostanában szívesen<br />
merészkedne át oda.<br />
-Jó, majd megfontolom - ígértem neki. Kérdeztem volna még<br />
néhány dolgot, de a figyelmemet lekötötte Billy, aki a falon szivárgott<br />
át. Olyan arcokat vágott, amiből úgy véltem, fontos információi<br />
vannak számomra. - Elfáradtam - szóltam oda Macnek. Ez nem<br />
is volt hazugság, tekintve, hogy a graiákkal egy szobában lakni nem<br />
volt kifejezetten pihentető. Elsősorban azonban egy kis magányra<br />
vágytam.
146 KAREN CHANCE<br />
- Van egy kis priccs ott hátul - javasolta Mac. - Mára az összes<br />
vendégemet lemondtam, miután John megjelent, úgyhogy nem kell<br />
oda többet bemennem. Aludjon egyet, Cassie.<br />
Jót akart, így aztán nem forgattam a szememet az ajánlatát hallván.<br />
Na persze. Alig száz okot tudnék felsorolni, ami miatt kicsit nehezemre<br />
esne elaludni.<br />
Billy követett engem a hátsó szobába. Lerogytam az ágyra, miután<br />
lesöpörtem róla a vázlatrajzokkal teli füzeteket, varázskönyveket,<br />
és az üres chipses zacskókat.<br />
- Na, mi van<br />
Billy lekapta alig látható kalapját, és legyezni kezdte magát vele.<br />
- Ki kell fújnom magam - lihegte minden körülményeskedés<br />
nélkül.<br />
- Amúgy neked is jó napot.<br />
- Hát jónak éppen nem mondhatnám, tudod<br />
- Mert nekem persze olyan szuper. Mi történt a Dantéban Minden<br />
rendben<br />
-Persze, ha a „minden rendben" kategóriába neked belefér,<br />
hogy a Kör bezáratta a helyet, amíg az egészet átkutatják egy bizonyos<br />
szökevény szibilla és az illegálisan itt tartózkodó lények után,<br />
akik segítettek neki megszökni.<br />
- Átkutatják De hiszen az a vámpírok birodalma! - hitetlenkedtem.<br />
A zsák tartalmának maradékát pont a mágusok és a vámpírok<br />
között ősidők óta fennálló megállapodás miatt küldtem el Casanovához.<br />
A szerződés egymás birtokainak szigorú tiszteletben tartását<br />
kötötte ki, még csak be sem léphettek oda a tulajdonosok engedélye<br />
nélkül. - Megbolondultak<br />
- Nem tudom. Páran közülük eléggé úgy viselkednek. Casanova<br />
óriási cirkuszt rendezett, azonnal elküldte a képviselőit a MÁGUShoz,<br />
hogy hivatalosan is tiltakozást nyújtsanak be. Elég fura időket<br />
élünk, Cass. A hely, ugye, Tony tulajdonában van, az ő szövetségese<br />
pedig Raszputyin, aki ellen a Kör és a Szenátus is háborút hirdetett<br />
egy héttel ezelőtt. Nem tudom, milyen szabályok érvényesek<br />
a háborús időkben, és szerintem Casanova sincs tisztában ezzel.<br />
Egyelőre igyekszik biztonságos keretek között maradni. Titokban
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 147<br />
akarja tartani azt, hogy segített neked. Azt állította, hogy egyszer<br />
csak megjelentél, és törni-zúzni kezdtél a barátnőiddel, mert dühös<br />
vagy Tonyra. A mágusok megragadták a lehetőséget, és arra hivatkozva,<br />
hogy hátha még ott rejtőzködsz valahol, nekiálltak átkutatni<br />
az egész kaszinót.<br />
- Remek. Most már olyan holdkórosnak is tartanak, aki minden<br />
további nélkül ámokfutást rendez.<br />
- Olyan holdkórosnak, aki ámokfutást rendez, sőt gyilkol is.<br />
- Mi van<br />
- Bizony. Megjelent pár mágus, és gyilkosként beszéltek rólad.<br />
Részleteket nem tudtam meg, de feltehetően arról a két társukról<br />
van szó, akik meghaltak a kaszinóban.<br />
Kezdtem nagyon rosszul érezni magam.<br />
- Mondd, hogy nem a graiák...<br />
- Nem, nem ők voltak. Jól felforgatták a helyet, de a mágusokkal<br />
Mirandáék végeztek. A nagyobb erejű vízköpők hátramaradtak,<br />
hogy a többieknek biztosítsák a menekülést. A mágusok elkezdték<br />
lemészárolni őket, erre a többiek teljesen bevadultak, és voilá: két<br />
halott mágus.<br />
- De a vízköpők csak önvédelemből támadtak!<br />
- Oké, ezt akár fel is hozhatnák védelmükre a tárgyaláson, de kicsi<br />
az esély rá, hogy egyáltalán részt vesznek rajta. Casanova kimenekítette<br />
Miranda népét, és elrejtette őket. Azután Tonyra kent mindent,<br />
őt tette felelőssé azért, hogy illegális bevándorlókat alkalmazott.<br />
Egész ügyesen fedezte le magát, de ezzel téged nem mentett ki<br />
a slamasztikából.<br />
Hátradőltem az ágyon, az agyam tompán zakatolt. Ez nem lehet<br />
igaz. Biztos csak valami rémálom, amibe jól belekavarodtam, de<br />
most már mindjárt felébredek.<br />
- Ha a Kör tudja, hogy a vízköpők felelősek az embereik haláláért,<br />
akkor miért okolnak engem<br />
- Nem tudom - nézett rám Billy tanácstalanul. - Láttam a holttesteket,<br />
teli voltak karmolásokkal és harapásokkal. Azt hiszem, a Kör<br />
ezt is rád fogta azzal, hogy teljesen elvesztetted az eszedet.<br />
- A francba!
148 KAREN CHANCE<br />
- Nagyjából ennyit tudtam meg. Ahogy már mondtam, teljesen<br />
lemerültem. Nem szeretek kellemetlenséget okozni...<br />
- Na ne, mióta<br />
- Nagyon vicces, Cass. A fél napot azzal töltöttem, hogy fontos<br />
infókat gyűjtsek neked, és...<br />
Közbevágtam, mert túl fáradt voltam ahhoz, hogy végighallgassam<br />
a szokásos blablát.<br />
- Oké, gyere, és töltsd fel magad, de aztán vissza kell menned<br />
a Dantéba. Át kell adnod egy üzenetet Casanovának.<br />
- Lehet, hogy nem is hallana engem - tiltakozott Billy. - Nem<br />
minden démon látja a szellemeket, főként nem emberi testben.<br />
- Akkor kreatívnak kell majd lenned - cukkoltam, de Casanova<br />
aznap reggeli reakcióját felidézve biztos voltam benne, hogy nagyon<br />
is jól meg fogják érteni egymást. De ha nem így lenne, Billynek<br />
akkor is végre kellett hajtania a feladatát. Létfontosságú volt, hogy<br />
Casanova biztonságba helyezze a neki küldött csapdákat. Mivel mágusok<br />
dúlták fel keresztül-kasul az épületet, félő volt, hogy rájuk<br />
akadnának, és abból már sokkal nehezebben tudná kimagyarázni<br />
magát. Vagy ha mégis megtenné, azzal csak engem hozna még kínosabb<br />
helyzetbe, már ha beszélhetünk még egyáltalán ilyenről.<br />
Mindenesetre egy újabb szög lenne a koporsómban. Arról nem is<br />
beszélve, milyen komoly fegyverek kerülnének a kezükbe, ha csak<br />
azokat vesszük figyelembe, amiket ide elhoztam. Felsóhajtottam,<br />
mert úgy éreztem, nem lett volna szabad megválnom tőlük.<br />
Billy egy számomra szokatlanul hosszúnak tűnő energiatöltekezés<br />
után visszaindult, én pedig úgy gondoltam, itt az ideje egy kis<br />
pihenésnek. Az álom helyett azonban a jól ismert bizonytalanság<br />
érzése következett, az ágy eltűnt alólam, és zuhanni kezdtem. Megpróbáltam<br />
kiáltani, figyelmeztetve Macet, hogy egy kis utazásra indulok,<br />
de a sötétség körülölelt és magába szippantott.
7. fejezet<br />
A térdem ezúttal is valami kemény padlónak ütközött, talán márvány<br />
lehetett. A fejem jól hallható reccsenéssel ütődött neki valaminek.<br />
Egy elmosódott zöld folt imbolygott a szemem előtt, jó párat<br />
kellett pislognom, míg kitisztult a kép. Egy porfír váza állt előttem,<br />
magasabb volt, mint én. A fogói gúnyosan vigyorgó gorgófejeket<br />
ábrázoltak. Egy percig csak kuporogtam a lábánál, miközben a fejem<br />
és a térdeim versengtek a leginkább meggyötört testrész címééit. De<br />
a márvány túl hideg volt meztelen lábaimnak, és nem is tűnt jó ötletnek<br />
a nyílt színen heverésznem. A váza talapzatára támaszkodva ülő<br />
helyzetbe húztam magam, és lassan körülnéztem.<br />
Egy kis falmélyedésben voltam, mely egy nagy, kör alakú szobához<br />
tartozott. A sötétzöld márványpadlót aranyló vonalak hálózták<br />
be, melyek pontosan egy gigantikus méretű csillár alatt futottak<br />
össze. Még három ilyen fényforrás világította be a felfelé vezető lépcsősort.<br />
A kristályok csillogása mintha szikrákat szórt volna az alattuk<br />
elvonuló tömegre.<br />
Férfiak és nők jöttek-mentek a teremben, szaténruhák susogását<br />
hallottam, habár a gyertyák gyenge fénye mellett csak homályosan<br />
láttam. Frakkban érkező urak kísérték ékszerekkel teleaggatott dámáikat.<br />
Nemes kelmék, brokátok és selymek vonultak el előttem.<br />
A színek, minták és hangok olyan kavalkádjába csöppentem, mely<br />
nem sokat segített abban, hogy lecsillapítsam a fejem zúgását.<br />
A ruhák zöme stílusában azokra hasonlított, amelyeket a színházban<br />
láttam, de akadt köztük néhány egzotikusabb darab is. Egy<br />
férfi afrikai törzsfőnöki öltözetben pompázott, annyi aranyat hordva<br />
magán, amivel egy kisebb országot is megvehetett volna. Aztán<br />
felbukkant egy tógába öltözött alak. Úgy tűnt, mintha jelmezbálba
150 KARÉN CHANCE<br />
csöppentem volna, de már rájöttem, hol vagyok valójában. Magam<br />
alá húztam a lábamat, és igyekeztem minél jobban beleolvadni<br />
a sötétségbe. Sajnos a kis mélyedés nem nyújtott elég jó búvóhelyet,<br />
főként a jelenlévők adottságait ismerve. Egy ideig csak döbbenten<br />
meredtem magam elé, hisz soha életemben nem láttam még<br />
együtt ennyi vámpírt.<br />
Ezután egy még különösebb látvány keltette fel a figyelmemet.<br />
Egy áttetsző, szinte láthatatlan alak húzódott meg az egyik fal mellett.<br />
Oly tökéletesen olvadt bele a csillárokra helyezett gyertyák lobogó<br />
árnyékába, hogy egy pillanatig azt hittem, csupán a képzeletem<br />
játéka. A fura lény azonban ekkor elhaladt egy festmény előtt,<br />
mely az idők során úgy besötétedett, hogy a témája már megfejthetetlen<br />
volt. A szinte fekete háttér előtt jobban kivehettem a lopakodó<br />
formát: egy pasztellszínű, amorf, sok színben játszó alak volt.<br />
Elsőre szellemnek néztem, de az egyetlen felismerhető testrésze<br />
a feje volt, amin két óriási ezüstszem foglalt helyet. Bármi is volt ez<br />
az izé, az biztos, hogy sosem élt emberként.<br />
Annyira érdekelt ez a jelenség, hogy szinte elfelejtettem, milyen<br />
szorult helyzetben vagyok. A Pythia hatalmának jó részét még nem<br />
értettem, de a szellemek világát jól ismertem. Találkoztam már olyanokkal,<br />
akik évszázadok óta kóboroltak köztünk, meg olyanokkal<br />
is, akik teljesen újnak számítottak a szellemek világában, egyelőre<br />
még azt sem fogták fel, hogy meghaltak. Akadtak köztük barátságosak,<br />
ijesztőek, és olyanok is, melyek egyáltalán nem tűntek szellemeknek.<br />
De ez, amit most láttam, egyik kategóriába sem illett. Be<br />
kellett ismernem, hogy fogalmam sincs, mit látok magam előtt.<br />
A tömeggel együtt haladt a lépcsővel szemben elhelyezkedő<br />
bálterem felé. A helyiség belsejéből nem sokat láttam, mivel inkább<br />
a vámpírok szemének megfelelően volt megvilágítva, vagyis szinte<br />
teljesen sötét volt. Csak a nevetéseket hallottam, és néha felbukkant<br />
egy-egy arc, vagy egy ruha. De a parfümillat és a vér szagának keveredésétől<br />
nehéz levegő meggyőzött arról, hogy nem is vagyok kíváncsi<br />
a benti történésekre.<br />
Egy fiatal, talán húsz év alatti férfi néhány méterre előttem ácsorgott.<br />
Külsejével eléggé kirítt az elegáns társaságból, hiszen csak egy
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 151<br />
szilvaszínű selyemnadrágot viselt, mely mélyen a csípője alján kezdődött.<br />
Felsőteste és lábfeje csupasz volt, hosszú haja a vállára omlott.<br />
Itt-ott egy kis hullám is megfigyelhető volt benne, a tincsek fekete<br />
selyemként takarták be a fiú sápadt bőrét.<br />
Szerettem volna megmozdulni, kijutni erről a helyről, ahol a szívdobogásomat<br />
mindenki hallotta, aki a teremben tartózkodott. De<br />
a srác pont az utamban állt. Szerettem volna elkerülni, hogy az ittlétem<br />
okát firtató kérdésekre kelljen válaszolnom, mivel még azt sem<br />
tudtam, hol van az az itt. Ekkor azonban felbukkant az egyik vendég,<br />
egy szőke vámpír, aki valamiféle katonai egyenruhát viselt: vörös<br />
zubbonyt arany berakásokkal, és kifényesített fekete csizmát<br />
húzott. Határozott léptekkel közelített a fiúhoz, szeme nyilvánvaló<br />
vágyakozással méregette a testét.<br />
A srác megremegett, a háta megfeszült, a farpofái összerándultak.<br />
A fejét szégyenlősen lehajtotta, az állán a fény és árnyék játszott<br />
egy pillanatra. Az arcát egészséges pír öntötte el. Most úgy nézett ki,<br />
mint a kerubok, amelyek a terem mennyezetéhez közel húzódó<br />
falfestményekről pislogtak le ránk a sötét háttérből kivilágló rózsaszín<br />
arcukkal. A vámpír levette az egyik kesztyűjét, mely az egyenruhájához<br />
tartozott. Birtokló mozdulattal végigsimított a fiú oldalán.<br />
Az ujjai eljátszottak a bordák közt, majd elértek a csupasz bőr és<br />
a vékony selyem találkozásához. A fiatalember mellkasa gyorsabban<br />
kezdett emelkedni és süllyedni, de a kis ziháláson túl semmi<br />
más hangot nem adott ki. A tekintetemet a srác meztelen lábfejére<br />
szegeztem, mely pont a szemem előtt volt, ahogy megpróbáltam<br />
beleolvadni a padlóba. A bőre szinte világított a sötétzöld padlón<br />
állva, és nevetségesen védtelennek tűnt a vámpír nehéz csizmája<br />
mellett.<br />
A fiú felszisszent, ahogy a szőke közelebb hajolt hozzá, talán<br />
akkor pillantotta meg először a tűhegyes fogakat. De a vámpír keze<br />
ekkorra már átfonta a derekát, és erősen tartotta remegő hátát. Az<br />
áldozat egy apró kiáltást hallatott, amikor kilyukasztották a nyakát,<br />
és jól láthatóan megvonaglott a teste. De pár másodperc múltán<br />
már ő karolta át a vámpír nyakát, és közelebb húzta magához, miközben<br />
mély, nyíltan vágyakozó hangok szakadtak fel a torkából.
152 KAREN CHANCE<br />
A vámpír egy perc múlva felemelte a fejét, a szája már ugyanolyan<br />
vörös volt, mint az egyenruhája. A fiú rámosolygott, a vérszívó<br />
pedig szenvedélyesen beletúrt a hajába. Rövid pelerinjét a fiatalember<br />
vállára terítette, majd együtt sétáltak be a bálterembe.<br />
Enyhe émelygés fogott el, amikor rájöttem, miért is nem láttam<br />
eddig egyetlen pincért sem a teremben, és poharak csilingelését<br />
sem hallottam. Amikor az emberek szíve megáll, a vérnyomás<br />
a testben nullára csökken, a vénák összeesnek, és a vér rövidesen<br />
kicsapódik. Nemcsak hogy így kevésbé ízletes, de nehezebb is kinyerni.<br />
Még a vámpírbébik is hamar megtanulják, hogy mindig élő<br />
alanyt válasszanak. Ezen partin a frissítők saját lábaikon jártak<br />
körbe. Rövidnadrágomban és felsőmben én is inkább tápláléknak<br />
tűntem, mint vendégnek.<br />
Mintha csak erre a gondolatra rímelne, az egyik vámpír hirtelen<br />
rám emelte a tekintetét. Őszülő kecskeszakálla volt, mely jól illett<br />
ruhája ezüstbrokátjához. Az öltözetet farkasszőrnek tűnő berakások<br />
díszítették, és egy hosszú prémes palást volt a vállára vetve. Abban<br />
is volt valami farkasszerű, ahogy állt, egyik lába még az utolsó lépcsőfokon<br />
nyugodott. Az orrát a magasba emelte, mintha zsákmány<br />
után szimatolna. Fekete szeme megtalált engem, és hirtelen érdeklődés<br />
jelent meg addig kifejezéstelen arcán.<br />
Talpra álltam, és botladozva megindultam a tömeg felé, miközben<br />
egyre nagyobb pánik fogott el. Az egyetlen ajtó a bálterem felé<br />
vezetett, így abba az irányba indultam el olyan hévvel, mintha az<br />
életem függne tőle. Persze valószínűleg ez is volt az igazság. Valahogy<br />
sikerült a vámpír előtt elérnem a bejáratot, talán azért, mert ő<br />
volt annyira udvarias, hogy ne két könyökkel törjön utat magának<br />
a tömegben. Amikor azonban a sötét, barlangszerű terembe lépve<br />
hátrapillantottam, azt láttam, hogy igencsak közel jár. Az eddig közömbösen<br />
mérlegelő szemekben most olyan várakozást véltem felfedezni,<br />
amitől összerándult a gyomrom. Egyes vámpírok szeretik<br />
megfélemlíteni áldozatukat. Amilyen szerencsém volt, rögtön elsőre<br />
egy ilyennel akadtam össze.<br />
Gyorsan körülnéztem a teremben, de más kijáratot nem láttam.<br />
A kinti lépcsőkből következtethettem volna erre, hisz minden bi-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 153<br />
zonnyal a föld alatt voltunk. Igyekeztem összpontosítani, de meglehetősen<br />
nehezemre esett, mert közben azt éreztem, hogy az energia<br />
úgy mászott fel a bőrömön, mint egy zsongó rovarraj. Egyáltalán<br />
nem tudtam irányítani, csupán konstatáltam, hogy a körülöttem tolongó<br />
tömeg hatására szinte már túlcsordult bennem. A rémületem<br />
csak fokozódott, amikor felfedeztem, hogy nem egyszerűen egy<br />
vámpíroktól hemzsegő terembe kerültem. Itt kizárólag mester szintű<br />
vámpírok mulatoztak, ráadásul százával.<br />
Ez a zsinat, jutott eszembe egy kifejezés a múltamból. Csakis az lehetett.<br />
Minden Szenátus kétévente nagy gyűlést tartott, melyen a mester<br />
vámpírok megvitatták a fontos kérdéseket. Én persze sosem jártam<br />
ilyeneken, de Tony mindig napokig készülődött rájuk. Annyiszor<br />
gondolta meg magát a ruháit és a kísérőit illetően, mint egy szalagavatóra<br />
készülő gimis. A megjelenésével mindenkit le akart nyűgözni,<br />
és erre meg is volt az oka. Az egyhetes rendezvény volt az egyetlen<br />
lehetőség arra, hogy hasonszőrű, alacsonyabb szintű vámpírtársaival<br />
együtt beférkőzhessenek a legnagyobbak, vagyis a Szenátus-tagok<br />
kegyeibe. Ilyenkor aztán ment a talpnyalás, üzletek köttettek és szövetségek<br />
jöttek létre a következő két évre vonatkozóan. Tony mindig<br />
állig felfegyverkezve, testőrök kíséretében jelent meg a zsinatokon,<br />
mivel közismert volt, hogy a szórakozás néha kicsit elfajul.<br />
Ösztönösen a zenekar felé vettem az irányt, mivel az ő aranyszínben<br />
fénylő hangszereik adták a legtöbb fényt az egész bálteremben.<br />
Csak remélni tudtam, hogy nem én leszek a zsinat legfrissebb<br />
áldozata. Kezdtem belátni, milyen rossz ötlet volt belépni ide.<br />
Sehol egy kijárat, menekülőút vagy oldalfolyosó. Csak egyetlen nagyobb<br />
bemélyedést láttam a falban, melyet vörös függönyök takartak<br />
el. Mikor legközelebb hátranéztem, üldözőm már alig karnyújtásnyira<br />
volt. Hirtelen a lélegzetem is elakadt attól, amit láttam.<br />
Elborzadva tudatosult bennem, hogy a korábban farkasbundának<br />
tűnt prém egyáltalán nem az volt. A férfi mellkasán összekulcsolt<br />
mancsok átlagos kinézetűek voltak. A fejet azonban, amely a vámpír<br />
hátáról lógott le, rózsaszín bőr és szőkés haj keretezte. Alaposabban<br />
ugyan nem sikerült szemügyre vennem, csupán egy pillanatra villant<br />
elő az egyik karja mögül, amikor utánam nyúlt, de nekem ennyi is
154 KAREN CHANCE<br />
épp elég volt. A szemem azt sugallta nekem, amit az agyam nem volt<br />
hajlandó elfogadni. A vámpír épp egy átalakulás közben lévő vérfarkassal<br />
végzett, majd megnyúzta, így a szürke bunda emberi bőrré<br />
változott a prémnek a váll köré kanyarított részén.<br />
Megpróbáltam visszaugrani a saját koromba, de a fejem zúgott,<br />
és képtelen voltam koncentrálni. Keményen az alsó ajkamba haraptam,<br />
nehogy elájuljak, és igyekeztem eljutni a zenekarig. Abban<br />
bíztam, valahol csak rábukkanok egy rejtekajtóra, de a klarinétos<br />
olyan erővel taszított vissza, hogy a földre zuhantam. Fekete csizmák<br />
jelentek meg a szemem előtt, amelyek még a gyenge fényben<br />
is csillogtak. Egy kéz ragadta meg a hajamat, majd belekapaszkodva<br />
talpra rángattak.<br />
A vámpír fekete szemében sötét tűz lobogott. Belenézve azonnal<br />
megfeledkeztem sajgó fejbőrömről.<br />
- Messziről érezni rajtad a mágiát - közölte velem erős, de számomra<br />
ismeretlen akcentussal. - Nem hittem volna, hogy az angoloknak<br />
van elég vér a pucájukban ahhoz, hogy ilyen ritka csemegével<br />
várjanak.<br />
A tekintetem a koponyájától megfosztott fejre esett, mely most alig<br />
néhány centire himbálózott tőlem. A torkom elszorult az iszonyattól.<br />
Tökéletesen láttam a beesett arcot, a fényét vesztett hajat, az üres<br />
szemgödröket. Meg kell mondjam, az élettelen bunda jobban megrémisztett,<br />
mint a vámpír, aki viselte. Ha érintkezésbe kerülök vele,<br />
jó eséllyel látomásom támadt volna a teremtmény életéből, és amilyen<br />
az én formám, egész biztosan az utolsó perceit éltem volna át.<br />
Megpróbáltam minél jobban elhúzódni a prémtől, mert semmi<br />
kedvem sem volt megtudni, milyen érzés, ha valakit élve megnyúznak.<br />
A vámpír fogást váltott rajtam, a hajam helyett a könyökömnél<br />
ragadott meg. Hüvelykujjával végigsimított a karomon. Az érintése<br />
puha és gyengéd volt, mégis úgy éreztem, mintha a kezéből folyékony<br />
fém csörgedezett volna át az ereimbe. A fájdalom túl egyszerű<br />
kifejezés arra, ami az egész testemet átjárta. Könnyek szöktek a szemembe,<br />
és hirtelen a saját testemet kivéve semmit sem érzékeltem<br />
a világból. A vámpír ujjával eljutott a csuklómig, és vér buggyant ki<br />
a bőrömre, mintha csak késsel metszette volna fel a karomat.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 155<br />
- Általában reszketnek az ötlettől, hogy mágiahasználókkal táplálkozzanak,<br />
túlságosan is félnek a mágusok bosszújától - mondta<br />
megvetően. - Nem fogom elfeledni, hogy megköszönjem a házigazdánknak<br />
ezt a figyelmességet.<br />
A pánik és az adrenalin együtt dübörgött a véremben, de nem<br />
volt hova menekülnöm. Elhúzódtam tőle, bár tudtam, hogy teljesen<br />
felesleges. A vámpír elmosolyodott.<br />
- Most pedig lássuk, az ízed is olyan finom-e, mint az illatod.<br />
Ekkor egy meleg kéz nehezedett a vállamra, és a férfi arcáról<br />
azonnal lefagyott a mosoly.<br />
- Ez már foglalt, Dmitri.<br />
Nem kellett megfordulnom, hogy tudjam, ki szólt. A bársonyos<br />
hang összetéveszthetetlen volt, ahogy a kellemes érzés is, mely végigtáncolt<br />
a karomon, tompa lüktetéssé csillapítva az addig kínzó<br />
erősségű fájdalmat. Dmitri arcán a harag felhője suhant át.<br />
- Akkor magad mellett kellett volna tartanod, Basarab. Te is ismered<br />
a szabályokat.<br />
Egy bordó köpönyeg terült rám, a sötétben a mélyvörös szín<br />
szinte feketének látszott.<br />
- Talán nem hallottál jól az előbb - mondta Mircea udvarias hangon.<br />
- Nem is csoda, ilyen közel ehhez a rémes zenebonához.<br />
- Nem érzem rajta a szagodat - kötekedett Dmitri gyanakodva.<br />
- A vendéglátónk röviddel érkezésem után különbeszélgetésre<br />
hívott. Úgy gondoltam, ezen a tárgyaláson nincs szükségünk avatatlan<br />
fülekre - magyarázta Mircea, de a joviális tónus már teljesen<br />
eltűnt a hangjából.<br />
Úgy látszott, Dmitri nem fogta fel a figyelmeztetést. A tekintetét<br />
a nyakamon hevesen lüktető érre szegezte, és felhúzta az ajkát, kivillantva<br />
hegyes szemfogait.<br />
- Úgysem fog addig élni, hogy bárkinek is elmondhassa, amit<br />
odabenn hallott volna - jelentette ki, miközben egyre erősebben<br />
szorított. Az ujjai úgy belemélyedtek a karomba, hogy tudtam, meg<br />
fog látszani a nyoma. A csuklómnál keletkezett vágás még szélesebbre<br />
nyílt, és a vér is buzgóbban kezdett csordogálni belőle.<br />
- Ezt majd én döntöm el - vetette ellen Mircea lágy, de ellent-
156 KAREN CHANCE<br />
mondást nem tűrő hangon. Karját a derekam köré fonta, és magához<br />
húzott. A másik kezével Dmitri csuklóját kapta el. A vámpír<br />
nyelt egy nagyot, a keze görcsbe rándult Mircea szorításában. Az<br />
energia szinte szikrázott kettejük között, úgy telítette meg a levegőt,<br />
mint valamiféle égető pára. Azt hittem, beeszi magát a bőröm alá is,<br />
ha sokáig ott maradok a közelükben.<br />
Mircea a karjával megtartott engem, de minden erőmre szükség<br />
volt, hogy a térdeim ne rogyjanak össze. Mircea energiája csak<br />
tovább emelkedett, egy meleg hullám az én testemet is elérte. Úgy<br />
láttam, Dmitri nem találta ugyanilyen kellemesnek. Nyilvánvalóan<br />
megrettent, de makacsul kitartott. Olyan vasmarokkal szorította<br />
a karom, hogy a kézfejem teljesen elzsibbadt. A két vámpír egy<br />
hosszú percen át feszülten meredt egymásra, majd Dmitri hirtelen<br />
hátralépett, a karját dörzsölgette és lihegett. A szemében halálos<br />
gyűlölet izzott.<br />
Mircea kezébe vette a sérült karomat, kinyújtotta, és szemügyre<br />
vette a felnyílt, vérben ázó bőrt. Lehajtotta a fejét, szemét azonban<br />
egy pillanatra sem vette le a másik vámpírról. A nyelvét egyenletes,<br />
határozott mozdulatokkal végighúzta a seben. Megkövülten bámultam,<br />
ahogy lenyalta rólam a vért. Képtelen voltam nem odanézni,<br />
amikor a büszke fej a csuklómhoz hajolt, és valósággal megbabonázott<br />
a meleg, nedves nyelv érintése. Mircea egy perc múlva felegyenesedett,<br />
én pedig hitetlenkedve felkiáltottam. Ahol az imént még<br />
egy hosszú seb húzódott, most csupán a fakó, teljesen ép bőrt láttam.<br />
- Ha szeretnéd folytatni a vitát, bármikor szívesen állok elébe -<br />
közölte Mircea, még mindig a másik vámpírra nézve. Dmitri szája<br />
széle megremegett, de aztán lesütötte a szemét.<br />
- A világért sem bántanám meg a házigazdát azzal, hogy botrányt<br />
okozok - jelentette ki mogorván. Hátralépett, de minden<br />
mozdulatából végtelen düh sugárzott. - Az azonban nem fog feledésbe<br />
merülni, hogy megsértetted a szabályokat!<br />
Ahogy Dmitri eltávozott, a körülöttünk sűrűsödő energiamező<br />
úgy elpárolgott, mint a köd, amikor kisüt a nap. Az adrenalin, ami<br />
eddig dolgozott bennem, most visszavonulót fújt, és rám tört a remegés.<br />
Ha Mircea nem tart a karjában, újra a földön kötöttem volna
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 157<br />
ki. Néhány közelben ácsorgó vendég, akik érdeklődéssel várták<br />
a szócsata végkifejletét, most csalódottan fordult el.<br />
Mircea lassan hátrálni kezdett velem, egészen a sötét falmélyedésig.<br />
Néhány lépésre tőlünk egy szobortestű barna női és egy<br />
szőke férfi vámpír egy fiatal nő véréből falatozott. A vámpírnő egy<br />
székben ült a fal mellett, a lány teste az ölében nyugodott, miközben<br />
a nyaki vénáját szívta. Az áldozat feje hátracsuklott, szőke hajtincsei<br />
kuszán omlottak a válla köré, éles kontrasztot képezve a barna<br />
hajú vámpír mélyvörös színű ruhájával. A férfi vámpír kettejük<br />
előtt térdelt, hosszú, zafírokkal díszített köpenye úgy takarta be testét,<br />
mintha egy vízesés hullámai jelentek volna meg rajta. Gyanítottam,<br />
hogy éppen másik behatolási pontot keres.<br />
Meglazította a lány szilvakék színű selyemtunikáját, majd lassan<br />
lecsúsztatta a válláról, áthúzva rajta a kezeit is. A szolidan csillogó<br />
ruhadarab a lány csípőjénél állapodott meg, feltárva a felsőtestét.<br />
Az áldozat halkan felnyögött, de lehetetlen volt megállapítani, hogy<br />
tiltakozni próbált, vagy épp a folytatásért könyörgött. A férfi néhány<br />
másodpercig simogatta a lány oldalát és hasát, majd az egyik ujjával<br />
megkereste a mellében lüktető eret. A fiatal nő felemelte a kezét,<br />
a férfi vállára helyezte, mintha át akarná ölelni.<br />
A vámpír gyengéden megfogta a lány egyik mellét, hüvelykujjával<br />
lágyan cirógatta a bimbó környékét. Áldozata jól láthatóan megremegett,<br />
és ekkor a férfi szája is bejárta ugyanazt az utat, amit az<br />
előbb a kezei. Néhány másodperccel később a lány élesen felsikoltott,<br />
amikor a tűhegyes szemfogak fehér húsába vájtak.<br />
A vámpírnő hátrahúzta a lány fejét, tökéletes ívben feszítve meg<br />
a testét. Társa eközben kezével, nyelvével és fogaival is igyekezett<br />
minél közelebb vonni magához a táplálékforrást. Minden mozdulat<br />
tökéletesen olvadt bele a következőbe, valamiféle hipnotikus ritmus<br />
alapján. A fiatal nő teste rövidesen megállíthatatlanul reszketni<br />
kezdett a kettős vérszívás hatására. Egyre szaporábban szedte a levegőt,<br />
a bensőjét elárasztották az érzéki örömök. Végül már összefüggéstelen<br />
szavakkal könyörgött a folytatásért.<br />
Nyeltem egy nagyot. Az európai vámpírok szemmel láthatóan<br />
nem követték a Szenátus által elfogadott táplálkozási módszert,
158 KAREN CHANCE<br />
vagyis a vérmolekulák begyűjtését bőrön át vagy a levegőből. Lehet,<br />
hogy az időbeli eltérés okozta, vagy itt egyszerűen másféle szabályok<br />
szerint játszottak. Tony vámpírjai épp elégszer laktak jól<br />
a szemem előtt ahhoz, hogy azt higgyem, az efféle módszerek hidegen<br />
hagynak. De ők jóval egyszerűbben tették a dolgukat, szó sem<br />
volt az érzékek ilyen felkorbácsolásáról. Ha választanom kellett<br />
volna, valószínűleg az ő nyers brutalitásuk mellett teszem le a voksom.<br />
Ha már úgyis meg kell halnom, legalább érezzem, hogy egy<br />
ellenség végez velem, és ne vágyjak rá úgy, mint egy szeretőre.<br />
A férfi becsúsztatta egyik kezét a tunika szövete alá, és a lányból<br />
másodpercek múltán a vágy sikolya tört elő. A vámpír azonban rá<br />
sem pillantott, egész végig a barna hajú nő tekintetét kereste, és<br />
amikor a pillantásuk találkozott, a forró szenvedélyt lehetett kiolvasni<br />
belőle. A táplálkozás intim cselekedetnek számít a vámpírok<br />
körében, nagyon ritka eset, hogy megosztoznának egy áldozaton.<br />
A lány eközben már túl volt azon, hogy a külvilággal vagy a helyzetével<br />
törődjön. A csípője megemelkedett, és egy olyan mélyről jövő,<br />
kielégült nyögést hallatott, amelyre több közelben álló vendég érdeklődve<br />
kapta fel a fejét.<br />
Miután ez a hang némiképp kizökkentett a kábulatomból, a tekintetemet<br />
sikerült levennem a furcsa hármasról. Az jutott eszembe,<br />
vajon az a szerencsétlen lány tudja-e, hogy csupán mások szenvedélyének<br />
kiszolgálója lett belőle. Nem tudtam, vajon így, mosolyogva<br />
megy-e a halálba, vagy a frissítők utolsó cseppig való kiszárítása<br />
udvariatlan gesztusnak számít ilyen körökben. De leginkább<br />
az érdekelt, vajon Mircea is ugyanezt látja bennem Egy lehetőséget,<br />
miáltal tovább növelheti a hatalmát Hirtelen meleg ajkak találtak<br />
utat a nyakamhoz.<br />
- Az itteni emberek kizárólag szórakoztatási és fogyasztási céllal<br />
vannak ma jelen - mormolta fátyolos hangon a sötétben. - Te melyikhez<br />
tartozol<br />
A tarkómon és a vállamon érzett puszta lehelete elegendő volt<br />
ahhoz, hogy a szívem gyorsabban verjen, a testem megfeszüljön.<br />
Mélyen beszívta az illatomat, és megremegtem, félig a rettegéstől,<br />
félig a vágytól. A geis nem törődött azzal, hogy ez a Mircea nem az
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 159<br />
volt, akit én ismertem. Most egy vámpír mesterrel álltam szemben,<br />
akinek semmi oka nem volt arra, hogy megvédjen engem. Az igézet<br />
nem tudhatta, hogy minden valószínűség szerint csupán azért érdeklődött<br />
utánam, hogy megtudja, mi volt az a közjáték a színházban.<br />
A geis azzal sem foglalkozott, hogy Mircea beszélgetés közben<br />
meg is éhezhet.<br />
- Azért jöttem, hogy figyelmeztesselek. Veszélyben vagy - jelentettem<br />
ki. Még saját magam számára is esetlenül hangzott, de annyi<br />
mindent nem mondhattam el neki, hogy nem maradt más lehetőségem.<br />
- Igen, tudom, Dmitri most is figyel, és ő nem az, aki könnyedén<br />
átengedi a prédát. Meggyőzően kell alakítanunk, nem igaz<br />
Egy pillanatra láttam a felvillanó lángokat a szemében, mielőtt<br />
egy kéz csúszott a fejem mögé, és egy forró száj tapadt az enyémre.<br />
Arra számítottam, hogy engem is elfog a szenvedély, nem arra,<br />
hogy teljes és mindent elsöprő megkönnyebbülés lesz úrrá rajtam<br />
a csók pillanatában. Ahhoz hasonló érzés volt, mint amikor sokáig<br />
kell visszatartani a lélegzetünket, és aztán végre újra beszívhatjuk<br />
a levegőt. A mellkasára tapasztott kezeimmel önkéntelenül is simogatni<br />
kezdtem, ezt leszámítva hosszú időn át mozdulatlanul álltam,<br />
és hagytam, hogy csókoljon. Aztán a kezem lecsúszott a válláról,<br />
végigsimítottam az oldalát, egészen a karcsú, meleg tapintású csípőjéig.<br />
Nem érzéki simogatásnak szántam, de valahogy mégis az<br />
lett belőle. Egy széles tenyér fogta át a derekamat, egy forró nyelv<br />
csúszott be ajkaim közé, és a geis ekkor kelt csak igazán életre.<br />
A különbség akkora volt, mint egy gyufa és egy tábortűz között.<br />
Egy kis nyögés hagyta el a számat, és magamra húztam Mircea testét.<br />
A csókban valóban lángok lobbantak fel, körülvettek minket,<br />
beférkőztek a bőrünk alá. Úgy éreztem, mintha a testemben szikrák<br />
hullanának szerteszét. Sokkal jobb volt, mint ahogy gondoltam volna:<br />
erős, kemény, forró és vad. A kezem egyetlen feladata az volt,<br />
hogy beletúrjon a sűrű, sötét hajba. A szám nem volt másra való,<br />
mint hogy ízlelgesse a nyelvét.<br />
Erős karok emeltek fel, és Mircea háttal nekidöntött a falnak,<br />
majd a korábbinál is nagyobb hévvel estünk egymásnak. A keze
160 KAREN CHANCE<br />
még szorosabban ölelte a derekamat, a lábát úgy támasztotta meg,<br />
hogy utat engedjen az enyémnek. Combjaimmal körülöleltem meleg,<br />
izmos testét. Fizikai fájdalmat éreztem, annyira akartam, hogy<br />
bennem legyen. Ahogy az imént látott lány, most már engem sem<br />
érdekelt a körülöttünk lévő világ, sem az, hogy milyen hangokat<br />
adok ki. Akartam őt, olyan kínnal, hogy már attól féltem, teljesen elemészt.<br />
A csóknak végül akkor szakadt vége, amikor elfogyott a levegőm.<br />
Az arcomat Mircea mellkasába fúrtam, aprókat zihálva. A fenyőre<br />
emlékeztető jellegzetes illat most is körülölelt. Szinte láttam<br />
magam előtt a zöldellő, mély erdőt a kora esti égbolt alatt. Beszívtam<br />
testének melegét, és hirtelen nagyon gyengének éreztem magam.<br />
Csak azért maradtam állva, mert Mircea testével nekem nyomódott,<br />
a falhoz préselt engem, a bőrünk összeért. Egy kis idő múlva<br />
szétváltunk. Mircea maga is kissé bizonytalannak tűnt, és én is<br />
nehezen találtam meg a lábaimat.<br />
- Úgy látom, szerteágazó a tehetséged, kis boszorkány.<br />
Bármit is válaszoltam volna erre, a torkomon akadt a szó, amikor<br />
tudatosult bennem, milyen ruhát is visel. A színházban látott öltözéke<br />
átlagosnak volt mondható, ez a mostani azonban egy cseppet<br />
sem. A kezem egy olyan bordó kabáthoz simult, mely terjedelme<br />
alapján akár köpenynek is beillett. Tömör, nehéz gyapjúból készült,<br />
selyembolyhokkal és vastag, aranyszínű szegéllyel. Valamivel<br />
térd alatt végződött, ameddig sötétbarna csizmája szára ért. A kabát<br />
szétnyílt, alóla egy vékony, aranybarna ruha bukkant elő. A puhaságából<br />
ítélve nem lehetett más, csak kasmír. Nem feszült rajta,<br />
mégis láttatni engedte mellkasának gondosan kidolgozott izmait,<br />
hosszú derekát, széles csípőjét és tetemes méretű férfiasságát.<br />
Feltételeztem, hogy valamiféle tradicionális román nemesi öltözék<br />
volt, és meglepően jól állt rajta. Az azonban nem tűnt valószínűnek,<br />
hogy csupán divatozás céljából vette magára. Mircea az olyan,<br />
egyszerűbb ruhákat kedvelte, melyek tökéletes szabásukkal tűntek<br />
ki a többi közül. Ma a ruházatával is egy üzenetet hordozott, sokkal<br />
jobban hangsúlyozta származását, mint a színházban viselt öltözék.<br />
Ott a mellényére hímzett sárkányok szinte észrevehetetlenek voltak
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 161<br />
- noha egy vámpír szeme egész biztosan messziről felfedezte őket<br />
-, csupán szolidan utaltak a családi címerre. Az a ruha suttogva beszélt<br />
viselője rangjáról, míg ez harsogott róla. Fogalmam sem volt,<br />
mi mindennek az üzenete, és miért érezte szükségét annak, hogy<br />
úgy járjon-keljen, mint egy barbár törzsfőnök.<br />
A hatást csak fokozta a kard, mely ékszerekkel díszített övébe<br />
fűzve lógott lefelé. Az arany- és rubindíszek halványan csillantak<br />
meg a gyenge fényben. Az ékkövek nehéznek és nagyon réginek<br />
tűntek, mintha csak egy keresztes lovag kincsei közül származnának.<br />
Könnyen lehet, hogy valóban így volt. Korábban soha nem láttam<br />
fegyvert Mirceánál - persze egy vámpír nagymester esetén kissé<br />
feleslegesnek is tűnnének -, és ez meglepett.<br />
- Fegyvered van.<br />
- Még szép, ebben a társaságban.<br />
Mögém lépett, szabaddá téve a kilátást a terem felé. Az egyik<br />
karját a derekam köré fonta, majd szorosan magához húzta a testem.<br />
Ahogy megcsókolta a vállam, selymes, a sajátomnál is hoszszabb<br />
hajtincsek simogatták a torkomat, de nem érte be ennyivel.<br />
Felemelte az egyik karomat, a nyaka mögé, a vállára helyezte, majd<br />
a bőrömön megéreztem a szemfogait.<br />
Pontosan a felkaromban húzódó verőér fölé hajolt, de nem táplálkozott.<br />
Még akkor is megéreztem volna az energiacsapolást, ha<br />
nem szakítja fel a bőrt. De a külső szemlélő számára minden bizonynyal<br />
meggyőzően hatott ez a póz. Ráadásul azt is lehetővé tette,<br />
hogy a fülembe suttogjon halk, de vészjósló hangon.<br />
- Bizonyára tudod, hogy ismerem a titkod. Bár egyszerű emberi<br />
lénynek tűnsz, mégsem vagy az. Vagy teljesen megőrültél, vagy jóval<br />
több van benned annál, aminek látszol. Milyen halaszthatatlan<br />
ügy hozott ide téged<br />
A geís élvezte Mircea leheletét a bőrömön. Olyan kellemes nyugalom<br />
és öröm szállta meg az egész testemet, hogy lélegezni is alig<br />
tudtam, nemhogy válaszolni. De mit is mondhattam volna neki<br />
Igen, akadt valami gond, emiatt jutottam ide, de egyelőre nem tudtam<br />
kideríteni, mi is lenne az. Ráadásul hatalmas őrültség lett volna<br />
még csak gondolnom is arra, hogy ebben a körben, ahová most
162 KAREN CHANCE<br />
csöppentem, bármit elérhetek. Komolyan kezdtem kételkedni abban,<br />
hogy a természetfeletti erőm tudja, mit csinál.<br />
- Tönkretetted az előadás élvezetét - súgta Mircea. - Végig csak<br />
rád tudtam gondolni. Nem láttam mást, csak az izgató testedet.<br />
A páholyban, a kocsiban... Az ágyamban.<br />
Megfordított, hogy szembenézzek vele, a szája ismét az enyémet<br />
kereste, és hamar meg is találta. A csók ezúttal egyszerre volt vadabb<br />
és édesebb, nem sok kellett hozzá, hogy semmivel sem törődve<br />
teljesen átadjam magam az élvezetnek. Nagyjából annyi esélye<br />
volt, hogy saját akaratomból vessek véget ennek a mámornak, mint<br />
annak, hogy megküzdjek a terem összes vendégével, és én kerüljek<br />
ki győztesként. Végül Mircea volt az, aki hátralépett, a szeme fényesen<br />
csillogott, az arca kivörösödött.<br />
- Miért érzek ilyen elviselhetetlen késztetést, hogy megérintselek<br />
- keményedett meg hirtelen a hangja. - Mit műveltél velem<br />
Arra gondoltam, milyen fura, hogy ez az ő szájából hangzott el<br />
az enyém helyett.<br />
- Azért jöttem, hogy segítsek - magyaráztam elhaló hangon. -<br />
Veszélyben vagy.<br />
Az ujjaival végigsimított az arcomon. Lassú, lágy mozdulat volt,<br />
mintha valami sokkal intimebb testrészemet érintette volna. Megnyaltam<br />
az ajkaimat, amit Mircea is követett a tekintetével.<br />
- Hát, azt látom.<br />
- Mircea, komolyan beszélek!<br />
- Á, szóval már a keresztnevünkön szólítjuk egymást. Ám legyen;<br />
sosem szerettem a formaságokat - közölte, miközben a geis a. kínzó<br />
kielégületlenség érzésével bombázott engem. Éreztem Mircea vállát<br />
a kezem alatt, és a férfiasságát a csípőm tájékán. Minden erőmre<br />
szükség volt ahhoz, hogy ne tapadjak rá a testére azért könyörögve,<br />
hogy tegyen magáévá. - Mivel te tudod az én nevemet, esetleg én is<br />
megismerhetném a tiéd<br />
Csaknem megmondtam neki - ennyire képtelen voltam uralni<br />
a gondolataimat. De az utolsó pillanatban valahol mélyen legbelül<br />
fellobbant bennem a józan ész egy apró szikrája, és erősen a nyelvembe<br />
haraptam, hogy magamhoz térjek. A fájdalom hatott, hirte-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 163<br />
len tudomást szereztem a külvilágról is. Eljutott az agyamig a keringő<br />
dallama és a tömeg fojtott moraja.<br />
Körbenéztem, de a zenekaron túl minden a homályba veszett,<br />
csupán néhol fedeztem fel egy-egy pislákoló gyertyalángot. A terem<br />
mennyezete is sötétségbe borult, a csillárok fénye mindöszsze<br />
egy-két helyen vetült a falfestményekre. Mellettünk a két vámpír<br />
befejezte a lakomát, és meglepő módon a fiatal lány még mindig<br />
életben volt. A pár férfi tagja egy palackból valamilyen italt<br />
kínált neki, amit ő habozás nélkül elfogadott. Igaz, jelenlegi állapotában<br />
egy torony tetejéről is levetette volna magát, ha a vámpír arra<br />
kéri.<br />
Valahol ebben a közegben ütötte fel a fejét az a probléma, amit<br />
az én dolgom lett volna orvosolni. Koncentrálni kezdtem, hogy rájöjjek,<br />
mi lehet az.<br />
- Akár az a nő, akivel a színházban együtt voltál, ő is lehet a célpont<br />
- osztottam meg frissen támadt gondolatomat Mirceával. - Itt<br />
van valahol<br />
Hasznos ötletnek tartottam, ha ők ketten együtt vannak, bár halvány<br />
gőzöm sem volt arról, mihez kezdenék, ha mondjuk egy másik<br />
vámpír mester rájuk támadna.<br />
- Miért árulnám el neked - húzta fel egyik szemöldökét kérdőn.<br />
Ezt a gesztusát nagyon is jól ismertem. - Tudom, hogy miféle vagy.<br />
Igyekszem nyitottan közeledni az ilyen dolgokhoz, különösen, ha<br />
a varázslónők ennyire fiatalok, csinosak, és egészen kevés ruhát<br />
viselnek - húzta végig az egyik ujját a gerincemen, eljátszadozva<br />
a csigolyáim felett. - Valahányszor találkozunk, egyre lengébb öltözetben<br />
vagy. Alig várom a folytatást - lelkendezett. A szavai könynyednek<br />
hangzottak, de a szemeivel komolyan fürkészte az arcomat.<br />
- De bármilyen bosszantó is tud lenni néha Augusta, a halála<br />
még inkább az lenne.<br />
- Akkor segíts, hogy megakadályozzam!<br />
-Azért jöttél, hogy megakadályozd Megmentettél valakit, aki<br />
mérget csempészett...<br />
- Nem ő tette a mérget a palackba. Csak megpróbálta eltüntetni<br />
onnan.
164 KAREN CHANCE<br />
- Még a nevedet sem árulod el, de azt akarod, hogy megbízzak<br />
benned.<br />
- Ha azt hiszed, az ellenséged vagyok, miért mentettél meg Miért<br />
nem hagytad, hogy Dmitri véghezvigye a tervét<br />
Mircea szája mosolyra görbült, de ez egy ragadozó vigyora volt.<br />
- Ilyen alkalmakkor jól jöhet, ha megmutatjuk, ki az úr a háznál,<br />
és nem számít, kivel kerülünk szembe. Mindenki ismeri Dmitri módszereit,<br />
és meg kell mondjam, én visszatetszőnek tartom őket. Kifejezett<br />
örömömre szolgált, hogy megfoszthattam őt a zsákmányától -<br />
közölte, miközben a kezét végigcsúsztatta a hátamon, és úgy éreztem,<br />
mintha a gerincem hirtelen folyékonnyá vált volna. - És most,<br />
kis boszorkány, el fogod mondani, mit keresel itt, és megmagyarázod<br />
a furcsa eseményeket is, amik két napja a színházban történtek.<br />
Ostobán bámultam Mirceára, és semmi nem jutott az eszembe.<br />
Az igazságot nem árulhattam el, csak így maradhatott némi reményem<br />
arra, hogy nem kuszálom össze végérvényesen az idő menetét.<br />
Ha viszont hazudnék neki, azt hamarabb kiszagolná, mint<br />
ahogy a szavak elhagyják a számat. Csak egyeden lehetőséget láttam,<br />
ami esetleg beválhat.<br />
- Vigyél Augustához, és majd meglátjuk - jelentettem ki, majd<br />
amikor habozni látszott, kissé erőltetetten felnevettem. - A nagy<br />
Mircea berezelt egy fegyvertelen nőtől<br />
Az ajkai megrándultak, de egy pillanattal később már mosolyra<br />
húzta a száját, amitől éveket fiatalodott az arca. Megfogta a kezemet,<br />
és egy csókot lehelt a tenyeremre.<br />
- Ó, hát persze, igazad van. Mit is érne az élet a veszély íze nélkül<br />
- kérdezte, majd belém karolt. - Menjünk, és meglátjuk, mit<br />
tud Augusta kihúzni belőled.<br />
A bálterem zsúfoltsága ellenére nem volt nehéz rábukkanni<br />
Augustára. Egy másik vámpírnővel, egy kis termetű barna lánnyal<br />
együtt a túlsó fal közelében foglalt le magának egy kis helyet. Egész<br />
csinos tömeg gyűlt köréjük, nevetve biztatták őket, de hogy pontosan<br />
milyen produkciót adtak elő, arra nem jöttem rá. Csupán azt láttam,<br />
hogy a két vámpír mozdulatlanul áll a kör közepén. A tógába<br />
öltözött vámpír mellett álltunk meg.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 165<br />
- A te Augustád nagy népszerűségnek örvend - kommentálta<br />
a történteket. Mircea sértődött grimaszt vágott felé.<br />
- Nem az én Augustám - mormolta, mire a másik vámpír felkacagott.<br />
Korábban elég jellegtelennek tűnt, rendezetlenül lobogó<br />
barna hajjal, és széltől cserzett arccal. De a nevetés megváltoztatta<br />
a vonásait, élettel telivé tette a whisky színére emlékeztető szemeket,<br />
és valamiféle sármot kölcsönzött neki. Amikor elmosolyodott,<br />
egészen jóképű lett.<br />
- Hát, ő nem ezt mondja.<br />
- Te bárki másnál jobban tudhatod, konzul, hogy sok nő szeret<br />
túlzásokba esni, imádják az érzelmi kirohanásokat.<br />
- Már a szenvedélyesebbek, ugye - értett egyet a másik. - Igaz,<br />
hogy általában ők azok, akik megérik a vesződést. Ha már a szenvedélyes<br />
hárpiákról esett szó, hogy van a ti konzulotok<br />
-Jól. Csodáltam is, hogy eddig nem kérdeztél róla.<br />
- Az általad hozott hírek mindent elfeledtettek velem egy pillanatra.<br />
- Ezt neki is átadhatom<br />
- Csak ha háborút akarsz kirobbantani, barátom - nevetett fel ismét<br />
a férfi. Mindeddig egyetlen pillantást sem vetett rám, ami nem is<br />
csoda, tekintve, hogy csupán két lábon járó tápláléknak tekintett.<br />
De most hirtelen rám vetette a tekintetét. - Hát ő meg kicsoda Egész<br />
gyűjteményt akarsz a csinos szőkékből, Mircea<br />
A konzul rám mosolygott, de a szemei egészen mást tükröztek.<br />
Mircea karja egy fokkal szorosabban ölelt át engem.<br />
- Talán nem szabad vendégeket hozni magunkkal, konzul<br />
- Vendégeket Dehogynem. Amíg közülünk valók, vagy emberek.<br />
Egy ujjával megemelte az államat. Valami megváltozott a tekintetében,<br />
egy gyilkos kandikált ki a joviális maszk mögül.<br />
-Nagyon csinoska. És nagyon erős. Természetesen te felelsz<br />
mindenért, amit tesz.<br />
Mircea enyhén meghajolt, a konzul pedig továbblépett, és egy<br />
pillanattal később már korábbi mézesmázos modorában cseverészett<br />
valakivel. Elnyomtam magamban egy borzongást.
166 KAREN CHANCE<br />
- Úgy tűnik, errefelé nem kedvelik nagyon a mágiahasználókat<br />
- mondtam halkan.<br />
- Általában csak bonyolítják a dolgokat. Mindenféle elővigyázatossági<br />
intézkedés kell, hogy megóvjuk a mi fajtánkat.<br />
- Akkor kész csoda, hogy itt maradhatok.<br />
- Csak azért, mert jókedvében találtuk. Augustával nemrég megoldottuk<br />
egy kis problémáját.<br />
- Nem akarok semmi bajt okozni - biztosítottam buzgón Mirceát,<br />
mégis gúnyos mosollyal pillantott le rám. - Tényleg nem!<br />
- Vajon miért kételkedem ebben Talán csak azért, mert az első<br />
találkozásunk alkalmával majdnem megmérgeztek, a második esetben<br />
meg hajszál híján párbajba keveredtem - szélesedett ki a vigyora.<br />
- Szerencsére nem riadok vissza a kihívásoktól. Már persze<br />
ha - ahogy a konzul is mondta - megérik a vesződést.<br />
Nem tudtam, mit feleljek erre neki, ezért egy kis ideig némán<br />
figyeltük a két nőt. Még mindig nem jöttem rá, mit művelnek, talán<br />
azért, mert nekünk háttal álltak. A barna hajú vámpír halványkék ruhát<br />
viselt, melyet talán kissé túl sok csipke díszített. Augustán egy<br />
káprázatos, vállpánt nélküli, pezsgőszínű szaténruha volt, melyet<br />
arany- és krémszínű szegély keretezett. Lehet, hogy nem volt túl<br />
szimpatikus nekem, de azt el kellett ismernem, hogy tudott öltözködni.<br />
Hosszú szoknyája eltakarta a kilátást, de egyszer csak valami<br />
átszakította a szövetet, és egyenesen felém tartott.<br />
- Ó, ne! Elszabadult! - hallottam Augusta hangját, ahogy félig nevetve<br />
felkiáltott. Egy vadul villogó szemű, meztelen lény igyekezett<br />
négykézláb a kör pereme felé, vércseppekből álló csíkot húzva a sötétzöld<br />
padlón maga után. Mielőtt elérhetett volna engem, valami<br />
a nyakánál fogva visszarántotta, és a hátán landolt.<br />
Augusta tartotta a kezében a pórázt, ami a fura teremtmény nyakára<br />
volt kötve. A nő odalépett hozzá, és megállt a háton fekvő, rémületében<br />
reszkető alak felett.<br />
- Fel! - mondta türelmetlenül, rántva egyet a szíjon.<br />
A szerencsétlen áldozat felemelte a fejét, és egy pillanatra én is<br />
szemügyre vehettem. Fekete haja csapzott tincsekben keretezte az<br />
arcát. A szája eltorzult a fájdalomtól, majd a tehetetlen düh jelent
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 167<br />
meg a képén, szinte a felismerhetetlenségig eltorzítva a vonásait. Én<br />
azonban jól ismertem azokat a fekete bogárszemeket. Épp elég<br />
rémálmomban kísértettek már.<br />
-Jack - suttogtam, és a lény kifejezéstelen szemekkel bámult<br />
rám.<br />
- Mi a baj - kiáltott oda a barna nő. - Azt hittem, szeretsz nőkkel<br />
játszadozni.<br />
- Szerintem a védtelen fajtát kedveli - válaszolt neki Augusta,<br />
végighúzva hosszú körmét a férfi mellkasán. Nyomában vörös csík<br />
jelent meg a szőrrel ritkásan borított bőrfelületen. - Szóval téged<br />
neveznek Hasfelmetszőnek - duruzsolta. - Mire végzek veled, nagyon<br />
is találó lesz számodra ez a név.<br />
A férfi magzatpózba húzta össze magát, hiábavaló kísérletet téve<br />
arra, hogy megvédje magát a borotvaéles körmöktől. Levegő után<br />
kaptam, amikor megláttam a hátát. Már alig volt rajta bőr, és ami<br />
megmaradt, az is cafatokban lógott róla. Mircea is felfigyelt a borzalmas<br />
sérülésre.<br />
- Ha nem hagyod, hogy kipihenje magát, Augusta, meg fog halni,<br />
és oda a szórakozásod - figyelmeztette könnyedén, mire a nő elnevette<br />
magát.<br />
- Ó, azt nem hinném - felelte vadóc arckifejezéssel. Mircea egy<br />
grimaszt vágott, majd letérdelt az összekuporodó test mellé. Alig pár<br />
másodperc múltán felnézett. - Te ezt az őrültet változtattad át vámpírrá<br />
- kérdezte hitetlenkedve.<br />
- Majd megoldom, ha eljátszadoztam vele. Vagy csinálhatod te<br />
is, mivel annyi bosszúságot okozott neked. De egy kicsit még várnod<br />
kell - jelentette ki, miközben szinte gyengéden cirógatta Jack<br />
arcát, aki kétségbeesett jajgatást hallatott. Elborzadva jöttem rá,<br />
hogy a nő egyik hosszú körmével kiszúrta a férfi jobb szemét. - Nekem<br />
tetszik ez a fickó. Olyan szépen ordít.<br />
Mircea lerázta magáról Jack kezét, mellyel görcsösen kapaszkodott<br />
a nadrágjába, Augusta pedig visszavonszolta foglyát a kör közepére.<br />
Minden bizonnyal azért, mert így többen láthatták. Mircea<br />
végigmért engem, én pedig minden igyekezetemmel azon voltam,<br />
hogy ne áruljam el az érzelmeimet.
168 KAREN CHANCE<br />
- Honnan tudtad, hogy ez kicsoda Augusta ma hozta el ide először.<br />
- Hallottam pletykákat - nyögtem ki, miután nyeltem egy nagyot.<br />
- Hogy találtatok rá<br />
- Ő talált ránk, igazából valaki egészen mást kerestünk - mondta<br />
Mircea, miközben Jack felüvöltött. A barna nő épp akkor mélyesztette<br />
cipője sarkát a férfi ágyékába. Önkéntelenül összerándultam,<br />
mielőtt uralkodhattam volna az érzelmeimen. - Elég hamar rá<br />
fognak unni, miután megtörik - jósolta Mircea. Nem fűztem hozzá<br />
megjegyzést. Rövidesen úgyis rájönnek, hogy nem könnyű megtörni<br />
egy már úgyis megbomlott elmét.<br />
A figyelmemet hirtelen két szellemalak vonta magára. A tömegből<br />
kiválva beléptek a kör belsejébe, de senki nem látta őket. Az<br />
egyikük a korábban már látott különös alak volt, még mindig ugyanolyan<br />
elmosott vonásokkal. A másikuk Myra.<br />
Mozdulatlanná dermedtem. A közvetlen közelemben ott volt az,<br />
aki jelenleg a legnagyobb gondot okozta nekem, ráadásul spirituális<br />
erejének teljében. Könnyű volt felismernem, hisz a legutóbbi találkozásunk<br />
alkalmával szintén szellemalakban jelent meg. Nem<br />
akartam hinni a szememnek, már csak azért sem, mert egészségesebbnek<br />
tűnt, mint mielőtt megkéseltem. Szalmaszőke haja, mely<br />
az előző alkalommal összetapadt, mosatlan fürtökben lógott, most<br />
gondosan fésülve ragyogott. Az arca ugyan sápadt volt, de úgy tűnt,<br />
felszedett néhány kilót, és ez határozottan jót tett neki. De hogy az<br />
ördögbe gyógyulhatott fel ilyen hamar<br />
- Mit csinálsz te itt - szegeztem neki a kérdést.<br />
- Te akartad látni Augustát - felelte Mircea, aki azt hitte, hogy<br />
hozzá beszélek. - Tessék, itt van, teljes életnagyságban.<br />
- Épp jóváteszek egy nagy hibát - közölte Myra olyan magas,<br />
csengő hangon, akár egy kisgyerek. Ez az orgánum nem illett túlságosan<br />
az arckifejezéséhez. Ha a tekintetével ölni tud, már rég eltett<br />
volna láb alól. - Hát nem pont erre képeztek ki minket<br />
A barna nő mellett állt meg, és nem is jött közelebb hozzám.<br />
Nem tudtam, hogy azért, mert Augusta is a körben állt, vagy azért,<br />
mert a barna hajú vámpír teste fedezéket kínált a tőreimmel szem-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 169<br />
ben. A biztonság kedvéért azért kihúztam a kezem Mircea köpenye<br />
alól, de ő elkapta a csuklómat.<br />
- Nagyon csinos ékszert viselsz, de nem tanácsolom, hogy bármi<br />
veszélyes dologgal próbálkozz Augusta ellen. Már láthattad, mit<br />
tesz azokkal, akik bolond módon rátámadnak.<br />
Rá se hederítettem arra, amit mond.<br />
- És mi lenne a hiba<br />
- Ó, majdnem elfelejtettem - válaszolta Myra még mindig kedvesen.<br />
- Téged nem képeztek ki, igaz Milyen sajnálatos.<br />
A csilingelő hang kezdett végképp az idegeimre menni.<br />
- Ez nem játék, Myra.<br />
- Nem - értett egyet velem. - Ez egy vetélkedés, nagyon komoly<br />
téttel. Mondhatni a legmagasabbal.<br />
- Mit akarsz mondani ezzel<br />
Mircea követte a tekintetemet, de persze semmit sem látott.<br />
- Hát te meg kihez beszélsz<br />
- Csak azt, hogy te nem vagy való Pythiának - vetette rám a pillantását,<br />
mely olyan halovány kék volt, hogy szinte fehérnek látszott.<br />
Feltételeztem, hogy saját testébe visszatérve más árnyalatot<br />
vett fel, de ebben a formában félelmetes volt. - Agnes öreg és zavarodott<br />
volt, amikor rád bízta a hatalmát. Ha a döntése átmehetett<br />
volna a szokásos felülvizsgálati procedúrán, az első lépcsőnél hatalmasat<br />
bukik. De figyelmen kívül hagyott mindent, ha jól emlékszem.<br />
Az illetékesek háta mögött döntött, felrúgva egy évezredek<br />
óta működő, jól bejáratott rendszert. Most azért jöttem, hogy mindezt<br />
rendbe tegyem.<br />
- Azzal, hogy megölsz<br />
- Nem lennék ilyen drasztikus. Hadd adjak neked egy kis leckét,<br />
úgyis ez lesz az első és az utolsó is egyben - mondta negédes hangon.<br />
- Mindenkit, aki az idő egységében létezik, a múltja határoz<br />
meg. Ha elveszed a múltját, vagy megváltoztatod, azzal az egész lényét<br />
átalakítod - mosolygott, de ez nem örömteli mosoly volt. -<br />
Esetleg végképp eltörlöd.<br />
- Ezt én is tudom - vetettem közbe. Amit azonban nem értettem,<br />
hogy mit keresett itt, ebben a korban. Ha Augusta most változtatta
170 KAREN CHANCE<br />
át Jacket, akkor az 1880-as években jártunk. Amennyiben Myra az<br />
én múltamat akarta megváltoztatni, kicsit túlságosan is visszaszaladt<br />
az időben - Mire akarsz » kilyukadni<br />
-Mi folyik itt - nyugtalankodott Mircea, ide-oda pillantgatva<br />
köztem és a vámpírok között. Úgy tűnt, kezdett rájönni, hogy lemaradt<br />
valamiről.<br />
- Hogy mire akarok kilyukadni - fintorgott Myra. - Te jó ég, enynyire<br />
sötét vagy Komolyan, az elsőéves jelöltek gyorsabban fogják<br />
fel.<br />
Mirceára pillantott, a testem pedig görcsbe rándult. Nagyon nem<br />
tetszett az arckifejezése.<br />
- Ha engem akarsz megölni, miért támadnál rá<br />
- Még mindig nem érted az ok-okozati összefüggéseket, igaz -<br />
kérdezte, a hangjából most már őszinte csodálkozás csendült ki. -<br />
Hadd világosítsalak fel, kicsikém. Az életed legnagyobb részében<br />
Mircea védelmét élvezted. Mit gondolsz, hogy lehet az, hogy Antonio<br />
mérgében soha nem végzett veled, amikor felbőszítetted Miért<br />
fogadott vissza tárt karokkal, miután elszöktél tőle Ha nincs Mircea,<br />
nincs védőháló sem. Ez pedig azt jelenti, hogy meghalsz, még mielőtt<br />
bármi gondot okoznál nekem.<br />
A Myra mögött álló szellemlény egy kicsit megrezzent, mintha<br />
neki sem tetszett volna, amit éppen hallott. Hatalmas szemeit hol<br />
rám, hol Myrára meresztette, a színe az ezüstöstől a mély liláig váltakozott.<br />
Fura szárnyszerű képződmények jelentek meg az oldalán,<br />
és a szellemalak egyik pillanatról a másikra átalakult. A fakó, szinte<br />
vonások nélküli arc hirtelen gyilkos fogsort növesztett, szemei pedig<br />
sötétvörösre változtak, mintha alvadt vér töltötte volna ki őket.<br />
Döbbenten bámultam rá, de Myra nem is vette észre. Talán csak azt<br />
hitte, hogy neki grimaszolok.<br />
-És Agnes is problémát okozott neked - vetettem fel. Feltételeztem,<br />
hogy Myra volt az, aki megpróbálta megmérgezni Mircea<br />
italát a színházban. Még most sem tudtam, hogy jött rendbe ilyen<br />
rövid idő alatt, de ha most itt volt, két nappal korábban is eljuthatott<br />
ide. És persze nem sok olyan személyről tudtam, aki képes lett volna<br />
ilyesmire. Fogalmam sem volt, hogy a méreg ugyanaz volt-e, ami
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 171<br />
Agnesszel is végzett, de a módszer hasonlóságát figyelemre méltónak<br />
találtam. - Ezért ölted meg őt<br />
Myra úgy nevetett fel, mintha valami igazán vicces dolgot hallott<br />
volna.<br />
- Ez ellentétes lenne a szabályokkal, vagy ezt sem tudtad - kérdezte,<br />
majd belépett a barna vámpírnő testébe, és eltűnt.<br />
- Megőrültél - ragadta meg Mircea a karomat.<br />
- A barna - kiáltottam. Tovább nem jutottam, mert a Myra által<br />
megszállt vámpír egy szempillantás alatt rávetette magát Mirceára.<br />
Ő azonban megragadta a nyakánál fogva, és nem engedte közelebb<br />
a testéhez. A nő vonaglott, megpróbált kiszabadulni a szorításból,<br />
de a karja nem volt elég hosszú ahhoz, hogy elérje Mirceát. Nem<br />
mintha sokat tehetett volna, ha sikerül. Úgy tűnt, Myra számára az<br />
egyik vámpír olyan volt, mint a másik. Nem érzékelte, hogy a barna<br />
kisgyereknek számított Mirceához képest, aki könnyedén végezhetett<br />
volna vele. Azt azonban el kell ismerni, hogy gyorsan rájött<br />
a tévedésére. Néhány másodperc után kiszállt a nő testéből, és eltűnt<br />
a tömegben.<br />
A barna összecsuklott, Mircea lábát ölelgette, és szinte összefüggéstelenül<br />
motyogva bocsánatért esedezett.<br />
- Megszállták a testét, nem tudta irányítani a cselekedeteit -<br />
mondtam Mirceának, aki talpra állította a hisztériás rohamot kapott<br />
nőt. Az arca óriási dühről árulkodott.<br />
- A vámpírokat nem lehet megszállni!<br />
Casanovára gondoltam, de úgy döntöttem, ezt nem most kellene<br />
megvitatni.<br />
- A legtöbb esetben tényleg nem - helyeseltem, miközben a kis<br />
közjáték miatt körénk gyűlt tömeget kémleltem.<br />
Egyszer már én is bekerültem egy első szintű vámpír nagymester<br />
testébe. A különbség csupán annyi volt, hogy én véletlenül szálltam<br />
meg. Akkor még nem is tudtam erről a képességemről, az igazat<br />
megvallva halálra is rémisztett. No persze a megszállt test gazdája<br />
sem örült tiszta szívvel a történteknek. Myra azonban szemlátomást<br />
saját akaratából volt képes ugyanerre a mutatványra, és itt egy egész<br />
bálteremnyi válogatott vámpír között csemegézhetett.
172 KAREN CHANCE<br />
- Mi csinálta ezt - lökte Mircea a szipogó vámpírt Augusta felé,<br />
aki bizonyára a mestere lehetett. Ő maga is a társaságot kezdte fürkészni,<br />
igyekezett minden arcot felmérni. Kár, hogy ez most semmit<br />
nem segített rajta.<br />
Nem volt időm válaszolni, mert egy nő kivált a tömegből. Külseje<br />
alapján mintha most lépett volna ki a versailles-i palota kapuján.<br />
Krémszínű turnűrös szoknyát viselt, haját jó fél méter magas fejdísz<br />
ékesítette. Meglepő módón nem egyenes vonalban tartott Mircea<br />
felé, hanem részeg módjára botladozott a körben. Jacknek is nekiment,<br />
aki a kör szélére húzódva igyekezett beleolvadni az árnyékokba.<br />
Mindketten a földre zuhantak, mezítelen, véres testrészek<br />
keveredtek a hímzett szaténnal. Végül Augusta megrántotta a pórázt,<br />
és magához vonszolta rabját.<br />
A vámpírnő nem állt talpra. Ott maradt a kör közepén, a végtagjai<br />
reszkettek, a feje vonaglott, a szemei fennakadtak. Feltehetően<br />
küzdött a megszállással, igyekezett kihajítani magából Myrát. Ha<br />
sikerült volna neki, azzal remek alkalmat teremt nekem. A tőreim<br />
ugyanúgy szakították fel a húst, mint a szellemek auráját, de nem<br />
akartam addig támadni, amíg valaki más testében volt. A bábként<br />
használt lények nem érdemelték meg a halált, nem is beszélve arról,<br />
hogy milyen változtatásokat idéznék elő ezzel az idővonalban.<br />
Több vámpír indult meg a nő felé, tekintetükben aggodalom tükröződött.<br />
Megragadtam Mircea karját.<br />
- Hívd vissza őket! Véget tudok vetni neki, ha tiszta célpontom<br />
lesz.<br />
- Ne! Megölnéd a megszállt testet is...<br />
- Semmi baja nem lesz a gazdatestnek - mondtam, miközben<br />
a nő felsikoltott, és a levegőt kaparta. - Ha a szellem rájön, hogy<br />
nem tudja átvenni a hatalmat a test felett, kiugrik belőle. És ha megteszi,<br />
akkor...<br />
Elharaptam a mondatot, de már későn. Myra normális esetben nem<br />
hallotta volna meg suttogó hangomat ebből a távolságból, de egy<br />
vámpír testébe bújva az ő hallásával rendelkezett. Az áldozat felemelte<br />
a fejét, és rám mosolygott. Mosolya félig gúnyos vigyor, félig fájdal-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 173<br />
mas grimasz volt, majd elájult. Ebben a pillanatban az egyik nő, aki<br />
épp segíteni próbált neki, minden előjel nélkül hátrarepült a tömegbe.<br />
Kétség sem fért hozzá, hogy nem önszántából tette. A francba!<br />
Lázasan kutattam a legújabb gazdatest után, de amikor felfedeztem,<br />
épp egy fiatal vámpír karjaiba csuklott élettelenül. Myra bújócskát<br />
játszott velem.<br />
- A nőket figyeld - szóltam oda Mirceának, remélve, hogy ezt<br />
Myra is meghallotta. Mindeddig csak női vámpírok testét vette kölcsön.<br />
Feltételeztem, hogy hozzám hasonlóan ő sem örült, ha férfiakat<br />
kellett megszállnia. Mircea közelében szinte csak nők álltak. Ha<br />
Myra meghallotta a figyelmeztetésem, és átvált a férfiakra, talán lesz<br />
egy másodpercnyi idő reagálni, mielőtt a támadó eléri Mirceát.<br />
Visszafordultam, és szememmel végigpásztáztam a vámpírok tömegét.<br />
Halk morajlás hallatszott az irányukból, de semmi jelét nem<br />
mutatták annak, hogy a távozást fontolgatnák. Sőt, percről percre<br />
többen lettek a bálteremben, mintha csak megérezték volna, hol lehet<br />
a legjobban szórakozni. De minél zsúfoltabbá vált a terem, annál<br />
nehezebb volt kitalálnom, honnan érkezik a következő csapás.<br />
A félelem makacsul kúszott felfelé a gerincemen. Már csak a mohó<br />
arcokat láttam, akik alig várták, hogy végre folyjon a vér, és valaki<br />
holtan terüljön el. Egy élénkzöld burnuszba burkolózó vámpír<br />
elbotlott, és a földre került. De egy szempillantás alatt újra talpon<br />
volt, morogva tekintett szét, hófehér szemfogai szinte világítottak.<br />
Ekkor valami mozgásra lettem figyelmes a kör közepén, és ugyanekkor<br />
gyűlöletet láttam átsuhanni Augusta arcán. Kék szemei jéghidegen<br />
villantak. A fiatal fickó csak elterelő hadművelet volt.<br />
Megragadtam Mircea karját, és rámutattam.<br />
- Ne őt! Augusta testében van!<br />
Moraj futott végig a tömegen - mindenki érezte, hogy valami<br />
nagyon nincs rendben, de senki sem akart közbeavatkozni. Ez itt<br />
Európa, Mircea és Augusta pedig az észak-amerikai Szenátus tagjai<br />
voltak. Ha ki akarják csinálni egymást, az az ő bajuk. Senki nem fogja<br />
a kisujját sem mozdítani értük.<br />
- Nem ölheted meg - magyaráztam sietve. - Csak... bénítsd meg,<br />
vagy valami.
174 KAREN CHANCE<br />
Csupán azt akartam, hogy Myra előbújjon belőle, és szembenézzen<br />
velem. Augusta megragadta az egyik jókora, állófogas méretű<br />
öntöttvas fáklyatartót azok közül, melyek fényt adtak a teremben.<br />
Megpörgette a kezében, mintha csak papírból lett volna, és ekkor<br />
jöttem rá, hogy a tervembe egy apró hiba csúszott. Ha ő is a Szenátusba<br />
tartozott, minden bizonnyal első szintű mester volt.<br />
Akárcsak Mircea.<br />
Augusta ránk támadt, megsuhogtatva a fáklyatartót. Mircea eltaszított<br />
engem az útjából. Az első rohamot sikerült elkerülnie, de<br />
Augusta már meg is fordult, és újra rárontott. Úgy vagdosott a kezében<br />
lévő tárggyal, mintha egy túlméretezett kard lett volna. Mindenfelé<br />
szikrák pattogtak, és ekkor elszabadult a pokol a teremben.<br />
A vámpírok rettegnek a tűztől, és ő úgy hadonászott a még mindig<br />
lobogó fáklyával, hogy bárkit eltalálhatott vele. A vendégek egymást<br />
taposva rohantak a kijárat felé.<br />
Augusta újra támadt. Mircea elhajolt, ám ekkor egy sötét alak vált<br />
ki a tömegből, és egyik kinyújtott kezével feléje döfött. Mircea nem<br />
láthatta őt, de azt nagyon is érezte, amikor egy rúd az oldalába fúródott.<br />
Felsikoltottam, és Dmitri azonnal rám pillantott, az arcán ördögi<br />
vigyor ült. Ez az arckifejezés azonban az arcára fagyott, amikor<br />
egy penge bukkant ki a mellkasán, egész biztosan átszúrva a szívét.<br />
A markolatot Mircea tartotta a kezében. Dmitri hitetlenkedve nézett<br />
le a kardra, majd összeesett, a teste vadul rángatózott.<br />
Mircea fél térdre ereszkedett, a kezét az oldalára szorította. Tudtam,<br />
hogy nagy a baj. Az ő pengéje fém volt, ami azt jelentette, hogy<br />
Dmitri feltehetően meggyógyul. De a cövek, amit Mircea kirántott<br />
az oldalából, fából készült. Amikor megláttam, elsötétült előttem a<br />
világ. Az jutott eszembe, hogy még ha el is érte a szívét, önmagában<br />
ez még nem okozná egy első szintű vámpír halálát. De sajnos ott<br />
volt Augusta, aki alig várta, hogy befejezze a munkát.<br />
A vámpírnő egy pillanatra megszakította a támadását, az arcán<br />
meglepetés tükröződött, amikor Mircea a földre rogyott. De szinte<br />
azonnal felmérte a helyzetet, és előrelépett, hogy kihúzza a véres<br />
kardot Dmitri mellkasából. Rám nézett, és felkacagott.<br />
- Látod, még csak megnehezíteni sem tudtad a dolgomat.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 175<br />
Visszafordult Mircea felé, és egy pillanatig sem habozhattam. Ha<br />
megölöm Augustát, azzal komolyan befolyásolom az idő menetét,<br />
de ugyanígy teszek akkor is, ha hagyom meghalni Mirceát. Soha<br />
életemben nem féltem még annyira, mint amikor láttam a sebzett<br />
vámpír oldalából folyó vért, és semmit nem tehettem, hogy segítsek<br />
rajta. Azt nem nézhettem végig tétlenül, hogy le is fejezzék.<br />
A késeim kiröppentek a karkötőmből, és Augusta felé száguldottak.<br />
Vámpírképességekkel felruházva sikerült védekezésképp maga<br />
elé emelnie a fáklyatartót, de a mozdulat hevében az egyik fáklya kilazult.<br />
A nő vállára esett, mielőtt a padlóra zuhant volna, és a kipattanó<br />
szikrák meggyújtották a ruhája derekát. Egy ember minden bizonnyal<br />
a kezével csapkodva kioltotta volna az apró lángokat.<br />
Augusta viszont sikoltozni kezdett, és úgy kalimpált a kezeivel, mint<br />
a fuldokló, amikor utoljára emelkedik a felszínre.<br />
A tűztől való rettegés elegendőnek bizonyult ahhoz, hogy megtörje<br />
Myra hatalmát, mivel Augusta teljesen megfeledkezett a támadásról.<br />
Mircea megpróbálta lecsillapítani, hogy a kendőjével elfojtsa<br />
a lángokat, de a nő rá sem hederített. Belelépett a Jack által otthagyott<br />
egyik vértócsába, és a fenekére huppant. Nekem is el kellett<br />
ugranom, nehogy magával sodorjon estében.<br />
- Augusta, ne mozdulj! - kiáltotta Mircea, de a nő nem hallotta.<br />
Ahelyett hogy eloltotta volna a ruháját, a csapkodásával még több<br />
oxigént juttatott oda, és az egyik lángnyelv az arcát keretező hosszú<br />
loknikba is belekapott. A sikoltásai még hangosabbak lettek, felnyúlt<br />
a fejéhez, és messze repítette a hajkoronát. Ez megmagyarázta, miért<br />
nem érte el még az arcát a tűz: az aranyfrizura legalább felét egy paróka<br />
tette ki, amely minden bizonnyal emberi hajból készült.<br />
Myra kiszállt a testéből, magára hagyva a süllyedő hajót, melyet<br />
többé képtelen volt irányítani. A karomat lengetve rémülten ordítottam<br />
rá a késeimre, melyek a halálra vált Augusta felé tartottak.<br />
- Ne, ne őt! Kapjátok el Myrát!<br />
Vagy nem hallottak meg engem, vagy túlságosan jól szórakoztak<br />
ahhoz, hogy engedelmeskedjenek.<br />
A mindeddig meghúzódó másik szellemlény egyszerűbben gondolkodott.<br />
Könnyű szellőként átsuhant Myrán, aki ettől megtánto-
176 KAREN CHANCE<br />
rodott, a mellkasához kapott és felsikoltott. Egy másodpercig döbbenten<br />
figyeltem, majd rájöttem, hogy egy szellemvilágban végrehajtott<br />
rablótámadás szemtanúja voltam. A szellem Myra hátán bukkant<br />
ki, úgy eltelve a lopott energiával, hogy egész teste ezüstfényben<br />
ragyogott. Le kellett sütnöm a szemem, mert mintha egy éles<br />
reflektorba bámultam volna.<br />
Pislogtam egyet, és mire újra felnéztem, már eltűnt. Myra térdre<br />
rogyott, teste szinte teljesen átlátszó lett. Az energia, mely még több<br />
órás tartózkodásra lett volna elegendő, semmivé lett. Dühösen villogó<br />
szemmel fordult felém.<br />
- Nem számít. Úgysem őrizheted őt folyton.<br />
Az ő alakja is semmivé foszlott, épp akkor, amikor Augusta talpra<br />
állt, és nekiesett Mirceának. Úgy ordított és perlekedett vele,<br />
mintha ő hozta volna a fejükre a bajt. Odahajítottam a köpenyt, és<br />
Mircea a nő teste köré tekerte, hogy a legutolsó kis parazsat is elfojtsa.<br />
Ekkor éreztem meg, hogy eljött a búcsú ideje.<br />
- Áruld el, kis boszorkány - mondta Mircea még mindig zihálva,<br />
bizonytalan kézzel támasztva meg a másik vámpírt -, mi történik<br />
akkor, ha szándékodban is áll bajt okozni<br />
Szédülés és émelygés kerített hatalmába, és éreztem, hogy jön a<br />
zuhanás. Fejjel előre érkeztem Mac priccsére, ahol Billy Joe épp pasziánszozott.<br />
A lendülettől szanaszét szóródtak a kártyalapok.<br />
- Passzolok - motyogtam halkan, majd elvesztettem az eszméletemet.
8. fejezet<br />
Miután magamhoz tértem, vagy fél órán át a kagylót öleltem<br />
a fürdőszobában. Amikor az energiatartalékaim kimerültek, mindig<br />
úgy éreztem magam, mint egy felmosórongy, és irtózatos fejfájás<br />
gyötört. Szokásos formámat jellemzi, hogy Mac közvetlenül a viszszatérésem<br />
után kukkantott be a szobába, és ott talált elzöldült arccal,<br />
reszketve. Azonnal elindult, hogy szerezzen valami ennivalót,<br />
mert azt hitte, minden gondomat az alacsony vércukorszint okozza.<br />
Bárcsak úgy lett volna.<br />
Billy arrébb lebegett, így kinyújtózhattam az ágyon, anélkül<br />
hogy valamelyik végtagomat belemártottam volna a testébe.<br />
- Sikerült beszélned Casanovával - krákogtam. Nagy nehezen<br />
magamba erőltettem Mac egyik sörét, hogy megszabaduljak a torkomat<br />
kaparó száraz érzéstől. Cserébe a gyomrom kavarodott fel újból,<br />
amikor az ital leérkezett. Gyorsan le is tettem az üveget a maradékkal.<br />
- Igen, de Chavez még nem jelentkezett nála. Lehet, hogy meglapul<br />
valahol, és kivárja, amíg a mágusok elpucolnak a Dantéból.<br />
Vagy mit tudom én. De Casanova azt mondta, biztos helyre zárja<br />
a cuccot, amint megkapja.<br />
Bólintottam. Ennél többet nem is remélhettem. Ha Chaveznek<br />
van annyi esze, hogy ne bukjon le a mágusok előtt, akkor a nála lévő<br />
holmik is biztonságban lesznek.<br />
- Belevágsz - kérdezte Billy, megkeverve a kártyapaklit. Amúgy<br />
csak akkor emelgetett tárgyakat, ha rá volt kényszerítve, vagy kérkedni<br />
akart, de most túlságosan kivoltam ahhoz, hogy lenyűgözzön.<br />
- Mibe - értetlenkedtem a hátamra fordulva. Igyekeztem meggyőzni<br />
a gyomromat, hogy már semmi nincs benne, ami kikíván-
178 KAREN CHANCE<br />
kozna. Elképzelni sem tudtam, mi történik velem. Máskor is utaztam<br />
már az időben, és soha nem éreztem ilyet visszatértemkor.<br />
- A védelmező kijavításába.<br />
Zavarodott tekintettel bámultam rá. Erről csaknem megfeledkeztem.<br />
A pentagrammám jól jött volna, amikor Dmitri ragadott magához.<br />
Korábban már meggyőződhettem róla, hogy a múltban is teszi a<br />
dolgát. Sajnos nem kockáztathattam meg azt, hogy hozzányúljanak.<br />
- Nem lehet. Nem akarok szívességgel jönni az erőmnek.<br />
- Inkább ő jön neked egypárral, ha engem kérdezel. Állandóan<br />
az ő ügyei után koslatsz. Ha jól tudom, nem te akarsz utazgatni.<br />
- Dunsztom sincs róla, hogyan tekint erre az egészre.<br />
Billy kifújta nem létező cigarettája füstjét. A karika szinte a menynyezetig<br />
emelkedett, mielőtt szertefoszlott volna. Egyszer megkérdeztem<br />
tőle, miként lehet az, hogy szellemcigarettát szívhat, de szellempiát<br />
nem dönthet magába. Ezzel egy sor kellemetlen incidenstől<br />
megmenthetett volna engem, no meg a nyavalygását sem kellett<br />
volna folyton hallgatnom. A válasza az volt, hogy amikor az ember<br />
meghal, magával vihet a szellemvilágba olyan tárgyakat, amelyekkel<br />
közvetlen érintkezésben van, vagy esetleg néhány centis távolságra<br />
találhatók. Persze utána már mindez a saját energiájának<br />
részévé vált, úgyhogy Billy ilyenkor gyakorlatilag saját magát szívta<br />
el, de ez szemmel láthatóan bizonyos fokú élvezetet szerzett neki.<br />
Milyen kár, hogy nem lapult egy flaska whisky a zsebében, amikor<br />
úszóleckét vett egy vászonzsákban.<br />
- Miért beszélünk úgy a hatalmadról, mintha egy élő személy<br />
lenne - kérdezte elgondolkodva. - Azt hinné az ember, hogy ott ül<br />
valahol egy nagy lajstrommal a kezében, és minden szívességet feljegyez,<br />
hogy aztán benyújthassa a számlát. De mi van, ha ez nem<br />
igaz Lehet, hogy olyan természeti erő, mint a gravitáció. Csak épp<br />
nem- a földhözragadtságot garantálja, hanem azt, hogy ha az idő<br />
vonalában gubanc keletkezik, akkor odaküld valakit, hogy rendet<br />
rakjon.<br />
Megráztam a fejem. Az elmélete csábítóan logikus volt, de magamban<br />
mélyen meg voltam győződve arról, hogy bármi is irányítja<br />
az egészet, az tudatos döntéseket hoz, és nem csupán egy fizikai
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 179<br />
törvényszerűség. Azt is pontosan tudta, hogy nem szívesen veszek<br />
részt az időőri munkában, de egyáltalán nem érdekelte.<br />
- Nem hinném - jelentettem ki röviden.<br />
- Oké, akkor fussunk át rajta, hogy jól értem-e - kérte Billy, miközben<br />
a kezében tartotta a két fekete ászt, a fekete nyolcas párt és<br />
a pikk királyt. A pókerben ezt nevezik „halott ember leosztásának.<br />
A legenda szerint a Vad Bili Hickok pontosan ezeket a kártyákat tartotta<br />
a kezében, amikor hátba lőtték. Hickok 1876-ban halt meg,<br />
csaknem két évtizeddel az én külön bejáratú szellemem után, Billy<br />
mégis ismerte ezt a szimbólumot, és azt is, hogyan használja néma<br />
fenyegetésként. - Vissza akarod utasítani azt, hogy megjavítsák<br />
a védelmeződet, annak ellenére, hogy minden eddiginél többen<br />
akarnak elkapni Ráadásul az erdők népéhez tartasz, ahol a betolakodókkal<br />
általában kérdés nélkül végeznek. És mindezt csak azért<br />
teszed, nehogy esetleg egy szívességgel tartozz egy olyan hatalomnak,<br />
amely talán nem is kérné ezt számon<br />
- Nem tudom - válaszoltam, de túl fáradt voltam ahhoz, hogy ránézzek.<br />
- Remek. Örülök, hogy legalább szóra méltatsz.<br />
- Mondd csak, minek nyúzol ezzel<br />
- Hát, csupán azért, galambocskám, mert ha elfelejtetted volna,<br />
kötöttünk egy egyezséget. Én betartom a rám eső részét, és valami<br />
hasonlót várnék el tőled is. Oké, értem, nem szereted, ha ide-oda<br />
rángatnak. Ezzel én is így vagyok. De jobb, ha tőlem tudod: halottnak<br />
lenni még nagyobb szívás. Hagyd, hogy Mac helyrepofozza azt<br />
az átkozott jelet. Ha nem lesz rá szükséged, akkor sima ügy, nem<br />
tartozol senkinek. Ha viszont használnod kell, akkor jól fog jönni,<br />
mert amikor felszáll a füst, ott állsz majd sértetlenül.<br />
-Aha - dünnyögtem szórakozottan, és szép lassan feladtam<br />
minden reményét annak, hogy akár egy percet is aludjak. - No és<br />
ha működésbe jön egy olyan szituban is, ami nem élet-halál kérdése<br />
Nem tudom irányítani, hogy mi legyen az, amit a hatalmam veszélyhelyzetnek<br />
értékel. Ha a védelmezőm feltöltődik, önállósítja<br />
magát. Korábban is szórakozott már velem... - magyarázkodtam, de<br />
elharaptam a mondat végét. Rájöttem, hogy Billy nem volt ott, ami-
180 KARÉN CHANCE<br />
kor rámásztam Pritkinre, és nem akartam, hogy folyton ezzel froclizzon.<br />
Szerencsémre vagy nem vette észre a hirtelen szótlanságomat,<br />
vagy nem tulajdonított jelentőséget neki.<br />
—Jó, vállalsz némi kockázatot, amikor arra teszel, hogy ez az izé<br />
nem lesz képes átverni téged. De ez még mindig sokkal jobb, mint<br />
az életeddel játszani, ha azt hiszed, nincs szükséged a védelmeződre,<br />
de kiderül, hogy tévedtél. Fogadj el egy jó tanácsot, Cass: soha<br />
ne fogadj akkor, ha nem engedheted meg, hogy veszíts.<br />
Mac szakította meg a társalgásunkat, aki a négy legfontosabb<br />
tápanyaggal, vagyis sóval, zsírral, cukorral és koffeinnel megrakodva<br />
tért vissza. Mindezt sült krumpli, hamburgerek és egy óriási adag<br />
édes kávé formájában rakta elém. Erőt kellett vennem magamon,<br />
hogy egyek, hisz ez volt a leggyorsabb módja az energia visszanyerésének,<br />
így hát próbáltam tudomást sem venni háborgó gyomromról.<br />
Miközben a fejemet tömtem, jeleztem Macnek, hogy szeretném<br />
újraaktiválni a védelmezőmet. Billy felemelt hüvelykujjal nyugtázta<br />
a döntésemet, én pedig egy grimaszt küldtem felé. Annál, amikor<br />
Billy tévedett, csak az volt idegesítőbb, ha néha igaza volt. Ezt is<br />
meddig fogom még hallgatni tőle...<br />
Mire Pritkin visszatért, már túl is voltunk a beavatkozáson, épp<br />
a ruháimat öltöttem magamra. A pentagramma torz maradt, mert<br />
most nem az esztétika volt a legfontosabb szempont. Mac állította,<br />
hogy jól sikerült az erő átvitele, de én szkeptikus maradtam. Semmit<br />
nem éreztem, sehol egy kis szikra vagy borzongás. No persze a hétköznapok<br />
során eddig sem érzékeltem a jelenlétét, amíg nem kerültem<br />
veszélyes helyzetbe. Szerettem volna valami jelét látni annak,<br />
hogy újra működőképes, de nem így történt. Attól tartottam, nem is<br />
kapok választ egészen addig, amíg valaki legközelebb az életemre<br />
tör. Akkor majd kiderül, hogy Mac valóban olyan ügyes mester-e,<br />
mint amilyennek vallja magát. Valami azt súgta, hogy erre nem kell<br />
majd sokáig várnom.<br />
- Indulnunk kell - közölte Pritkin minden körülményeskedés<br />
nélkül. Valamit felém dobott, ami végül a fülemen kötött ki. Amikor<br />
lehúztam, láttam, hogy valamiféle talizmánt, egész pontosan talizmánokat<br />
vágott hozzám egy vastag vörös zsinegre fűzve. A kis vá-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 181<br />
szonszütyő vagy vasfüvet, vagy egy többször használt sportzoknit<br />
rejtett magában, a kettőnek teljesen ugyanolyan volt a szaga. A többiről<br />
még ennyit sem tudtam megállapítani.<br />
- Vörös berkenye, borostyánkő és korall - sorolta Billy. - Mind<br />
arra való, hogy visszaverje az erdők népének támadásait. A pentagramma<br />
vasból készülhetett - tette hozzá hunyorítva, bár nem hinném,<br />
hogy ez bármit is javított volna a látásán. - Úgy tűnik, komolyan<br />
gondolja ezt az őrült kirándulást. Kezdem azt hinni, hogy<br />
ugyanolyan agyalágyult, mint te.<br />
Pritkin egy második, ugyanolyan nyakláncot is előhúzott degeszre<br />
tömött táskájából. A zsákkal a kezében úgy nézett ki, mint<br />
valami Mikulás, kivéve, hogy az öreg szakállas tekintete talán sosem<br />
volt ennyire ádáz. Odahajította Macnek, és mogorván méregette.<br />
- A Kör egyre közeledik.<br />
- Ahogy sejtettük - felelte Mac lazán. Felállt, és lesöpörte magáról<br />
az ételmorzsákat. Pritkin felbukkanása előtt a védelmezőkről beszélgettünk,<br />
főleg azért, mert Mac szerette volna elvonni a figyelmemet<br />
arról, hogy a hátamon matat. Most rám vigyorgott, és felemelte<br />
a jobb lábát. - Itt van egy, amit még nem volt időm megmutatni -<br />
mondta, majd egy kicsi, négyszögletes csupasz területre mutatott<br />
a bőrén, a térde alatt.<br />
- Ezt nem értem.<br />
Macnek most már fülig ért a szája. Előkapott egy összehajtogatott<br />
papírlapot a zsebéből. Széthajtogatta a priccsen, és kiderült, Las<br />
Vegas és környéke térképét tartalmazza. Régi volt és megsárgult,<br />
néhány helyen élénkvörös tintával ejtett pacák látszottak rajta. Leginkább<br />
egy metróhálózat térképére emlékeztetett, noha Vegasban<br />
nem közlekedik földalatti.<br />
- Oda - mondta Pritkin, egy pontra bökve a MÁGUS főhadiszállásának<br />
közelében.<br />
- Nem gond - bólintott Mac, majd kérdőn nézett rám. - Látta az<br />
Óz, a csodák csodáját<br />
-Ja, igen. Miért<br />
-Jobb lenne, ha megkapaszkodna valamiben - kaptam válaszként,<br />
majd egy óriási erejű földrengés rázta meg az üzletet. Megra-
182 KAREN CHANCE<br />
gadtam a priccset, ami a padlóhoz volt csavarozva. Pritkin az egyik<br />
lábával átkulcsolta az asztal lábát, és mindkét kezével szorosan tartotta<br />
a lapját. Csak Mac nézett ki úgy, mint aki mit sem törődik az<br />
egésszel. Nem érdekelte, mennyire forog, rázkódik vagy dülöngél<br />
a szoba. Egy ujját a térkép felett tartotta, és egy vonalat húzott vele<br />
a városból a sivatag felé. Néhány másodperccel azután, hogy eljutott<br />
a célig, az épület még egy utolsót rezgett, majd megállapodott.<br />
Néhány papírlap ereszkedett alá a mennyezetről, melyek a nagy<br />
himbálózásban csaknem a plafonig repültek. De ezt leszámítva<br />
minden olyan volt, mintha mi sem történt volna.<br />
- Ez meg mi volt<br />
- Nézze csak meg - intett Mac a kijárat felé. Miután sikerült úrrá<br />
lennem a lábam remegésén, kisétáltam az elülső szobába. Az aszfaltozott<br />
utca és a szemközti gyorsétkezde látványa helyett a kopár<br />
sivatag fogadott az ajtón túl. Még egy árva kaktusz sem törte meg<br />
a csupasz föld egyhangúságát.<br />
- Azt hiszem, valakinek fedeznie kell - mondta Mac, amikor átlépett<br />
a függöny alatt.<br />
- Ott vannak az istenverte tőrei.<br />
-Azok megbízhatatlanok. Egy sötét mágustól származnak, ki<br />
tudja, meddig maradnak hűségesek. Most őt szolgálják, mert ez egybeesik<br />
az érdekeikkel, de később - rázta meg a fejét Mac. - Nem<br />
tetszik ez nekem. És mi van akkor, ha nem is működnek ott<br />
- Megreparáltad a védelmezőjét, az már csak elég lesz - erősködött<br />
Pritkin, kivonszolva a zsákját a hátsó szobából, majd a tartalmát<br />
elkezdte kipakolni a pultra. - így bőven elég erős lesz.<br />
Mac nem válaszolt neki, csak felnyúlt a bal vállához, és megragadott<br />
valamit, amit elrejtettek a lágyan ringatózó levelek. Másik kezének<br />
ujját a szája elé emelte, majd Pritkin felé sandított, aki épp egy<br />
csinos kis arzenált sorakoztatott fel előttünk. Ha azt hitte, hogy ezt<br />
mind magunkkal visszük, reméltem, egy talicskát is hozott magával.<br />
Mac a karomért nyúlt, és lenézve egy aranyfényben ragyogó,<br />
macska formájú kabalát tartott a könyökömhöz. Amint a bőrömhöz<br />
ért, az állat kecses fekete párduccá alakult át, elkeskenyedő narancssárga<br />
szemekkel. Felismertem a tekintetet: ez méregetett en-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 183<br />
gem korábban bizalmatlanul, és most sem volt sokkal barátságosabb.<br />
A cicus nem örült annak, hogy ki kellett bújnia Mac pompás<br />
fedezéket nyújtó tetováláserdejéből. Miután gyorsan körülnézett,<br />
felszaladt a karomon, és elbújt a felsőm alatt. Úgy éreztem, mintha<br />
egy valódi macska költözött volna be a bőröm alá. Éreztem, ahogy<br />
a szőre és apró karmai belülről csiklandoznak. Furcsa volt, és egyáltalán<br />
nem élvezetes.<br />
-Mi a...<br />
- Gyerünk, Cassie, fejezze be a vacsoráját - szólt közbe Mac, és<br />
maga előtt terelgetve szinte belökött a hátsó szobába.<br />
- Mi az ördög folyik itt - sziszegtem, amikor szembefordultam<br />
vele. Mac csendre intett, majd egy fura kézmozdulatot tett a levegőben.<br />
- Hangpajzs - magyarázta. - John hallása mindenféle segédeszköz<br />
nélkül jobb, mint a legtöbbünké rásegítéssel együtt.<br />
- Mac, ha nem magyarázza el azonnal, hogy mi...<br />
-Az imént adtam át magának a másik védelmezőt, amit kért.<br />
Sheba majd gondját viseli. Büszkén állíthatom, hogy nincs nála jobb.<br />
A tökéletes bajtárs épp a gyomrom környékén sétafikált, időnként<br />
megállt, hogy megnyalogasson, és mindezzel a frászt hozta rám.<br />
- Mac! Szedje le rólam! - követeltem, mire felnevetett.<br />
- Nem tudom. Ezeket a dolgokat naponta csak egyszer lehet átadni.<br />
Nem tűnt túlságosan sajnálkozónak, és persze fogalmam sem<br />
volt arról, hogy igazat mond vagy sem. Valamiért azonban kételkedtem<br />
a szavaiban.<br />
- Mac!<br />
- Szüksége lehet rá, Cassie - mondta egy fokkal komolyabban. -<br />
Igaz, hogy aktiváltam a védelmezőjét, de John is figyelmeztette,<br />
hogy a hatalma talán nem fog működni odaát, de az is lehet, hogy<br />
csak időnként lesz így. Ha valami gátolja az energia áramlását, akkor<br />
a védelmezője használhatatlan lesz. Sheba biztosítani tudja,<br />
hogy ne maradjon minden védelem nélkül, ha a pentagramma kudarcot<br />
vall. Tekintse úgy, mintha egy kissé temperamentumos társa<br />
lenne, aki vigyáz a hátsójára. A tündevilágban nem sok védelmező
184 KAREN CHANCE<br />
működik, de benne nem fog csalódni. Nem nevezhetném magamat<br />
úriembernek, ha védtelenül engedném oda magát, nem igaz<br />
- De nem egyedül megyek- ellenkeztem, miközben Sheba a hátamon<br />
mászott felfele, és a karmaival valami olyasmit csinált, ami<br />
egyáltalán nem volt kellemes. Odanyúltam, hogy megállítsam, de<br />
csak azt értem el, hogy az egyik mancsával jól odacsapott a kezemre.<br />
Szerencsére a következő percben összegömbölyödött a gerincem<br />
tövében, és minden bizonnyal elaludt. Ha erősen koncentráltam,<br />
hallottam az ütemes dorombolását.<br />
- Most arra számít, hogy mind átjutunk az őrségen. De a mai este<br />
nem lesz sétagalopp.<br />
- Azt mondta, hogy ismeri az őröket.<br />
- Ez így igaz, de ők is ismernek engem. Mielőtt visszavonultam,<br />
John társa voltam. A ma reggeli kis előadásuk óta már vadásznak rá,<br />
és minimum gyanús lesz, hogy pont most sétálok be hozzájuk egy<br />
kis traccspartira. A tervünk az, hogy csinálok egy kis felfordulást, és<br />
maguk ketten berohannak a portálhoz, amíg az őrök velem lesznek<br />
elfoglalva. De semmi garancia nincs arra, hogy ez működni is fog,<br />
vagy ha mégis, Johnnal csak magukra számíthatnak, miután engem<br />
elkaptak.<br />
Kényelmetlenül fészkelődtem. Egyrészt azért, mert Sheba álmában<br />
lanyhán csóvált farka halálra csiklandozott, másrészt amiatt,<br />
hogy Mac ilyen rezignált közönnyel beszélt arról, hogy szembeszáll<br />
a Körrel.<br />
- Mi történik magával, ha tényleg elfogják<br />
- Leginkább semmi. Egy kicsit megdorgálnak, aztán mindenki<br />
megy a dolgára, én meg szabadon távozhatok. Ismerek egy-két trükköt.<br />
Ha szerencsém lesz, meg tudom győzni őket arról, hogy John<br />
akaratgyengítő varázslattal vett rá, hogy segítsek neki.<br />
No és ha nem lesz szerencséje<br />
Mac elvigyorodott, és megveregette a vállamat.<br />
- Épp ezért jöttünk ma este. A régi haverok nem fognak örülni,<br />
hogy felbukkanok, de nem is fognak kinyírni. Pár alkalommal kikapartam<br />
helyettük a gesztenyét, úgyhogy jönnek nekem egy kis szívességgel.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 185<br />
- Na de a Kör...<br />
- Majd én aggódom emiatt, ha kell - mondta, de ekkor Pritkin<br />
gyanakvó arccal húzta szét a függönyt.<br />
- Mi folyik itt - olvastam le a szájáról, mielőtt Mac egy szinte<br />
észrevehetetlen csuklómozdulattal megszüntette a minket körülvevő<br />
pajzsot.<br />
- Most telítettük szénhidráttal az ereinket - közölte Mac vidáman.<br />
- Szóltam volna neked is, de tudom, hogy ma egyszer már kirúgtál<br />
a hámból - kacsintott rám. - Soha ne bízza Johnra a kajabeszerzést,<br />
különben megmérgezi magát tarackbúzával és szilvalével.<br />
- Még mindig jobb, mint azok a rémségek, amiket te ételnek nevezel<br />
- vágott vissza Pritkin, de úgy tűnt, bevette a mesét, mert vissza<br />
is lépett a másik szobába.<br />
Haraptam még néhányat a hamburgeremből, de úgy éreztem,<br />
lassan csomóba áll össze a zsír a gyomromban, és egyébként is elveszítettem<br />
az étvágyamat. Elegem volt abból, hogy másoknak eshet<br />
bajuk miattam, és ellenségként a Kör fogságába kerülni pontosan<br />
ezt sugallta. Lehet, hogy páran valóban lekötelezettjei voltak Macnek,<br />
de vajon ez elég lesz És ha megkínozzák, hogy elárulja, amit<br />
rólam tud Ez sem volt kizárva, régi bajtársak ide vagy oda. Újra<br />
hányingerem támadt, amiben közrejátszott a magamba döntött rengeteg<br />
szemét kaja, az idegesség és az aggodalom is. Mac szemmel<br />
láthatóan nem volt ilyen gyenge gyomrú, így végül az általam meghagyott<br />
maradékokat is befalta.<br />
Visszaslattyogtunk az elülső szobába, ahol Pritkin épp befejezte<br />
a felfegyverkezést. A fegyverkollekció eltűnt, de a mágus nem gömbölyödött<br />
ki jobban, mint máskor. Ennek okára akkor jöttem rá,<br />
amikor megláttam, milyen fura kis kabalákat aggat a kis láncokból<br />
álló karkötőjére.<br />
- Vasból van - magyarázta, miközben a csuklója köré illesztette.<br />
- Elszívja az erdők népének energiáját, és úgy hatol át a védelmükön,<br />
mint az ezüst a vérfarkasokén.<br />
- Engem inkább a kis medálok érdekelnek - mondtam, bár nagyjából<br />
magam is rájöttem, mi történt. Bármilyen gyilkos kedvű volt is<br />
a mágus, nem gondoltam róla, hogy puszta hivalkodásból viselne
186 KAREN CHANCE<br />
olyan karkötőt, melyre apró gépfegyvereket, puskákat és egy gránátvetőt<br />
aggatott. Az utóbbi különösen sokatmondó volt, hisz emlékeztem<br />
rá, amikor Pritkin életnagyságú változatát a pultra helyezte.<br />
- Lekicsinyítettem őket - vetette oda türelmetlenül. - Csak így<br />
lehet ekkora mennyiséget nagyobb távolságra magunkkal vinni.<br />
- Nem azt mondta, hogy a mágia nem működik odaát<br />
- Azt mondtam, hogy a mi mágiánk nem megfelelően, vagy egyáltalán<br />
nem használható. De ez - fűzött be Pritkin egy pisztolyt az<br />
övébe - nem mágikus. És meg van töltve vaslövedékekkel. Ha már<br />
itt tartunk: tessék - adott át nekem egy, az övével szinte egyforma<br />
hosszú kabátot. - Ezt vegye fel.<br />
Elvettem a ruhadarabot kinyújtott kezéből, és kis híján a földre<br />
rogytam. Úgy éreztem, mintha ólommal lenne kibélelve. Kis idő<br />
után rájöttem, hogy többé-kevésbé valóban így van. A kabát számos<br />
zsebének mindegyike zsúfolásig meg volt tömve a legkülönfélébb<br />
kaliberű lövedékek dobozaival.<br />
- Most szórakozik velem - kérdeztem a földre ejtve az egész<br />
hóbelevancot, ami hangos koppanással érkezett a padlóra. - Ebben<br />
képtelen lennék futni. Még az sem biztos, hogy járni tudnék.<br />
- Nem kell majd futnia - hajolt le a kabátért Pritkin, hogy újra a<br />
kezembe nyomja. - Az erdők népe elől lehetetlen lenne elmenekülnünk<br />
a saját terepükön, jobb, ha meg sem próbáljuk. Ha átjutunk,<br />
és ellenségesek lesznek velünk szemben...<br />
- Márpedig azok lesznek - szakította félbe Mac, aki ekkor bukkant<br />
elő a függöny mögül. Egy kis hátizsák volt nála, amibe begyömöszölte<br />
az én csomagom tartalmát, majd egy kacsintással néhány<br />
sört is belecsúsztatott.<br />
- Akkor megvetjük a lábunkat, és megharcolunk velük - fejezte<br />
be Pritkin az imént megkezdett mondatát. - A futás felesleges erőfeszítés<br />
lenne, és csak az ő helyzetükön javítana, ha sikerülne szétválasztaniuk<br />
minket. A lényeg, hogy bármilyen kemény lesz is a küzdelem,<br />
ne essen pánikba.<br />
- A világéit sem. Csak állok ott, egészen addig, amíg lekaszabolnak<br />
- morogtam vissza neki, miközben magamra erőltettem a meleg<br />
bőrkabátot. Rémesen idétlenül éreztem magam benne. Pritkin
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 187<br />
az egyik puskát ellenőrizte, és a kis afférunk óta most először nézett<br />
egyenesen a szemembe.<br />
- Ha mindvégig mellettem marad, nem fog meghalni - jelentette<br />
ki olyan magabiztossággal, hogy egy pillanatig még hittem is neki.<br />
Nyeltem egyet, és megtörtem a szemkontaktust.<br />
- Mondja csak, az én cuccaimat miért nem lehet lekicsinyíteni<br />
- Mert nem vagyok teljesen biztos benne, hogy a visszafordító<br />
varázslat működni fog odaát, ezért viszek magammal zsugorított<br />
tartalékokat és eredeti fegyvereket is. A muníció az utóbbiakhoz<br />
kell.<br />
Annyira el voltam foglalva az érzelmeimmel, amelyek a dühtől<br />
a rettegésig elég széles skálán mozogtak, hogy egészen addig, amíg<br />
kiléptünk a bolt ajtaján, nem is foglalkoztam szokványosnak épp<br />
nem mondható utazásunkkal a sivatagba. Igaz, ami igaz, bármilyen<br />
félelmetes volt is, az utóbbi idők meghökkentő eseményeinek versenyén<br />
még dobogós helyet sem szerzett volna.<br />
- Hogyan kerültünk ide - érdeklődtem Macnél.<br />
- Ismertem egy rövidebb utat - válaszolta, miközben egy széles<br />
karimájú kalapot csapott a fejébe. Megfordult, és megérintette a csupasz<br />
négyszöget, mely a térdét díszítette. Már addig is hitetlenkedve<br />
bámultam a sivatag közepén árválkodó tetoválószalont, de ekkor<br />
végignézhettem, amint az épület gyakorlatilag összehajtogatja<br />
saját magát, és eltűnik a szemünk elől. Mac mordult egyet, és a térdét<br />
vizslatta, ahol megjelent az üzlet bejáratának képe, fölötte élénk<br />
színű neonfelirat hirdette: TINTAMÁGUS. A rajz tökéletesen illeszkedett<br />
a korábban ott éktelenkedő üres területre.<br />
A parányi neonreklám épp úgy villódzott, mint valódi párja. Pár<br />
pillanatnyi zavarodott gondolkodás után rájöttem, hogy azért, mert<br />
ez volt a valódi.<br />
- Az egész délutánt az egyik védelmezőjében töltöttük - kérdeztem<br />
leesett állal.<br />
- Pontosan - erősítette meg Mac. - A boltom mindig ott van,<br />
ahol én.<br />
- Hogy megy ez Keres egy üres telket, és csiribá-csiribú, máris<br />
beindul az üzlet
188 KAREN CHANCE<br />
- Valahogy úgy - vigyorgott rám.<br />
- És mi a helyzet az engedélyekkel Mi van a járókelőkkel, akik<br />
azt látják, hogy egyszer csak ott egy ház, ahol tegnap még semmi<br />
sem volt No és a zsaruk<br />
- Hogy mi van velük Az átlagember számára a bolt láthatatlan,<br />
akárcsak a tetoválásaink - ecsetelte, majd nyájasan megfogta a karom.<br />
- Majd rájön, hogy az ügynevezett mágia, amit eddigi életében<br />
megismert, csupán a jéghegy csúcsa volt. Azok a szerencsétlen idióták,<br />
akiket a vámpírok alkalmaznak mindenféle igézetek kivetésére,<br />
igazából a mágustársadalom legaljához tartoznak. Akik igazán<br />
tehetségesek, azok bármit is kövessenek el, nem kerülnek ki a pikszisből.<br />
Kapnak egy kis büntetést, aztán mehetnek vissza dolgozni.<br />
Vagy ha valami tényleg főbenjáró gaztettet hajtanak végre, akkor kitagadásuk<br />
után átpártolnak a sötétekhez, igaz, ők már kevésbé elnézőek<br />
azokkal szemben, akik hibáznak. De a vámpírokat szolgáló<br />
mágusoknak csupán annyi tudásuk van, amiből fenyegetőzésekre<br />
telik. Az ilyenek azonban pont kontárságuk miatt jelentenek veszélyt<br />
magukra és másokra is. Akkor sem lennének képesek egy<br />
bonyolultabb varázslás bemutatására, ha az életük függne ettől. De<br />
ha mellettünk marad, láthat pár igazán komoly trükköt.<br />
Pritkin megállt, és előhalászott valamit a zsebéből.<br />
-Jó ötlet - dünnyögte. Egy másodperccel azelőtt, hogy megtette<br />
volna, már tudtam, hogy mire készül. Nem látomásom volt, egyszerűen<br />
ráhibáztam. Az idióta kipróbálta a harmadik, rejtélyes rúnát.<br />
A földre vetettem magam, és megpróbáltam Macet is magammal<br />
rántani, de a lábam beleakadt a kabátom szélébe, és el kellett engednem<br />
a karját, hogy a saját esésemet tompítsam. A tenyeremet így<br />
is felhorzsolta a kőkemény, száraz sivatagi talaj. A fájdalom és a vergődés,<br />
hogy megszabaduljak a kabátomtól, néhány másodpercre<br />
elvonta a figyelmemet. így is láttam egy villanást, és hallottam egy<br />
pukkanást. Mintha egy óriási pezsgőspalackot bontottak volna fel.<br />
Mire ismét felnéztem, Pritkin és Mac köddé vált.<br />
Habár minden irányba elég messze elláttam, sem egy ruhadarab,<br />
sem egy lábnyom nem jelezte, hogy a közelben lennének. Igyekeztem<br />
minden érzékemet maximális fordulatszámon pörgetni, de
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 189<br />
eredménytelenül. Ez legalább olyan különös volt, mint maga az eltűnés.<br />
Épp az imént hoztak működésbe egy nagy erejű mágikus tárgyat,<br />
mégsem éreztem a metafizikai energia jelenlétét. Az egyetlen<br />
jel, amit fogtam, a MÁGUS védelmezőinek halk zümmögése volt<br />
északnyugati irányban.<br />
Értetlenül álltam a történtek előtt. Ha a rúna végzett Pritkinnel és<br />
Mackel - még akkor is, ha a testük teljesen megsemmisült -, látnom<br />
kellett volna a szellemüket. De eddig semmi. Tettem egy jókora kört<br />
azon a területen, ahol a két mágust utoljára láttam, de semmivel<br />
nem lettem okosabb. Ezután a saját helyzetemen kezdtem gondolkodni,<br />
és beláttam, hogy nem túl biztató.<br />
Több mérföldnyire voltam Vegastól, élelem, víz és bármilyen közlekedési<br />
eszköz nélkül. Tovább tetézte a bajt, hogy az egyetlen közeli<br />
hely, ahol mindezekkel rendelkeztek, a MÁGUS volt, csakhogy a rám<br />
vadászok legalább fele ott dekkolt. Lehetetlen feladat lett volna arra<br />
vállalkoznom, hogy egyedül hatoljak be oda, még akkor is, ha igénybe<br />
vehetem Billy segítségét. Neki azonban, akárcsak a mágusoknak,<br />
se híre, se hamva nem volt. Ettől a ténytől beférkőzött az agyamba az<br />
ötlet, hogy a rúna esetleg a szellemeket is megsemmisíti, ezért nem<br />
érzékeltem Pritkint és Macet. Igyekeztem gyorsan elterelni a gondolataimat,<br />
mert ettől a hideg rázott ki. Billy néha kibírhatatlan volt, de<br />
sok kalandot átvészeltünk már együtt. Nehéz lett volna elfogadnom,<br />
hogy teljesen egyedül maradtam, minden szövetséges nélkül - még<br />
akkor is, ha ez az illető történetesen egy halott volt.<br />
Az egyetlen jó hír az volt, hogy elég lőszerrel rendelkeztem egy<br />
kisebb hadsereg elpusztításához. Sajnos ha sor kerül a harcra, puszta<br />
kézzel hajigálhattam volna az ellenség felé a golyókat, mert fegyverem<br />
nem volt hozzájuk. Pritkintől egyet sem kaptam, a saját<br />
Smith&Wessonom pedig a retikülömbe került, amit Mac a hátizsákba<br />
tett, és előzékenyen ő maga cipelte.<br />
Egyre növekvő rémülettel néztem körbe az amúgy elragadó sivatagi<br />
naplemente fényében. Ekkor pillantottam meg egy apró, sötét<br />
foltot az égen. Tényleg csak egy parányi paca volt a nap utolsó<br />
sugaraiban, de hamarosan feltűnt, hogy nagy sebességgel közeledik<br />
felém. Épp csak arra tudtam gondolni, hogy Macnek igaza volt,
190 KAREN CHANCE<br />
ez az egész tényleg kísértetiesen hasonlít Óz történetére. Ekkorra<br />
a repülő tárgy már elég nagy lett ahhoz, hogy eltakarja előlem a lenyugvó<br />
napot. A földre feküdtem, magamra húztam a vastag kabátot.<br />
Az agyamban felvillant a kép, amint Dorothy háza alatt fekszem<br />
holtan, és csak a lábaim lógnak ki. Milyen kár, hogy elhagytam<br />
a Dantéban viselt cipőmet. Most pont passzolnának a meséhez.<br />
Azonnal abbahagytam a képzelgést, amikor valami fülsüketítő<br />
robajjal ért földet valahol a közvetlen közelemben. Kövek és földdarabok<br />
záporoztak felém, és ekkor az idegeim felmondták a szolgálatot.<br />
Hisztérikusan ismételgettem magamban, milyen tisztességtelen<br />
lenne így meghalnom - hisz én csak egy szerencsétlen jövőbelátó<br />
vagyok, nem gonosz boszorkány. De a viharnak ekkor hirtelen<br />
vége szakadt.<br />
Kikukucskáltam a kabát gallérja alól, de sehol sem láttam nyugorokat<br />
vagy a sárga utat. Ami megérkezett, az viszont valóban egy<br />
ház volt. Beletelt néhány másodpercbe, míg felmértem, hogy a sivatagi<br />
tájképbe nem teljesen illeszkedő építmény nem egy kansasi<br />
farm volt, hanem egy nagyvárosi tetoválószalon. A bejárat feletti<br />
neonfelirat felfelé kunkorodó betűi Mac vigyorára emlékeztettek.<br />
Még mindig ott feküdtem remegve a földön, amikor az ajtó kitárult,<br />
majd kirontott rajta Pritkin és Mac. Egy pillanatig elég ijedtnek<br />
tűntek, de aztán Mac megpillantott, odaugrott hozzám, felsegített,<br />
és körbeforgatott, hogy lássa, egyben vagyok-e még.<br />
- Cassie, jól van Annyira...<br />
- Hova a pokolba tűntek mind a ketten - szipogtam félig még<br />
mindig hisztérikusan. A megkönnyebbüléstől teljesen elgyengültem,<br />
ugyanakkor rémesen mérges is voltam. Ököllel rácsaptam Mac<br />
mellkasára, és bár kétlem, hogy különösebb fájdalmat okoztam volna<br />
neki, a testén szárnyaló sas felrebbent, és felém csípett. Felkiáltottam<br />
és hátraugrottam, így aztán fenékkel a földön landoltam.<br />
Épp most támadt rám egy tetovált madár, ami sem most, sem soha<br />
máskor nem volt valódi. A magas szintű védelmezőkről meghallgatott<br />
délutáni gyorstalpaló tanfolyam ellenére is lehetetlennek tűnt<br />
a dolog, de a kezemet mardosó fájdalommal nem tudtam vitatkozni.<br />
Ekkor Sheba is életre kelt, és a dolgok kezdtek igazán elfajulni.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 191<br />
Éreztem, ahogy a szőrgolyó kinyújtózik a hátamon, és amikor<br />
Mac a kezét nyújtotta, hogy felálljak, végignyargalt a testemen, le<br />
egészen a kézfejemig. Meglepve néztem az élénk vörös csíkot, mely<br />
egyik pillanatról a másikra megjelent a mágus alkarján. Sheba apró<br />
mancsaihoz képest ez a seb legalább hét centi hosszú volt, és elég<br />
mély ahhoz, hogy össze kelljen varrni. A legrosszabb az volt, hogy<br />
elképzelni sem tudtam, miként rendelhetném vissza Shebát.<br />
Pritkin elrántott engem a barátja mellől, de utána azonnal elengedett,<br />
mielőtt Sheba még őt is megtámadhatta volna. Az ajka teljesen<br />
elkeskenyedett a dühtől.<br />
- Ti ketten, elég legyen! Fejezzétek be, mielőtt igazából aktiváljátok<br />
a védelmezőket, és széttépitek egymást.<br />
Lenéztem a kezemre, ahol egy csinos, ötcentis vágás éktelenkedett,<br />
és összeszedtem annyi levegőt a tüdőmben, hogy beszélni<br />
tudjak.<br />
- Hogyhogy igazából - kérdeztem. Elképzelni sem tudtam, mire<br />
lehetnek még képesek. Talán mondtam volna mást is, de ekkor<br />
megpillantottam Billyt Pritkin háta mögött, és egy időre mindent elfelejtettem.<br />
Remegő kézzel mutattam rá. - Hol voltál Mindjárt besötétedik,<br />
és a MÁGUS itt van előttünk.<br />
- Nyugi, Cass, nincs semmi baj. Minden oké, csak szedd össze<br />
magad, különben a kis háziállatod komoly bajt fog okozni.<br />
- A védelmezőm nem indult be - néztem kérdőn Mac felé, aki<br />
azzal volt elfoglalva, hogy a sebét gyógyítsa. Micsoda mázlista. Az<br />
enyém jó ideig itt lesz rajtam. Habár Mac vérzett, Pritkin volt az, aki<br />
összehúzott szemöldökkel, rosszallóan méregetett. Ez egyáltalán<br />
nem volt fair, tekintve, hogy miatta kezdődött ez az egész.<br />
- Ez önmagában még nem jelent semmit - magyarázta Mac. -<br />
A pentagramma kifinomultabb, mint ezek. A szándékot is érzékeli,<br />
és én nem akartam bántani magát.<br />
Sikerült elállítania a vérzést, de egy élénkvörös csík maradt a bőrén.<br />
Ezáltal rés keletkezett a levelek összefüggő takarásában. A seb<br />
két oldaláról behajoltak ugyan, de nem tudtak teljesen összezáródni.<br />
- Sajnálom, Cassie, nem lett volna szabad így megragadnom. De<br />
amikor eltűnt, egyszerűen nem tudtuk, hogy mi történt.
192 KAREN CHANCE<br />
Aha, tehát ők is azt hitték, hogy meghaltam. Mac beismerése, miszerint<br />
legalább ő aggódott értem egy kicsit, segített megnyugodni.<br />
Máris jobban hangzott, hogy nem egyedül kell végrehajtanom a rajtaütést.<br />
- Én végig itt voltam - közöltem velük még mindig kissé reszketve.<br />
- Maguk tűntek el innen. Hová lettek<br />
- Észrevette, hogy eltűntünk - tudakolta Pritkin egy grimasszal,<br />
majd Macre nézett. - Akkor tévedtünk.<br />
- Nem biztos - fürkészett engem Mac elgondolkodva. - Lehet,<br />
hogy az időugrások rá nem hatnak úgy, mint a többiekre. Talán<br />
ezért nem jött velünk, pedig ugyanolyan közel volt hozzád, mint én.<br />
- Az időben tettek utazást - kérdeztem. Lehet, hogy más is képes<br />
erre<br />
- Ez a dolog itt - mutatott Mac a rúnakőre, amit Pritkin még mindig<br />
a kezében szorongatott - egy ismétlő.<br />
- Micsoda<br />
- Aki kiveti, az nagyjából húsz perccel visszakerül az időben. Ha<br />
szorult helyzetbe kerülnek, csak aktiválják, és lehetőségük lesz kijavítani<br />
a hibát.<br />
- És ez minden bizonnyal jól jött volna ott, ahová most készülünk<br />
- közöltem Pritkinnel egy barátságosnak épp nem nevezhető<br />
pillantás keretében.<br />
- Abban biztos lehet - felelte, majd a kabátja belső zsebébe dugta<br />
a talizmánt. Szívesen emlékeztetettem volna, hogy a rúna az<br />
enyém, de válaszul alighanem azt kaptam volna, hogy én is loptam.<br />
Billyre sandítottam, és egy apró fejmozdulattal a mágus felé intettem.<br />
A szellem készségesen nekilódult, én pedig igyekeztem elterelni<br />
Pritkin figyelmét.<br />
- De most használhatadan lett legalább egy hónapig.<br />
- Akkor sem kockáztathattuk meg, hogy kipróbálás nélkül vessük<br />
be - makacskodott Pritkin, a szemöldökét a szokásos pozícióba<br />
tornászva. - Ha olyan rég nem használták őket, mint feltételezzük,<br />
akkor elképzelhető, hogy rövidesen újra működőképes lesz.<br />
- Csakhogy ezt senki sem tudja biztosan - mutattam rá ingerülten.<br />
- A tölthető elemeket bármilyen hosszan hagyjuk benn az
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
193<br />
adapterben, akkor is csak egyszeri töltést kapnak. Lehet, hogy a rúnák<br />
is ugyanígy működnek.<br />
- Engedtessék meg, hogy egy kicsit többet tudjak a mágikus tárgyakról,<br />
mint maga - torkolt le Pritkin, miközben Billy egyik láthatatlan<br />
kezét becsúsztatta a kabátja alá. Néhány másodperccel később<br />
megjelent a rúnám, mintha lebegett volna a levegőben. Sikerült<br />
eljutnia hozzám, én pedig észrevétlenül zsebre tettem.<br />
-Jó okom van azt gondolni, hogy működni fog - folytatta a mágus.<br />
- És most, ha befejezte a hisztit, talán indulhatnánk.<br />
Nem mondtam semmit, csak elvettem a hátizsákomat Mactől, és<br />
kiszedtem belőle a pisztolyom. Mindig teljesen meg volt töltve, de<br />
a biztonság kedvéért ellenőriztem. Pritkin ajka még jobban elkeskenyedett.<br />
Ha így megy tovább, nemsokára teljesen eltűnik. Nyilván<br />
nem tetszett neki a tény, hogy fegyver van nálam - talán attól félt,<br />
hogy egy óvatlan pillanatban hátba lövöm -, de ezúttal megállta<br />
megjegyzés nélkül.<br />
Nekivágott a sivatagnak, én pedig követtem. Mac és Billy Joe<br />
mögöttünk haladtak, miután a mágus újra magára öltötte mobil üzletét.<br />
Jó fél órán át egyetlen szó sem hangzott el köztünk, majd feltűntek<br />
előttünk a MÁGUS halvány körvonalai.<br />
Az épületegyüttes leginkább egy nagy farmépületre emlékeztetett,<br />
arra az esetre, ha egy kis természetfeletti érzékkel megáldott<br />
ember valahogy idetévedne, és átlátna a peremvédelmezőkön. De<br />
mivel egy magas falakkal körülvett kanyonban voltunk, távol az<br />
összes turistalátványosságtól, ez egyáltalán nem volt gyakori. Arról<br />
nem is beszélve, hogy minden irányból ott álltak a metafizikai BE-<br />
LÉPNI TILOS! táblák, vagyis olyan varázslatok, amiktől az átlagember<br />
rendkívül kényelmetlenül kezdi érezni magát.<br />
A csillagok fényében a vidék inkább egy holdbéli tájra hasonlított:<br />
titokzatos, sötét kráterek és végtelen ezüst homokmező. A MÁ-<br />
GUS maga is sötét és komor volt. A külső világítást teljesen lekapcsolták,<br />
és semmiféle mozgást nem tapasztaltunk az épületben.<br />
Bármi is történik ma odabenn, az a föld mélyén zajlik.<br />
Egy szikláktól mentes helyet kerestem magamnak, amíg Mac és<br />
Pritkin taktikai megbeszélést tartott. Rémesen kifárasztott a túrázás.
194 KAREN CHANCE<br />
Esetlenül botladoztam végig a köves talajon, nagyjából minden negyedik<br />
lépésnél ütöttem be a lábujjamat, és kétszer el is estem.<br />
A kabát rendszeresen körém tekeredett, és akkora súllyal húzott le,<br />
mintha a hátamon cipeltem volna valakit. Az utóbbi időben túl<br />
mozgalmasak voltak a napjaim, nem maradt időm a konditeremre,<br />
és ez meg is látszott. A rendszeres kocogást nem helyettesítette az,<br />
hogy néha az életemért kellett futnom.<br />
- Ő is itt van benn - kérdezte Billy, fél méterrel a talaj felett lebegve.<br />
- Nem tudom vontam össze magamon a kabátot, és most, a lassan<br />
lehűlő sivatagi levegőben hálás voltam a vastagságáért.<br />
- Akarod, hogy megnézzem<br />
- Nem.<br />
Ha Mircea itt is volt, nem akartam tudni róla. Ha szerencsénk van,<br />
sikerül átjutnunk az erdők népéhez, mielőtt egyáltalán értesülne arról,<br />
hogy őrült módon magam jöttem el az oroszlán barlangjába.<br />
- Itt van a szellem barátja - szakította félbe Pritkin a gondolataimat.<br />
Meglepett, hogy egyszerre milyen élénk lett a figyelme. Talán<br />
a MÁGUS közelsége őt is megrémisztette egy kicsit. Mac leírta a barátai<br />
külsejét, akiknek ma őrséget kell állniuk, Billy pedig elindult,<br />
hogy ellenőrizze, nem történt-e valami változás az utolsó pillanatban.<br />
Gyorsan távolodott az épület irányába, végül elnyelte a sötétség.<br />
Nem tehettünk mást, a visszatértéig várakoznunk kellett.<br />
Valamikor réges-régen, amikor még kislányként olvasgattam<br />
a meséket, annyira kívántam, hogy egyszer valami igazi kalandban<br />
lehessen részem. Nem holmi pityergő királykisasszony szerepére<br />
vágytam, aki a toronyba zárva várja, hogy megmentsék. Nem, én<br />
a lovag akartam lenni, aki elsöprő túlerővel szemben is harcba indul,<br />
vagy az a szegénylegény, aki egy nagy varázsló inasául szegődik<br />
el.. Ahogy felnőttem, a saját bőrömön tapasztalhattam, hogy<br />
a nagy kalandok egyáltalán nem olyanok, mint a mesekönyvekben.<br />
Az idő nagy részét halálos rémületben töltheted, a többi pedig unalmasan<br />
és sajgó végtagokkal telik. Lassan kezdtem ráébredni, hogy<br />
nem is vagyok az a kalandvágyó típus.<br />
Billy fél óra múlva tért vissza a friss hírekkel. Az őrök megfelel-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 195<br />
tek a Mac által adott személyleírásnak. Az is a mi malmunkra hajtotta<br />
a vizet, hogy a vámpírok szárnyában valami nagy banzáj volt készülőben.<br />
- Mint amikor cirkusz érkezik a városba, Cass: mindenki ott van.<br />
Az épület többi része gyakorlatilag kiürült.<br />
- Nos - türelmetlenkedett Pritkin. - Mit mondott<br />
- Minden oké, a jófiúk vannak szolgálatban.<br />
Nem lehetett nem észrevenni, hogy Billy milyen örömteli arccal<br />
tért vissza. Talán csak azért, mert kiderült, könnyebb dolgunk lesz,<br />
mint amire számítottunk, de úgy éreztem, több is lehet az elégedettsége<br />
mögött. Szinte ugyanolyan jól ismertem az ő arckifejezéseit,<br />
mint a sajátomat, és most már-már eufórikus állapotban volt.<br />
- Na jó, bökd ki.<br />
Billy elvigyorodott, és a kalapját pörgetni kezdte a mutatóujján.<br />
Valamilyen oknál fogva a keze most kevésbé volt látható, mint a kalap,<br />
emiatt úgy látszott, mintha a fejfedő saját magától forogna a levegőben.<br />
- Ez szinte túlságosan szép - mondta, és most már fülig ért a szája.<br />
- Tekinthetjük jó ómennek is.<br />
- Miről beszélsz<br />
- Valami baj van - kérdezte Pritkin, de egyikünk sem foglalkozott<br />
vele.<br />
- Tudom, hogy a születésnapodig még van hátra néhány óra, de<br />
azt hiszem, szolgálhatok neked egy előajándékkal.<br />
- Billy, ne feszítsd tovább!<br />
A szellem olyan jókedvűen nevetett fel, hogy az szinte már vihorászásnak<br />
hangzott.<br />
- Az az idióta Tomas. Tegnap korán reggel kapták el. Ha jól értettem,<br />
most épp azt próbálják eldönteni, mi lenne a legfájdalmasabb<br />
kivégzési mód a számára. A nép azért gyűlt össze a vámpírok szárnyában,<br />
mert mindenki szeretné végignézni a műsort - lelkendezett<br />
Billy, majd diadalittasan a levegőbe hajította a kalapját. - Én magam<br />
is részt vennék, ha nem lenne olyan sietős a dolgunk.<br />
Csak azért nem rogytam a földre, mert már amúgy is ültem. Tomas<br />
kivégzés előtt áll, és lehet, hogy előtte meg is kínozzák Bam-
196 KAREN CHANCE<br />
bán pislogtam Billyre, miközben igyekeztem felfogni a hallottakat.<br />
Bármi is jelent meg az arcomon, az biztos, hogy Billynek nem tetszett.<br />
A mosoly leolvadt az arcáról, és vadul rázni kezdte a fejét.<br />
- Nem, szó sem lehet róla. Nagyon is megérdemli, Cass. Ezt te is<br />
jól tudod. Elárult téged, majdnem meghaltál miatta. Gondolj csak<br />
bele, a sors legalább ez egyszer elvégzi helyettünk a munkát. Legyünk<br />
hálásak, mondjunk köszönetet, és legfőképp maradjunk ki<br />
az egészből.<br />
Az arcom teljesen elzsibbadt. Nem voltam biztos abban, hogy<br />
a hűvös szél vagy a rémület miatt, de inkább az utóbbira szavaztam<br />
volna.<br />
- Nem tehetem.<br />
- Ó, dehogynem - ugrándozott idegesen Billy az orrom előtt,<br />
akár egy gyertya lángja a szélben. - Tudod, milyen könnyű Besétálunk<br />
a MÁGUS-ba, mindenütt csend, üresen kongó termek. Megkeressük<br />
azt a portált, és uzsgyi! Ennyi, se több, se kevesebb. Nem<br />
nagy ügy.<br />
- De, nagy ügy - álltam fel kissé szédelegve, Pritkinnek kellett<br />
elkapnia a karomat. Szokásához híven most sem volt gyengéd, de<br />
ezúttal külön örültem ennek. Még rátámaszkodva is alig találtam<br />
meg az egyensúlyomat. - Sőt, hatalmas ügy.<br />
- Miről beszél Mi van már - kérdezősködött Pritkin, de alig hallottam.<br />
Az agyamban csak Tomas fájdalmas üvöltése visszhangzott,<br />
a szemem előtt ő jelent meg kikötözve, amint arra vár, hogy Jack elvégezze<br />
a dolgát.<br />
Amikor lehunytam a szemem, egy egészen más kép ötlött fel<br />
bennem. Tomas ott áll az atlantai lakásunk konyhájában, és értetlenkedve<br />
méregeti a sütőt. Reggelire sütit akart készíteni nekem,<br />
csak épp nem sikerült beindítania a szerkezetet. Az én egyik kötényemet<br />
viselte, amelyiknek a felirata: FŐZNI SEM TUDOK JÓL, NA ÉS<br />
Alatta az a smiley-s pizsamanadrág volt rajta, amit én vettem neki,<br />
hogy ne meztelenül aludjon. Külön hálószobánk volt, de pusztán<br />
a gondolat, hogy Tomas egy szál semmiben flangál az előszobában,<br />
sok álmatlan éjszakát okozott nekem. Elmagyaráztam neki, hogy<br />
működik a sütő, és az egész tepsi süteményt megettük, mielőtt
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 197<br />
munkába indultam volna. Ennek következtében aznap sem maradt<br />
alacsony a vércukorszintem.<br />
Emlékszem, akkor először gondolkodtam el azon, hogy akár<br />
hosszabb távra is az életem részévé válhatna. Egész életem hat legboldogabb<br />
hónapján át tudhattam őt a legjobb barátomnak. Minden<br />
körülmény ellenére úgy tűnt, lassan képes leszek normális életet élni.<br />
Szerettem a napfényes kis lakásomat, a csodálatosan kiszámítható<br />
munkámat egy utazási irodában, és szerettem ideális lakótársamat<br />
is. Tomas egy valóra vált álom volt: jóképű, visszafogott, erős, mégis<br />
elég törékenynek látszott ahhoz, hogy a szárnyaim alá vegyem.<br />
Már ekkor eszembe kellett volna jutnia a mondásnak, miszerint<br />
ez túl szép ahhoz, hogy igaz legyen, de akkoriban csak azzal törődtem,<br />
hogy élvezzem az ajándékokat, amiket a sors az ölembe potytyantott.<br />
Ami viszont ezek után történt, ékesen bizonyította, hogy<br />
az áldás inkább átok, és a békés élet nem több, mint illúzió. Az álmaim<br />
úgy törtek apró darabokra, hogy a szilánkjai mély és talán<br />
soha nem gyógyuló sebeket ejtettek a lelkemen. Most őszinte döbbenettel<br />
tudatosult bennem, hogy a süteményes esetre alig néhány<br />
hete került sor. Szinte lehetetlennek tűnt; úgy éreztem, legalább<br />
egy évtized telt el azóta.<br />
Pritkin megrázott engem, de alig észleltem. Kinyitottam a szemem,<br />
de így is csak Jack sápadt arca és őrült tekintete villant fel<br />
előttem. A konzul kedvenc kínvallatója imádta a munkáját, és meg<br />
kell hagyni, nagyon hatékonyan végezte. Minden bizonnyal sok<br />
fortélyt lesett el Augustától. Egy igen emlékezetes alkalommal már<br />
láttam ténykedése közben, és kizártnak tartottam, hogy hagyjam<br />
Tomast a kezei között meghalni. Nem számít, mit tett velem, és<br />
mennyire gyűlöltem emiatt. Egyszerűen képtelen voltam rá.<br />
Úgy tűnt, magamra kell öltenem a fehér lovon érkező lovag szerepét.<br />
Igaz, még csak elképzelni sem tudtam ennél rosszabb esélyeket.<br />
Más dolog a hősiesség, és megint más az esztelen öngyilkosság.<br />
Egyelőre nem tudtam eldönteni, hogy ez melyik kategóriába tartozik.<br />
Ha Tomas kivégzését nyilvánosra tervezik, akkor a MÁGUS legtöbb<br />
tagja jelen lesz: vámpírok, mágusok, vérfarkasok, talán még az<br />
erdők népének képviselői is. Ráadásul nem csupán az ő szemük
198 KAREN CHANCE<br />
előtt, és a konzult kijátszva kell megszöktetnünk a foglyot, még el is<br />
kell jutnunk vele a portálig. Ez rosszabbul hangzott, mint egy rémálom.<br />
Kész őrültség volt.<br />
- Van egy gond - közöltem Pritkinnel, és el kellett fojtanom egy<br />
nevetést, amikor éreztem, milyen banálisan hangzik ez a mondat<br />
a körülmények ismeretében. A mágus szeme azonnal résnyire szűkült<br />
össze.<br />
- Miféle gond - kérdezett vissza azonnal. Mivel összeszorított fogai<br />
között sziszegett, már bizonyára sejtette, hogy nem fog tetszeni<br />
neki, amit hall. Ennek örültem, legalább gyorsabban túl leszek rajta.<br />
- Billy azt mondja, az épület azért ilyen kihalt, mert mindenki<br />
a vámpírok szárnyában van. Ma este kivégzés lesz, amire rengetegen<br />
kíváncsiak.<br />
- Kit fognak kivégezni - tudakolta Pritkin, és jeges zöld tekintetét<br />
az enyémbe fúrta. Halványan elmosolyodtam. Eszembe jutott<br />
a legutóbbi alkalom, amikor a mágus és Tomas találkozott. A legfinomabban<br />
fogalmazva azt mondhattam, hogy nem voltak barátok.<br />
Kicsit konkrétabban: legszívesebben letépték volna egymás fejét.<br />
- Hát, tulajdonképpen... - sóhajtottam. - Szóval Tomast.<br />
Képtelen voltam rezzenéstelen arccal kimondani a nevét, de Pritkin<br />
szemében csupán némi megkönnyebbülést véltem felfedezni.<br />
- Remek. Akkor könnyebb dolgunk lesz, mint sejtettük - örvendezett,<br />
majd az arckifejezésemet látva egy fokkal komorabb lett. -<br />
És miért jelentene ez nekünk gondot<br />
Nyeltem egy nagyot. Jobb lett volna, ha egy kicsit hosszabban<br />
vezethetem elő a témát, de most nem húzhattam az időt. Minden<br />
másodperccel Tomas életét veszélyeztettem. Jack ugyan szeretett<br />
eljátszadozni az áldozataival, és senki nem örült volna egy rövid<br />
műsornak. De már jó órája besötétedett, és Jack ennyi idő alatt komoly<br />
pusztítást tudott véghezvinni. Pritkinre néztem, és kipréseltem<br />
magamból egy mosolyt. Mivel semmi hatást nem értem el vele,<br />
feladtam.<br />
- Nos, csak azért, mert meg kell mentenünk őt.
9. fejezet<br />
Pritkin úgy meredt rám, mintha nem tudná eldönteni, hogy valóban<br />
ennyire bolond vagyok, vagy csak a közelmúlt eseményei ingatták<br />
meg az ítélőképességemet.<br />
- Már elfelejtette, hogy mi van odabenn - kérdezte vészjóslóan<br />
visszafogott hangon, miközben a MÁGUS sötét körvonalai felé mutatott.<br />
- Ha az összes hadmágus a mi oldalunkon állna, akkor sem<br />
lennénk elegen.<br />
Billy vadul bólogatott Pritkin feje mögött.<br />
- Hallgass a mágusra, Cass. Nem mond ostobaságot.<br />
Azzal nem is próbálkoztam, hogy rávegyem Billyt, tegyen valamit<br />
Tomas érdekében. Ő ugyanis már az árulása előtt sem kedvelte<br />
a lakótársamat, amit pedig utóbb ellenem tett, azt egyenesen a személyét<br />
érintő támadásként könyvelte el. Oldalra sandítottam némi<br />
támogatásért, de Mac arcáról sem a bátorítás sugárzott. Amúgy elég<br />
rokonszenves fickónak tűnt, de hát Pritkin barátja is volt egyben,<br />
arról nem is beszélve, hogy a mágusok és a vámpírok között sosem<br />
volt éppen felhőtlen a viszony. Eltűrték egymás közelségét, de<br />
a bőrüket azért nem vitték volna a vásárra a másikért.<br />
- Ha egyikük sem akar segíteni, akkor várjanak meg itt. Majd valahogy<br />
megoldom egyedül - sóhajtottam. Tomas nem halhat meg<br />
ma este.<br />
- De hiszen megpróbálta megölni magát! - kiáltotta Pritkin, aki<br />
most észérvekkel igyekezett meggyőzni.<br />
- Igazából a maga életére tört. Azt hitte, hogy ezzel segít nekem.<br />
Azt elismerem, hogy nem ez volt a legjobb húzása.<br />
Pritkin előrelendült, de Mac hirtelen előtte termett, kinyújtott<br />
karját barátja mellkasára helyezte.
200 KAREN CHANCE<br />
- Ha most lecsapod, az nem segít, John - mondta halkan. - Nem<br />
tudom, mit jelent neki ez a vámpír, de ha hagyjuk, hogy kivégezzék,<br />
akkor azt hiszem, búcsút mondhatunk a Pythia segítségének.<br />
- Ő még nem is Pythia - morogta Pritkin. El nem tudtam képzelni,<br />
hogy ennyire összeszorított fogakkal miként képes megformálni<br />
a szavakat. - Csak egy bolond kölyök, aki...<br />
Nekivágtam a lejtőnek, közben azon gondolkodtam, hogy talán<br />
valóban elment az eszem. Alig tettem meg pár lépést, amikor egy<br />
Pritkin formájú sötét alak tornyosult elém, elzárva az épület felé vezető<br />
utat.<br />
- Miért csinálja ezt' - rikácsolta, és ezúttal valóban összezavarodottnak<br />
látszott. - Mondja, hogy nem szerelmes belé! Hogy nem<br />
a vámpír valami ócska csábítási trükkje miatt akarja kockára tenni<br />
mindannyiunk életét.<br />
Egy pillanatra eltűnődtem. Nem tudtam meghatározni azt az öszszetett<br />
érzelmet, amit Tomas váltott ki belőlem, de szerelemnek<br />
semmiképpen sem neveztem volna.<br />
- A barátom volt - mondtam bizonytalanul, majd megpróbáltam<br />
megmagyarázni Pritkinnek, ami nem volt túl egyszerű, tekintve,<br />
hogy én sem értettem tisztán. - Elárult engem, ez igaz, de az ő nyakatekert<br />
gondolkodásmódján mindezt azért csinálta, hogy megóvjon.<br />
Veszélybe sodorta az életemet, de meg is mentette. Azt hiszem,<br />
nagyjából egálban vagyunk.<br />
- Akkor nem tartozik neki semmivel.<br />
- Itt nem arról van szó, hogy mivel tartozom - vitáztam vele, és<br />
valóban így éreztem. Meg akartam menteni Tomast, de most kristályosodott<br />
csak ki bennem, hogy más okom is van rá. - Fel akarom<br />
hívni valamire a bentiek figyelmét. Ezek itt arra készülnek, hogy valakit,<br />
aki fontos számomra, nyilvánosan megszégyenítsenek, megkínozzanak<br />
és megöljenek. És mégis, senki, sem egy mágus, sem<br />
a Szenátus, a természetfeletti világ egyetlen képviselője sem vette<br />
a fáradságot, hogy az engedélyemet kérje ehhez.<br />
- Az engedélyét - kérdezte Pritkin egyre bambább arccal. - És<br />
egész pontosan miért is kellene bárkinek kikérnie<br />
Ránéztem, és megráztam a fejem. A francba is, ha eddig csak
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 201<br />
a pozícióm árnyoldalait kellett megtapasztalnom, itt az ideje, hogy<br />
az előnyeit is kihasználjam.<br />
- Mert én vagyok a Pythia - közöltem vele halkan, majd köddé<br />
váltam.<br />
Feltételeztem, hogy a Szenátus saját tanácstermében akarja bemutatni<br />
a műsort, és nem is tévedtem. A máskor ürességtől kongó,<br />
hatalmas helyiség most egészen más képet mutatott. Az irdatlan<br />
méretű mahagóni tömb, amely a Szenátus kerekasztala volt, most is<br />
ott állt a helyén, csak épp a funkciója alakult át némileg. A székeket,<br />
amelyek máskor az asztal egyik oldalán sorakoztak, most félkör<br />
alakban állították fel a túlsó felén. Mögöttük padokat helyeztek el,<br />
amelyeken vámpírok, mágusok és vérfarkasok ültek tömött sorokban.<br />
Egyedül az erdők népe nem képviseltette magát, hacsak nem<br />
valami olyan lényt küldtek, aki annyira hasonlított a mágusokra,<br />
hogy nem tudtam megkülönböztetni tőlük. A Dantéban tapasztaltak<br />
alapján ebben azért erősen kételkedtem.<br />
Pontosan oda érkeztem, ahová terveztem: egyenesen Tomas<br />
mellé. Ennél egyszerűbb módot nem tudtam kitalálni, de jól kellett<br />
időzítenem a felbukkanásomat. Hozzá kellett érnem Tomashoz,<br />
hogy magammal ragadhassam. Jack egy fél lépést hátrált, amikor<br />
materializálódtam előtte, de legnagyobb meglepetésemre meg sem<br />
próbált megragadni.<br />
Szememmel villámgyorsan végigpásztáztam a sorokat, egy bizonyos<br />
arcot keresve. Könnyen rátaláltam, mivel az első sorban ült,<br />
ráadásul hozzám legközelebb. Mircea elegáns fekete öltönye tökéletes<br />
szabású volt, a zakó alatt halványszürke selyeminget viselt.<br />
A gyenge fényben halványan hunyorgó platina mandzsettagombok<br />
jelentették az egyetlen ékszert, amit viselt. Ugyanolyan kimért és tekintélyt<br />
parancsoló volt, mint mindig, de az aurája vadul villódzott.<br />
Akkor is felfénylett, amikor engem meglátott, de Mircea sem mozdult<br />
felém.<br />
A mögötte elhelyezkedő sorokban több néző azonnal talpra ugrott,<br />
hogy elkapjanak. A konzul egyik kezét a magasba emelte, minden<br />
bizonnyal így tartotta vissza őket. A MÁGUS komplexumában<br />
minden kasztnak egyeduralma volt a saját területe felett. Némiképp
202 KAREN CHANCE<br />
hasonlított a nagykövetségek esetén alkalmazott elvhez, mely szerint<br />
a diplomáciai terület mindig az anyaországhoz tartozik. A vérfarkasoknak<br />
és a mágusoknak viselkedniük kellett a vámpírok felségterületén,<br />
különben megsértették volna az egyezséget, és szabad<br />
prédává válnak.<br />
Éreztem, ahogy Sheba felébred, és nyalogatni kezdi magát a bal<br />
lapockámon. Készen állt a harcra. Kár, hogy belőle csak egy volt,<br />
amazokból meg ezer.<br />
- Cassandra, hát visszatért hozzánk - szólított meg a konzul, aki<br />
szokásához híven most is higgadt maradt. Csupán az öltözéke volt<br />
állandó mozgásban, csupasz bőrét ugyanis rengeteg tekergő és sziszegő<br />
kígyó borította. Ezúttal kisebb példányok alkották a ruhát,<br />
egyik sem volt hosszabb az ujjamnál. Úgy takarták be, mintha egy<br />
második bőrt hordott volna magán. - Már aggódtunk kegyedért.<br />
Valami hirtelen belém nyilallt. Furcsa, libabőröztető érzés volt.<br />
Nem fájt, de nem tudtam, mi történik velem, és a körülmények ismeretében<br />
sok jót nem ígért. Úgy döntöttem, nem várom meg,<br />
hogy kiderüljön, mi várna rám.<br />
- Abban egészen biztos vagyok. Bárcsak maradhatnék, és elcseveghetnénk<br />
egy kicsit, de talán majd legközelebb.<br />
Megragadtam Tomas vállát, és el akartam repíteni magunkat, de<br />
semmi nem történt. Az erőm legkisebb morzsáját sem érzékeltem,<br />
holott néhány perccel korábban még teljes kapacitással működött.<br />
- Nem tud teleportálni, Cassandra - tájékoztatott a konzul szokásos<br />
közömbös, kifejezéstelen hangján. Kellemes hangja volt, jól<br />
képzett, bár egy kicsit fátyolos. Egy férfi talán szexinek találta volna,<br />
belőlem viszont pont ellenkező reakciót váltott ki.<br />
Tomas megmozdult, és én lenéztem rá.<br />
- Ez csapda - krákogta gyenge hangon. - Mondták, hogy el fogsz<br />
jönni értem. Én nem hittem nekik, semmi okod nem lett volna rá.<br />
Miért jöttél<br />
A kétségbeesett kiáltás szemlátomást minden tartalékát lemerítette,<br />
eszméletét vesztve csuklott össze az asztalon. A konzulra bámultam,<br />
aki kimérten viszonozta a pillantásomat. Gyönyörű arcán a<br />
sajnálkozás legkisebb jelét sem tudtam felfedezni.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 203<br />
Tomas életben volt, de súlyos sérüléseket szenvedett. Az asztal<br />
sötét színű lapján erőtlenül heverő teste olyan volt, mintha Picasso<br />
vetette volna vászonra az egyik hagymázos rémálmát. Lehet, hogy<br />
az egész csapda volt, de úgy tűnt, ez nem befolyásolta túlzottan az<br />
eredeti tervet, és a Szenátus a végén hagyta volna, hogy Jack végezzen<br />
Thomasszal. Igaz, ami igaz, ezt még most is megtehették, mivel<br />
már megkapták, amit akartak - engem.<br />
Haragos pillantást vetettem a konzul felé, de semmi reakciót<br />
nem sikerült kiváltanom belőle. Egyszer szerencsém volt látni,<br />
ahogy két ősöreg vámpírt gyakorlatilag a tekintetével ölt meg, pedig<br />
ők távolabb álltak tőle, mint most én. Mégsem éreztem a forró<br />
sivatagi szelet, ami egy energialöket előjele lehet. Hirtelen arra is rádöbbentem,<br />
hogy bár a terem dugig van mágiahasználókkal, egyáltalán<br />
nem érzékelem a varázserejüket.<br />
- Egy bomlasztóbombát dobott rám, igaz<br />
A konzul elmosolyodott, de egyáltalán nem szívélyesen.<br />
- Párat még hagyott nekünk.<br />
Az adott helyzetet tekintve nem gondoltam, hogy bocsánatot<br />
kellene kérnem az enyves kezem miatt.<br />
- Az ördögbe, legközelebb alaposabban körülnézek.<br />
- Nincs időnk a szócsatákra - szólt közbe egy öreg mágus, miközben<br />
rám mutatott. - A hatás már nem tart sokáig, és nem vethetünk<br />
be még egy...<br />
A Szenátus egyik tagja, egy abroncsos szoknyát viselő barna hajú<br />
vámpír felugrott, és a torkánál megragadva a levegőbe emelte az<br />
öreg mágust. Miután belefojtotta a szót, kérdőn nézett a konzulra,<br />
de az megrázta a fejét. A baj már így is megtörtént. Megtudtam, hogy<br />
ha sikerül még egy kicsit húznom az időt, megtörik a varázslat. Az<br />
erőm visszatér, kimenekíthetem Tomast és magamat innen. A baj<br />
csak az volt, hogy nem tudtam, mennyit kellene még kibírnom.<br />
- Nézze, nem akarok mást, csak Tomast - mondtam a konzulnak.<br />
- Mivel úgyis meg akarták ölni, gondolom, nem fog nagyon hiányozni<br />
maguknak.<br />
Próbálkozásom, hogy párbeszédet kezdeményezzek, süket fülekre<br />
talált.
204 KAREN CHANCE<br />
- Bárcsak ne kellene ezt tennem, Cassandra - szánakozott halkan<br />
a konzul. A körülötte álló vámpírokra nézett, akik között a világ<br />
leghatalmasabb mesterei sorakoztak fel, majd kiadta az egyszerű<br />
parancsot:<br />
- Kapjátok el.<br />
Meg sem kíséreltem elfutni, semmi értelmét nem láttam. Ha nem<br />
életem utolsó pillanatairól lett volna szó, akár még viccesnek is találhattam<br />
volna a szituációt. Mit képzelt rólam a konzul, hogy féltucatnyi<br />
első szintű vámpír mestert küldött rám A hatalmam és<br />
a védelmezőim nélkül a teremben lévő legifjabb, zöldfülű vámpír is<br />
minden gond nélkül péppé apríthatna engem.<br />
Rövidesen azonban rájöttem, hogy a konzul nem rólam beszélt.<br />
- Szedd le! - állt Mircea az asztal elé, és bár arca rezzenéstelen<br />
maradt, leeresztett keze ökölbe szorult. Ez nem volt túl jó jel, figyelembe<br />
véve, hogy általában milyen tökéletesen tud uralkodni magán.<br />
Úgy tűnt, a többi vámpír is hasonló következtetésre jutott. Már<br />
nem is engem figyeltek, minden szem a velük szemben álló nagymesterre<br />
szegeződött.<br />
- Mircea - lépett oda a konzul, és az egyik puha, bronzbarna kezét<br />
a férfi vállára helyezte. Úgy látszott, mintha megnyugtatásnak<br />
szánta volna, de Mircea egy vállrándítással lesöpörte. A vámpírok<br />
között halk morajlás futott végig, a barna szépség még fel is sikkantott.<br />
A konzul karja ezután Mircea torkára fonódott, de ő mintha<br />
észre sem vette volna.<br />
- Azt ajánlom, szedje le róla - szólt oda hozzám a konzul. Észrevettem,<br />
hogy a szorítása ellenére Mircea lassan előrenyomult felém,<br />
még ha csak centiről centire is. - Mit remél attól, ha hagyja, hogy így<br />
menjen tovább<br />
- Hogyhogy hagyom - pislogtam egyszer a konzulra, egyszer<br />
meg Mirceára növekvő zavaromban. Csak azt láttam, hogy jól ismert<br />
higgadtsága helyét a zaklatottság foglalta el. Senkinek nem kellett<br />
egy szót sem szólnia, hogy lássam, nagy a baj. Mircea arca hófehérré<br />
vált, de a szemei lángoltak.<br />
- Elég volt már ebből - győzködött a konzul. - Engedje el, és be*<br />
késen megbeszéljük a dolgokat. Különben...
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 205<br />
- Különben mi lesz - kérdeztem. Lehet, hogy nem értettem, mi<br />
folyik körülöttem, de a fenyegető hangsúlyt azért felismertem.<br />
- Akkor én engedem el - közölte szelíden. - És akkor majd kiderül,<br />
mihez tud kezdeni a bosszújával. Mondom, elég legyen ebből.<br />
Sötét szemei rám villantak, és egyből megértettem, miként tudott<br />
már tizenévesen egy birodalom felett uralkodni.<br />
- Szükségem van rá, Cassandra! Háborúban állunk, most nem<br />
engedhetek meg ilyesmit.<br />
- Cassie... - nyögte Mircea, akinek valahogy sikerült felemelnie<br />
a jobb karját, annak ellenére, hogy a Szenátus egyik, csaknem a konzullal<br />
egyidős tagja csimpaszkodott bele. Az ujjain keresztül valami<br />
eltávozott belőle, olyasmi volt, mintha a testében tűz lobogna, és<br />
annak a füstjét látnánk. Először azt hittem, a varázsereje szökik el,<br />
de aztán egy kis füstgomoly felém kanyarodott, és hirtelen mindent<br />
megértettem. A megvilágosodás formája hasonlított a régi látomásaimhoz,<br />
amikor a jövő egy-egy pillanatába kaptam betekintést. Ezek<br />
a felvillanások elmaradtak, mióta a nyakamba szakadt a Pythia hivatala.<br />
Kíváncsi is voltam, hogy vajon végleg le kell-e mondanom<br />
róluk. Az igazat megvallva kicsit reménykedtem benne. Amióta az<br />
eszemet tudom, jelentkeztek ezek a látomások, de soha nem mutattak<br />
semmi jót. A mostani sem lett kivétel.<br />
Éreztem, ahogy a jelenés a karomon mászik felfelé. Bárhogy szerettem<br />
volna, képtelen voltam lerázni. Annyira forró volt, hogy attól<br />
tartottam, vörös hurka jelenik majd meg a bőrömön. Ehelyett képek<br />
villantak fel a szemem előtt gyors egymásutánban, mindegyik szörnyűségesebb<br />
volt, mint az előző. Mircea vérben ázva küzd az életéért<br />
egy kardpárbajban, olyan gyorsan mozogva, hogy szinte követni<br />
sem tudom. Myra diadalittas arccal bukkan elő az árnyékból, és<br />
a küzdő felekre hajít valamit. Egy robbanás, amit inkább csak éreztem,<br />
mint hallottam, megrengetve a földet és szétszaggatva a levegőt.<br />
Majd, ahol az imént a két elegáns ruhába öltözött harcos kardozott,<br />
immár csak csontok és húscafatok hevernek annyira összekeveredve,<br />
hogy nem tudni, melyik darab tartozik egyikükhöz, és<br />
melyik a másikhoz.<br />
Felsikoltottam és hátrahőköltem, amitől a látomás szertefoszlott.
206 KAREN CHANCE<br />
Hátrálva botladoztam, annyira meg akartam szabadulni a szörnyű<br />
képektől, hogy mit sem törődtem a méltóságommal. Halálra váltan<br />
néztem körül, de a legjobb vámpír továbbra is Mirceát figyelte. Néhányan<br />
felém is vetettek egy-egy tanácstalan pillantást, de egyikük<br />
sem nézett úgy, mintha valami szokatlan dolgot látna - főleg nem a<br />
Szenátus egyik legmegbecsültebb tagjának haláltusáját. Én azonban<br />
teljesen tisztában voltam azzal, hogy miről értesültem az előbb.<br />
Valahol, valamikor Myra elérte a célját.<br />
Úgy éreztem, mintha egy vödör jégkockát zúdítottak volna le<br />
a gyomromba. A látomásaim mindig valóra váltak - mindig. Néha,<br />
főként fiatalabb koromban megpróbáltam befolyásolni az események<br />
kimenetelét. Tonynak számos alkalommal jeleztem előre a közelgő<br />
katasztrófákat, és hittem neki, amikor azt mondta, minden tőle<br />
telhetőt megtesz, hogy mindezek a dolgok ne következzenek be.<br />
A valóságban persze csupán azt latolgatta, mit tudna profitálni<br />
abból, ami a tudomására jutott. Végül aztán minden pontosan úgy<br />
történt, ahogy előre láttam. Ugyanez történt akkor is, amikor felnőttkoromban<br />
egy barátomat igyekeztem figyelmeztetni, mert a látomásomban<br />
merénylet áldozata lett. Soha nem derült ki, hogy megkapta-e<br />
az üzenetemet, vagy sem, de a végeredmény szempontjából<br />
ez mit sem számított. Halott volt.<br />
Ez azonban mind azt megelőzően történt, hogy Pythia lettem,<br />
vagy legalábbis az örököse. Azóta sikerült megváltoztatnom a dolgot,<br />
vagy nem És ha Myra győzött, miként lehet az, hogy Mircea<br />
még mindig itt van<br />
Figyelmemet a konzul felé fordítottam. Válaszokra volt szükségem,<br />
és Mircea nem volt abban az állapotban, hogy válaszoljon.<br />
- Mi folyik itt Ez valami trükk - kérdeztem, de ahogy kimondtam,<br />
már tudtam, hogy nem így van. Épp elég víziót láttam már ahhoz,<br />
hogy meg tudjam különböztetni a valóságtól. A konzul résnyire<br />
szűkült szemekkel nézett rám.<br />
- Most szórakozni akar velem - sziszegte olyan halkan, hogy<br />
szinte alig hallottam.<br />
Lenéztem Tomasra, és vettem egy mély levegőt. Ha valaki szórakozott<br />
itt, az nem én voltam.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 207<br />
- Tomast akarom - jelentettem ki, de a hangom bizonytalanabb<br />
volt, mint amilyennek szántam. - Nyilvánvaló, hogy maga is akar<br />
valamit. Bökje ki, és talán megegyezhetünk.<br />
- Tehát nem tudja - bámult rám, és talán most először láttam bármilyen<br />
érzelmet az arcán. A meglepetés volt az.<br />
Tomas elhaló hangot hallatott, mire én teljesen pánikba estem.<br />
-Nyögje már ki! - kiáltottam a konzulra. A látomás teljesen<br />
tönkretette az idegeimet, és nem akartam még azt is végignézni,<br />
ahogy Tomas elvérzik. A konzul mély lélegzetet vett, amire amúgy<br />
semmi szüksége nem volt, és bólintott.<br />
- Hát legyen. Távolítsa el a geist, amit Lord Mirceára vetett ki, és<br />
átadom magának az árulót.<br />
- Micsoda - vihogtam rá. Úgy éreztem, mintha lemaradtam volna<br />
valamiről. - Az egyetlen geis itt az, amit ő rakott rám. A poklok<br />
kínját állom ki miatta.<br />
- A poklok kínja - nevetett fel Mircea, de a hangjában nem sok<br />
jókedv bujkált. - Mit tudsz te a pokolról<br />
Sikerült leráznia magáról élő béklyóját, aki a földre zuhant.<br />
Azonnal két vámpír ugrott utána, azt azonban nem láttam, mennyire<br />
sikerült a közelébe férkőzniük. Hogy nem eléggé, azt az jelezte,<br />
hogy hirtelen egy kemény mellkas nyomódott az enyémnek.<br />
- Mit szólsz ehhez - suttogta, mielőtt egy csókkal tapasztotta be<br />
a számat.<br />
Az érzelmi kitörés nyilvánvalóan a geis következménye volt, és<br />
engem is úgy söpört el, mintha gyomorszájon rúgtak volna. Ugyanaz<br />
az energia járta át a testemet, mint minden alkalommal, amikor<br />
találkoztunk, csak most sokkal erősebb volt. Nem a szenvedély múló<br />
hőhullámai voltak ezek. Mintha az egész testem egy szunnyadó<br />
motor lett volna, mely csupán a megfelelő üzemanyagra várt, és<br />
most teljes fordulatszámmal felpörgött. Úgy éreztem, megolvadt lávafolyam<br />
vesz körül. Sőt, már az ereimben is ugyanezt a forróságot<br />
éreztem, az élvezet ugyanolyan erős volt, mint a fájdalom, a két érzés<br />
végül epekedő testi vágyban egyesült. A forróság immár teljesen<br />
elborított, az érzés minden más gondolatnak a csíráját is elfojtotta<br />
bennem. Tűz, édes tűz.
208 KAREN CHANCE<br />
A csók kemény volt és brutális, mintha fel akart volna falni engem.<br />
Semmi gyengédség nem volt benne, semmi romantika. És<br />
pontosan ez kellett nekem. A karjaimat a vállára tettem, a körmeim<br />
mély barázdákat szántottak a zakóján. A szája makacsul tapadt az<br />
enyémre, kitartó volt és követelőző, majd egy kéz csusszant a tarkómra,<br />
hogy még jobban magához vonja a fejemet. Az egyik szemfoga<br />
felsértette a bőröm, így megízlelhettem a saját véremet. Egy elgyötört<br />
kiáltással húzta vissza a fejét. A szemében vadság tükröződött,<br />
az arcában volt valami gyönyörűen vadállatias.<br />
Kinyújtotta a nyelvét, hogy megkóstolja az ajkaimról csöpögő<br />
vért, majd lehunyta a szemét, és megborzongott. Feltéptem a gallérját,<br />
ő pedig szinte öntudatlanul szegte fel a fejét a mennyezet felé,<br />
hogy jobban hozzáférjek. A kezem végigszaladt az ingén, gombok<br />
pattantak szanaszét. A nyelvem eközben a nyakát kereste, és meg is<br />
találta. Tenyeremmel a mellkasát simítottam végig, az ujjaimmal<br />
a bordái közt játszottam. Érzékeltem, ahogy a kezem érintése nyomán<br />
szaporábban szedi a levegőt. Csókjaimmal árasztottam el a kőkemény<br />
izmokat fedő csupasz bőrt, míg eljutottam az egyik mellbimbóig.<br />
Amikor gyengéden megharapdáltam, olyan hangot hallatott,<br />
ami szinte sikkantásnak is beillett. Jól tudtam, hogy mit érez.<br />
A kettőnk közt vibráló energia együtt pulzált az én szívverésemmel,<br />
és úgy éreztem, bármelyik pillanatban meggyulladhatok.<br />
Mircea a terem homokkő falának lökött, de nem is annyira a hozzám<br />
tapadó test, mint inkább a lángoló szemek szegeztek oda engem.<br />
Az egyik lábamat felemelve átkulcsoltam az övét, kezemet pedig<br />
a nyaka köré fontam. Azt akartam, hogy eggyé válhassak vele.<br />
A derekam alá nyúlt, és megemelt. Levegő után kaptam, amikor<br />
megéreztem az ágaskodó férfiasságát. Nagy volt, kemény és csodálatos,<br />
de ennél többet akartam. Úgy tűnt, ő is, mivel a nevemet motyogta<br />
az újabb izgatott csókok között. Egyik kezével beletúrt a hajamba,<br />
majd az arcomon simított végig. Románul káromkodott, mit<br />
sem törődve a méltóságával. Persze én sem voltam jobb: valahányszor<br />
egy kis levegőhöz jutottam, artikulálatlan hangon követeltem,<br />
hogy hatoljon belém.<br />
Azon kaptam magam, hogy szélesebbre tárom a lábait, majd a
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 209<br />
combomat becsúsztatom közéjük. Az érzés még ruhán keresztül is<br />
káprázatos volt. Elhatalmasodott bennem a nyers vágy és a pusztító<br />
éhség. Mircea ekkor kitépte magát az ölelésemből, és néhány centire<br />
eltávolodott tőlem. Arckifejezése kétségbeesettnek látszott, szinte<br />
úgy nézett ki, mint aki beteg. Mintha ugyanaz az érzés űzte-hajtotta<br />
volna, ami engem. Mégis, amikor kinyújtottam felé a kezem,<br />
hátralépett, mintha az érintésem fájdalmat okozna neki.<br />
A geis ekkor mind a kettőnknek bemutatta, mi az, amit még nem<br />
tudunk a fájdalomról. Fehéren izzó tűz lobbant fel a szemem előtt.<br />
Leírhatatlan gyötrelem szakította szét a testemet. Sikítani akartam,<br />
de a hangszálaim cafatokban lógtak. Az ereimben folyó vér úgy égetett,<br />
mintha belülről akarná megolvasztani a testemet. Forró könynyek<br />
hullottak a szememből Mircea kezére, amit az arcomhoz<br />
emelt, hogy megpróbáljon megnyugtatni. De semmi nem segített,<br />
a fájdalom szó szerint elviselhetetlenné vált. A térdeim cseppfolyóssá<br />
váltak, Mircea kapott el, amikor a lábai elé csuklottam.<br />
- Mircea, kérlek...<br />
Fogalmam sem volt, mit akarok kérni tőle azon túl, hogy valahogy<br />
vessen véget ennek az iszonyatnak. Odahúzódtam hozzá, és<br />
kétségbeesetten megcsókoltam. Néhány másodpercig elmerülhettem<br />
a jól ismert melegségben és a bőre illatában, mielőtt eltaszított<br />
magától.<br />
- Cassie, ne!<br />
A hangja fojtott volt, mint akinek úgy kell kierőltetnie magából<br />
a szavakat. Kinyújtott kezeivel a karomat fogta, így tartott távol magától,<br />
de éreztem, hogy azok a kezek reszketnek. Az ádámcsutkája<br />
vadul fel-le mozgott. Rájöttem, hogy harcol a geis ellen, de nem segíthettem<br />
neki. Az ujjaival most a hajamat simogatta. A fájdalom és<br />
a vágyakozás egyszerre túl sok volt nekem. A testemet felváltva<br />
bombázták az agónia és az eksztázis hullámai, a pulzusom olyan<br />
erősen dübörgött a fülemben, hogy szinte semmit sem hallottam.<br />
Épp amikor úgy éreztem, csak akkor szabadulhatok meg a gyötrelmeimtől,<br />
ha végképp elvesztem az eszem, egy erős eneigialöket<br />
borított be, és valami egészen új érzés töltött el. Olyan csillogást láttam<br />
a szemem előtt, mint amikor a sivatagi nap sugarai vízfelületre
210 KARÉN CHANCE<br />
vetődnek. Egyetlen óriási hullám csapott fel köztünk, és a fájdalomnak<br />
nyoma sem maradt. A helyét betöltötte a mérhetetlen megkönnyebbülés,<br />
amit a,kirobbanó öröm követett. Mircea arcán láttam,<br />
hogy ő is ugyanezt éli át.<br />
Hirtelen észrevettem, hogy még mindig potyognak a könnyeim.<br />
Nem a fájdalom emléke csalogatta elő Őket, csupán azt éreztem, milyen<br />
jó, milyen biztonságos, hogy Mircea itt van a közelemben.<br />
Minden eddigi álmom ebben az érzésben sűrűsödött össze - otthon,<br />
család,, szerelem, megértés. Olyannyira elmerültem benne,<br />
hogy a külvilág megszűnt létezni számomra. Egy pillanat alatt megfeledkeztem<br />
Tomasról, Myráról, Tonyról és a szekérderéknyi egyéb<br />
problémámról. Már egyáltalán nem zavart semmi.<br />
Lassan megrázkódtam, ahogy a tudatom ébredezni kezdett. Amit<br />
Mircea iránt éreztem, az nem csupán vonzalom volt. A vonzódás<br />
nem foszt meg a lélegzetvétel képességétől, nem kelti a reményvesztettség<br />
és a kétségbeesés érzetét bennem pusztán a gondolatára<br />
annak, hogy elválunk egymástól. Tudtam, hogy az égvilágon<br />
semmi esélyem nem lenne arra, hogy ugyanezt érezze irántam, ha<br />
nem állna varázslat hatása alatt, de ez sem érdekelt. Mit számít, hogy<br />
viszontszeret-e vagy sem Úgy kellett nekem, mint valami drog, teljes<br />
egészében és azonnal. Bármit, valóban bármit megtettem volna<br />
azért, hogy többé soha ne kelljen ennél jobban eltávolodnom tőle.<br />
Az érzelmeim a keze szorításának erősödésében találtak válaszra,<br />
és végre megértettem. A testi vágy mindössze egyike volt a geis<br />
repertoárban rendelkezésre álló kellékeknek, és még csak nem is<br />
az volt a legkönyörtelenebb. Messze nem.<br />
- Mikor rakta rá az igézetet - hallottam a konzul hangját.<br />
Üres tekintettel bámultam rá, hisz már azt is rég elfeledtem, hogy<br />
a teremben van. Az agyam csigalassúsággal forgott, a levegő nehéz<br />
volt. Az is eltartott egy ideig, hogy felfogjam a kérdést. Kicsit kijózanított,<br />
amikor a lehetőségeimen kezdtem töprengeni. A „fogalmam<br />
sincs" feltételezhetően nem elégítette volna ki válaszként, de az<br />
sem tűnt sokkal okosabb dolognak, hogy felhívjam a figyelmét nyilvánvaló<br />
tévedésére. Nem tudtam, milyen válasz tetszene neki a leginkább,<br />
és azt sem, meddig kellene még húznom az időt. A gondol-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 211<br />
kodásomat az sem könnyítette meg, hogy Mircea a mellkasomhoz<br />
nyomott valamit.<br />
Lenéztem, és kiderült, hogy egy rózsaszín magas sarkú cipőt<br />
nyújtogat felém, ami eddig minden bizonnyal valamelyik belső zsebében<br />
rejtőzött. Furcsán megkopottnak tűnt, a finom szatén betoldások<br />
itt-ott lepattogzottak róla, és a pántja is kiszáradt. Antik darabnak<br />
véltem, a fazonját leszámítva. Nem látszott valószínűnek,<br />
hogy a régmúlt időkben nyolccentis sarkakon tipegtek volna a nők.<br />
Talán egy perc is eltelt, mire az agyam felvette a tempót. Aznap<br />
reggel, a Dante konyhájában azért botladoztam, mert elhagytam az<br />
egyik cipőmet. Az ugyan piros volt, és nem rózsaszín, valamint vadonatúj,<br />
de egyébként pontos mása a most látottnak. Kész szerencse,<br />
hogy Mircea teste eltakart a többi jelenlévő elől, mert képtelen<br />
voltam uralkodni a vonásaimon. A színház. Ezt a cipőt több mint<br />
száz éve vesztettem el egy londoni színházban.<br />
- Cassandra! - hasított belém a konzul hangja, aki nem nézte jó<br />
szemmel a késlekedésemet. Ez kellőképp ironikus volt, tekintve,<br />
hogy pont róla járta az a hír, hogy a legdrámaibb pillanatokban hajlamos<br />
volt elájulni. Nem válaszoltam, egyelőre még magamban is fel<br />
kellett dolgoznom azt, amire rájöttem. Abban a korban, ahová viszszautaztam,<br />
Mircea még nem volt a geis hatása alatt, én azonban<br />
igen. A varázslat minden bizonnyal felismerte, hogy találkoztam azzal,<br />
akire a beteljesedéséhez szükség van, és automatikusan létrehozta<br />
a kapcsolatot. A felismerés valósággal fejbe kólintott. Akaratomon<br />
kívül átadtam neki egy igézetet, ami egy évszázadnál is régebben<br />
növekszik benne.<br />
- Mikor - ismételte meg a kérdést a konzul olyan hangon, ami<br />
egyértelművé tette: nincs hozzászokva ahhoz, hogy kétszer kelljen<br />
elmondania valamit.<br />
- Nem tudom biztosan - mondtam végül. A hangom rekedt volt,<br />
de nem foglalkoztam azzal, hogy a tokomat köszörüljem. - Talán -<br />
folytattam, amikor végül sikerült nyelnem egyet - valamikor az<br />
1880-as években.<br />
A tömegből valaki elkáromkodta magát, de nem láttam, hogy<br />
melyikük. Nem nézhettem körül alaposan, mert a konzul reakcióját
212 KAREN CHANCE<br />
fürkésztem. Mircea meleg teste, és a rémület, hogy mit tettem vele,<br />
teljes káoszt okozott a lelkemben. A szenvedély és a bűntudat marakodott<br />
egymással bennem, de a félelem is érzékeltette jelenlétét.<br />
A gyomrom erőteljesén összerándult. A konzul nem úgy nézett ki,<br />
mint akinek tetszik, amit hallott.<br />
- A geis nyugvó állapotba került, miután maga visszatért, mivel<br />
sehol nem találta azt, akivel teljessé tehetné a varázslatot - foglalta<br />
össze. - Amikor ezt követően találkoztak, maga még gyerek volt,<br />
nem működött az igézet. De amikor felnőttként látták viszont egymást,<br />
aktiválódott, és az ereje növekedni kezdett.<br />
Sikerült bólintanom. Mircea a kézfejemet simogatta, hogy érintkezésben<br />
maradjon velem. A csuklómat birizgálta, majd a tenyeremet<br />
masszírozta a hüvelykujjával. Egy idő után már a karomon futtatta fel<br />
és le az ujjait, mintha közelebbi érintésre vágyna. Ahol csak elhaladt<br />
a keze, olvadó gyönyört éreztem. Beszívódott a bőrömbe, akárcsak<br />
valami folyékony méreg, és talán az is volt. Nem tudtam, hogy működik<br />
a varázslat, csak azt éreztem, ez túl jó ahhoz, hogy abbahagyja.<br />
Nem akartam mást, csak ott állni az idők végezetéig, és hagyni,<br />
hogy a geis beborítson minket, mint egy körkörös vízesés. Tudtam,<br />
hogy ez az egész nem igaz, csak egy varázslat okozza, ami túl nagy<br />
energiát szívott magába, de igazából nem számított. Mikor fogom<br />
még valaha ugyanezt érezni Eddigi 24 évem során még csak hasonlóban<br />
sem volt részem. Lehet, hogy egy ilyen jó hazugság megér<br />
ennyit A testem minden porcikája hangos igennel felelt erre a kérdésre.<br />
Csak egy egészen vékonyka hang jegyezte meg valahol legbelül,<br />
hogy igazából nem is ez a kérdés, ugye Nem ennyit kell megérnie,<br />
hanem bármennyit, hisz az igézet azt követelné, hogy mindent<br />
feladjak érte.<br />
És ezt nem tehettem meg.<br />
- Az a személy, aki kiveti a varázslatot, irányítani is képes -<br />
mondta a konzul. - És mégis hagyta, hogy száz éven át ne történjen<br />
vele semmi.<br />
- Nem szándékosan!<br />
Felhúzta tökéletes szemöldökét, és felidézte a vámpírok egyik<br />
fontos alapelvét:
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 213<br />
- Csak az eredmény számít, nem a szándék.<br />
A vámpírok különösen gyakorlatiasak az ilyen kérdésekben.<br />
Egy cselekedet következménye mindig sokkal fontosabb annál,<br />
hogy tetten érhető-e a károkozás szándéka vagy sem. A kimenetel<br />
ebben az esetben egyenesen katasztrofális volt.<br />
- Mi van az eredeti varázslattal, amit Mircea rakott rám - kapaszkodtam<br />
a szalmaszálakba. - Ha leveszi rólam, talán csillapodik<br />
a hatás.<br />
Ezzel időt nyerhetnénk, amíg keresünk egy mágust, aki megszabadít<br />
a másodpéldánytól is.<br />
- Már megpróbálkoztunk vele, Cassandra - tájékoztatott a konzul<br />
türelmesen. - A varázslat rendkívül szívósnak bizonyult.<br />
- Nem fog megtörni - kérdeztem. Igyekeztem megemészteni<br />
a hallottakat, de Mircea közelsége nem segített a tiszta gondolkodásban.<br />
Megpróbáltam hátrébb lépni az öleléséből, hogy rendbe<br />
szedjem az agyam, de tiltakozásképp érthetetlen hangon felüvöltött,<br />
és még közelebb húzott magához.<br />
- Bizony nem - közölte a konzul lágy hangon.<br />
Megpróbáltam lesújtó pillantást vetni rá, bármilyen idiótán is hatott<br />
ez a körülmények ismeretében. Ha az volt a célja, hogy megmentse<br />
Mirceát, hát nagyon rossz úton haladt. Casanova szerint a varázslat<br />
minden alkalommal erősebb lesz, ha Mirceával közel kerülünk<br />
egymáshoz. A mostani helyzetünknél sokkal közelebb pedig<br />
már nem is lehettünk volna. Rövidesen egyikünket sem fog érdekelni<br />
a külvilág, ez pedig azt jelenti, hogy nem lesz, aki megállítsa Myrát.<br />
Kezdtem megérteni, milyen könnyen valóra válhat a látomásom.<br />
Egy pillanatig megfordult az agyamban, hogy az egész helyzetet<br />
a konzul elé tárom, de kétséges volt, hogy hinne-e nekem. Semmilyen<br />
bizonyíték nem állt rendelkezésemre, és a vámpírok nem arról<br />
híresek, hogy készpénznek vegyenek bármilyen elméletet. Egy kissé<br />
elfordultam, hogy a szám rejtve legyen a konzul fürkésző szemei<br />
elől, és Mircea tekintetét kerestem. Mivel mindeddig megtartotta azt<br />
a cipőt, feltételeztem, hogy bizonyos fokig maga is rájött, mi történt<br />
vele. Csak reménykedhettem abban, hogy sikerült megőriznie a józan<br />
eszét, és meg fogja érteni, amit közölni akarok vele.
214<br />
KAREN CHANCE<br />
- Myra - formáztam némán a számmal. A mágusok hallótávolságon<br />
kívül voltak, és mágia nélkül nem használhattak hallásélesítő<br />
varázslatot. A vámpírok azonban minden beszélgetést könnyedén<br />
kihallgathattak volna.<br />
Mircea egy végtelennek tűnő pillanatig rám meredt, és szinte hallottam,<br />
ahogy az agyában kattognak a kerekek, próbálja összerakosgatni<br />
a darabokat. Hogy mennyit értett meg az egészből, azt nem<br />
tudom, de ott volt velem, amikor életemben először találkoztam<br />
Myrával. Tudta, hogy a lány az életemre tört, és utána sikerült elszöknie.<br />
Azt is hallhatta, hogy kimondtam ezt a nevet Londonban,<br />
már persze ha képes volt visszaemlékezni egy ilyen apró részletre<br />
ennyi idő távlatából. Őszintén szólva nem mertem volna erre fogadni.<br />
Ha Mircea meg is érti, hogy Myra újra próbálkozik, nem fog<br />
leesni neki, hogy ezúttal nem én vagyok a célpont, hanem ő. És ezt<br />
sehogy sem tudtam elmondani neki.<br />
Nem mintha sok mindent tehetett volna, ha most megtudja. Ha<br />
tisztában van a veszéllyel, ez a Mircea talán képes lett volna megvédeni<br />
magát a támadás ellen, de Myra a múltban is bármikor rátámadhat.<br />
A tény, hogy Mircea még jelen volt, azt igazolta, hogy egyelőre<br />
nem járt eredménnyel, de ha nem sikerül megőriznem a józan<br />
eszemet, hogy megállítsam, ez nem sokáig marad így. A történelem<br />
újraírja magát, de Mircea már nem lesz részese. Myra pedig Pythia<br />
lesz.<br />
Mintha egy év telt volna el, mire Mircea lassan bólintott.<br />
- Két perc - suttogta. Zavarodottan néztem rá, de aztán kitaláltam,<br />
mit akar ezzel mondani. Azt közölte, mikor múlik el a bomlasztóbomba<br />
hatása.<br />
Rákényszerítette magát, hogy elengedjen engem. Hitetlenkedve<br />
bámultam rá.<br />
- Mi lesz veled - kérdeztem hangtalanul. Megrázta a fejét. Nem<br />
tudtam, hogy ez azt jelenti, ilyen korlátozott kommunikációs lehetőségek<br />
mellett nem tudja kifejteni, vagy inkább nem akarta, hogy tudjak<br />
róla. Azon kaptam magam, hogy olyan erősen szorítom a kezét,<br />
aminek nyomán kék-zöld foltok keletkeztek volna a bőrén, ha ember<br />
lett volna. De csak akkor suhant át egy kis fájdalom az arcán, ami-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 215<br />
kor végül elengedtem. Én magam is valami hasonlót éreztem: ahogy<br />
megszűnt köztünk a közveden kapcsolat, azonnal megjelent a kín.<br />
Erőt kellett vennem magamon, hogy ne rohanjak vissza a karjaiba.<br />
- Menned kell - formálta a szavakat némán.<br />
Nyeltem egy nagyot. A második geis számomra újdonság volt, de<br />
Mirceát már egy évszázada tartotta a markában. Ha ilyen hatással<br />
volt rám, holott csak egy napja volt rajtam, mit élhetett át ő Még ha<br />
a konzulnak igaza volt is, és az igézet lecsillapodott, miután visszatértem<br />
a saját időmbe, ott szunnyadt, és az évtizedek során lassan<br />
fejlődött. Az iménti reakció meggyőzött arról, hogy amikor életre<br />
kel, minden erejét latba veti.<br />
Szörnyű volt a gondolat, hogy szántszándékkal visszataszítsam<br />
kínjai közé, de mi más választásom maradt Le kellett számolnom<br />
Myrával, vagy mindketten meghalunk. Mirceát nem vihettem magammal,<br />
mert ezzel csak növeltem volna az együtt töltött időt, ami<br />
a geist táplálja. A szemeibe néztem, és arcomon ő is láthatta a megbánást<br />
és a sajnálkozást.<br />
- Tudom.<br />
Behunyta a szemét, a karjai egy hosszú pillanatra körém fonódtak.<br />
Magamhoz vontam, megcsókoltam, és a fájdalom abban a pillanatban<br />
alábbhagyott. A geis elégedett volt, amíg fizikai kontaktusban<br />
álltunk, és nyilvánvaló volt, hogy miért. Szinte éreztem, ahogy<br />
a kapocs még erősebbé vált köztünk, az energia boldogan zümmögött,<br />
bárhol is értünk egymáshoz. Most békésen háttérbe húzódott,<br />
de vajon mi lesz, ha elmegyek Éreztem az agóniáját, amikor megérkeztem,<br />
és nem sok esélyt adtam arra, hogy a mostani rövid találkozásunk<br />
hosszú időre kielégítené. Sőt, valószínűleg csak fokozza<br />
a szenvedéseit. Olyasmi ez, mint amikor egy jó ideje éhező embernek<br />
egy falat kenyeret adunk.<br />
Mircea lassan kitárta a karját, és hátralépett. Most már számítottam<br />
a fájdalomra, mégis szinte térdre rogytam az első hullámától.<br />
Valahogy talpon maradtam, de az erőmből nem futotta másra holmi<br />
nyöszörgésnél. A testem belsejéből indult útnak az a dübörgés,<br />
mely a lelket is kirázta belőlem. A kezem egyik pillanatról a másikra<br />
jéghideggé vált. Összehúztam a vállamat, hogy gátat szabjak a resz-
216 KAREN CHANCE<br />
ketésemnek, és összekulcsoltam magam előtt a karomat, nehogy<br />
magamhoz rántsam Mirceát.<br />
Casanova tájékoztatása alapján úgy tudtam, hogy ez a kötelék<br />
lassan fejlődik ki, lépésről lépésre, hosszabb idő alatt. A mienk<br />
azonban nem így viselkedett. Talán azért, mert nem volt épp frissnek<br />
nevezhető, vagy amiatt, hogy véletlenül bár, de megkettőződött.<br />
Bárhogy is volt, csak azt tudtam róla, hogy ördögien erős.<br />
Mircea elég közel állt hozzám ahhoz, hogy úgy nézzen ki, mintha<br />
még mindig egymás karjaiban lennénk. A fájdalom úgy térített<br />
magamhoz, mint a repülősó, és hirtelen megértettem, miért tetteti<br />
ezt. Habár ő készen állt arra, hogy elengedjen, a konzul egyáltalán<br />
nem vette volna jó néven. Megtagadtam, hogy a bábuja legyek,<br />
elloptam tőle néhány igen becses tárgyat, és legfőbb diplomatájára<br />
veszélyes igézetet bocsátottam. Az, hogy ez utóbbi csupán<br />
a véletlen műve volt, az ő szemszögéből nem sokat számított. Kíváncsi<br />
voltam, mik lennének a tervei velem, ha a mágusok nem<br />
tudnák megtörni a varázslatot. Mircea reakciója alapján lett volna<br />
egy tippem. Kevés olyan varázslat van, amely kivetője pusztulása<br />
után is aktív marad. Ha pedig nem leszek az idomított Pythiája,<br />
nem sok okot láttam, amiért érdekében állt volna életben tartania<br />
engem.<br />
Egyenesen Mircea szemébe néztem.<br />
- Megtalálom a módját, hogy megtörjük a varázslatot - mondtam<br />
neki, és ezúttal nem törődtem azzal, hogy ki hall minket. -<br />
Megígérem.<br />
Kissé elmosolyodott, de a szemében szomorúság tükröződött.<br />
- Sajnálom, dulceata.<br />
A konzul mondott valamit, de nem hallottam a hangját. Az egyik<br />
pillanatban a terem még olyan csendes volt, hogy egy gombostű leejtését<br />
is hallani lehetett volna, a következő szempillantásban sarkköri<br />
szél süvöltése töltötte meg a szobát, a hajam kócos fürtökben<br />
csapódott az arcomba. Majd néhány másodpercnyi szünet következett,<br />
míg a szél a mennyezet közelébe húzódva erőt gyűjtött, hogy<br />
utána az életemben valaha látott legszörnyűbb jégvihar képében<br />
csapjon le ránk.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 217<br />
A brutális, borotvaéles szél azonban nem ért el hozzám. Mintha<br />
egy kupola borult volna rám, ahová nem hatolhatott be ez a természeti<br />
csapás. Először azt hittem, a védelmezőm végre munkába állt,<br />
de nem láttam az ismerős aranyló ragyogást, sem a pentagramma<br />
alakját. Valami más gondoskodott a sérthetetlenségemről, és egyelőre<br />
a legkevésbé sem érdekelt, hogy mi vagy ki lehet az. A körülöttem<br />
húzódó kis sziget kivételével ugyanis mindenütt dühöngő<br />
káosz pusztított.<br />
Mircea időközben eltávolodott tőlem, én pedig fájdalmamban<br />
felkiáltottam, amikor a geis tudatosította bennem, hogy valami nagyon<br />
rossz dolog történik. Minden vágyam az volt, hogy újra magamhoz<br />
szorítsam, nem törődve a következményekkel, de a tejfehér<br />
kavargásban szem elől vesztettem az alakját.<br />
- Mircea! - kiáltottam, de a hangom elveszett a fülsiketítő orkánban.<br />
Mivel hasznosabb ötlet nem jutott eszembe, előreléptem, és rávetettem<br />
magam Tomas testére. Szerencsére a védőkupola velem<br />
együtt mozgott, de nem volt elég nagy, hogy az egész fekvő testet betakarja.<br />
A sebei túl mélynek tűntek ahhoz, hogy teljesen ráfekve próbáljam<br />
meg bevonni őt is az aura alá, de az igazat megvallva a lábszárán<br />
megjelenő elfagyások okozták jelenleg a legkisebb gondot.<br />
Matatni kezdtem a kötelékei után, de nem láttam őket. Sőt, semmit<br />
sem láttam a jégszilánkok vakító táncában. Ekkor valami közvetlenül<br />
mellettem, az asztal tetején landolt, és hirtelen megértettem,<br />
mik azok a fura, puffanó zajok, melyeket néhány másodperce<br />
hallok. A vihar immár tekegolyó méretű jégszemeket kergetett, és<br />
mivel beszorultak a Szenátus tanácstermének négy fala közé, jobb<br />
híján ide-oda pattogtak a levegőben. Mintha hirtelen egy pokolbéli<br />
flipper táblájára csöppentünk volna. Ha nem sikerül nagyon gyorsan<br />
kiszabadítanom Tomast, ezek a golyók összezúzzák a lábát, én<br />
pedig képtelen lennék bárhová is elcipelni.<br />
Ki kellett menekítenem onnan magunkat, és meg kellett találnom<br />
Myrát, bár egyáltalán nem tudtam, hogy jelenlegi állapotomban<br />
mit tudnék kezdeni vele. Semmi mást nem akartam, mint lekuporodni<br />
valahol, és várni, hogy Mircea rám találjon. Ha itt marad-
218 KAREN CHANCE<br />
nék, biztos úgy is lenne. Bármilyen erővel is rendelkezett ahhoz,<br />
hogy elengedjen, a geis erősebb. Már nem tart sokáig, és itt lesz.<br />
Valami eltalálta Tomas lábát, amitől az egész teste összerándult.<br />
Kinyújtóztam, de a védokupola így sem lett elég nagy ahhoz, hogy<br />
a fejét és a lábszárát is eltakarja. A lábait viszont nem tudtam behúzni,<br />
mert ki voltak kötözve. Megpróbálkoztam a térugrással, és bár<br />
ezúttal már éreztem valamit, mintha enyhén megrántottak volna, de<br />
nem indultunk el sehová. Gyerünk már! - gondoltam magamban<br />
kétségbeesve.<br />
Végre sikerült rájönnöm, hogyan működnek a Tomas kezét rögzítő<br />
bilincsek, és pont amikor kipattintottam őket, a terem hirtelen<br />
sokkal zsúfoltabb lett. Ez elsősorban annak volt köszönhető, hogy<br />
egy tetoválószalon jelent meg a közepén, olyan közel a nagy asztalhoz,<br />
hogy szinte már belül voltunk. Mac arca bukkant fel a villogó<br />
neonfelirat alatti ablakban. Csupán egy-két méterre volt tőlem,<br />
mégis csak elmosódva láttam a hópelyhek kavargása miatt. Egy pillanattal<br />
később egy izgő-mozgó tetoválásokkal teli kar nyúlt ki az<br />
ajtón. Tomas jobb bokájához nyúlt, és meglepő gyakorlottsággal<br />
pillanatok alatt kinyitotta a zárszerkezetet.<br />
Amint Mac bevonszolta Tomast az ajtón, átmásztam az asztalon,<br />
hogy utánuk menjek. A szalon az impozáns lépcsősoron nyugodott,<br />
mely az asztalnak helyet adó pódiumhoz vezetett. Ennek következtében<br />
némiképp felém dőlt a bejárata. Már alig néhány centit<br />
kellett megtennem, hogy a lendületem elég legyen a beérkezéshez.<br />
Épp akkor sikerült megragadnom Pritkin felém nyújtott kezét,<br />
amikor hátulról valaki a bokámba csimpaszkodott. Az átkozott védelmezőm<br />
most sem reagált, de Sheba munkához látott. Mircea<br />
érintésére meg sem moccant, talán a bomlasztó hatása miatt, vagy<br />
azért, mert nem érzékelt fenyegetést. De bárki is kapta el a lábamat,<br />
ő már más megítélés alá esett. Éreztem, ahogy legaloppozik a testemen,<br />
majd egy másodperc múlva egy nagymacska morgása és<br />
a Szenátus fejének meglepett kiáltása hallatszott. Sheba leugrott<br />
a lábamról, és egy pillanattal később megszűnt a konzul szorítása.<br />
- Gyerünk! - rántott rajtam egy jókorát Pritkin, aminek a hatására<br />
jóformán berepültem az ajtón. Ahogy odabent voltam, végre újra
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 219<br />
tovább láttam az orromnál. Sem Mac, sem Tomas nem volt az elülső<br />
helyiségben, de nem volt időm arra, hogy emiatt aggodalmasodjak.<br />
- Mehet! - ordította el magát Pritkin, mire az egész épület hevesen<br />
rázkódni kezdett.<br />
A következő percben utat vájtunk magunknak a MÁGUS alapját<br />
képező kőzetben. Elég jó időt futhattunk, bár ebben nem lehettem<br />
biztos. Túlságosan is lefoglalt az, hogy Pritkinbe kapaszkodjak, aki<br />
viszont a pultot ölelte elfehéredő kezekkel. Az egyik pillanatban<br />
egy elmosódott foltot láttam az újonnan létrehozott alagútban felénk<br />
közeledni. A következő másodpercben Kit Marlowe tépte fel<br />
a vadul dülöngélő szoba ajtaját.<br />
Marlowe elszántnak és harciasnak tűnt. A veszély érzete lengte<br />
körül, amit nem tudtam felidézni, ha rövid találkozásunkra gondoltam<br />
gyerekkoromból. No persze akkor este Tony vendégszeretetét<br />
élvezte, és nem vérzett vagy fél tucat sebből.<br />
- A jó életbe! - hallottam Pritkin mormogását. Lefejtette magáról<br />
a kezemet, nekinyomott a pultnak, hogy fogást találjak rajta. - Kapaszkodjon<br />
- ordította nekem olyan hangosan, hogy a dobhártyám<br />
csaknem berepedt. Ezek után elengedte a pultot, és átrepült a szobán,<br />
egyenesen Marlowe irányába.<br />
Összekapaszkodtak, de mágia hiányában maradt a régimódi kézitusa.<br />
Első ránézésre nagyjából egyenlő esélyekkel indultak. Marlowe<br />
valamit kiáltott felém, de nem hallottam az alagút kivájásának<br />
zajában. De egyébként is, épp eléggé lekötött a geis által rám küldött<br />
fájdalom ahhoz, hogy még ilyesmikkel is törődjek.<br />
Minél messzebb kerültem Mirceától, annál nagyobb volt a kín.<br />
Elérkezett az a pont, amikor már alig tudtam magamról. A könnyeim<br />
elvakítottak, a gyomrom görcsbe rándult, és egyre nehezebben<br />
kaptam levegőt. Casanova mesélte, hogy a geis hatása alatt álló személyek<br />
a szétválás okozta szenvedés helyett sokszor inkább az öngyilkosságba<br />
menekültek. Egy cseppet sem tudtam hibáztatni őket.<br />
Marlowe eközben elkapta Pritkin nyakát, és mindketten az asztalra<br />
zuhantak. A rázkódás hatására csaknem lecsúszott a kezem a pultról.<br />
Pritkin ekkor egy kést döfött a vámpír mellkasába, és a küzdő felek<br />
szétváltak. A mágus, aki az előbbi fojtogatás nyomán erősen leve-
220 KAREN CHANCE<br />
gő után kapkodott, nem használta ki az előnyét, és valami oknál fogva<br />
Marlowe sem támadott. Épp akkor húzta ki magából a kést, amikor<br />
a szalon minden előzetes figyelmeztetés nélkül megállapodott.<br />
A térdem fájdalmasan koppant a pult oldalának, és nem sokon<br />
múlt, hogy nem szánkáztam végig rajta. De mindez most egy csöppet<br />
sem érdekelt. A geis hatása hirtelen semmivé foszlott, mint amikor<br />
egy gombnyomással elzárjuk a bömbölő zenét. Levegő után<br />
kapkodtam, és rájöttem, hogy képes vagyok újra mély lélegzetet<br />
venni. Az agyam hálásan és nagy megkönnyebbüléssel nyugtázta,<br />
hogy elmerülhet az oxigénben. De szinte azonnal rám tört egy másik<br />
gyötrő érzés: az éhség.<br />
Csak amikor megszűnt létezni, akkor tudtam teljes valójában átérezni<br />
a geis okozta kötődés erejét. Egyszerre akartam sírni és nevetni.<br />
A fájdalommal egy időben a kínzó, mindent felemésztő vágyakozás<br />
is elillant, mintha ott sem lett volna. A helyét a farkaséhség<br />
töltötte be.<br />
Botorkáló lábakkal megkerültem a pultot, miközben szinte üresnek<br />
éreztem a porhüvelyemet. Kinéztem a bejárat melletti ablakon,<br />
és a döbbenettől megtántorodtam. A látvány azonnal elfeledtette<br />
velem a geis hatását. Előttünk nem a kőzet vagy a sötét sivatag terült<br />
el. Egy óriási mezőt láttam, melyen enyhe szellő hajlítgatta a magasra<br />
növő hangát. A nap állásából következtetve dél lehetett, habár<br />
a szórt fény miatt nem tudtam pontosan megállapítani. A távolban<br />
hósipkás kék hegylánc meredezett, de az ajtón beáramló levegő<br />
melegen simogatott, és vadvirágok illatát hozta. Minden olyan gyönyörű<br />
volt.<br />
Mac érdeklődve dugta ki a fejét a függöny mögül, majd őszinte<br />
örömmel felkacagott.<br />
- Hohó, hát persze! És még azt mondják, hogy nem lehetséges.<br />
Hogy a pokolba ne<br />
Azonnal észrevettem rajta, hogy a védelmezői nem mozognak.<br />
Mereven borították be a testét, mintha hétköznapi tetoválások lennének.<br />
Ekkor esett le, hogy mi történt. Mac, ez a mániákus idióta<br />
egyszerűen keresztülhajtott a szalonnal a portálon. Megérkeztünk a<br />
tündevilágba.
10. fejezet<br />
Hagytam, hogy Pritkin és Mac elintézze vitás ügyüket Marloweval,<br />
és egyenesen hátrafutottam. Tomas azon az asztalon feküdt leszíjazva,<br />
amelyen Mac a vendégeit szokta tetoválni. A kötelek nem<br />
tűntek túl kényelmesnek, de így legalább nem hánykolódott ideoda<br />
a szobában. Mindeddig nem tudtam alaposabban szemügyre<br />
venni a sérüléseit, most azonban össze kellett szorítanom a számat,<br />
hogy ki ne csússzon rajta valami egészen durva káromkodás Jack<br />
személyét illetően. Egy pillanatnyi habozás után aztán mégis kimondtam<br />
hangosan.<br />
Tomas felnyögött, és megpróbált felülni, de a kötelékek nem engedték.<br />
Már csak azért is hasznosnak bizonyultak, mert így utazás<br />
közben egyik belső szervét sem hagyta el. Jack a mellbimbójától a<br />
köldökéig metszette fel a bőrét, mint valami törvényszéki orvos, aki<br />
boncolásra készül. Elborzadva néztem az egykor oly tökéletes testet,<br />
és a lelkembe jéghideg érzés kúszott be. Most azt kívántam, bárcsak<br />
Augusta végzett volna Jackkel.<br />
Nyeltem egy nagyot, majd igyekeztem másfelé nézni. Részben<br />
azért, mert csak így sikerült elfojtanom gyorsan növekvő hányingeremet,<br />
részben viszont azért, mert valahol kötözőanyagot kellett találnom.<br />
A vámpírok elképesztő regenerálódóképességgel rendelkeztek.<br />
Bármilyen rémségesek voltak is Tomas sérülései, idővel teljesen<br />
felépülhet belőlük. Persze sokat segítene, ha a seb széleit<br />
valahogy össze tudnánk fogni, és ehhez gyolcsra volt szükségem,<br />
méghozzá rengetegre. Épp arra gondoltam, hogy a priccsre húzott<br />
ágynemű kezdetnek megteszi, amikor az első lépések után átestem<br />
valamin. A térdemre zuhantam, közvetlenül egy sötét hajú, rikító<br />
vörös inget viselő férfi mellett értem földet. Meglepetten bámultam
222 KAREN CHANCE<br />
rá. Hogy szedhettünk fel még egy potyautast úgy, hogy észre sem<br />
vettem Aztán felém fordította a fejét, és rájöttem, hogy az illető<br />
mindvégig velünk volt, noha nem egészen ilyen formájában.<br />
- Meg kell, hogy mondjam - ült fel Billy, mindkét kezét a fejére<br />
szorítva nem éreztem magam ilyen pocsékul azóta, hogy bevállaltam<br />
azt az ivópárbajt a két orosz gazfickóval - mormogta, majd<br />
azonnal visszahanyatlott.<br />
Óvatosan előrenyúltam, és megböktem az egyik ujjammal. Ugyanolyan<br />
hús-vér embernek tűnt, mint jómagam. Megfogtam a csuklóját,<br />
és kitapintottam a pulzusát. Erősen és ritmusosan lüktetett az ujjam<br />
alatt. Elejtettem a kezét, és hitedenkedve hátrálni kezdtem, valamiféle<br />
ügyetlen rákjárással, egészen addig, míg bele nem ütköztem<br />
egy újabb, legalább ennyire megdöbbentő dologba. Valami nekinyomódott<br />
a hátamnak, és amikor megfordultam, hogy megnézzem,<br />
mi az, egy narancs-barna színű kezet láttam a földön kinyújtva<br />
heverni. A kar vonalát követve eljutottam a testhez, amelyben egy<br />
pillanatnyi hezitálás után Pritkin gólemére ismertem. Habár a színe<br />
a régi volt, a testét már egyáltalán nem agyag alkotta.<br />
Nála nem is kellett pulzus után kutatnom. Nyilvánvalóan lélegzett,<br />
kissé szokatlan színösszeállítású, de egyébként kifogástalan<br />
mellkasa ütemesen mozgott fel-alá. Pont úgy, ahogy egy ember lélegzett<br />
volna nyugalmi állapotban. Mivel ő csupán egy nagy agyagtömbből<br />
kifaragott szobor volt, nem jelenthettem ki, hogy számára<br />
ez az ideális állapot. Mindenre megesküdnék, hogy pillantásom<br />
nem szándékosan siklott végig a testén, de egyúttal azt is megállapítottam,<br />
hogy anatómiailag mindene a helyén volt, amit az eddig<br />
ismert változatáról nem lehetett elmondani. Azt is felmértem, hogy<br />
bárki irányította is ezt a kis átalakítást, meglehetősen bőkezű volt.<br />
A következő másodpercben a gólem szemei - melyek szintén valódinak<br />
tűntek - kinyíltak, és őszinte értetlenséggel meredtek rám.<br />
Tudatalattimba elraktároztam, hogy barna szemei voltak, szempillákkal<br />
és szemöldökkel viszont egyáltalán nem rendelkezett. Sőt, az<br />
egész testén egyeden szőrszál sem akadt.<br />
Visszafordultam Billy felé. Sápadt volt, és másfél évszázados borosta<br />
borította az arcát, de ettől eltekintve jól nézett ki. Egész egy-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 223<br />
szerűen visszakapta a testét, ami elég valószerűtlenül hangzott, tekintve,<br />
hogy időtlen időkkel ezelőtt haleledellé vált.<br />
- Mi az ördög - kérdeztem, amikor a padló enyhén megremegett.<br />
Semmi kedvem nem volt egy újabb kis utazáshoz Mac különös<br />
járművén. De néhány másodperc után rádöbbentem, hogy nem<br />
indultunk el sehová. A szoba továbbra is érezhetően rázkódott, így<br />
azon kezdtem gondolkodni, vajon a tündevilágban is léteznek-e<br />
földrengések. Billy váratlanul felült, a szeme vadul villogott, látszólag<br />
pánikroham kerülgette. Megtapogatta a mellkasát, majd felüvöltött,<br />
és csapkodni kezdte a fejét, a hasát és a lábát, mintha a teste<br />
valami rusnya és félelmetes bogár lenne, ami épp megpróbál felmászni<br />
rá.<br />
Felugrott, és szabályosan körbetáncolt a szobán, tépve-szaggatva<br />
magáról a ruhát. Hisztérikus rohama és a szoba dülöngélése<br />
a gólemet is felbőszítette, akinek arckifejezése meglepettség helyett<br />
most inkább rémületet tükrözött. A szemei kikerekedtek, az ajkait<br />
pedig egy olyan, fülsiketítőén magas visítás hagyta el, ami Billy rikácsolásánál<br />
is jobban hasogatta a dobhártyámat. Átbotladoztam<br />
a szobán, figyelmen kívül hagyva a két tébolyodottat, majd lerántottam<br />
a lepedőt a priccsről. Miután csíkokra téptem, legjobb tudásom<br />
szerint átkötöztem Tomas sebeit, miközben a gólem és Billy továbbra<br />
is fel-alá rohangáltak, időről időre nekiütközve valami bútordarabnak<br />
vagy egymásnak, amitől csak még izgatottabbak lettek.<br />
Nekiláttam, hogy kiszabadítsam Tomast, mielőtt valamelyikük<br />
beletenyerel a gyomrába. Amikor ezzel megvoltam, lehúztam a testét<br />
az asztal alá. Én is odakuporodtam mellé, és a fülemre szorítottam<br />
a kezemet, mert úgy éreztem, bármelyik pillanatban vér fakadhat<br />
belőlük. Úgy döntöttem, a változatosság kedvéért ezúttal oldja<br />
meg valaki más a helyzetet, én kiszálltam.<br />
Akkor jöttem rá, hogy nem menekülhetek a cselekvés elől, amikor<br />
a fél tető váratlanul beszakadt. Néhány másodpercig csupán<br />
a kéklő ég és néhány táncoló sárga pillangó látszott a fejünk felett<br />
tátongó lyukon. Abszurd módon úgy tűnt, mintha az aprócska lepkék<br />
okozták volna a kárt az épületben. Ezután azonban egy kisebb<br />
autó méretű fej kukucskált be a frissen keletkezett szellőzőnyílá-
224 KAREN CHANCE<br />
son. Zöld volt, és fénylő pikkelyek borították. Hosszú, csőszerű<br />
szája akkora volt, hogy egyetlen harapásával magába tuszkolhatott<br />
egy embert. Habár füst nem gomolygott ki az orrlyukán, enélkül is<br />
sikerült ráismernem Narancssárga szeme közepén keskeny vörös<br />
pupilla húzódott, amely kikerekedett, amint megpillantott engem.<br />
Mint a macska, amikor új egérfajt fedez fel a ház körül.<br />
A lény benyomakodott a tetőn ütött lyukon, a fejét egy elképesztően<br />
hosszú nyak követte. Hatalmas állkapcsát többször is kitárta,<br />
felvillantva recés, okkersárga fogait. Megdermedve álltam, amikor<br />
meleg, savanyú leheletét az arcomba fújta. Olyan közel volt, hogy<br />
a légmozgástól könnybe lábadt a szemem. Ekkor a magából minden<br />
értelemben teljesen kivetkőzött gólem jelent meg a közelben,<br />
elrohant a sárkány előtt, magára vonva a narancsszínű tekintetet.<br />
A gólem átrohant a két helyiséget elválasztó függönyön, a sárkány<br />
pedig követte. A nyaka hosszan kígyózott a külső helyiség felé, miközben<br />
óriási karmaival igyekezett úgy kitágítani a tetőn keletkezett<br />
lyukat, hogy egész testét átnyomhassa rajta.<br />
Bemenekültem az asztal alá, és megragadtam a mellettem épp<br />
elrobogó Billy Joe-t is, aki az ingétől már megszabadult, és most<br />
puszta mellkasába hasított vérző csíkokat a körmeivel.<br />
- Billy! - rántottam egyet a csuklóján, hogy magam mellé húzzam,<br />
de gyorsabb volt nálam. A szoba hátsó végébe szaladt, a tábori<br />
ágy mögötti kis ajtócskához, melyet addig még sohasem láttam<br />
nyitva. Most is zárva volt, bár korábban azt feltételeztem, hogy<br />
pusztán díszítő funkciója van, és sehová sem nyílik. Billy azonban<br />
nem vette ezt észre, dörömbölni kezdett rajta, és olyan erősen rángatta<br />
a kilincset, hogy az kis idő múltán a kezében maradt.<br />
Döbbenten bámultam rá. Soha nem láttam ilyennek, és elképzelésem<br />
sem volt, mit mondhatnék neki, ami talán lecsillapítaná. Arról<br />
nem is beszélve, hogy emberi formájában Billy magassága jóval<br />
meghaladta a 180 centit. Fegyvertelenül biztosan nem tudnám legyűrni,<br />
a pisztolyom és a karkötőm tőrei viszont feltehetően végeznének<br />
vele jelenlegi alakjában.<br />
A szalon első fertályáról ordítozás, káromkodás és kisebb robbanások<br />
egyvelege hallatszott, majd hirtelen szél kerekedett, és mint-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 225<br />
ha száz helikopter jelent volna meg egyszerre felettünk. Amint felnéztem,<br />
még épp láttam, hogy a sárkány fekete bőrhártyás szárnyain<br />
a magasba emelkedik, visítva és a pofáját markolászva. A szája<br />
fele eltűnt, csak egy füstölgő lyuk tátongott a helyén. A szárnyai<br />
is kissé szakadozottnak látszottak, igaz, még így is szinte hurrikánt<br />
kavart a csapkodásával. Egy másodperccel később a lény eltűnt<br />
a szemem elől a távoli, erdőkkel borított domboldalak irányába.<br />
Billy újra nekirontott az ajtónak, kezével a falemezt kaparta, az<br />
ujjait már elöntötte a vér. Szaggatottan zihált és nyögött, de legalább<br />
már nem volt hisztérikus állapotban. Úgy döntöttem, itt az ideje,<br />
hogy megpróbáljak értelmesen beszélni a fejével, ám ekkor Pritkin<br />
száguldott át a függönyön, őt Mac és Marlowe követte. Dühödten<br />
láttam, hogy a vámpír egyáltalán nem került a mágusok fogságába.<br />
Az első dolga volt, hogy Tomas felé vesse magát.<br />
- Pritkin, állítsa meg! - száguldottam át a szobán, de a mágus<br />
földbe gyökerezett lábbal állt, hitedenkedő tekintettel nézve az emberi<br />
formát öltött Billyt. A túloldalról buktam az asztal alá, és megragadtam<br />
Marlowe csuklóját, még mielőtt kirángathatta volna Tomast<br />
a világosságra. - Szálljon le róla!<br />
Meglepetten nézett rám, és erre minden oka megvolt. Miből<br />
gondolná bármelyik ember, hogy megállíthat egy vámpír mestert<br />
egyszerűen azzal, hogy lefogja a kezét A puszta feltevés is nevetséges<br />
volt. Elengedtem őt, egy kissé hátrahúzódtam, és felemeltem<br />
a kezemet, melynek csuklóját a karkötő ékesítette. Reméltem, hogy<br />
ennyi is elég lesz, de az égvilágon semmi sem történt. Megráztam<br />
a karom, és idegesen bámultam a tétlen ezüstre. Ennek meg mi<br />
baja lehet<br />
- A mi mágiánk nem működik ideát - közölte velem Marlowe<br />
csendesen. - Nem fogom bántani Tomast, Cassie. Akár hiszi, akár<br />
nem, segíteni akarok neki.<br />
Na persze, azért ült nyugodtan, és nézte végig, ahogy félig kibelezik.<br />
Marlowe már az Erzsébet-kori Angliában hírnevet szerzett magának<br />
mint a királynő egyik kedvenc kémje, és ez a reputáció azóta<br />
csak tovább nőtt. Ha a róla keringő történeteknek csupán a töredéke<br />
igaz, akkor egy pillanatig sem maradhatott Tomas közelében.
226 KAREN CHANCE<br />
- Tűnjön el onnan! - ismételtem meg, azon jártatva az agyam,<br />
mihez kezdjek, ha nemet mond. De vita helyett inkább kecses mozdulattal<br />
hátrébb húzódott az asztaltól. Gyorsan megvizsgáltam<br />
Tomas sebeit, de úgy láttam, nem rosszabbodott az állapota. A szemei<br />
résnyire nyitva voltak, és még a fejét is sikerült kissé felemelnie.<br />
- Nem hallom őt - motyogta bizonytalanul, miközben a menynyei<br />
béke kifejezése suhant át az arcán. Ezután a szemei becsukódtak,<br />
és a feje is visszazuhant, keményen koppanva a kőpadlón.<br />
A szívem mintha megbénult volna. Azonnal a pulzusát kerestem,<br />
de persze semmit sem éreztem. Már ez a próbálkozás sokat elárult<br />
arról, milyen zaklatott elmeállapotban voltam. Feltételeztem, hogy<br />
elájult, esetleg transzba esett, de nem tudhattam biztosan. Tony egy<br />
ízben titkos és felettébb illegális viszálykodásba bonyolódott egy<br />
másik mesterrel. Az egyik vámpírunk a törpeháború során elvesztette<br />
az egyik karját, és félig kibelezték. Amikor visszaszállították az<br />
udvarba, meg voltam győződve róla, hogy meghalt, de Eugenie azt<br />
mondta, csupán gyógyító transzba süllyedt. Több hétre mozdulatlanná<br />
és mozdíthatatlanná dermedt, míg egy nap váratlanul felült,<br />
és megkérdezte, hogy ki nyert. Nagyon reméltem, hogy Tomas is<br />
csupán ilyen transzba esett, de akárhogy is volt, sok mindent nem<br />
tehettem érte. A vámpíroknak vagy sikerült meggyógyítaniuk magukat,<br />
vagy nem. Nagyon szűk volt azon orvosi vagy mágikus szerek<br />
köre, amelyek jótékony hatással voltak az ő szervezetükre is.<br />
A gondot itt legfőképpen az jelentette, miként tartsuk biztonságos<br />
helyen a testét mindaddig, amíg regenerálja magát.<br />
- Miért nincs Marlowe megkötözve, vagy ilyesmi - pislantottam<br />
egy laposat Pritkin felé.<br />
- Mert még szükségünk lehet rá - jött a nem túl vidám válasz.<br />
- Tudja egyáltalán, hogy kicsoda ő - erősködtem.<br />
- Magánál biztos jobban.<br />
Pritkinnek sikerült elszakítania a tekintetét Billyről, aki most<br />
előre-hátra ringatta a felsőtestét, és üres tekintettel a falat bámulta.<br />
A mágus legsötétebb nézését vette elő, mintha legszívesebben felnyársalt<br />
volna vele. Nem volt mérges, holott azt már megszoktam<br />
tőle, és most nem is vehettem volna különösebben zokon. De ez
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 227<br />
a nézés más volt. Olyan szúrós, akár két lézersugár. Az arca a saját<br />
életét féltő ragadozó állatét idézte - halálosan komoly és a végsőkig<br />
eltökélt volt.<br />
- Hadd vázoljam fel a helyzetet - kezdte, és még a szavai is pattogósabbak<br />
voltak, mint máskor, mintha minden másodperc számítana.<br />
- Megérkeztünk az erdők népéhez, de nem épp azon a feltűnésmentes<br />
módon, ahogy terveztem. A legtöbb varázslatunk itt<br />
nem működik, és véges készlettel rendelkezünk a nem mágikus<br />
fegyverekből. A csapatunk egyik tagja nagyon súlyos sérült, két másik<br />
pedig megveszekedett őrült. A helyzetet tovább rontja, hogy<br />
a sárkány a portál őrzője volt, aki, miután egymaga nem tudott legyőzni<br />
minket, most erősítésért ment. Ha a tündék még nem tudnák,<br />
hogy itt vagyunk, ez az állapot már nem tart sokáig. Amúgy,<br />
elég nyilvánvaló okok miatt, a portálon nem mehetünk vissza.<br />
- És a Szenátus nem küld utánunk valakit - kérdeztem, bár nem<br />
voltam biztos benne, hogy hallani akarom a választ. Pritkin ugató<br />
hangon felnevetett, de egy kicsit sem tűnt vidámnak.<br />
- Ó, nem, legalábbis addig, amíg nem kérnek rá engedélyt. A két<br />
világ közti önkényes átlépés tilos, és halálbüntetés jár érte. Amint<br />
azt rövidesen mi is megtapasztaljuk.<br />
- Ami azt jelenti, hogy együtt vagyunk nyakig benne - vette át<br />
a szót Marlowe. - Én is engedély nélkül jutottam ide, és a tündék<br />
nem szokták meghallgatni a kifogásokat. Ha elkapnak, engem is kivégeznek<br />
- jelentette be, majd rám mosolygott. - így aztán nem<br />
fognak elkapni, és mindent megteszek azért, hogy ez magával se<br />
történjen meg.<br />
- Tény, hogy együtt nagyobb biztonságban vagyunk - szólt közbe<br />
Mac is. - Egyedül egyikünk sem élné meg a holnapot ebben a világban.<br />
- Valahogy úgy - helyeselt Marlowe. - Az első bajtársi javaslatom<br />
pedig az lenne, hogy a lehető leggyorsabban húzzunk el erről<br />
a helyről. Nincs sok vesztegetni való időnk.<br />
Pritkin a csuklójánál fogva felemelte Billyt, és lekent neki egy jókora<br />
pofont.<br />
- Igaza van a vámpírnak - mondta. - Ha a tündék ránk találnak,
228 KAREN CHANCE<br />
vagy helyben megölnek, vagy jó árért visszaszolgáltatnak a Körnek<br />
és a Szenátusnak.<br />
A második pofon után Billy megpróbált visszaütni, de Pritkin elkapta<br />
a karját, majd durván a háta mögé tekerte, mielőtt felém taszította<br />
volna.<br />
- Vigyázzon a szolgájára - vetette oda. - Én meg foglalkozom az<br />
enyémmel. Akkor készülődjünk.<br />
A következő néhány percben Mac a védelmezőmet vizsgálgatta,<br />
amíg én megpróbáltam megnyugtatni a még mindig rendkívül zaklatott<br />
Billy joe-t.<br />
- Miért vagy ilyen ideges - kérdeztem, amikor már úgy ítéltem<br />
meg, hogy a szavaim eljutnak az agyához. - Kaptál egy testet - böktem<br />
meg egész gyöngén, de a nagyfiú ettől is összerezzent. - Hát<br />
nem erre vágytál mindig<br />
Emlékeim szerint Billy mindig nagyon élvezte, amikor az én testembe<br />
bújhatott. Most azonban rémülten ült, habár mintha egy kis<br />
szín már visszatért volna az arcába. Minden előjel nélkül felém hajolt,<br />
és se szó, se beszéd, megcsókolt. Hátrarántottam a fejem, és ezúttal<br />
tőlem kapott egy pofont, talán kicsit nagyobbat a kelleténél, ő azonban<br />
elnevette magát. Mandulaszín szemei megteltek könnyel, miközben<br />
a bőrét tapogatta, de az arckifejezése szinte eufórikus volt.<br />
- Akkor igaz, biztos, hogy igaz! - kiáltotta elragadtatva. A szemei<br />
elkerekedtek, és azonmód lecsapott Mac hátizsákjára. Kihalászott<br />
belőle egy sört, és úgy bámult rá, mintha a világ legnagyobb gyémántját<br />
tartaná a kezében. Az üveg persze zárva volt, de ő puszta<br />
kézzel nekiesett, hogy lefejtse róla a kupakot.<br />
- Te nem értheted, Cass - mondta közben vadul lángoló szemekkel.<br />
- Persze, néha dadásŰÁ_kodtam kicsit a tested felett, de olyankor<br />
semmi sem az igazi. Olyan, mintha egy filmet néznél. Mit nem<br />
adtam volna, hogy ezt még egyszer megérintsem, és megkóstoljam!<br />
Idegességében felkiáltott, majd megpróbálta letörni a palack<br />
nyakát. A tetoválóasztal azonban párnázott volt, és a sörösüveg lepattant<br />
róla. Láttam, képtelen leszek értelmesen beszélni vele, amíg<br />
nem ihat egyet.<br />
- Add csak ide - szóltam rá türelmetlenül, ő pedig átadta nekem a
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 229<br />
sötétbarna üveget, de egy pillanatra sem vette volna le róla a szemét.<br />
A priccs egyik fémsarkán lepattintottam a kupakot. Azonnal kikapta<br />
a kezemből az üveget, és egy korttyal a sör felét magába döntötte.<br />
- Ó, Istenem! - nyögte térdre zuhanva. - Jézusom, de jó!<br />
Épp szólni akartam, hogy beszüntethetné a melodrámát, amikor<br />
Mac jelentette a vizsgálat eredményét.<br />
-A védelmezőjével semmi baj, úgyhogy minden bizonnyal<br />
a geis volt a hunyó. Általában összezavarnak mindent. Minél erősebb<br />
egy varázslat, annál több interferenciát okoz, és a dúthracht<br />
a legerősebbek közül való.<br />
- De a védelmezőm korábban működött, pedig a varázslat tizenegy<br />
éves korom óta rajtam van - tiltakoztam.<br />
- Akkoriban biztos azért nem kavart be, mert még túl fiatal volt<br />
ahhoz, hogy a geis aktivizálódjon. Ezt a védelmezőt úgy tervezték,<br />
hogy bevonja az auráját, ahogy egy kesztyű simul a kéz köré. De<br />
megfelelő kapaszkodópont kell neki ahhoz, hogy kiterjessze saját<br />
magát. Egy aktív geis súlyos fenyegetést jelent, ezért a természetes<br />
védelme teljesen felkavarodott, igyekszik kitúrni a betolakodót.<br />
Emiatt azonban a mesterségesen magára került védelmező képtelen<br />
elvégezni a munkáját.<br />
Lassan világosság gyúlt az agyamban.<br />
- Akkor Pritkin ezért akadt ki annyira Mirandára. Tudta, hogy ha<br />
ő nem szedi le róla a geist, akkor hiába kerülne rá a tetoválás.<br />
Azonnal megbántam, hogy hangosan gondolkodtam, mert Mac<br />
követelte, hogy meséljem el az egész sztorit. Kis híján halálra röhögte<br />
magát azon, hogy egy apró, női vízköpő így sarokba szorította<br />
a nagy Pritkint. Végül nagy nehezen sikerült visszaterelnem arra<br />
a vágányra, ahonnan kiindultunk, habár semmi olyat nem tudtam<br />
meg tőle, amire kíváncsi lettem volna.<br />
- Olyasmi ez, mintha megpróbálnánk feladni egy kesztyűt egy<br />
kicsi, kapálózó csecsemőre. Nem véletlenül terjedt el az egyujjas<br />
változat, különben túl macerás lenne felöltöztetni őket.<br />
Mac úgy beszélt, mint aki mindezt tapasztalatból mondja, és átvillant<br />
az agyamon, hogy vajon van-e családja. Elképzelhető, hogy<br />
többen gyászolták volna, ha Pritkin miatt esetleg megölik.
230 KAR EN CHANCE<br />
- Tud valamit kezdeni vele<br />
- Sajnálom, Cassie. Szabaduljon meg a geistől, és egy pillanat<br />
alatt üzembe helyezem. De addig...<br />
- Addig fújhatom.<br />
- Nagyon úgy néz ki.<br />
Mintha csak a mai nap eddigi történéseit foglalná össze, Billy ezt<br />
a pillanatot használta ki arra, hogy a magába döntött sört teljes egészében<br />
a földre okádja, egyenesen a lábam elé. Az utolsó pillanatban<br />
ugrottam félre.<br />
- Billy, most meg mi bajod van<br />
- Gyomorgörcsök - nyögött fel, majd leült, és csak sóhajtozott.<br />
Elindultam, hogy hozzak neki egy pohár vizet.<br />
- Lassan kortyolgasd - tanácsoltam. - Vadonatúj gyomrot kaptál.<br />
Az újszülötteknek nem való a sör, úgyhogy mostantól fogva te sem<br />
kapsz.<br />
Elvettem tőle az üveget, amire egy még nagyobb nyögés volt<br />
a válasz.<br />
- Legyen szíved, Cass!<br />
Feltartottam az üveget, és kicsi meglóbáltam, hogy a maradék<br />
folyadék a palack belső oldalának csapódjon.<br />
- Kapard össze magad, segíts nekem Tomas mellett, és akkor<br />
talán megkapod.<br />
- A városban, ahová megyünk, egy kocsma is van - közölte halkan<br />
Marlowe.<br />
- Honnan tudja, hogy hová megyünk - kaptam fel a fejem gyanakodva.<br />
- Mert nem dúskálunk túlságosan a lehetőségekben.<br />
Billy úgy bámult a vámpírra, mintha épp most jelentette volna<br />
be, hogy megnyerte a lottófőnyereményt.<br />
- Sör, szép lányok, vagy valami olyasmi, és remek zene, amenynyiré<br />
én emlékszem - sorolta Marlowe. Billy úgy ugrott fel erre,<br />
mintha puskából lőtték volna ki.<br />
- Hol fekszik az a szegény szerencsétlen Gyorsan vigyük valami<br />
olyan helyre, ahol békében és csendben lábadozhat - intézkedett<br />
sebbel-lobbal.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 23 1<br />
- Mi ez a város - kérdeztem Marlowe-tól.<br />
- Egy közeli falu és kastély, amelyet sötét tündék laknak. Néhányan<br />
közülük tettek pár szívességet a kémeimnek. Lényegében<br />
adatgyűjtésről volt szó: ők a fénytündék ellen kémkedtek, az ottani<br />
kapcsolataim meg a sötétek ellen. De alkalmanként ők segítették<br />
ki a bajba jutott ügynökeinket is, természetesen megfelelő díjazásért.<br />
- Maga kémkedett a tündéknek - kérdeztem meglepve, mire<br />
Marlowe elmosolyodott.<br />
- Mindenkinek kémkedek, ez a munkám.<br />
- Ezt beszéljük meg később - javasolta Pritkin, miközben bekukucskált<br />
a függöny mögé. A gólem ott állt a közelében. Nyugodtnak<br />
látszott, de összerezzent, amikor a kelme hozzáért a testéhez. - Ha<br />
a sötét tündék ránk találnak, mielőtt megállapodásra jutnánk...<br />
- Ott a pont - mormogta Marlowe. Billyvel ketten kiszedték<br />
Tomast az asztal alól, és egy hevenyészetten összerakott hevederbe<br />
helyezték, melyet a priccsre dobott plédből csomóztak. Nem akartam<br />
hinni a fülemnek, amikor Marlowe közölte, hogy a tündevilág<br />
napja nem árt a vámpíroknak, de Mac is ugyanezt állította. Mivel<br />
Tomast nem borították el a lángok, amikor a némiképp hiányos tetőszerkezeten<br />
át betűző sugarak a testére vándoroltak, kénytelen<br />
voltam hinni nekik.<br />
A heveder egyik végét Billy kapta fel, a másikat Marlowe. Hirtelen<br />
támadt együttműködési készsége aggodalmakat támasztott<br />
bennem, így végig ott lépdeltem a közelében, nehogy egy óvatlan<br />
pillanatban, amikor senki nem figyel, kárt tegyen Tomasban. Jobb<br />
szerettem volna, ha más cipeli, de nem volt túl sok választási lehetőségünk.<br />
Én magam Tomas fele súlyát sem bírtam volna el, főleg nem<br />
úgy, hogy harminc kiló lőszer húzta le a kabátomat. Mac volt a hátvéd,<br />
és szüksége volt a kezeire, ha esetleg fegyvert kell rántania.<br />
A menet élén haladó Pritkinnek pedig épp elég baja volt azzal, hogy<br />
nyugtatgassa halálra vált társát.<br />
A szerencsétlen gólem reszketett, és vad szemeket meresztett<br />
mindenfelé. A legkisebb szellő vagy madárcsiripelés is megugrasztotta,<br />
hát még amikor Billy rákezdett az ,Addig nincs hiba, míg ke-
232 KAREN CHANCE<br />
zemben a pia" kezdetű dalra, és egész addig fújta, amíg Pritkin hátrafordulva<br />
azzal nem fenyegette meg, hogy pillanatok alatt újra<br />
szellemet csinál belőle, ha nem hagyja abba. Úgy tűnt, a gólem egyáltalán<br />
nem ismeri a mi világunkat. Igaz, eddig nem is sokat láthatott<br />
belőle, legalábbis nem emberi szem által. Fogalma sem volt, mi<br />
az, ami ártalmatlan, és mi jelenthet fenyegetést. Nem tudtam, hogy<br />
a gólemek milyen érzékszerveket használnak, de annak alapján,<br />
ahogy felsikoltott, amikor egy csapat pitypangmagot fújt a mellkasának<br />
a szél, úgy véltem, biztos nem azt az ötöt, amit mi.<br />
Végre elértük a fák vonalát, de visszatekintve még én is egyértelműen<br />
követni tudtam az általunk letaposott fűben a nagyjából<br />
egyenes ösvényt. Aki a legalapvetőbb nyomkövető képességekkel<br />
rendelkezik, a legkisebb fáradság nélkül ránk bukkanhat Az előttünk<br />
tornyosuló sötét erdőre pillantottam, és nagyon reméltem,<br />
hogy valakinek van valami terve.<br />
A következő óra maga volt a rémálom. Kínlódva haladtunk előre<br />
egy olyan erdőben, amely egyszerre volt bámulatos és nyomasztó.<br />
Az itt magasodó fák mellett a Tony vidéki kúriáját körülvevő,<br />
több évszázados példányok csupán csemetéknek tűntek volna. Elhaladtunk<br />
két olyan gigantikus tölgy mellett, amelyek törzsében<br />
- ha üregesek lettek volna - minden gond nélkül autók közlekedhetnének.<br />
No persze előbb rámpákat kellett volna építeni hozzájuk,<br />
mert a törzsük messze a fejünk fölött kezdődött, hisz kiterjedt<br />
gyökérzetük talaj fölé nyúló ágai magasabbak voltak, mint egy átlagos<br />
lakóház. Úgy álltak ott, mint strázsák egy kastély kapujában.<br />
Mohás karjaik akként meredeztek előre, mintha tisztelegnének -<br />
vagy figyelmeztetnének valamire.<br />
A fák tekergőző gyökerei mindenütt ugyanaddig nyúltak ki, így<br />
egy kis ösvény alakult ki köztük, mely az ismeretlenbe vezetett. Valami<br />
végigsimított a vállamon, ahogy állhatatosan baktattunk az indák<br />
és az aljnövényzet tengerében. Egy pillanatra úgy láttam, egy<br />
bibircsókos kéz nyúl utánam, természetellenesen hosszú ujjakkal.<br />
Ijedtemben ugrottam egyet, majd rájöttem, hogy csupán az egyik<br />
alacsonyabban növő gally akadt belém, s a rajta növő moha nedvességét<br />
éreztem a bőrömön.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
233<br />
A legrosszabb azonban az erdőben terjengő szag volt. A mezőn<br />
meleg volt, a levegő friss és virágillatú. Itt azonban valami egészen<br />
más fogadott. Az erdő levegője párás volt és penészes, de mindez<br />
alatt valami még kellemetlenebb szag lappangott. Savanykás, és<br />
leginkább a rothadás bűzére emlékeztetett. Ezen gondolkodtam,<br />
miközben folytattuk utunkat, és végül rájöttem. A szag pontosan<br />
olyan volt, amilyen egy végóráit élő súlyos beteg ember közelében<br />
csap meg minket. Nem számít, mennyire ügyelnek a higiéniára,<br />
mindig ott van az a jellegzetes, semmi mással össze nem téveszthető<br />
érzet. Ez az erdő haldoklott. Nem a préda gyors, szinte megkönnyebbülést<br />
hozó halála várt rá, hanem az elhúzódó, agonizáló<br />
vég, azoké, akiket már időtlen idők óta kerülget a kaszás. Minden<br />
porcikámmal visszavágytam a mezőre.<br />
Közelebb keveredtem Tomashoz, aki szerencsére még mindig<br />
öntudatlan volt. Igyekeztem kevésbé riadtnak látszani, mint amilyen<br />
valójában voltam. De volt valami megmagyarázhatatlanul természetellenes<br />
ebben a rengetegben. A halvány, szórt fény is földöntúli<br />
tájjá tette, a kora pedig úgy nehezedett ránk, mintha a gravitáció<br />
idebent megsokszorozódott volna. Nem is próbáltam megsaccolni,<br />
hány évesek lehetnek a fák, de valahányszor azt hittem, nagyobbra<br />
már nem nőhetnek, elénk került néhány csúcstartó példány. Egyre<br />
jobban fáradó agyam pedig arcokat vélt felfedezni a kéreg mintázataiban.<br />
Öreg, ráncos vonásokat, gombafonálból szőtt hajat, zuzmószakállat<br />
és mélyen ülő szemeket.<br />
Marlowe többször is megpróbált beszélgetést kezdeményezni,<br />
de nem foglalkoztam vele, így végül feladta. Épp elég dologról kellett<br />
gondolkodnom, például hogy miként fogom itt megtalálni<br />
Myrát, és ha sikerül, mit tegyek vele. Itt járva már nagyon is érthető<br />
volt, miért ezt a vidéket választotta búvóhelyéül. Teljesen másfajta<br />
küzdőtér volt, ráadásul olyan, amiről én semmit sem tudtam. Ha az<br />
erőm tényleg kiszámíthatatlanul viselkedett ebben a világban, akkor<br />
nehéz lesz annyira közel kerülnöm Myrához, hogy a magammal<br />
hozott kis szerkezettel csapdába ejthessem. Halvány gőzöm<br />
sem volt róla, hány szövetségest sikerült itt maga mellé állítania. Miután<br />
láttam, mi történt Mac védelmezőivel, már a Szenátus fegyve-
234 KAREN CHANCE<br />
reiben sem bíztam meg olyan vakon. Mi van, ha azok sem működnek<br />
ezen az őrült világon<br />
A töprengéseim cseppet sem emelték a hangulatomat. A kabát<br />
irtózatosan nehéz volt szükségem lett volna egy jó alapos fürdőre,<br />
és mindennél jobban vágytam arra, hogy láthassam Mirceát. A vágyódás<br />
nem tűnt el teljesen. Bár visszahúzódott, de így sem volt leányálom.<br />
Úgy éreztem magam, mint egy napi két csomaggal szívó<br />
dohányos a tizenkét órás repülőút végén. Azzal a különbséggel,<br />
hogy én még csak nem is sejthettem, mikor landol a gépem.<br />
Végül megálltunk egy rövid pihenőre. A szél megborzolta a lombkoronákat,<br />
de a talaj közelében leült az áporodott, nehéz levegő.<br />
Billy, aki egész úton megállás nélkül panaszkodott Tomas súlya<br />
miatt, megesküdött, hogy legalább egy napja menetelünk, holott<br />
a valóságban nem lehetett sokkal több egy óránál. Ledobtam magamról<br />
az ólommal bélelt kínzóeszközt, melyet Pritkin aggatott rám.<br />
Egy fokkal jobb lett, de verejtékben ázó ruháimat nem mozgatta<br />
meg semmiféle szellő.<br />
Éppen összegörnyedve, fújtatva igyekeztem levegőhöz jutni,<br />
a homlokomról izzadságcseppek potyogtak az avarba. És ekkor láttam<br />
meg. Az első bizonyíték volt arra, hogy elvarázsolt erdőben járunk.<br />
Az egyik fa gyökere, melyet rőtszínű zuzmó borított, egyszer<br />
csak megmozdult, és pont az orrom elé kúszott át a földön. Egy<br />
ijedt kiáltás kíséretében hátrahőköltem, majd figyeltem, amint nagy<br />
gondossággal végigszippantja az összes levelet, amire jutott a verejtékemből.<br />
- E-ez meg micsoda - húztam el a lábam, ahogy a gyökér egyre<br />
közelebb ért hozzám, úgy csörtetve át a lehullott levelek között,<br />
mint a makk után kutató vaddisznók. Habár nem látott engem, tudta,<br />
hogy merre vagyok.<br />
- Egy kém - érkezett Marlove rezignált hangja valahonnan a fejem<br />
fölül. - Tudtam, hogy nem kerülhetjük el őket, de reméltem,<br />
hogy egy kicsit még kihúzzuk.<br />
- Kinek a kémje<br />
- A sötét tündéké - válaszolt Pritkin közelebb húzódva. - Ez az<br />
ő erdejük.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
235<br />
- Valószínűleg - erősítette meg Marlowe. - De még elérhetem<br />
a szövetségeseinket, mielőtt...<br />
- Nem megy sehová - szakította félbe Pritkin. - Adja ide a jelet,<br />
és lerendezem.<br />
- Hová nem megy - kérdeztem, de senki nem figyelt rám.<br />
- Magát nem ismerik - ellenkezett Marlowe. - Még ha az én jelemet<br />
viszi, akkor is veszélybe kerülhet.<br />
- Vállalom a kockázatot - mosolyodott el keserűen a mágus.<br />
Mac megköszörülte a torkát.<br />
- A legjobb az lesz, ha én megyek - ajánlotta. - Neked épp elég<br />
bajod van a nebáncsvirággal - bökött a gólem felé, aki épp a hozzánk<br />
legközelebb eső fa kérgén futtatta végig az ujjait, az arcán<br />
a megismerés áhítatával. - És nekem nem engedelmeskedne. Ha<br />
valami megint bekattan benne, nem biztos, hogy le tudnám állítani.<br />
- Ő is jön velem.<br />
- Ilyen állapotában nem sok hasznát vennéd harc esetén - ingatta<br />
a fejét Mac kétkedőn.<br />
- De nem is lesz harc - pillantott rám Pritkin. - Gondolom, maga<br />
itt maradna, hogy gondját viselje.<br />
Nem mondta ki Tomas nevét, de mindketten tudtuk, hogy rá<br />
gondol. Mielőtt válaszoltam volna, Marlowe felé pislantottam. Úgy<br />
igazgatta a hajfürtjei köré tekert kötéseit, mintha azok fájdalmat<br />
okoztak volna neki. Rám vigyorgott, amikor elkapta a pillantásomat.<br />
- A vihar nem tett jót a fejemnek - magyarázta, miközben egy<br />
fájdalmas fintort is vágott. - Először Raszputyin verte be a koponyámat,<br />
most meg ez. Az ember azt hinné, előbb-utóbb csak átszoknak<br />
valami más testrészére, de nem.<br />
Nem viszonoztam a mosolyát. Lehet, hogy Marlowe-nak tényleg<br />
fájdalmai vannak, vagy csak megpróbálja elhitetni velem, hogy milyen<br />
gyenge. Ha az utóbbit tervezte, azzal csak az idejét vesztegeti.<br />
Épp elég sebesült vámpírt láttam életemben ahhoz, hogy tudjam: ha<br />
eszméleténél van, és járni tud, akkor nem halálos. Tomasért jelen állapotában<br />
nem sok mindent tudtam tenni, de Marlowe a jelenlétemben<br />
talán nem fogja lefejezni. Visszanéztem Pritkinre, és bólintottam.
236 KAREN CHANCE<br />
- Ebben az esetben kölcsönkérném a szolgáját.<br />
Billy azonnal összecsuklott, amikor megálltunk pihenni. Most az<br />
egyik csizmából kibújtatott lábfejét kenegette, és káromkodott,<br />
mint egy kocsis. Feltétéleztem, hogy a bébigyomor mellé hasonló<br />
végtagok is jártak.<br />
- Biztos benne Nem egy nagy harcos alkat.<br />
- Csak azért lesz ott, hogy ha rosszra fordulnak a dolgok, visszafusson,<br />
és figyelmeztesse magukat.<br />
- Azt hiszem, ez még menne neki - lestem Billy felé. - A magáé.<br />
Billy persze akadékoskodott, de egy sörrel sikerült betömnöm<br />
a száját.<br />
Marlowe egy gyors üzenetet firkantott egy papírra, amit Mac talált<br />
a csomagja mélyén. Valahogy nem látszott odaillőnek vonalas<br />
füzetbe golyóstollal levelet írni a sötét tündéknek, de másnak mintha<br />
ez fel sem tűnt volna.<br />
- Nem tudom, hogy a régi kapcsolataim ott vannak-e még -<br />
mondta Marlowe, miután átadta a papírt. - Az idő itt más sebességgel<br />
múlik. A kémeim néha hónapokig dolgoztak itt, majd még az elindulásuk<br />
napján visszatértek. Máskor viszont évtizedekig voltak távol.<br />
Képtelenek voltunk valami törvényszerű összefüggést felállítani.<br />
- Majd megoldom - közölte Pritkin, beletúrva a kabátom zsebébe<br />
egy kis munícióért. Három nagy dobozt halászott elő. Meg sem<br />
kérdeztem, mire számít, hogy ilyen rengeteg lövedéket visz. Nem<br />
akartam tudni.<br />
Bőrkabátját egy sötét, csuklyás köpenyre cserélte, melyet Mac<br />
hátizsákjából húzott elő, majd egy kis huzavona után sikerült rávennie<br />
a gólemet, hogy bújjon bele a mágus imént levetett kabátjába.<br />
Nem volt tökéletes álca, tekintve, hogy a gólem még mindig narancssárga<br />
bőrű, kopasz, két méter magas és mezítlábas maradt, de<br />
a semminél jobb volt.<br />
-Nem kéne itt maradnia - kérdeztem bizonytalanul. Pritkin<br />
nem felelt, de Marlowe szája kis mosolyra görbült. - Ha a mágus<br />
nem visz ajándékot, sosem kaphat audienciát. Tünde-etikett.<br />
- Ajándékot - kiáltottam pár másodperc után, amikor leesett. -<br />
Mármint... De hát ez rabszolgaság!
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
237<br />
- Ő igazából nem élőlény, Cassie - vetette közbe Mac.<br />
A gyerekként viselkedő teremtményre néztem. Lassan pislogott<br />
Pritkinre, aki épp bebújtatta őt a hosszú kabátba. Úgy látszott, a gombok<br />
különösen elnyerték a tetszését. Mindegyiket megbökdöste<br />
egyik narancsszínű, de egyébként teljesen emberinek tűnő ujjával.<br />
- Én innen egészen élőnek látom - mondtam.<br />
- Később majd visszaszerzem. Csak arra kell, hogy egyáltalán<br />
bejussak - közölte Pritkin morcosan. - Vagy jobban örülne, ha<br />
a maga szolgáját ajánlanám fel helyette<br />
Billy azonnal halálra váltan pillantott rám. Felsóhajtottam:<br />
- Nem, persze, hogy nem.<br />
- Akkor legközelebb tartózkodjon tanácsot adni olyan ügyekben,<br />
amikhez nem ért - vetette oda nekem búcsúzóul, mielőtt a három<br />
alakot elnyelte a sötétség és az aljnövényzet.<br />
Az elkövetkező néhány órában több dolog összejátszásának köszönhetően<br />
a maradék idegeim is rojtosra cincálódtak. A főkolomposok<br />
ebben azok a gyökerek voltak, amelyek mindenhová követtek<br />
engem, mint a még vak kölyökkutyák az anyjukat. Hullafáradt<br />
voltam, de vajon leülhettem valahová akár öt percre is Naná, hogy<br />
nem. Menekülnöm kellett a helyi flóra elől, mindezt a fauna figyelő<br />
szemeinek kereszttüzében.<br />
Röviddel Pritkinék távozása után kezdett feltűnni, hogy az erdő<br />
látszólag összes madara - sasok, sólymok, baglyok, sőt még néhány<br />
keselyű is - pont a körülöttünk lévő fákra települ. Mellettük<br />
egyre több kisemlős bukkant fel. Semmilyen zajt nem csaptak az<br />
időnkénti szárnycsapkodást kivéve, amikor a korábban helyet foglalók<br />
arrébb húzódtak az ágakon az újonnan érkezők kedvéért. Alig<br />
telt bele néhány perc, és a vékonyabb ágak már kezdtek meghajlani<br />
az állatok tömege alatt. Érdekes volt viszont, hogy végül egyik<br />
sem tört le. Kíváncsian méregettek minket, mint a nézők, akik valami<br />
látványos szórakozásra készülnek. Mivel semmi izgalmasat nem<br />
csináltunk, úgy véltem, a műsor később kezdődik, de valahogy<br />
nem vágytam arra, hogy megtudjam a szereposztást.<br />
Az sem javított a kedvemen, hogy semmit nem tudtam tenni<br />
Tomasért, aki továbbra is mozdulatlanul feküdt a pokrócon. Nem-
238 KAREN CHANCE<br />
csak hogy a gyógyulásban nem tudtam a hasznára lenni - már ha<br />
valóban az volt, amit éppen művelt -, de még a közelébe sem mertem<br />
menni, nehogy felhívjam rá a kérges őrszemek figyelmét. Azt<br />
láttam, hogy a verejtéket magukba szívták, nem akartam megtudni,<br />
mi mást fogyasztanak még.<br />
De mind közül a legirritálóbb az volt, hogy Marlowe mindenáron<br />
kedélyes csevejbe akart kezdeni velem. Csak addig várt, hogy<br />
Pritkin hallótávolságon kívülre kerüljön, és már fordult is felém vigyorogva.<br />
- Beszélgessünk egy kicsit, Cassie. Biztos, hogy el tudom oszlatni<br />
a félelmeit.<br />
- Hát, erre azért nem fogadnék - ugrottam át egy gyökeret, ami<br />
megpróbált a bokám köré tekeredni.<br />
-Mert eddig még egyszer sem volt lehetősége meghallgatni<br />
a történetet a mi oldalunkról - kezdte, majd egy olyan meleg, bátorító<br />
mosolyt küldött felém, amitől azonnal égnek állt a szőr a hátamon.<br />
- Sokkal korábban is megejthettük volna, de amikor visszajött<br />
a küldetéséről Mirceával, nem adott rá lehetőséget nekünk.<br />
- Ritkán szoktam bájcsevegni azokkal, akik azzal fenyegetnek,<br />
hogy megölnek.<br />
Marlowe meglepettnek látszott.<br />
- El nem tudom képzelni, kire gondol. Az biztos, hogy én nem<br />
szeretném holtan látni, ahogyan a Szenátus többi tagja sem. Sőt,<br />
épp ellenkezőleg.<br />
- Agnesnek is ugyanezt mondták<br />
Marlowe szemöldökei egybenőttek, amint kérdőn ráncolta öszsze<br />
a homlokát.<br />
- Azt hiszem, most tényleg nem értem.<br />
Előhúztam a kis talizmánt, amit Pritkintől kaptam. Ő sosem kérte<br />
vissza, én pedig a zsebembe mélyesztettem. Most úgy lengettem<br />
meg Marlowe orra előtt, mint valami bűvös ingát.<br />
- Felismeri ezt<br />
A tenyerébe vette, és egy futó pillantást vetett rá.<br />
- Persze.<br />
Most én bámultam értetlenül rá. Nem lett volna különösebben
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
239<br />
megdöbbentő, ha kiderül, hogy Marlowe volt a merénylet kiagyalója<br />
- a hírnevével bőven rászolgált erre -, de azt nem gondoltam,<br />
hogy ilyen nyíltan beismeri. Talán azt várta, örülni fogok, mert eltüntette<br />
az útból Agnest, és így megnyílt előttem a lehetőség, hogy<br />
az örökösévé váljak<br />
- Ez egy Szent Sebestyén-medál - emelte le a láncot bénán lógó<br />
ujjaimról. Időközben Mac is közelebb húzódott, de egy szót sem<br />
szólt. Talán ő is azt hitte, egy beismerő vallomás előtt állunk. Ha így<br />
volt, most csalódott lehetett. - Évek óta nem láttam ilyet. Persze<br />
mostanában már szükségünk sincs rájuk.<br />
- Miféle szükség - szólt közbe most Mac, az arcán ugyanazzal a<br />
gyanakvó kifejezéssel, amit Pritkintől már annyira megszokhattam.<br />
- A dögvész, mágus - felelte Marlowe ingerülten. - Sebestyén<br />
volt az a szent, akitől a betegségekkel szembeni védelmet remélték.<br />
Az öreg kontinensen még az én időmben is sokan hordták, de igazán<br />
a XIV században, a fekete halál idején volt népszerű.<br />
- Akkor ez voltaképp egy szerencsehozó talizmán - kérdeztem<br />
közelebb hajolva.<br />
- Olyasmi - mosolygott Marlowe. - Az emberek szerették azt<br />
hinni, hogy tudnak tenni valamit a maguk és családjuk biztonsága<br />
érdekében.<br />
- Milyen ironikus - mondtam. Mac bólintott, de Marlowe kérdőn<br />
nézett. - Ezt nemrég arra használták, hogy megöljenek vele valakit.<br />
Marlowe szemöldöke az egekig szaladt fel. Ez volt az első arckifejezése,<br />
ami őszintének látszott, amióta felbukkant.<br />
- A Pythiát meggyilkolták<br />
- Honnan tudja, hogy ő volt, ha nem maga tette - csapott le rá<br />
Mac azonnal Pritkin jellegzetes vádaskodó hangján.<br />
- Ki másról beszélnénk - vonta meg a vállát. Megforgatta a kezében<br />
a medált, majd felnézett. - Ezt valaki kinyitotta.<br />
- Mi voltunk - mondta Mac, kikapva az ékszert a vámpír kezéből.<br />
- Arzén volt benne!<br />
Ez utóbbi kijelentését úgy tálalta, mintha sarokba akarná szorítani<br />
vele a másikat, de Marlowe egyáltalán nem látszott meglepettnek.<br />
- Még szép - jelentette ki, majd rám nézve kifejtette. - Porított
240 KAREN CHANCE<br />
varangy, arzén, meg egy sor másféle anyag kerülhetett beléjük, mielőtt<br />
összeforrasztották őket. Ezek is a betegségeket voltak hivatottak<br />
elűzni, növelték a medál hatékonyságát, és így persze az árát is.<br />
- Azt mondja, ebben méregnek kellett lennie - kérdeztem, majd<br />
Machez fordultam. - Biztos benne, hogy Agnest megmérgezték<br />
- Cassie - kezdte a mágus figyelmeztető hangon. Nyilvánvalóan<br />
nem Marlowe előtt akarta megtárgyalni ezt a kérdést, de én semmi<br />
veszélyét nem láttam ennek. Ha ez a vámpír volt a felelős a Pythia<br />
haláláért, akkor már úgyis tudott róla. Ha nem, akkor talán tőle is<br />
megtudhatunk valamit.<br />
- Egy ugyanilyen medált találtak a holtteste mellett - magyaráztam.<br />
- Előfordulhat, hogy ezzel végeztek vele<br />
Marlowe elgondolkodva válaszolt.<br />
- Minden anyag hordozhat magában veszélyt, ha a bőrrel érintkezik.<br />
Erzsébet királynőt egyszer kis híján megmérgezték a nyeregkápájába<br />
itatott anyaggal. Én meg egy katolikus papot tettem el láb<br />
alól úgy, hogy a rózsafüzérét arzénos oldatba mártottam - sorolta<br />
tárgyilagosan. A stílusa kiborító volt, de úgy éreztem, végre jó helyen<br />
kutakodom.<br />
- Az ilyen módszerrel hosszú idő megölni valakit<br />
- Hát, mondjuk egy óra.<br />
- Nem, én hat hónapról beszélek.<br />
Marlowe azonnal megrázta a fejét.<br />
- Még ha feltételezzük is, hogy valaki egy hígabb méregoldattal<br />
itatta át a láncot, és az áldozatnak szokása volt az ujjaival piszkálni,<br />
akkor sem sikerülhetett volna. Az arzén vörös foltokat és duzzanatokat<br />
okoz a bőrön egy idő után. Ezt biztos észreveszi. Épp ezért<br />
van az, hogy a fokozatos mérgezést általában ételek útján viszik<br />
véghez. íze, illata nincs, és kis adagokban az ételmérgezéshez hasonló<br />
tüneteket produkál.<br />
-Az ételeit különleges módon állították elő, és rendszeresen<br />
vizsgálták - mondta Mac. - Lady Pheomone különösen nagy figyelmet<br />
fordított a mérgekre. Azt is lehetne mondani... Nos, paranoiás<br />
talán nem volt, de...<br />
- Én nem épp ezt hallottam - vágott közbe Marlowe szinte vidá-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
241<br />
man. Úgy tűnt, szeret a szakmájáról beszélni. - Azt mondják, ahogy<br />
idősödött, egyre babonásabb lett, és mindenféle megkérdőjelezhető<br />
eredetű kelléket beszerzett. Egy kést, amely állítólag zöldre<br />
színeződik, ha nem biztonságos ételbe vájják. Egy antik velencei<br />
poharat, mely a legenda szerint ezernyi darabra törik, amennyiben<br />
mérgezett ital kerül bele. Volt aztán egy talpas kehely, amelynek aljába<br />
egy tehén bendőtartalmának része került, és...<br />
- Lehet, hogy látomása volt - vetettem fel. Agnes jövőbelátó<br />
volt, nem is akármilyen. Hirtelen megborzongtam. Milyen szörnyűséges<br />
lehet előre látni a saját halálodat, miközben tudod, hogy nem<br />
tehetsz ellene semmit<br />
- Talán - mosolygott rám Marlowe újfent, de engem még most<br />
sem bűvölt el. - Ha így is volt, az nem sokat segített rajta. Ez pedig<br />
pont az én mondandómat támasztja alá. A mágusok magának sem<br />
tudnának nagyobb biztonságot ígérni annál, amit az elődjének nyújtottak.<br />
Biztosíthatom, hogy mi ennél jóval hatékonyabbak lennénk.<br />
Mac barátságtalan pillantást küldött a vámpír felé.<br />
- Ne hallgasson rá, Cassie. Ha nem akar beszélgetni vele, nem<br />
kényszerítheti, amíg én itt vagyok.<br />
- Ebben nem lennék annyira biztos, mágus. Ismerem a képességeit,<br />
de maga is tudja, hogy a varázslatai túlnyomó többsége itt fabatkát<br />
sem ér, míg az én erőm változatlan. Nem mintha arra készülnék,<br />
hogy erővel vegyem rá Cassandrát bármire, amit nem szeretne<br />
önként megtenni. Csupán arra gondoltam, esetleg ő is szeretné<br />
megtudni, ki is az ő új szövetségese, és mit akar tőle.<br />
- Maradjon ki a dolgainkból - figyelmeztette Mac vészjósló hangon.<br />
- De ez már nem csupán a maguk dolga, ugyebár - kérdezte<br />
Marlowe. - Azt azért csak joga van megtudni, hogy kivel hozta öszsze<br />
a sors - folytatta, majd ártatlan képpel felém fordult. - Vagy talán<br />
már tudta, hogy Pritkin a Kör első számú bérgyilkosa
11. fejezet<br />
Mac csaknem megfulladt attól, hogy félrenyelte az egyik flaskából<br />
éppen kortyolgatott vizet, majd azonnal bősz tagadásba kezdett.<br />
- Ennek se füle, se farka! - kiáltotta, amint újra levegőhöz jutott.<br />
Marlowe rá sem nézett, mindvégig az én reakciómat leste.<br />
- Szóval sikerült új hírt közölnöm - kérdezte.<br />
- Maga szerint<br />
- Cassie, ne higgye el egy szavukat sem ezeknek. Mind csak<br />
szemét... - kezdte Mac, de leintettem.<br />
- Túl fáradt vagyok most ehhez a vitához, Mac - mondtam, és<br />
a hangomból őszinte elgyötörtség hangzott. Nem akartam mást,<br />
csak egy puha mohaszőnyeget, ami nem túl nedves, és kellően<br />
messze található minden mozgó fagyökértől. Oda lehajtanám a fejem,<br />
és aludnék legalább egy fél napot. Mentálisan és fizikailag egyaránt<br />
a végkimerülés határára jutottam, és érzelmileg sem voltam<br />
a csúcson. De Marlowe-nak igaza volt, ezt valóban tudnom kellett.<br />
Azt majd később is ráérek eldönteni, hogy kinek hiszek. Marlowe<br />
azonban már belelendült.<br />
- Nem is értettük, a Kör miért egy démonvadászt nevez ki a velünk<br />
való kapcsolattartásra. Rengeteg vámpírszakértőjük van, akik<br />
szinte mind sokkal, hm, diplomatikusabbak, mint John Pritkin.<br />
Emellett az időzítés is gyanús volt. A Kör csupán órákkal az előtt<br />
vonta vissza a korábbi képviselő megbízását és jelölte ki Pritkint a<br />
helyére, hogy magát a Szenátus elé hozták. Mintha csak előre tudták<br />
volna, hogy maga megjelenik ott, és ezért küldték őt a helyszínre.<br />
- Azt remélték, hogy egy démont fog látni bennem, és végez<br />
velem - mondtam. Ez már nem volt új hír számomra, Mircea hamar
244 KAREN CHANCE<br />
rájött a trükkre. Ami, mellesleg, csaknem működött is. Pritkin nem<br />
sokat tudott a vámpírokról, de a démonoknak nagy ismerője volt.<br />
Az én képességeim, legfőképp az, hogy meg tudok szállni más testeket,<br />
nagyon gyanakvóvá tették.<br />
- Hallottam már ezt a teóriát, de azért kicsit faramuci. Miért számított<br />
volna arra a Kör, hogy maga pont tenni fog valami olyat, amivel<br />
támadásra ingerli Pritkint Ha minden úgy alakul, ahogy eredetileg<br />
terveztük, vagyis maga nem szökik meg és Tomas nem lesz<br />
áruló, akkor egy csendes esténk lett volna.<br />
Felidéztem, magamban az estét, amikor először találkoztam<br />
a Szenátussal. Az első pillanattól fogva sok mindent lehetett rá mondani,<br />
de hogy csendes este lett volna, azt nem. Úgy döntöttem, most<br />
inkább nem szakítom félbe.<br />
- Úgy gondoltam, ennél több is lehet ebben a történetben - folytatta<br />
-, ezért kérdezősködni kezdtem itt-ott.<br />
- Fogalma sincs semmiről - közölte Mac vehemensen. Marlowe<br />
erre csak felhúzta a szemöldökét. Az arckifejezése olyan volt, mint<br />
a királyé, aki észrevette, hogy az egyik parasztja sarat hordott be<br />
a trónterem márványpadlójára.<br />
- Éppen ellenkezőleg, már egész sok mindenre rájöttem. Például<br />
tudom, hogy Pritkin legalább ezer skalpot gyűjtött be eddig, de az is<br />
lehet, hogy jóval többet. A Kör akkor fordul hozzá, ha teljesen biztosra<br />
akarnak menni a tekintetben, hogy a kérdéses célszemély holtan<br />
végezze. Azt is tudom, hogy a szokásostól nagymértékben eltérő<br />
zsákmányszerző taktikájáról vált híressé. Lépésről lépésre cserkészi<br />
be őket - vetett jelentőségteljes pillantást rám.<br />
Mac elmorzsolt a fogai közt egy zaftos káromkodást.<br />
- Ne is hallgasson rá, Cassie.<br />
Egy pillanatra megállt, hogy jókorát taposson az egyik gyökérbe,<br />
amely ismét a bokám felé tapogatózott. A támadó visszahúzódott az<br />
erdő sűrűjébe, de semmi kétségem nem volt afelől, hogy vissza fog<br />
térni. Egyre inkább viszketett a tenyerem egy jó kis fejsze után.<br />
- Lehet, hogy minket nem ismer, de a vámpírokat igen. Akkor is<br />
hazudnak, amikor kérdeznek. Higgye el, John jó fiú.<br />
Marlowe kurtán felnevetett.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 245<br />
- Ezt mondja az áldozatainak!<br />
Rám nézett, mintha le akarná mérni legújabb állításainak hatását,<br />
de elértem azt az állapotot, amikor az egységnyi idő alatt átélt megdöbbenések<br />
túllépték az értelmezhetőség határát. Már egyáltalán<br />
nem érdekelt, hogy Pritkin meg akar-e ölni, vagy sem. Ha már itt<br />
tartunk, ez nem is volt új hír számomra. Többé-kevésbé mindvégig<br />
erre számítottam a részéről.<br />
Elkezdtem átnézni Mac hátizsákját, hátha találok benne egy pár<br />
száraz zoknit. A zsákomban volt egy, de Mac nem vette a fáradságot,<br />
hogy azt is átpakolja. Az ember lánya ilyenkor kezdi érezni,<br />
hogy rossz társaságba keveredett: mindenkinél van sör, fegyver és<br />
rengeteg lőszer, de tiszta ruha bezzeg nincs.<br />
Marlowe kicsit csalódottnak tűnt, hogy a legutóbbi bejelentése<br />
nem váltott ki olyan megdöbbenést, mint amire számított, de azért<br />
folytatta rendüledenül.<br />
- Pritkin gondjaira bízta magát, pedig az égvilágon semmit nem<br />
tud róla. A Kör nyilvánvalóan azért küldte ide, hogy végezzen magával.<br />
- Ez a tökéletes példája annak, amit a vámpírok művelnek -<br />
mennydörgött Mac a fülembe. - Szedett-vedett féligazságokat raknak<br />
össze úgy, hogy ők patyolattisztán jöjjenek ki belőle, mindenki<br />
más viszont nyakig sáros legyen.<br />
- Azért kell neki a segítsége, hogy megtalálják a másik szökevényt<br />
- bombázott tovább Marlowe, ügyet sem vetve Macre. - De<br />
ahogy rálelnek, magának vége. Kivéve, ha megengedi, hogy segítsünk.<br />
A Szenátus ugyanis nem akar mást...<br />
- ...mint ellenőrzés alatt tartani minden mozdulatát! - fakadt ki<br />
Mac. - Cassie, esküszöm, John teljesen kikészült, amikor megtudta,<br />
mi volt a Kör terve. Elvette az eszüket a hatalomvágy. De még ha sikerül<br />
magával és Myrával is végezniük, akkor sem biztos, hogy az ő<br />
kiválasztottjuk lesz a Pythia. Százával, talán ezrével élnek ismeretlen,<br />
képzetlen jövőbelátók a világban. Mi van akkor, ha a hatalom közülük<br />
választ egyet És mi lenne akkor, ha a Sötét Kör találna rá előbb<br />
- Akkor már inkább az ismert rossz - kérdeztem egy kis mosollyal<br />
az arcomon. Mac egy kicsit meglepettnek látszott, nyilván
246 KAREN CHANCE<br />
szidta magát azért, hogy hagyta ezt kicsúszni a száján. Én viszont<br />
épp azért hajlottam arra, hogy higgyek neki, mert nem olyan beszédet<br />
adott elő, amiben engem magasztalt volna.<br />
- Van valami abban, amit Mac mond - pillantottam Marlowe-ra.<br />
- Ma Pritkint is árulónak kiáltották ki azért, mert megvédett engem,<br />
és csaknem megölték a harcban. Ez azért kicsit erős húzás lenne akkor,<br />
ha csak nekem akart csapdát állítani.<br />
- Pont az ilyen módszereiről híres - erősködött Marlowe, lesöpörve<br />
az érveimet. Egy pillanatig mélyen a szemembe nézett, arcáról<br />
sugárzott az őszinteség. - Cassie, mi nem akarunk uralkodni maga<br />
fölött. Csupán egy alternatívát kínálunk a mágusok fennhatósága<br />
helyett. A Pythiák generációkon át ki voltak szolgáltatva nekik, de<br />
nem kell, hogy ez így is maradjon. Velünk...<br />
Felemeltem a kezem, egyrészt mert nem akartam végighallgatni,<br />
másrészt hogy féken tartsam Macet, aki egyre jobban elvörösödött.<br />
-Elég volt, Marlowe. Tudom az igazságot, és nem hagyom,<br />
hogy bárki uralkodjon felettem.<br />
- Tudom, mivel tömték tele a fejét - válaszolt sietve a vámpír. -<br />
De szüksége lesz szövetségesekre. Egyetlen nagy uralkodó sem állt<br />
kizárólag egymagában birodalma élén. Erzsébet csodálatos királynőként<br />
vonul be a történelembe, és valóban az is volt. Az egyik legnagyobb<br />
tehetsége abban rejlett, hogy a lehető legjobban választotta<br />
meg tanácsadói körét. Attól lett ilyen nagyszerű, hogy a mellette<br />
állók mind azok voltak. Nem élhet elszigetelten, mert úgy képtelen<br />
lesz elvégezni a munkáját. Hosszú távon...<br />
-Jelen pillanatban nem kifejezetten izgat a hosszú táv, Marlowe<br />
- világosítottam fel. A leghosszabb távú célom jelenleg a mai nap<br />
túlélése volt.<br />
- Idővel meg fogja érteni, hogy mindenkinek kell szövetséges,<br />
és a Szenátus kész az együttműködésre. A mágusokkal ellentétben<br />
mi közös munkát szeretnénk megvalósítani, nem irányítás alatt tartani<br />
minden lépését.<br />
- Aha. Nyilván ezért tetette rám Mircea a dúthrachtot. - emlékeztettem.<br />
Sok minden volt homályos előttem ebben az ügyben, egyvalamit<br />
azonban kristálytisztán éreztem. A geis feladata nem az volt,
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
247<br />
hogy tanácsokkal lásson el, sokkal inkább az, hogy irányítson, hogy<br />
uralkodjon felettem. A Marlowe képére kiülő kifejezés elárulta,<br />
hogy ő is tisztában van mindezzel.<br />
-Meg fogjuk találni a módját, hogy megtörjük - ígérte. - És<br />
a Szenátus addig is felajánlja önnek a védelmét.<br />
Forgatni kezdtem a szemeimet, és Mac megvetően felhorkantott:<br />
- Na persze, az egyik börtöncellában, igaz<br />
- Ne feledje azt sem, hogy Lord Mircea elhibázott lépésétől függetlenül<br />
a Szenátus mindig megvédte a múltban. Ugyanakkor a tények<br />
a másik oldalon csakis egyvalamire engednek következtetni:<br />
a mágusok a saját jelöltjüket akarják a Pythia trónjára ültetni, és<br />
ezért a célért semmilyen ár nem túl nagy, ideértve a maga halálát is.<br />
- Ez is hazugság! - pattant fel Mac.<br />
Elég dühösnek látszott ahhoz, hogy egyenesen Marlowe torkának<br />
ugorjon, de nem maradt rá ideje. Zizegő hangot hallottam, és<br />
a gyökerek, amelyek egész ittlétünk során utánam kosiattak, most<br />
egy szempillantás alatt Mac testére tekeredtek. A mágus megpróbált<br />
kiáltani valamit, de nem értettem. Másodpercek alatt úgy körültekerték,<br />
hogy csak vadul villogó szeme látszott ki az indák tekergőző<br />
fonalából, némelyikük olyan vastag volt, mint a karom. Értelmetlen<br />
lett volna szabadulást keresni a szorításból, bár úgy tűnt, mintha<br />
mégis ezzel próbálkozna.<br />
A fejemet elfordítva láttam, hogy Marlowe is hasonló bajba került,<br />
ő azonban csendesen ült, meg sem kísérelte az ellenállást. Megfigyeltem,<br />
hogy bár kettejük közül Marlowe volt az erősebb, őt kevésbé<br />
szorosan fonták át a gyökerek, melyek csupán a mellkasáig<br />
kígyóztak fel. Feltételeztem, hogy minél inkább harcolunk ellenük,<br />
annál komolyabban veszik a dolgukat. Épp ezért igyekeztem teljesen<br />
mozdulatlan maradni, hátha akkor észre sem vesznek. Csak<br />
ezután jöttem rá arra, hogy nem is a gyökerek jelentik a legnagyobb<br />
gondot.<br />
- Nem vagyunk kémek - jelentette ki hangosan Marlowe, mintha<br />
az erdőnek beszélne.<br />
- A mi földünkön vagytok, engedély nélkül - jött a válasz. - Ennélfogva<br />
azok vagytok, aminek mi mondunk titeket.
248 KAREN CHANCE<br />
- Ki vagy te - kérdezte egy ellentmondást nem tűrő hang. Egy<br />
játék babához hasonlító lény bukkant fel Marlowe háta mögül, hozzám<br />
repült, és az arcom előtt lebegve megállt. Nagyjából hatvan<br />
centi magas lehetett, Vadócos vörös haja volt, és óriási zöld szárnyai.<br />
Beletelt egy kis időbe, míg felismertem. Ő volt az a tündér,<br />
akivel alig egy hete találkoztam a Dantéban. Akkor ugyan nem volt<br />
nagyobb húsz centinél, de kétség nem fért hozzá, hogy ő az. Akkor<br />
találkoztam először az erdők népének egy tagjával, és az ember<br />
mindig alaposan megjegyzi az ilyen első találkozásokat.<br />
- Ne árulja el a nevét! - figyelmeztetett Marlowe. A tündér a szemével<br />
felé intett, és egy nagy, bütykös gyökér azonnal betapasztotta<br />
a száját. Kész szerencse, hogy a vámpíroknak nem kell levegőt<br />
venniük, különben nem sokáig bírta volna az egymás után érkező<br />
karok szorítását, melyek immár a fejét is teljesen eltakarták. Olyan<br />
tökéletesen megbénították, hogy részéről a továbbiakban nem számíthattam<br />
túl sok segítségre.<br />
- A Pythia vagyok - közöltem vele, miután úgy döntöttem, okosabb,<br />
ha a nevem helyett csak a címemet árulom el. Amennyire én<br />
tudtam, annak alapján nem lehetett átkokat kivetni valakire. - Találkoztunk<br />
már, a Dantéban, ha még...<br />
- Ezért szép jutalom üti majd a markomat - örömködött a tündér,<br />
félbeszakítva a próbálkozásomat, hogy rövid találkozásunkra<br />
emlékeztessem. - Kapjátok el őket.<br />
Egy hordányi csapzott lény mászott elő a fák közül, kezükben<br />
husángokat és nyúzott bőr bevonatú pajzsokat tartottak. Nem tudom,<br />
mi szükségük volt egyáltalán fegyverekre, hisz a felőlük hullámokban<br />
érkező szag önmagában leterített bárkit.<br />
Két igencsak különös kinézetű valami közeledett felém. Nagyjából<br />
úgy festettek, mint két, gyökereitől megszabadult kis fa, amelyek<br />
egyszer csak nekivágtak a nagyvilágnak. A hozzám közelebb<br />
állónak még egészen emberi formája volt, ha elfogadjuk, hogy<br />
az emberek lehetnek 130 centi magasak, és nagyjából ugyanilyen<br />
szélesek. A haja olyan színű volt, mint a zuzmók a fák gyökerén:<br />
a rátapadt sár és föld ellenére is átütött rajta az élénkvörös árnyalat.<br />
A szeme ugyanolyan sötétsárga színben pompázott, mint a fogai.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
249<br />
A bőre rücskösségében és érdességében is a fakéregre emlékeztetett,<br />
színével tökéletesen beleolvadt az erdő iszapos talajába. Csupán<br />
egy kis ágyékkötőt viselt, melyet tölgylevelek alkottak, de óriási<br />
hasa csaknem az egészet betakarta.<br />
Társa jó harminc centivel magasabb volt nála, és közel sem<br />
olyan kövér. Kócos tincsekben lógó ősz haja a térdét verdeste, állaga<br />
ránézésre a nedves mohát idézte. Elképesztően hosszú karjain<br />
szálkás izmok sorakoztak, melyeket zöldesszürke bőr fedett. Teste<br />
valóban jobban emlékeztetett egy göröngyös fatuskóra, mint egy<br />
emberre. Számos helyen kitüremkedések mutatkoztak a bőrén,<br />
mintha tövüknél lefűrészelt ágak lennének. Ruha helyett mocskos<br />
szürke mohatelepeket és néhány páfrányt aggatott magára, melyek<br />
mintha közvetlenül a húsából nőttek volna ki.<br />
Az orrom elé kaptam a kezemet, és azért fohászkodtam, bárcsak<br />
nekem se kellene levegőt vennem.<br />
- Mik ezek<br />
- Sötét tündék - nyögte ki erőlködve Marlowe. - Óriások és<br />
tölgypapok.<br />
A gyökerek ugyanolyan gyorsan, ahogy megjelentek, vissza is húzódtak,<br />
szabadon hagyva Marlowe fejét és vállát. Hamarosan arra is<br />
rájöttem, miért. Egy három méter körüli óriás lépett elő, és a kezében<br />
tartott, kisebb fa méretű doronggal halántékon csapta a vámpírt.<br />
Marlowe felsóhajtott.<br />
- Már megint a fejem - mormogta, aztán a szemei elsötétültek,<br />
és összecsuklott.<br />
Hátraléptem egyet, a kezemet a magasba emeltem, hogy mindenki<br />
lássa, teljesen ártalmatlan vagyok. Sajnos valóban így volt.<br />
A pisztolyomat rejtő zsák túl messze volt, más fegyverrel pedig nem<br />
rendelkeztem. Az alacsonyabb lény felnevetett, és gurgulázó hangon<br />
odaszólt valamit a másiknak, amit persze nem értettem. Az arcára<br />
kiülő gonoszságot tekintve talán jobb is volt így. Amint ők felém<br />
léptek, én hátráltam, miközben igyekeztem szemmel tartani<br />
őket és a talajon tekergőző gyökereket is. Nem sikerült. Megbotlottam<br />
valamiben, és fenékkel az avarba huppantam. Amint földet értem,<br />
indák fonták át a derekamat, foglyul ejtve engem. A következő
250 KAREN CHANCE<br />
pillanatban a magasabb lény rám vetette magát. A leheletével mintha<br />
egy egész komposztálóüzemet zúdított volna az arcomba.<br />
- Cassie! - hallottam Mac üvöltését, és pont akkor néztem fel,<br />
amikor a mágus kiszabadította magát a gyökerek meggyengült szorításából.<br />
Rohanni kezdett felém, és hirtelen mintha mindent lassított<br />
felvételen láttam volna. Olyankor történik meg ez, amikor az<br />
ember pontosan tudja, mi fog bekövetkezni, de már nem tehet ellene<br />
semmit. A gyökerek Mac felé lendültek, és mielőtt levegőt vehettem<br />
volna, hogy sikítsak, az egyikük élő dárdaként a testébe fúródott.<br />
Tehetetlenül néztem, ahogy fájdalmasan felüvölt, és elbukik.<br />
A tűhegyes fakaró a felső combján hatolt át. Mac a térdére zuhant,<br />
és csak ekkor jutottam el odáig, hogy felsikoltsak.<br />
Hirtelen azt is megéreztem, hogy durva kezek matatnak a lábamon.<br />
Kisvártatva megtalálták a nadrágom gombját, majd a cipzárt<br />
valósággal széttépték abbéli igyekezetükben, hogy lerángassák<br />
rólam a nadrágot. Mindezt alig vettem észre, hisz halálra rémülten<br />
figyeltem, ahogy Mac a földön fetrengve próbálja kihúzni magából<br />
a lábát átdöfő fadarabot. Sikerült biztos kézzel eltávolítania a húsából,<br />
nem törődve a sebből patakokban folyó vérrel, ami azonnal<br />
átáztatta a nadrágját. Ekkor azonban egy másik gyökér nyúlt felé,<br />
a nyakánál ragadta meg, és fojtogatni kezdte.<br />
- Ne! Hagyjátok békén, megölitek!<br />
A gyökerek vagy nem értették, amit mondtam, vagy nem érdekelte<br />
őket. A rám nehezedő lény szinte letépte rólam a nadrágot,<br />
szabaddá téve a combomat, majd egyeden mozdulattal megkísérelte<br />
lerántani a még rajtam levő maradékát is. Minden erőmmel belerúgtam,<br />
de olyan volt, mintha élő hús helyett egy fatörzset püföltem<br />
volna, és szerintem el sem jutott a tudatáig. Vadul körülnéztem,<br />
segítség után kutatva. Tomas megbénult testét pont akkor lökték be<br />
gyengédnek éppen nem nevezhető mozdulatokkal egy nagy zsákba.<br />
Marlowe ugyan visszanyerte az eszméletét, de három óriás<br />
tartotta fogva, miközben egy negyedik épp zsákot készült húzni<br />
a fejére.<br />
Mac valahogy elkapta a nyakára tekeredő gyökeret, és egy kézzel<br />
igyekezett lefejteni magáról. Másik kezét a combján tátongó
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
251<br />
sebre tapasztotta, combja alatt a talajon annyi vér gyűlt össze, hogy<br />
biztos lehettem benne: a gyökér átvágott egy ütőeret. Hála az égnek,<br />
legalább a többi inda visszavonulót fujt. Úgy tűnt, ha valaki<br />
nem harcol, nem kelti fel az érdeklődésüket. Csak abban bíztam,<br />
hogy Macnek lesz annyi esze, hogy a földre fekszik, és eljátssza<br />
a halottat, mielőtt tényleg azzá válik.<br />
Az egekbe szökő adrenalinszintem mellett konstatáltam, hogy<br />
magamra maradtam, és a védelmi rendszereim egyike sem működik.<br />
A karkötőm nem volt több holmi csicsás ékszernél, és a védelmezőm<br />
sem állt a helyzet magaslatán. Shebának nyoma veszett, miután<br />
a konzulra támadt, és most persze a geis sem hallatott magáról.<br />
Lehet, hogy a tündevilágban működésképtelen volt, vagy túl idegennek<br />
ítélte meg ezeket a lényeket ahhoz, hogy valódi fenyegetést<br />
jelentsenek. Az amulettem talán segíthetett volna, de a nyakamban<br />
volt, és nem férhettem hozzá észrevétlenül még mindig a magasba<br />
tartott kezemmel.<br />
A soványabb teremtmény végleg megszabadított a nadrágomtól,<br />
és messzire hajította, miközben a köpcös a felsőmmel kezdett babrálni.<br />
A ruha olyan feszülős, testhezálló anyagból készült, ami nagymértékben<br />
ellenállt a szakításnak, és ormótlan ujjaival képtelen<br />
volt lehúzni rólam. Egy pillanatra meg is feledkezett a feladatáról,<br />
és megnyalta az arcomat, mintha megízlelne. A szájából egy nagy<br />
adag ragadós nyál csöppent az arcomra. Lassan folyt végig a nyakamon,<br />
hideg volt és nyálkás, merőben más, mint amilyen ez a testfolyadék<br />
általában lenni szokott, mármint emberek esetében. Sikítani<br />
akartam, de levegő helyett csak egy adag szennyes, undorító<br />
hajszál került a számba.<br />
Időlegesen semmit sem láthattam abból, ami a többiekkel történt,<br />
mivel a rám fekvő lény mindent eltakart. Nagyon is jól éreztem<br />
azonban a selyem szakadását és a testem rándulását, amikor letépték<br />
rólam a bugyimat. Megpróbáltam eltüntetni magamat onnan, és<br />
már egyáltalán nem érdekelt, hogy mik lesznek a következmények.<br />
Habár éreztem, hogy az energiám mocorog, sajnos nem volt elegendő.<br />
Nem tudtam összegyűjteni annyit, amennyi szükséges lett<br />
volna az ugráshoz.
252 KAREN CHANCE<br />
Az arcomat amennyire csak bírtam, az ösvény felé fordítottam,<br />
hogy legalább valamennyi levegőhöz jussak, és ekkor láttam meg.<br />
Az egyik fegyver ott hevert a közelemben, ha nem is tudtam megérinteni.<br />
A rúna biztosan akkor esett ki a nadrágzsebemből, amikor<br />
a ruhadarabot a bokrok közé hajították, és olyan aprócska volt,<br />
hogy senki nem vette észre. A penészedő levelek között heverő kis<br />
csontlapocska észveszejtően közel volt hozzám. Alig pár centi választott<br />
el tőle, mégsem voltam képes megkaparintani.<br />
Miközben azon járt az agyam, hogyan tegyem meg észrevétlenül<br />
ezt a kis távolságot, két vékony, de erős inda tekeredett a bokáimra,<br />
és elkezdtek kúszni felfelé a lábamon. Amikor elérték a térdemet,<br />
nekiláttak, hogy széthúzzák a lábaimat. Tovább haladtak a combomon,<br />
és végül már olyan erővel feszítettek, hogy egy pillanatra azt<br />
hittem, ketté akarnak tépni. Végül a csípőm vonala állította meg<br />
őket. Megpróbáltam küzdeni, de bármit tettem, a legkisebb eredményt<br />
sem sikerült elérnem, és mivel egyre jobban elhatalmasodott<br />
rajtam a pánik, a gondolataimat sem sikerült összeszednem. A magasból<br />
egy vékonyka, néhány zöld levelet ringató gally ereszkedett<br />
alá az arcomra, mintha simogatni próbált volna. Eközben a két viszszataszító<br />
lény azon kezdett veszekedni, hogy melyikük erőszakoljon<br />
meg először.<br />
A harc elég rövid ideig tartott. A vékonyabbik felkapta kövér ellenfelét,<br />
és egy fához csapta, amelynek ágai azonnal kelepceként<br />
zárultak össze a széle-hossza egy rémség körül. A másik ezután viszszafordult,<br />
és rám feküdt. Durva, bütykös kezeivel fájdalmasan<br />
megragadta a vállaimat. Belenéztem a fakószürke szemekbe, amelyekben<br />
a legcsekélyebb emberi vonást sem sikerült felfedeznem.<br />
Végigsimított a testemen, a csupasz bőrömön éreztem kérges tenyerének<br />
érintését, kivéve, ahol a felsőm még eltakarta a testemet.<br />
Nem törődtem a fájdalommal, amit a durvaságával okozott, és<br />
a számmal megragadtam az imént a fejemre hullott kis ágat. Ez volt<br />
az egyeden eszköz, amit használhattam. A szememet a keskeny bőrszíjra<br />
függesztettem, amelyet a rúna lapocskájába faragott lyukon<br />
fűztek át. Sajnos mivel barna volt, alig láttam a sok rothadó levél között.<br />
Tudtam, hogy csak egyeden lehetőségem lesz, és még jobban
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
253<br />
koncentráltam. Lassan sikerült eljuttatnom az ág végét a szíjig, beakasztottam,<br />
majd elkezdtem nagyon lassan visszafelé húzni a fogaimmal.<br />
Ha sikerül megérintenem, vagy legalább az aurám határán<br />
belülre vonszolnom, az már elég lehet. Ekkor azonban egy toccsanást<br />
hallottam, s valami nyálkás és hűvös dolog került a hasamra,<br />
amitől megdermedtem.<br />
Az érintése olyan volt, mint valami egészen régi botnak, ami<br />
hosszú időn át bomlott és penészedett a föld mélyén, nyirkossá és<br />
sikamlóssá vált. Lomhán mozdult, megkezdte útját a szeméremdombom<br />
felé. A rajtam fekvő lénynek csupán a vállát láttam, és az<br />
ösvény egy kis szakaszát magam mellett, de a lelki szemeim előtt<br />
felrémlett egy testrész, ami leginkább egy nagy fehér pondróra<br />
vagy egy meztelen csigára emlékeztetett. Amikor ugyanezt a hideg<br />
nedvességet a két lábam között éreztem meg, azt hittem, hogy ott<br />
helyben meghalok.<br />
Annyira megbénított a rémület, hogy csak feküdtem magatehetetlenül,<br />
amint az egyáltalán nem emberi valami érezhetően duzzadni<br />
kezdett. Mint egy túlérett gyümölcs, melyet a rothadás feszít<br />
szét. Az egész testemet libabőr borította el, és olyan zsibbadás lett<br />
úrrá rajtam, mintha jégcsapot dugtak volna a legintimebb testrészembe.<br />
Lassan megértettem, hogy az undorító, állagában kocsonyára<br />
emlékeztető szerv most épp alakot vált, olyan formát keresve,<br />
ami kompatibilis az én testemmel. De a végeredmény egyáltalán<br />
nem hasonlított az általam ismert férfiassághoz. Az a valami hirtelen<br />
keményebbé vált, képlékeny felülete megmerevedett, olyan szilárd<br />
lett, mint egy fadarab. Tudtam, hogy ha ezt belém döfi, azt nem<br />
élem túl. Kiszívja belőlem a testem melegét, és a saját rideg nyirkosságát<br />
hagyja ott helyette. Az erdő papjai, jutott eszembe az a megnevezés,<br />
amit alig pár perce hallottam. A régmúltban a kelták a törzs<br />
egy tagját feláldozták a földnek, hogy a testéből gazdag és termékeny<br />
talaj szülessen. Úgy tűnt, ez az erdő egy papnővel is beéri.<br />
Amikor a nemi szervnek csúfolt valami épp előrelökődött, hogy<br />
belém hatoljon, a mozdulat annyira emberi volt, hogy hirtelen kizökkentett<br />
a bénaságomból. Felsikoltottam, és mivel más testrészemet<br />
nem tudtam mozgatni, a fejemet vetettem hátra, hogy minél
254 KAREN CHANCE<br />
messzebb kerüljek a rémségtől. Nem így terveztem - igazság szerint<br />
az utóbbi pillanatokban meg is feledkeztem arról, hogy mivel foglalatoskodtam<br />
-, de a hirtelen rántás nyomán valami apró, de kemény<br />
tárgy pottyant az arcomra. Amint rájöttem, hogy a rúna lapocskája<br />
az, agyam kerekei újra mozgásba lendültek. Fogalmam sem volt,<br />
hogyan kell működésbe hozni, és az sem volt biztos, hogy egyáltalán<br />
használható. A fejemben némán elsikoltottam a rúna nevét,<br />
mert arra már nem volt időm, hogy kinyissam a számat.<br />
Nem tudtam, hogy általában mi a módja a rúnák aktiválásának,<br />
de úgy tűnt, ez is megteszi. Legalábbis részben. Minden figyelmeztetés<br />
nélkül a múltban találtam magam, ha nem is húsz, de legalább<br />
két perccel korábban. A tölgypapok felém indultak, Mac pedig épp<br />
kitörni készült, hogy a segítségemre siessen. Annyira lefoglalta<br />
a megmentésem, hogy figyelmen kívül hagyta a dárdává merevedő<br />
gyökerek fenyegetését. Ezúttal egy pillanatig sem haboztam, figyelmeztetőn<br />
odakiáltottam a mágusnak, és előrevetődtem a földön<br />
heverő hátizsák felé.<br />
Örültem, hogy végre szabadon lélegezhetek, de a kezeim úgy<br />
remegtek, hogy kétségessé vált, ki tudom-e nyitni idejében a hátizsák<br />
szíját. Az alacsonyabb lény már a közelemben járt, amikor még<br />
csak az egyik csatot sikerült kioldanom. A köpcös megragadta a felsőmet,<br />
és magához rántott. Ezúttal jobban belekapaszkodhatott,<br />
mert az anyag hangos reccsenéssel megadta magát. Az amulett láthatóvá<br />
vált, amint éppen Billy nyakláncával taszigálták egymást<br />
a melleim közti helyért. Támadóm egy fejhangon előadott kiáltás<br />
kíséretében hátraugrott. Úgy rázta a kezét, mely hozzáért az amuletthez,<br />
mintha megégette volna, és egy fekete folt jelent meg a bőrén,<br />
amelynek alakja a vörös berkenye talizmán keresztjét formázta.<br />
Benyúltam a hátizsák végre szabadon tátongó nyílásán, és előhúztam<br />
a pisztolyomat.<br />
Nem vagyok valami nagy céllövő, sőt, inkább kifejezetten bénának<br />
mondanám magam. De azért általában nem tévesztek célt, ha<br />
az ellenfél alig egy méterre van tőlem. Nem törődtem különösebben<br />
a célzással, az egész tárat beleengedtem a tölgypapok kéregszerű<br />
bőrébe, mintha valóban egy fa törzsére lőttem volna. A maga-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN<br />
255<br />
sabbik visítva elmenekült az ösvényen, míg a dagadt a földre rogyott,<br />
kezét mohaszerű hajjal fedett fejére szorította. A vasgolyók<br />
nyilvánvalóan komoly fájdalmat okoztak nekik, és bár minden sebükből<br />
gyantaszerű folyadék szivárgott, mindketten életben voltak,<br />
és mozogtak, amikor kiürült a tár. Hitetlenkedve néztem rájuk: mi<br />
kell még ahhoz, hogy végre megállítsam őket<br />
A Pritkin által rám aggatott kabát a közelben hevert, ott, ahová ledobtam,<br />
amikor megálltunk pihenni. Sajnos nem volt időm a megfelelő<br />
golyók után kutakodni. Az alacsonyabb lény rájött, hogy nincs<br />
mivel lőnöm, és rám rontott. A vörös berkenye talizmánt a homlokához<br />
emeltem, és olyan mélyre nyomtam a bőrébe, amennyire csak<br />
tudtam. A húsa azonnal feketévé égett a seb környékén, és füstölni<br />
kezdett. A füst szaga egyértelműen a tábortüzekére emlékeztetett.<br />
A lény eltántorgott tőlem, a fejét fogta, és rémes hangon üvöltött.<br />
Nem tudtam, hogy összeszedi-e magát annyira, hogy újra próbálkozzon,<br />
de erre nem került sor. Hirtelen felbukkant ugyanis a tündér,<br />
és annak ellenére, hogy a tölgypap épp minden értelmes cselekedetre<br />
képtelen volt, egy jókorát sújtott rá a kezében tartott kard<br />
lapjával. A csapás nagyobb lehetett, mint amilyennek látszott, mert<br />
a férfiszerű teremtmény berepült az erdőbe, ahol egy alacsonyan<br />
kinyúló vastag ág állította meg. Keményen csapódott a földnek, és<br />
azonnal elvesztette az eszméletét, vagy még rosszabb történt vele.<br />
Nem vártam addig, hogy megtudjam. Az egyetlen, ami fontos volt,<br />
hogy megnézzem, mi történt Mackel.<br />
Óriási kezek csaptak le rám pontosan abban a másodpercben,<br />
amikor egy ordítás rázta meg az erdőt. Lenéztem az ösvényre, és azt<br />
láttam, hogy egy önmagában is kisebb fa méretű gyökér bukkan ki<br />
a talajból, pontosan Mac lába alatt. Az idő mintha megállt volna<br />
- még a saját szívverésemet sem hallottam -, és aztán minden újra<br />
felgyorsult. A nyílegyenesen felfelé törő növény a háta közepén<br />
fúródott bele a mágus testébe. „Ne!" - suttogtam, de senki nem hallotta,<br />
és senkit nem érdekelt. Mac teste ívben megfeszülve felemelkedett,<br />
míg végül az egész gerince a levegőben volt. Ujjaival a talajt<br />
kaparta, és ekkor a gyökér egy széles vérsugárral együtt robbant ki<br />
a mellkasából.
256 KAREN CHANCE<br />
A tündér az őreim felé bólintott, akik elengedtek. Lerohantam az<br />
ösvényre, de Mac teste már ernyedten feküdt a földön, mire odaértem<br />
hozzá. Kifejezéstelen szemekkel meredt valahova fel, az ég felé.<br />
- Mac! - ráztam meg gyengéden a testet, de mindhiába. - Mac,<br />
kérem...<br />
A mágus feje élettelenül billent az oldalára, és ebben a pillanatban<br />
mintha megannyi aranycsöpp zuhant volna a földre körülötte.<br />
A vér is megfagyott az ereimben, amikor rájöttem, mi történt. Mac<br />
védelmezői valódi alakot öltöttek, és elhagyták a testét. A mozdulatlanná<br />
dermedt levelek között az egyes tetoválások helyén olyan<br />
rózsaszín volt a bőre, mintha soha nem lett volna ott más. Reszkető<br />
kézzel kinyúltam az egyik aprócska állat után. A kis gyík volt az,<br />
épp ugrás közben merevedett meg. A térdem mellett egy karomnyi<br />
hosszú kígyó hevert, mely általában Mac nyakán pihent összetekeredve.<br />
A mágus szétszakított mellkasa mellett pedig a kezemben is<br />
elférő sast pillantottam meg.<br />
Bénultan bámultam őket. Nagyon is jól tudtam, mit jelent az,<br />
hogy a védelmezői mind elhagyták, de nem akartam, hogy az agyam<br />
megformálja a szót. Az összegyűlt nézősereg fülsiketítő lármában<br />
tört ki, de még a fejem sem emeltem fel a süvöltés és rikácsolás hallatán.<br />
Egészen addig, míg visszatértek a gyökerek.<br />
Ha korábban úgy láttam, sokan vannak, csak most derült ki igazán,<br />
mennyi kell belőlük ahhoz, hogy akár egy kisebb fa táplálékát<br />
biztosítsák. Hirtelen mindenütt ott termettek, a fáktól odakígyózva,<br />
a földből feltörve, a bokrok közül tekeregve. Néhányan megálltak,<br />
hogy felszippantsák Mac vérét, mielőtt a talajba szívódna, de a legtöbben<br />
egyenesen a testét vették célba, éhes cápaként vetve rá magukat.<br />
A mellettem elhaladó, kemény kéreggel borított növényi részek<br />
alaposan felhorzsolták a bőrömet. Mac teste körül valósággal<br />
vibrált a levegő. A gyökerek olyan tökéletes burkot vontak köré,<br />
hogy már semmit sem lehetett látni belőle. Ekkor egy jókora, bütykös<br />
ragadozó taszított gyomron, hogy az összes levegő kiszaladt<br />
belőlem. Térdre zuhantam, és mire felnéztem, Mac egyszerűen eltűnt.<br />
Az egyeden jele annak, hogy bármi is történt, az avarban itt-ott<br />
aranyos színben fénylő, elárvultan heverő védelmezők voltak.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 257<br />
A tündér odaszólt valamit a mögötte tornyosuló óriásnak. Habár<br />
több tucatszor volt nagyobb nála, szemlátomást alázatosan engedelmeskedett.<br />
Az ő felém induló, irdatlan méretű teste volt az utolsó<br />
látvány, mielőtt a világ elsötétült volna előttem. Hamar rájöttem,<br />
hogy egy zsák mélyére kerültem. Arra még emlékszem, hogy valaki<br />
a vállára vett, majd az agyam teljesen kikapcsolt, és végképp<br />
a sötétségbe zuhantam.<br />
Jeges verejtékben úszva tértem magamhoz, levegő után kapkodtam,<br />
a szívem a torkomban dobogott. Kinyitottam a szemem, de<br />
legnagyobb rémületemre koromsötétben voltam. Valamiért olyan<br />
érzés fogott el, hogy azonnal megragad valami, és a horror folytatódik.<br />
De percek teltek el úgy, hogy semmi nem történt, és saját, szaggatott<br />
lélegzésemen kívül semmit sem hallottam. A mellkasom úgy<br />
sajgott, mintha több kilométert futottam volna. Semmi másra nem<br />
vágytam, csak összekuporodni, amíg elmúlik ez a fájdalom, de ezt<br />
a luxust nem engedhettem meg magamnak. Meg kellett tudnom,<br />
hogy hol vagyok, és rá kellett jönnöm, mi történt.<br />
Tapogatózva kiderítettem, hogy egy kőfalú cellában heverek,<br />
egy hanyagul összetákolt ágyon. Meztelen voltam, csupán egy rövid<br />
és szúrós gyapjúplédet borítottak rám. Feltételeztem, hogy a felsőmet<br />
már amúgy sem lehetett volna megmenteni. A fejem zúgott,<br />
a szemem égett, és egész testemben reszkettem a borzasztó emléktől,<br />
hogy kis híján mi történt velem. Átvizsgáltam a testemet, és úgy<br />
tűnt, a sebektől, bevérzésektől és a megrázkódtatástól eltekintve<br />
más bajom nem volt. A gyökerek által okozott horzsolások ugyanúgy<br />
lüktettek, mint a korábban szerzett sérülés, melyet a sas ejtett<br />
a karomon. Szapora szívverésemet az egész testem visszhangozta.<br />
Leginkább, mindennél jobban egy forró fürdőt szerettem volna.<br />
Addig botladoztam, míg ráakadtam egy vödör vízre, melyet az ajtó<br />
mellett hagytak egy szivacs és egy darabka házi készítésű szappan<br />
társaságában. A padló csupasz kő volt, csak itt-ott takarta egy kis<br />
szalma, ami az ágy matracából szóródhatott ki. Az enyhén befelé<br />
lejtő padló közepén egy vízelvezetőt építettek be. Ledobtam a testem<br />
köré tekert plédet, és addig dörzsöltem magam, amíg egyes he-
258 KAREN CHANCE<br />
lyeken már szinte lejött rólam a bőr. Nem akartam mást érezni magamon,<br />
mint a szappan markáns szagát.<br />
A vödörben levő víz maradékát a fejemre öntöttem, de minden<br />
igyekezetem ellenére sem éreztem tisztának magamat. Megtörülköztem,<br />
közben igyekeztem nem gondolni Macre, de ez lehetetlen<br />
volt. Az erdők népe minden bizonnyal összegyűjtötte a védelmezőit,<br />
és magukkal hozták őket, mivel most ott hevertek egymásra<br />
hányva az ágy lábánál. Ha a kezembe vettem, a körvonalukról felismertem<br />
őket, de hideg és élettelen volt a tapintásuk. Elgondolkodtam<br />
azon, hogy talán nem véletlenül rakták be ide őket. Ezzel is<br />
emlékeztetni akartak arra, milyen haszontalan errefelé az általunk<br />
ismert legütősebb mágia is. Ha ez volt a céljuk, hát feleslegesen fáradoztak.<br />
Nagyon is tisztában voltam vele.<br />
Még mindig csak kóvályogtam, képtelen voltam felfogni, amit<br />
nem is olyan rég láttam. De a kép örökre beégett az agyamba. Újra<br />
hallottam Mac utolsó kiáltását, felrémlett előttem, ahogy a földet<br />
kaparta. Fegyver után nyúlt volna, de nem volt nála semmi, mert az<br />
egyetlen, ideát is működő kabaláját történetesen nekem adta.<br />
Ekkor borult el az agyam végérvényesen.<br />
Újra megpróbáltam előhívni az erőmet, és bár olyasmit éreztem,<br />
mintha erős hullámok csapkodnának egy gátat, az energia végül<br />
mégsem jutott el hozzám. Miután a szemem már kissé alkalmazkodott<br />
a sötéthez, észrevettem egy halovány fényt, mely a cellaajtó<br />
résén jutott el hozzám. Olyan aprócska volt, hogy ha pislantottam,<br />
eltűnt, és újra meg kellett keresnem. A menekülés szempontjából<br />
nem sokat segített, és a cellában másutt sem találtam ígéretes lehetőséget.<br />
Az ágyat leszámítva más bútor nem volt odabenn, a külvilággal<br />
való kapcsolatot pedig a nehéz, zárt ajtó és a magasan elhelyezett<br />
rácsos ablak jelentette. Ruha hiányában ismét a plédet terítettem magamra,<br />
és néhány centivel arrébb rángattam az ágyat, megborzongva<br />
a csikorgó hang hallatán, amit a kőpadlón hallatott. Amikor ráálltam,<br />
nyújtózkodva épphogy elértem az ablakpárkányt, de az ujjaimmal<br />
csupán port, és feltehetően egy pók tetemét sikerült kitapogatnom.<br />
Holdat vagy csillagokat nem láttam, csak arról tudtam meggyőződni,<br />
hogy a rudak fémből készültek, és csuklónyi vastagságúak.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 259<br />
Visszaültem a fekvőalkalmatosságra, és a karjaimat összefontam<br />
magam előtt, hogy ne reszkessenek a hűvös éjszakában. A mosakodás<br />
és a menekülési lehetőség keresése időszakosan lefoglalta az<br />
agyamat, de most nem volt mit tennem, így újra meg újra megrohantak<br />
az erdőben történt rémségek képei. Minél jobban törekedtem<br />
arra, hogy ne gondoljak Macre, annál erőteljesebben törtek elő<br />
a közelmúlt emlékei. Éreztem a bűzös leheletet az arcomon, láttam<br />
az éhséget a szemeikben, és éreztem azt az elbomló akármit a lábam<br />
között keresgélve, behatolásra készülve.<br />
Minden erőfeszítésem ellenére reszketni kezdtem, mint a nyárfalevél,<br />
sőt, a végén a fogaim is vacogni kezdtek. A dühöm volt az, ami<br />
végül elűzte a pánikot, hogy egy mély levegőt véve átgondolhassam<br />
a helyzetem. Egyedül voltam, és védtelenül. Gyűlöltem ezt a szituációt.<br />
A félelem régi társam volt már, a magam módján meg is békéltem<br />
vele, de amit most éreztem, az nem félelem volt. Ezt az állapotot<br />
nem lehetett szavakkal kifejezni. A csontjaim legmélyéig hatolt a felismerés,<br />
hogy ha valamilyen csoda folytán túl is élem ezt az egészet,<br />
életem végéig nem fogom többé biztonságban érezni magamat.<br />
Még szorosabban húztam a testem köré a takarót, de vajmi keveset<br />
használt. A hideg, ami minden porcikámat áthatotta, nem kívülről<br />
jött. Mindenesetre fel-alá járkáltam a cellában, hátha sikerül beindítanom<br />
a vérkeringésemet. Ha melegem nem is lett tőle, a fejem<br />
egy kicsit kitisztult. A hibáimat később is ráérek elemezni, ahogy a<br />
gyász is várhat. Most valahogy ki kell jutnom innen. És valahogy el<br />
kell érnem, hogy egész életemben soha többé ne kerülhessek ilyen<br />
kilátástalan helyzetbe.<br />
Épp azon voltam, hogy megpróbálom még egyszer munkára<br />
fogni az erőmet, amikor egy ismerős, hamis énekhang csendült fel<br />
valahol a közelemben.<br />
„Elviszlek, Kathleen, messze az óceánon át" - zengte.<br />
- Billy! - kiáltottam fel örömömben, talán kicsit túl hangosan. Az<br />
éneklés azonnal abbamaradt.<br />
- Cassie, drágaságom, neked is írtam egyet. A kocsmában ülve<br />
találtam ki.
260 KAREN CHANCE<br />
Volt egyszer egy szellem, a neve Billy,<br />
Akinek a sorsa tiszta dili.<br />
Talált egy szép kislányt,<br />
Megkedvelték egymást,<br />
Szellemes a sztori, sőt, haláli.<br />
- Hol vagyunk - kiáltottam a sötétbe. - Mi folyik itt<br />
Az egyetlen válasz, amit kaptam, a „Belfast legszebb dámája"<br />
című közkedvelt szerzemény refrénje volt. Remek, Billy most már<br />
úgy is képes az idegeimre menni, hogy nem vagyunk egy szobában.<br />
- Te részeg vagy!<br />
- De az ám - helyeselt. - Viszont nem dobtam el magam, mint<br />
narancsbőrű barátunk. Ez a szegényke nem bírja a piát.<br />
- Billy!<br />
-Jól van, Cass, hátrább az agarakkal, és a jó öreg Billy bácsi előáll<br />
a farbával. A sötét tündék kaptak el minket. Egy mennyei kocsmában<br />
ücsörögtem, amikor bejöttek értünk, és kettőnket bevágtak ebbe<br />
a sötét lyukba. Azt hiszem, arra számítanak, hogy itt rothadunk meg.<br />
Megkönnyebbülten felsóhajtottam. Legalább nem akarnak már<br />
holnap reggel lefejezni, vagy valami hasonló középkori módszerrel<br />
végezni velünk. így legalább a társainknak lesz egy kis idejük ránk<br />
találni, már persze ha még szabadon vannak.<br />
- Hol vannak a többiek - kérdeztem, remélve, hogy ő többet<br />
tud, mint én. Ha nem, akkor nagy bajban vagyunk.<br />
- Pritkin és Marlowe az őrök kapitányát, valami rusnya tündért,<br />
győzködte arról, hogy eresszenek szabadon minket, de nem tudom,<br />
mire jutottak - mondta, majd egy kis szünetet tartott, és egészen más<br />
hangnemben folytatta. - Te, Cass! Szerinted mi történne velem, ha itt<br />
kinyírnának Errefelé nincsenek szellemek, észrevetted<br />
Megint eszembe jutott Mac, az arca, amint megbékélt a halállal.<br />
Ha volt is a közelben szellem, egy láng vagy akár csak egy szikra,<br />
én nem vettem észre. A félelem újabb hulláma söpört végig rajtam.<br />
Te szent ég, mit műveltem<br />
- Mi van, ha nem térek vissza - kérdezett tovább Billy. - Vagy<br />
ha ezt csak egyszer lehet eljátszani, és annyi Vagy mi van...
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 261<br />
- Billy! - kiáltottam rá, igyekezve, hogy legalább a saját hangom<br />
ne legyen hisztérikus. Nem jártam teljes sikerrel. Nyeltem egy nagyot,<br />
és újra próbálkoztam. - Nem fogsz itt meghalni, Billy. Kijutunk<br />
innen valahogy.<br />
Ezzel egyszerre akartam megnyugtatni magamat, és lecsendesíteni<br />
Billyt. Szerintem egyikünknél sem értem el a kívánt hatást.<br />
Kulcs csörgését hallottam a cella kijáratánál, és a hatalmas faajtó<br />
nyikorogva kitárult. Szinte megvakított a szobába odakintről beáramló<br />
fény, de a kezemet a szemem elé emelve azonnal láttam, ki<br />
az, akit az őr magával hozott.<br />
- Tomas!<br />
A strázsa alig volt másfél méter magas, mégis úgy cipelte a bőven<br />
180 centi feletti vámpírt, mintha súlytalan lenne. A csomagját az<br />
ágyra dobta, majd felém fordult, és ekkor láttam meg a vadkanra<br />
emlékeztető agyarakat, melyek széles szájából bukkantak elő. Egy<br />
ogre, pattant elő a név agyam valamelyik mély bugyrából, miközben<br />
a lény felém bökött húsos ujjával, és felmordult. A hangja olyan<br />
volt, mint amikor egy lánctalpas jármű zúzza szét az eléje kerülő<br />
köveket. Ha volt is értelmes szó azok között, amik elhagyták a száját,<br />
én egyet sem értettem.<br />
- Azt akarja, hogy gyógyítsd meg - érkezett egy újabb hang az<br />
ajtó felől. A foglár terebélyes teste mögül egy vékony barna nő alakja<br />
bontakozott ki, aki elegáns, piros hímzéssel díszített zöld ruhát<br />
viselt. Beletelt néhány másodpercbe, amíg felismertem.<br />
- Francoise - kérdeztem. Ez már szinte bizarr helyzet volt. Bármerre<br />
is vetett a sors, vele biztosan találkoztam. Először a XVII. századi<br />
Franciaországban futottunk össze, amikor is Tomasszal együtt<br />
megmentettük az inkvizíció elől. Aztán a Dantéban is felbukkant<br />
a tündér társaságában, amikor az erdők népének készültek eladni<br />
őt. Kiszabadítottam, de úgy tűnt, a sorsnak még vannak közös tervei<br />
velünk, hisz most is itt volt előttem. - Mit csinálsz te itt - kérdeztem<br />
tátott szájjal.<br />
- Te és ez a monsieur segítettél nekem egyszer - válaszolta gyorsan.<br />
- Azért jöttem, hogy viszonozzam a szívességet.<br />
- Mi van a többiekkel - nógattam. - Egy egész csapattal jöttem.
262 KAREN CHANCE<br />
- Oui, je sais. A mágus épp Radellával egyezkedik. Ő az éjszakai<br />
őrség parancsnoka, une grandé baroudeuse, nagyon ügyes 'arcos.<br />
- Miféle egyezségről beszélsz<br />
- A mágusnál van egy nagy hatalmú rúna. Radella régóta kutat<br />
egy ilyen után. Igazából egy gyereket szeretne minél jobban, de<br />
inféconde, termékeden. A mágus azt mondta, termékennyé varázsolja,<br />
'a segít nekünk.<br />
- A Jera - mondtam. Na tessék, még hogy ennek semmi hasznát<br />
nem fogjuk venni.<br />
- C'est fa - pislantott az ogréra, aki gyanúsan tekingetett ideoda<br />
kettőnk között. Volt egy olyan érzésem, hogy nem beszélte<br />
jól a nyelvünket, legalábbis nem annyira, hogy követhesse a beszélgetést.<br />
- Ők nem tudják, hogy le vampire miért nem ébred<br />
fel. Elmondtam nekik, hogy te nagy gyógyító vagy, 'elyre tudod<br />
'ózni.<br />
- Most épp gyógyító transzban van. Remélhetőleg meggyógyítja<br />
magát, ha hagyjuk.<br />
- Most nem ez számít - közölte, miközben mosolygott, és az<br />
ogre felé bökött. - Csak azt akartam, 'ogy ti ketten együtt legyetek,<br />
a portál közelében. Nemsokára visszajövök, az őrségváltás után.<br />
-A portál De hát...<br />
- Megteszem, amit lehet - búcsúzott, ahogy az ogre elcammogott<br />
mellette, úgy döntve, hogy a beszélgetés kezd szükségtelenül<br />
hosszúra nyúlni. - De ígérd meg, 'ogy magatokkal visztek. Kérlek,<br />
már olyan régóta senyvedek itt.<br />
- Alig egy hete jöhettél - mondtam kissé zavarodottan. El akartam<br />
magyarázni, hogy nekem nem a portál kell, hanem Myrát kell<br />
megtalálnom. Nem mehetek vissza oda, ahonnan kiindultam, főként<br />
nem úgy, hogy a geis még aktív, ráadásul a Szenátus és a Kör<br />
közös erővel vadászik rám. A legrosszabb az egészben az, hogy ha<br />
most visszafordulunk, Mac halála hiábavaló volt. De az ogre, aki<br />
egy pillanatra megállt, hogy a padlóra helyezze a lámpást, már elkezdte<br />
ránk csukni az ajtót. Francoise a válla felett, kissé pánikba<br />
esve várta a válaszom.<br />
-Jó, megígérem - csak ennyit mondtam. Elhittem neki, hogy itt
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 263<br />
egy hét is örökkévalóságnak tűnhet, és senkinek nem kívántam<br />
volna, hogy átmenjen mindazon, ami megtörtént velem.<br />
A cella közepén álltam, és hallgattam az ogre csoszogó lépteit.<br />
Szerettem volna megvizsgálni Tomas sebeit, de féltem is ettől a pillanattól.<br />
Mi lesz, ha nem javult semmit Ha ez nem is gyógyító transz,<br />
és egész végig egy hullát cipeltünk magunkkal<br />
Egy perc után túltettem magam a gyávaságomon, és odaléptem<br />
az ágyhoz. Tomas a hátán feküdt, a lámpás pont megvilágította<br />
a testét. A mellkasát és a hasát azonban így sem láthattam a rengeteg<br />
kötés miatt. Valaki sokkal aprólékosabb munkát végzett rajta,<br />
mint ami tőlem telt. Most teljesen úgy nézett ki, mint egy múmia:<br />
a melle vonalától a kidolgozott izmokkal tagolt combjáig szorosan<br />
be volt fáslizva. A gyolcsokat leszámítva teljesen meztelen volt, ám<br />
most ezzel törődtem a legkevésbé. A résnyire nyitva lévő szemhéjak<br />
alatt ugyanis valami barna csillogásra lettem figyelmes.<br />
- Tomas! - hajoltam fölé izgatottan, de a bőre érintése jéghideg<br />
volt. Ez nem jó jel. Fogalmam sincs, mikor és kitől eredt a legenda,<br />
hogy a vámpírok teste hideg. Hacsak nem éheztek, ugyanolyan<br />
melegek voltak, mint egy ember, végül is emberi vér keringett bennük.<br />
Levettem magamról a takarót, és ráterítettem. Minden igyekezetemmel<br />
azon voltam, hogy a legtöbb fedetlen bőr a takaró alá<br />
kerüljön.<br />
Elmosolyodott, és gyengén megpaskolta a kezemet, majd odahúzott<br />
maga mellé. Kettőnknek alig volt elég hely a kis priccsfélén,<br />
de nem eresztett.<br />
- Végre itt vagy meztelenül az ágyamban, és túl fáradt vagyok<br />
bármihez - viccelődött. Örömömben sírni tudtam volna.<br />
Csuklómmal az arcát simogattam, de elhúzódott. Pontosan tudta,<br />
hogy mit kínálok, és mindennél nagyobb szüksége volt rá. Újra<br />
odanyomtam a csuklómat, és komolyan a szemébe néztem.<br />
- Egyél. Enélkül nem gyógyulhatsz fel.<br />
- Szükséged lesz az erődre.<br />
~ Akkor ne vegyél sokat, de meg kell gyógyulnod. Nem tudom,<br />
mennyi időnk van.<br />
A cella ajtaja nehéznek látszott, de ha Tomas ereje teljében len-
264 KAREN CHANCE<br />
ne, gond nélkül kifordíthatná a sarkaiból. Az adott körülmények<br />
között annyival is megelégedtem volna, ha futni, vagy legalább járni<br />
képes addigra, mire Francoise visszatér. Az ogréval ellentétben<br />
én nem tudtam volna magammal cipelni őt.<br />
Tomas makacskodott egy sort, de valószínűleg ugyanarra a következtetésre<br />
jutott, mint én, mert a következő percben éreztem,<br />
ahogy az energiáim áramlani kezdenek. Röviddel ezután állandósult<br />
az átadás üteme, ahogy megviselt szervezete kezdett feltöltődni.<br />
Halkan és elégedetten felsóhajtottam. A táplálkozási folyamat<br />
érzéki is lehet, de ez most nem az volt. Sokkal inkább meleg<br />
és megnyugtató, mint amikor egy hideg, téli estén magunkra húzzuk<br />
a jól ismert, öreg és vastag dunyhát. Ráadásul ismerősnek<br />
is tűnt, eszembe juttatva egy újabb okot, amiért dühös lehetek Tomasra.<br />
Többször is megcsapolt, amíg együtt laktunk, a bőrömön át<br />
nyerte ki a vérem molekuláit anélkül, hogy bármilyen külsérelmi<br />
nyomot hagyott volna rajtam. Azt állította, csupán azért volt szüksége<br />
erre, hogy befolyásolhatóbbá tegyen. Feladatának egyik része<br />
ugyanis az volt, hogy garantálja a biztonságomat, és a vérlopás mélyítette<br />
a kötődésemet iránta. Én azonban minden magyarázkodás<br />
ellenére a magánszférám megsértésének vettem. Elméletileg akár<br />
fel is jelenthettem volna a Szenátusnál, habár a történtek ismeretében<br />
így is volt vele épp elég bajuk. Minden további nélkül végeztek<br />
volna vele, ha a kezük közé kaparintják, és ehhez nem volt szükségük<br />
az én vallomásomra.<br />
Tomas rám nézett, a lámpa fénye megvillant sötét szempilláin, és<br />
egy meleg áramlat futott végig az ereimben. Egyre nehezebb volt<br />
haragudnom rá. Azok után, ami ma történt, egy sima kis energialopás<br />
piszlicsáré ügynek tűnt. A béke és megnyugvás érzését pedig<br />
mindennél nagyobb örömmel fogadtam magamba, és a legkevésbé<br />
sem érdekelt a forrása. Emellett pedig nem is nagyon volt más választásunk:<br />
ha az erdők népének vére bármennyire is hasonlított<br />
a többi testnedvükre, akkor biztos lehettem benne, hogy alkalmatlan<br />
vámpírtáplálékként. Egyébként ugyanis Tomas már rég jóllakott<br />
volna anélkül, hogy erről bárki tudomást szerez.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 265<br />
-Jól vagy - kérdeztem, amikor elengedett, jóval hamarabb,<br />
mint hogy jóllakhatott volna. - Nem tudtam, hogy gyógyító transzban<br />
vagy-e, esetleg...<br />
- Messze vagyok még attól, hogy jól érezzem magam, de neked<br />
hála, rendbe fogok jönni - mondta máris érezhetően erősebb hangon,<br />
ami nem is volt meglepő. Csupán néhány száz első szintű vámpír<br />
élt az egész világon, ők azonban sok csodás képességgel rendelkeznek.<br />
- Van valami ezen a helyen - folytatta eltűnődve. - Olyan,<br />
mintha minden itt eltöltött perc egy óra lenne a mi időnk szerint. Sosem<br />
gyógyultam még ilyen gyorsan.<br />
Most hirtelen választ kaptam egy kérdésemre, ami két napja nem<br />
hagyott nyugodni. Átkoztam magamat, hogy nem jutott korábban<br />
eszembe. Ha Myra itt bujkált a tündevilágban, akkor a kiszámíthatatlan<br />
időeltolódásnak köszönhetően lehet, hogy nem egy hete volt<br />
a gyógyulásra, hanem hónapjai, vagy évei. Nem csoda, hogy ilyen<br />
jó formában volt.<br />
Tomas egy csókot lehelt a halántékomra, mivel ez volt az egyetlen<br />
testrészem, amit a szájával elért. Aztán morcosan nézett rám.<br />
-Nem lett volna szabad visszajönnöd értem. Óriási kockázat<br />
volt. ígérd meg, hogy többé nem teszel ilyet.<br />
- Nem lesz rá szükség - válaszoltam, kifésülve a tincseit a szeme<br />
elől. Mindig gyönyörű haja volt, hosszú és fekete, olyan puha szálakkal,<br />
mint a gyerekeké. Kiszedtem néhány levelet a fürtjei közül,<br />
és észrevettem, hogy remeg a kezem. Annyira örültem, hogy életben<br />
látom, hogy szinte megmámorosodtam. - Találunk egy helyet,<br />
ahol elrejthetünk a Szenátus elől.<br />
Tomas ingatni kezdte a fejét, még mielőtt befejeztem volna a mondatot.<br />
- Gyönyörű Cassie - mormolta. - Milyen rég esett meg, hogy valaki<br />
utoljára az életét kockáztatta értem. Elég kevés ilyen alkalom<br />
volt. Nem fogom elfelejteni neked.<br />
- Mondom, keresünk valami jó kis rejtekhelyet. A Szenátus sosem<br />
bukkan rád.<br />
Halkan felnevetett, majd gyorsan abbahagyta, mintha fájdalmat<br />
okozott volna neki.
266 KAREN CHANCE<br />
- Hát nem érted Ezúttal nem ők találtak meg. Én mentem vissza<br />
hozzájuk, hozzá. Azt hittem, le tudom győzni magamban az érzést,<br />
de nem.<br />
Nem kellett kérdeznem, hogy kiről beszél, úgyis tudtam. Louis-<br />
Césart a konzul kölcsönbe kapta az Európai Szenátusból, és ő volt<br />
Tomas mestere. Pontosabban ő győzte le Tomas eredeti mesterét,<br />
a gyűlölt Alejandrót egy évszázadokkal ezelőtti párbaj során, így<br />
tarthatott igényt minden jószágára. Tomas első szintű vámpír volt,<br />
de még köztük is akadnak különbségek, és Louis-César egyszerűen<br />
egy klasszissal fölötte állt. Bármit is tett Tomas, nem szabadulhatott<br />
a fennhatósága alól.<br />
Tomas enyhén megrázkódott. Nem láttam, csak éreztem a hozzám<br />
simuló teste remegését.<br />
-Minden pillanatban őt hallom a fejemben, csak mondja és<br />
mondja, félig már megőrjített. Soha, egyeden pillanatra sem lazíthatok.<br />
Amint megtörik a koncentrációm, abban a pillanatban nyüszítve<br />
rohannék oda a lábai elé, akár egy kivert kutya. Eddig azzal<br />
áltattam magam, hogy a háború úgyis elvonja a figyelmét, és egy<br />
idő után elenged engem. De tegnap este a Szenátus egyik börtöncellájában<br />
ébredtem, és az egyik őrtől megtudtam, hogy egyszerűen<br />
besétáltam oda, és feladtam magam. És az egészből semmire<br />
nem emlékszem, Cassie. Semmire! - mondta ingerülten, és most<br />
még erősebb rángás futott végig a testén. - Úgy rántott magához,<br />
mint egy kölyökkutyát, és újra meg fogja tenni.<br />
- Azt mondod, hogy most is érzed a hívását - néztem rá zavarodottan.<br />
Tomas rám mosolygott, és ez a mosoly üdvözült volt.<br />
-Nem. Van itt valami a tündérvilágban, amióta átértünk ide,<br />
egyszer sem hallottam. Az is segített a gyógyulásban, hogy nem kell<br />
az ő hangjával is hadakoznom, és minden energiát visszaáramoltathatok<br />
a testembe. Ha folyton ellen kellene állnom a hívó szónak,<br />
ennél kisebb sérülések meggyógyításához is egy hét kellene. így viszont<br />
már össze is záródtak a sebeim.<br />
- Itt egyáltalán nem hallod<br />
- Egy évszázad óta először végre megszabadultam tőle - mondta,<br />
és a hangjába szinte hitetlenkedő öröm vegyült. - Most nincs
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 267<br />
mesterem. 450 évig voltam rabszolga. A mesterem hangja irányított<br />
mindent, a végén már elhittem, hogy sosem lehetek szabad - nézett<br />
körül az aprócska cellában. - De itt mintha semmilyen szabály nem<br />
lenne érvényes.<br />
Éreztem, ahogy a szemeimet égetni kezdik a könnyek.<br />
- Igen, azt észrevettem - mondtam. Ha a mágiánk működne,<br />
Mac feltörölte volna a padlót ezekkel a tündékkel.<br />
- Miről beszélsz<br />
Megráztam a fejem. Még gondolni sem akartam az egészre, nemhogy<br />
beszélni róla. De hirtelen minden kibukott belőlem. Alig fél<br />
órába telt, hogy mindazt elmondjam, ami a legutóbbi találkozásunk<br />
óta történt. Valahogy igazságtalannak is éreztem, hogy ennyi fájdalmat<br />
ilyen kevés szóval összegezhetünk. Nem mintha Tomas átérezte<br />
volna a lényeget.<br />
- MacAdam harcos volt. Jól tudta, mit kockáztat, ahogy ti mindannyian.<br />
- Igen, épp ezért nem tervezte úgy, hogy velünk jön - néztem<br />
a vámpírra zordan. - Nem volt a tervünk része.<br />
- Háborúban gyakran változnak a tervek - vonta meg a vállát. -<br />
Ezt minden harcos tudja.<br />
- Ha ismerted volna, nem lennél ilyen közömbös - korholtam,<br />
mire a szeme megvillant.<br />
- Nem vagyok közömbös, Cassie. Az a mágus nekem is segített,<br />
hogy ide kerüljek, hogy megmeneküljek a Szenátus elől. Annyival<br />
tartozom neki, amit soha nem tudnék visszafizetni. De legalább képes<br />
vagyok értékelni az áldozatát anélkül, hogy lekicsinyelném.<br />
- Én nem kicsinyeltem le!<br />
- Tényleg nem - állta a tekintetemet Tomas pislogás nélkül. -<br />
Régi harcos volt, nagy tapasztalattal. Bátran és okosan küzdött, és<br />
valami olyasmiért halt meg, amiben hitt: érted. Azzal nem tiszteled,<br />
ha kétségbe vonod a döntése helyességét.<br />
- De a döntése a halálát okozta! Kimaradhatott volna ebből -<br />
magyaráztam, és arra gondoltam, hagynia kellett volna, hogy egymagam<br />
induljak Myra nyomába. Szerettem volna azt mondani,<br />
hogy többé senki nem fog meghalni miattam, de jelenlegi helyze-
268 KAREN CHANCE<br />
tünkben ez egyáltalán nem tűnt olyan biztosnak. - Nem kellett volna<br />
hinnie nekem, ahogy senki másnak sem.<br />
- És miért nem - bámult rám Tomas zavarodottan, mire egy félig<br />
keserű, félig hisztérikus kacaj szakadt fel belőlem.<br />
- Mert ha valaki a közelembe kerül, azt tutira magammal rántom<br />
a zűrbe. Te már csak tudhatod.<br />
Tomas ugyan saját magának köszönhette a gondjait, de kétséges<br />
volt, vajon ugyanezeket a rossz döntéseket hozza-e, ha sosem találkozunk.<br />
- Túl sok mindent veszel a válladra, Cassie - rázta meg a fejét. -<br />
Nem minden a te hibád, nem kell minden krízist neked megoldanod.<br />
- Tudom! - kiáltottam. De bárhogy is próbáltam megmagyarázni<br />
magamnak, csak én voltam a felelős azért, ami Mackel történt.<br />
Miattam került ide, miattam vált védtelenné, és igen, végül miattam<br />
halt meg.<br />
- Valóban - éreztem meg Tomas karját, amint körém fonódik. -<br />
Akkor megváltoztál. - suttogta meleg ajkakkal a hajamba, - Talán<br />
én azért látom tisztábban a helyzetet, mert hosszabb ideje vagyok<br />
harcos.<br />
- Én egyáltalán nem vagyok harcos.<br />
- Ó, egykor én is ezt gondoltam. De amikor a spanyolok a falunkba<br />
jöttek, a többiekkel együtt küzdöttem azért, hogy megóvjam<br />
a kukoricát, amit télire gyűjtöttünk be. Rengeteg barátomat vesztettem<br />
ott el. Egy férfit, akit apámként szerettem, elfogtak, és mivel<br />
nem árulta el, hová rejtettük el a termést, apránként megetették<br />
a kutyáikkal. Aztán pedig elvitték az asszonyokat, és porig égették<br />
a falut.<br />
Annyira tárgyilagosan beszélt minderről, hogy szinte megijedtem.<br />
A végén szomorúan elmosolyodott.<br />
—Úgy tisztelegtem az illető emléke előtt, hogy folytattam a harcát.<br />
Összefogtam a kis közösséget, hogy egyszer szabadok lehessünk.<br />
Elhallgatott, és azt is tudtam, hogy miért. Ez azon kevés dolgok<br />
közé tartozott, amiről már beszélt nekem. Alejandro volt az, aki végül<br />
befejezte a konkvisztádorok által elkezdett munkát. Ő irtotta ki<br />
Tomas egész falujának népét, pusztán egy beteges játék kedvéért.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 269<br />
A részleteket nem ismertem, de nem is állt szándékomban most<br />
meghallgatni őket. Úgy döntöttem, inkább témát váltok.<br />
- Louis-César azt mondta, az anyád nemesasszony volt. Hogy<br />
kerültél egy kis faluba<br />
- A hódítás után senki címe és rangja nem számított. Vagy európai<br />
voltál, vagy senki. Az anyám Inti, a napisten papnője volt, aki<br />
életre szóló szüzességet fogadott. Cuzco eleste után azonban egy<br />
konkvisztádor magával vitte hadizsákmányként. A hadifoglyokra<br />
vonatkozó szabályok értelmében tisztelettel kellett volna bánnia vele,<br />
de az a fickó semmilyen szabályt nem ismert, és amúgy sem törődött<br />
volna vele. Egy farmer fia volt Extremadura városából, aki<br />
a gyors meggazdagodás reményében állt be a seregbe, és nem válogatott<br />
a módszereiben. Az anyám gyűlölte őt.<br />
- Hogy szökött el tőle<br />
- Senki nem hitte volna, hogy hét hónapos terhesen át tud mászni<br />
egy három méter magas falon, ezért nem őrizték olyan szigorúan.<br />
Egérutat nyert, de nem volt pénze, és mivel beszennyezték a testét,<br />
korábbi posztját nem kaphatta vissza. Ez már csak azért sem volt lehetséges,<br />
mivel a templomot lerombolták, az egész országban betegségek<br />
és a háború pusztított. Anyám elhagyta a fővárost, ahol<br />
a spanyolok már egymás torkának is nekiestek, de rá kellett jönnie,<br />
hogy vidéken sem jobb a helyzet - mosolyodott el Tomas keserűen.<br />
- Az emberek hajlamosak elfeledni, hogy az aranyat nem lehet megenni.<br />
A legtöbb földműves meghalt, vagy elmenekült a birtokáról.<br />
Mindenütt éhínség pusztított. A gabona nagyobb értékké vált, mint<br />
a drágakövek, melyeket a hódítók annyira dicsőítettek.<br />
- Az anyád mégis talált egy falut, ahol befogadták<br />
- Egy családi chullpában húzta meg magát. Ez egyfajta kripta,<br />
amiben élelmet és ajándékokat helyeznek el a mumifikált őseik<br />
mellé. A palota egyik szolgálója talált ott rá. Régóta szerelmes volt<br />
anyámba, de a papnők mind Inti asszonyainak számítottak. Ha<br />
együtt háltak valakivel, szörnyű bűnt követtek el. A büntetés az volt,<br />
hogy a papnőt megszentségtelenítő férfit kikötözték egy falhoz, és<br />
hagyták éhen halni.<br />
- így csak messziről imádhatta
270 KAREN CHANCE<br />
- Nagyon messziről - mosolygott Tomas. - Amikor megtudta,<br />
hogy megszökött, azonnal keresni kezdte. Amint rátalált, meggyőzte,<br />
hogy tartson vele a családja falujába. Csaknem nyolcvan kilométerre<br />
volt a fővárostól, és olyan apró, hogy mindvégig elkerülte<br />
a spanyolok figyelmét. Ott éltek együtt nyolcéves koromig, amikor<br />
az anyám himlőben meghalt a fél faluval együtt.<br />
- Sajnálom - mondtam. Úgy tűnt, bármilyen témába kezdünk,<br />
szomorúság a végé. Ujjaimmal szinte öntudatlanul a tetovált sas<br />
vonalait kezdtem simogatni. Nem jelentkezhettem, hogy a múltba<br />
visszatérve megmentsem Tomas anyját, mielőtt elragadná a gyilkos<br />
kór. Még a saját anyámnak sem segíthettem volna anélkül, hogy<br />
durván felsérteném az idő szövetét. Bármekkora volt is a hatalmam,<br />
nem sok hasznát vettem.<br />
Tomas előrehajolt, és gyengéden megcsókolt. Ajkai puhák voltak<br />
és melegek, és mielőtt tudatosult volna bennem, hogy mit csinálok,<br />
viszonoztam a csókját. Olyan régóta szerettem volna ezt megtenni,<br />
és annyira természetesnek tűnt. A puszta érintése elűzte a korábbi<br />
rémes élményemet a támadásról, olyan részeimet is tisztára<br />
mosta, amiket szappannal nem lehetett. Tomas egyre mélyebben<br />
csókolt, míg végül a lábujjaimban is éreztem. Mintha napfény sugárzott<br />
volna át rajtam. Az íze olyan volt, mint a jó bornak: sűrű,<br />
édes és égető. Úgy éreztem, sosem lehet elég belőle.<br />
Egy perc után azonban elhúzódtam tőle. Nem ment könnyen,<br />
mivel a geis felismerte Tomast, és a Pythia hatalma is beleegyezett,<br />
hogy ő legyen az, aki beteljesíti a szertartást A kettős sürgetés majdnem<br />
elragadott, annak ellenére, hogy ebben a helyzetben még csak<br />
a gondolata is abszurd lett volna egy intim együttlétnek. Olyan gondolatokkal<br />
akartam megtölteni az agyamat, melyeknek semmi közük<br />
nem volt a horrorhoz vagy a fájdalomhoz. Arra vágytam, hogy<br />
Tomas becézgessen hosszú, elegáns kezeivel, a szája pedig forrón<br />
tapadjon az enyémre. A tekintete önmagában is simogató volt, szinte<br />
hívogatott. A néhány perces öröm következményei azonban súlyosak<br />
tettek volna. Tomas elengedett, miközben az arcán egy fura,<br />
felismerhetetlen kifejezés futott át.<br />
- Sajnálom, Cassie. Tudom, nem én vagyok az, akit akarsz.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 271<br />
Mit tudhatott Tomas arról, hogy mit vagy kit akarok A legtöbbször<br />
még én magam sem voltam tisztában ezzel.<br />
- Nem, nem erről van szó - mondtam, és megpróbáltam tudomást<br />
sem venni a kezéről, mellyel az oldalamat simogatta a mellem<br />
és a csípőm között. Újra és újra végighúzta puha ujjait a bőrömön,<br />
fel és le. A szívem hevesebben vert, és hirtelen nehézzé vált a légzésem,<br />
mintha valaki kiszivattyúzta volna az oxigént a cellából. Na<br />
igen, a geis nagyon is kedvelte Tomast.<br />
- Akkor miről van szó - kérdezte, kezét a csípőmön nyugtatva.<br />
Ez sem segített, hogy lecsillapodjak. Annak ellenére, hogy kissé<br />
hátrébb húzódtunk egymástól, így sem volt több köztünk harminc<br />
centinél. Igyekeztem harcolni az ellen, hogy lefelé nézzek, de csúfosan<br />
elbuktam. A takaró lecsúszott Tomasról, így a halovány fény<br />
látni engedte hosszú lábait, és köztük ékes bizonyítékát annak,<br />
hogy már sokkal jobban van.<br />
- Egyszerűen nem lehet - feleltem, és nagyon koncentrálnom<br />
kellett, hogy emlékezetembe idézzem, miért is. Az ujjaim a homlokán<br />
meg a szemöldökén játszottak, majd végighúztam őket a nemesi<br />
orr vonalán, és körbejártam a telt, puha ajkakat. Tökéletes profilja<br />
volt, a lámpa fénye bronzszínűvé varázsolta. Úgy nézett ki, mint<br />
a hősök és istenek a régi pénzérméken. Mégsem a külseje volt az,<br />
ami igazán vonzott engem. Szerettem a kedvességét, az erejét és,<br />
legalábbis akkor még úgy hittem, az őszinteségét. Nem is akartam<br />
mást, csak hozzábújni, és érezni a meleg testét magam mellett. Jó<br />
volt, hogy egy ismerős arcba nézhettem.<br />
- Megmentetted az életem, miközben a sajátodat sodortad veszélybe.<br />
Most hadd tegyek én valamit érted.<br />
Tomas duruzsolása mámorító volt, mély és egy kicsit füstös,<br />
mintha a legfinomabb whisky valami varázslatos módon hanggá<br />
alakult volna. Mindig is tetszett nekem, talán azért, mert kifogástalan<br />
érzékkel válogatott ruháival együtt ezzel az adottságával is öntudatlanul<br />
bánt. Ilyen volt az igazi Tomas, és annyira vonzott, hogy nem<br />
is értettem, miért vetett be még annyi minden mást is, hogy elcsábítson.<br />
Persze igazából tudtam a választ: mert Louis-César ezt parancsolta<br />
neki, miután Mircea őt választotta ki arra, hogy beteljesítse a
272 KAREN CHANCE<br />
rituálét. Nyilván attól tartottak, hogy Mircea egyik saját alattvalóját<br />
felismerném, hisz gyakran forgolódtak Tony udvarában. De ez nem<br />
volt fair eljárás Tornásszal szemben, és most először jutott eszembe<br />
az, hogy talán egyáltalán nem fűlt a foga ahhoz, amire kötelezték.<br />
- Nem értem, mit tudnál tenni - kérdeztem. - Már ha nem tudod<br />
rávenni a királyt, hogy engedjen ki minket innen. Vagy esetleg működőképessé<br />
tudnád tenni az erőmet<br />
Tomas elmosolyodott.<br />
- Azt nem. De a geist levehetem rólad.
12. fejezet<br />
- Ezt mondd még egyszer.<br />
- Tudom, hogy egy geis került rád azért, hogy megóvja a szüzességedet,<br />
ahogy a védelmeződ vigyáz az életedre. De elővigyázatosságból,<br />
arra az esetre, ha valami balul sülne el, beépítettek egy menekülő<br />
útvonalat. Ha lefekszel Mirceával, vagy az általa kiválasztott<br />
illetővel, a varázslat megtörik.<br />
Bambán néztem kifelé a fejemből. Hát ennyi Ez volt az óriási titok<br />
Nevetségesen egyszerűnek tűnt, arról nem is beszélve, hogy<br />
pont az egész lényegét tette volna semmissé.<br />
- Ennek mi értelme lenne Az a célja, hogy irányítson engem.<br />
- Kétségtelen - mosolyodott el újra Tomas. - De gondolod, hogy<br />
egy ilyen buta varázslaton keresztül - ingatta a fejét. - Ez sértené<br />
a büszkeségét, Cassie. Amúgy meg a Pythiát elég kockázatos dolog<br />
lenne egy ilyen otromba hadicsellel az uralma alá vonni. Mit gondolsz,<br />
miért tart olyan sokáig a mágusoknál az örökösök képzése,<br />
és miért veszi kezdetét már gyerekkorukban az agymosás Biztos,<br />
hogy őket is egyszerűbb lenne varázslattal engedelmességre bírni,<br />
már ha létezne ilyen. De a Pythia ereje minden ilyen igézetet túlhalad,<br />
és így a leigázókból lesznek a leigázottak. Nem hinném,<br />
hogy Mircea bevállalná ezt a fordulatot.<br />
- De akkor miért tette rám a geist, ha egyszer úgysem állt szándékában<br />
használni<br />
- Hogy megőrizhesd a Pythiává válás esélyét. Elég lett volna egy<br />
futó kaland, és oda minden remény, neked és neki egyaránt. A geis<br />
látszott a legegyszerűbb módszernek arra, hogy ezt a gondot kikü-<br />
A szavai élesen hasíto
274 KAREN CHANCE<br />
szöbölje. Emellett Antonio udvarában is fokozott védelmet biztosított<br />
neked. Nem is tudtál erről<br />
- Tegnapig egyáltalán nem tudtam a geis létezéséről sem! - csattantam<br />
fel, az agyam vadul zakatolt a hallottak miatt. Megtörhettem<br />
volna a varázslatot, ha együtt aludtam volna Tomasszal. Annyira<br />
egyszerű volt, hogy az már fájt - már ha most az igazságot hallottam.<br />
Tomasnak ugyan nem kellett ilyen módszerekhez folyamodnia,<br />
hogy gyakorlatilag bármelyik nőt az ágyába csábítsa, és a magyarázata<br />
eléggé meggyőzően hangzott. Magam is különösnek találtam<br />
volna, ha Mircea a mágia erejét hívta volna segítségül ahhoz,<br />
hogy manipulálhasson egy olyan fiatal és tudatlan valakit, mint én.<br />
Főleg mivel tudta, hogy amúgy is magába bolondított. Sokkal finomabb<br />
módozatai is voltak a hatalom megszerzésének, és Mircea<br />
mindet tökéletesen ismerte.<br />
Na persze, még ha Tomas igazat beszélt is, nem tudhattam, hogy<br />
Mircea beépített kiskapuja működne-e a dupla geis esetén. És ha<br />
igen, akkor is volt az egészben egy csapda, méghozzá jókora.<br />
Amennyiben ugyanis megtörik a geis, akkor beteljesítem a rituálét,<br />
és örökre a Pythia bőrében ragadok. Minden abbéli reményem szertefoszlana,<br />
hogy továbbpasszolhassam a pozíciót valaki másnak,<br />
vagy egyezkedni próbáljak a Körrel. Az örökösök személye változhat,<br />
ahogy azt Myra is kénytelen volt megtapasztalni. De a Pythia<br />
feladata egy életre szólt. Feltéve, hogy véghezvittem a szertartást,<br />
a mágusoknak mindenképp meg kellene ölniük engem ahhoz, hogy<br />
a saját jelöltjük foglalhassa el a trónt. És ez Pritkinre is igaz volt,<br />
amennyiben tényleg Myrát favorizálta.<br />
Sajnos a dolgok akkor sem álltak sokkal jobban, ha megtartom<br />
a getst. Szinte biztos lehettem benne, hogy a Szenátus előbb-utóbb<br />
rám talál. Túl sok erőforrásuk volt ahhoz, Marlowe hírszerző hálózatát<br />
is ideértve, hogy bármiféle illúziókat táplálhattam volna. Tegyük<br />
fel, hogy Tomasnak igaza volt, és Mircea nem tudta volna az irányításomra<br />
használni a varázslatot - amúgy erre azért nem vettem volna<br />
mérget -, ugyanakkor meg sem törhette azt. A dúthracht méltó volt<br />
a hírnevéhez, és teljesen őrült módon viselkedett. Senki nem tudhatta<br />
előre, mi lesz belőle, ha a kapcsolat végül létrejön. Elméletben
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 275<br />
a két résztvevő személy valamelyike szerezhette meg az uralmat<br />
a másik felett, de mi történne akkor, ha - és erre azért látszott némi<br />
reális esély - egyikünket sem engedné a nyeregbe Fogalmam sem<br />
volt, milyen egy önmaga felett is hatalmat szerző geis, de nem is akartam<br />
megtudni.<br />
Egyetlen tény látszott biztosnak: ha legközelebb találkozom Mirceával,<br />
nincs az az erő, ami megakadályozhatná, hogy beteljesítsük<br />
a vágyat. Kínos volt beismernem magam előtt, de az, hogy nem került<br />
rá sor már a legutóbbi alkalommal - ráadásul vagy ezernyi néző<br />
szeme láttára -, kizárólag Mircea önuralmán múlt, nem az enyémen.<br />
Akkor pedig komplett lesz a rituálé, és én meg ott vagyok,<br />
ahol a part szakad.<br />
- Ó, a francba! - szitkozódtam halkan. Mindkét változat elfogadhatadan<br />
volt, harmadik viszont nem létezett. Nem tudtam egyszerre<br />
megszabadulni a geistői, és elkerülni a Pythiává avatásomat. Illetve,<br />
ha esetleg volt is valami ügyes áthidaló megoldás, azt nem egy sötét<br />
cellában fogom megtalálni a tündék földjén.<br />
Bármerre fordultam, falakba ütköztem. Gyűlöltem, hogy nincsenek<br />
lehetőségeim, hogy a fejem fölött más személyek vagy erők<br />
döntenek. Azóta így ment ez, amióta az eszemet tudom. Akár Tony,<br />
a Szenátus, vagy az átkozott tündék akartak áldozatot csinálni belőlem,<br />
a lényeg mindig az volt, hogy elvették tőlem a szabad választás<br />
jogát. Nem voltam elég erős ahhoz, hogy szembeszálljak velük, a saját<br />
életemet éljem, vagy csupán biztonságban tudhassam magamat<br />
és a szeretteimet. Még egy pisis tanítvánnyal sem voltam képes elbánni.<br />
Sőt, ha így mennek tovább a dolgaim, talán már soha nem is<br />
lesz rá esélyem.<br />
- Mi a baj - kérdezte Tomas, finoman cirógatva a hátamat, de<br />
éreztem, hogy csupán nyugtatólag. Tényleg kellemes volt, de sajnos<br />
annál jóval több is. Sem a rituálé, sem a geis nem törődött azzal,<br />
hogy sebesült vagy sem, és mennyire tűnik romantikusnak számomra<br />
az ötlet, hogy egy hideg, nyirkos cellában veszítsem el a szüzességem,<br />
miközben a szomszédban Billy hallgatózik. A késztetés,<br />
hogy Tomas felé forduljak, és elfogadjam az ajánlatát, melyet már<br />
megismerkedésünk napján megtett, olyannyira erős volt, hogy ösz-
276 KAREN CHANCE<br />
sze kellett kulcsolnom a kezeimet magam előtt a durva pokrócon,<br />
nehogy elinduljanak a teste felé.<br />
Kényszerítettem az agyamat, hogy térjen vissza az eredeti problémához.<br />
Folyamatosan azzal nyugtattam magam, hogy még át tudom<br />
adni a Pythia hatalmát valaki másnak. No de mégis, ki lehetne<br />
az Nem gondoltam, hogy túl sok olyan jelentkező lenne erre a munkakörre,<br />
akiről feltételezhetném, hogy nem kerül a Kör vagy Pritkin<br />
klikkjének befolyása alá, ugyanis egyik bandában sem bíztam. Háború<br />
folyt, és a puszta gondolata is ijesztő volt annak, hogy a hatalom<br />
egy Myrához hasonló eszelős kezébe kerül.<br />
Tomas körém fonta a karjait, és odahúzott gyolcsokkal takart<br />
testéhez. A kezem önálló életre kelt, és simogatni kezdte Tomas lábának<br />
oldalát a térde felett. Pont ott, ahol az a hosszú, erőteljes dolog<br />
véget ért. Annyira könnyű lett volna megadnom magam, hogy<br />
kielégítsem azt a vágyat, ami oly régen mardosott már belülről. De<br />
komolyan, mi különbség lett volna A Kör már így is arra készült,<br />
hogy végezzen velem. Vajon hihettem volna nekik, ha valamilyen<br />
egyezséget ajánlanak Részükről sokkal egyszerűbb megoldásnak<br />
tűnt végleg megszabadulni minden potenciális versenytárstól. Minek<br />
hagytak volna életben egy hozzám hasonló veszélyforrást Ha<br />
pedig vadásznak rám, jobb lenne a lehető legfelkészültebben várnom<br />
őket. És az már bebizonyosodott, hogy a Myrával való találkozásom<br />
idején nem voltam épp csúcsformában.<br />
- Biztos, hogy jól átgondoltál mindent - kérdeztem komolyan<br />
Tomastól. - Lehet némi káros következménye annak, ha segítesz<br />
beteljesíteni a rítus. A mágusok...<br />
- Egész biztos vagyok az érzéseimben - ízlelgette a csuklóm belső<br />
oldalát a nyelve hegyével.<br />
- De mi lesz, ha...<br />
- Cassie - húzta el a száját savanyúan - te is tudod, mi űz engem.<br />
Komolyan azt hiszed, érdekel, hogy mit akar a Kör<br />
Ebben igaza volt. Ráadásul, bármennyire is tagadtam magam<br />
előtt, még mindig nem hűltek ki az érzéseim iránta - jobban mondva<br />
az ember iránt, akinek valamikor hittem. Nem tűnt valószínűnek,<br />
hogy valaki, aki elég öreg volt ahhoz, hogy személyesen láthassa az
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 277<br />
inka birodalom pusztulását, túl sok hasonlóságot mutasson az édes<br />
utcagyerekkel, akinek előttem álcázta magát. Nem ismertem az igazi<br />
Tomast, nem tudtam, milyen akkor, amikor nem a Szenátus parancsára,<br />
hanem saját akaratából cselekszik. De most nem uralták<br />
az agyát. Itt végre mindketten megszabadultunk a korlátainktól,<br />
ami elég furán hangzott egy tömlöc mélyén. Azt azonban láttam,<br />
hogy így, kényszer nélkül is akar engem.<br />
- Te döntesz, Cassie. Azt tudod, hogy én mit érzek.<br />
- Tényleg tudom - néztem rá kutató tekintettel. - Louis-César<br />
parancsára férkőztél a bizalmamba. Annyi hónapon át csupán egy<br />
feladatot láttál el.<br />
Tomas kezei megmerevedtek.<br />
- És még mindig ezt a feladatot látom el, Cassie Ez az egész csupán<br />
egy aprólékosan kidolgozott összeesküvés, hogy rávegyünk,<br />
fogadd el a posztot, amit nem akarsz<br />
- Nem - vallottam be. Lehet, hogy a vámpírok jobban tűrik nálunk<br />
a fájdalmat, de egyikük sem vállalta volna, hogy így kibelezzék,<br />
bármilyen szent ügy érdekében is. Tomas magához vont, a szemeiben<br />
égő tüzet láttam.<br />
- Vagy azt hiszed, a konzul kegyeibe akarok visszaférkőzni azzal,<br />
hogy teljesítem az eredeti küldetésem Erről van szó<br />
Nem válaszoltam azonnal. Tomas egyszer már elárult engem. Habár<br />
meggyőztem magamat arról, hogy jó szándékkal cselekedett<br />
rosszul, mi van, ha nem így volt Azt történetesen tudtam, hogy a legtöbb<br />
sokat tapasztalt vámpírhoz hasonlóan ő is kiváló színész. Vagy<br />
már így születnek, vagy az évszázadok hosszú sora alatt tanulják ki<br />
ezt a mesterséget. Mégis, most nem tűnt valószínűnek, hogy csak<br />
játszik velem. Még ha a Szenátus hajlandó is lett volna fátylat borítani<br />
a múltra, és visszafogadni őt, Tomas nem erre vágyott. Leghőbb<br />
vágya az volt, hogy szabaddá válhasson mestere uralma alól, és<br />
megölje Alejandrót. A Szenátus pedig, bármennyire szerették volna,<br />
ha a kezük közé kerülök, nem engedhette meg, hogy egy ilyen boszszú<br />
miatt harcokba keveredjen, hiszen épp elég volt nekik az aktuális<br />
háború. Nem adhatták meg Tomasnak, amit igazán akart, és úgy<br />
gondoltam, kevesebbért nem adna el engem.
278 KAREN CHANCE<br />
- Nem - ismertem el végül. - Nem hiszem.<br />
- Mégsem bízol bennem.<br />
Mivel ez nem kérdés volt, nem is válaszoltam rá. Mit is mondhattam<br />
volna Igaza volt. Tomas keserű arccal felnevetett.<br />
- Miért is hibáztathatnálak Egyszer a bizalmadba avattál, és hazudtam<br />
neked. Most már bármit is mondok, pusztán üres szó marad.<br />
- Attól még szeretném hallani - mondtam bátorítón. Tomas már<br />
elmondta árulása célját, de semmit nem mondott kettőnkről. Jó lett<br />
volna, ha kiderül, hogy az együtt töltött időnek nemcsak hazugság<br />
volt minden perce.<br />
Gyengéd csókot lehelt a bőrömre, pont a torkom tövéhez.<br />
-Egész életemben csak olyan emberekkel találkoztam, akik<br />
akartak valamit tőlem. Fiatalabb koromban védelmet és az esélyt<br />
a bosszúra. Miután Alejandro átváltoztatott, arra a harci képzettségre<br />
és terepismeretre volt szüksége, amivel ő nem rendelkezett.<br />
Louis-César számára egy élő trófea voltam, saját erejének bizonyítéka<br />
- sorolta, miközben elgondolkodva simogatta a hajamat. - Csak<br />
te néztél rám úgy, mint egy szabad emberre, és nem próbáltál meg<br />
kihasználni. Te amo, Cassie. Te querrépara siempre.<br />
Nem beszélek spanyolul, de a lényeget felfogtam. Egykor mindennél<br />
jobban vágytam volna ezekre a szavakra, bármilyen nyelven<br />
hangozzanak is el, de az érzelmeim most túlzottan kavarogtak.<br />
Nem tudtam, mit érzek, és azt még kevésbé, hogy mit mondjak.<br />
- Tomas, én...<br />
- Ne. Erre a pillanatra szeretnék emlékezni, amilyen most. Nemsokára<br />
vissza kell mennem, és nem akarok hazugságokat cipelni<br />
magammal, bármilyen szépen hangzanak. A Szenátusnál mindennaposak<br />
a hazugságok, de ez - pihentette meg az arcát az enyémen<br />
-, ez igazi.<br />
Nem kell visszamenned, Tomas. Mondtam, találunk neked valami<br />
rejtekhelyet.<br />
Felnevetett, és a kacaja ezúttal egy fokkal őszintébbnek hatott.<br />
- A kicsi Cassie, mindig mindenki sorsát a szívén viseli. Nekem<br />
kellene megmentenem téged, nem gondolod Nem így hangzik az
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 279<br />
összes mese - mondta, majd hirtelen elkomorodott. - De miért is<br />
gondolnád ezt, hisz mindeddig nem sok hasznodra voltam.<br />
- Te mentettél meg Tony bérgyilkosai elől, vagy az nem számít<br />
Tony egy csapatnyi vámpírt küldött a bárba, ahol esténként dolgoztam,<br />
hogy végezzenek velem. A tervük csak azért nem járt sikerrel,<br />
mert a Szenátus kirendelte mellém Tomast azzal a feladattal,<br />
hogy védjen meg engem. A történtek ellenére nem felejtettem el,<br />
hogy megmentette az életem. Ő viszont szemlátomást nem tartotta<br />
nagy dolognak, mert egy legyintéssel elintézte.<br />
- Magad is megoldottad volna. Neked mindig sikerül - közölte,<br />
majd a vonásai némiképp megkeményedtek. - Cassie, ha kételkedsz<br />
az érzéseimben, hadd bizonyítsak neked. Engedd, hogy<br />
megtegyem ezt érted!<br />
A kezemmel beletúrtam selymes hajzuhatagába. A Pythia pozíciója<br />
jó kis kelepce, de legalább lenne beleszólásom bizonyos<br />
dolgokba. Igaz, hogy rám maradna a munka, de visszanyerném az<br />
irányítást a saját életem felett, amit a geis mindaddig nem tesz lehetővé.<br />
- Csak rosszabbul leszel - bizonytalankodtam, amikor meghallottam<br />
Tomas egyre hevesebbé váló lélegzését. Egy első szintű mester<br />
szinte bármilyen sérülésből képes felgyógyulni, de biztos voltam<br />
benne, hogy Tomas még messze nincs tökéletes állapotban.<br />
Egy kurta nevetéssel válaszolt a felvetésemre.<br />
- Sokkal rosszabb volt az, hogy mindennap láttalak, hónapokon<br />
át éreztem az illatod, és mégsem érhettem hozzád. Fél évig laktunk<br />
együtt, mégsem kerültünk soha ennyire közel egymáshoz. Erre a<br />
pillanatra fogok emlékezni - mondta eltűnődve, a kezével az oldalamat<br />
simogatta.<br />
- Nem hagyhatom, hogy valami bajod essen - makacskodtam,<br />
és igyekeztem, hogy a tiltakozásom erőteljesebbnek tűnjön, mint<br />
amilyen valójában volt. Tomas ismét felnevetett, és az ágyra fektetett.<br />
Fölém hajolt, hosszú haja sátrat vont az arcunk köré, ám inkább<br />
volt meghitt, mint fojtogató érzés. Csak a szemeit láttam, melyekben<br />
most mintha vidámság csillant volna meg.
280 KAREN CHANCE<br />
- Azt hiszem, menni fog - suttogta. - Ha megígéred, hogy gyengéd<br />
leszel.<br />
Önkéntelenül is felnevettem, és a következő pillanatban olyan<br />
erővel csókolt meg, Hogy elállt a lélegzetem. A karomat a tekintélyes<br />
hajkorona alá csúsztattam, és megkerestem a nyakát. Kezeinek<br />
szorítása határozott volt, ugyanakkor óvatos. Bár éreztem a férfiasságát,<br />
ahogy forrón és tettre készen nyomódik a lábamnak, nem<br />
mozdult, arra várva, hogy én tegyem meg az első lépést. És ebben<br />
a pillanatban szállt el végleg minden kétségem. Nem arról volt szó,<br />
hogy megszabaduljak a geistől, sem arról, hogy kikeveredek ebből<br />
a szerencséden helyzetből. Egyszerűen akartam őt.<br />
- Gyerünk - szóltam neki. - Gyorsan, amíg még van időnk.<br />
- A gyorsaság nem épp az, amire vágyom - mondta Tomas grimaszolva.<br />
- Főleg nem az első alkalommal.<br />
- De nincs idő semmi másra - kérleltem türelmetlenül. Mikor<br />
végre a geis, a hatalmam és én magam is megegyezünk valamiben,<br />
akkor ő kezd el akadékoskodni.<br />
Átkaroltam a testét. Egy mély remegés volt a válasz, mely végigfutott<br />
rajta. Hátának tüzes bőre szinte égette a kezemet, mégis csodálatos<br />
érzés volt.<br />
Mindennél jobban akartam, hogy elmerüljön bennem. Tudtam,<br />
hogy szét fog feszíteni, hogy talán szűk lesz a hely, ahová be kell férnie.<br />
Tudtam, hogy a mozgása őrjítő lesz, és mindez tökéletesen<br />
hangzott. Érezni akartam, ahogy belém hatol, és vele együtt az<br />
örökké égő tüzet is befogadom.<br />
- Fájni fog neked - figyelmeztetett kiszáradt torokkal. Válaszul<br />
végigfuttattam nyelvemet a nyaka vonalán.<br />
- Hadd fájjon.<br />
Tomas ismét megremegett, de még mindig nem mozdult. Úgy véltem,<br />
elég a beszédből, a meggyőzés más formáját választom. Megcsókoltam,<br />
a szám éhesen követelt még többet belőle. Majd egy kissé<br />
lejjebb csúsztam, hogy a fogaimat finoman a nyaka és a válla találkozási<br />
pontjára helyezzem. Egy vámpír pontosan itt harapná meg az<br />
áldozatát, én azonban csak a bőrét szívtam a számmal játékosan.<br />
A kezeim közben vándorútra indultak, bejárták a meleg, selymes pu-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 281<br />
haságú bőr alatt feszülő izmokat. A következő pillanatban, minden<br />
figyelmeztetés nélkül a fogaim összezáródtak a nyakán.<br />
Tomas lélegzete elakadt, majd a torkából mély nyögés szakadt<br />
fel, amikor megérezte, hogy a fogaim a húsába vájnak. Annak alapján,<br />
hogy a lábaim között fészkelődő testrésze megrándult, majd<br />
még nagyobbra nőtt, úgy ítéltem meg, hogy a morgást nem tiltakozásnak<br />
szánta. Mikor végül elengedtem a nyakát, elkeskenyedett<br />
szemekkel bámult rám.<br />
- Ez nem tisztességes játék - panaszkodott, a hangja mély volt és<br />
zaklatott. Mély levegőt vett, majd kifújta, és egyik ujját váratlanul<br />
belém csúsztatta. A behatolás felkészületlenül ért, a testem megfeszült,<br />
és az övének préselődött. - Egyáltalán nem tisztességes - hörögte<br />
rekedten.<br />
Kezemmel a hajába túrtam, amikor a feje lefelé indult, és rövidesen<br />
egy nagyon tehetséges nyelv váltotta fel az ujjat. Szájába vette<br />
a húsomat, finoman szívogatta, ritmusos mozgásra ösztökélve a csípőmet.<br />
Az egész testem átvette ezt a ritmust, és úgy éreztem, soha<br />
többé nem akarok kiszakadni belőle. Szélesebbre tárta a lábamat,<br />
hogy jobban hozzáférjen, míg végül a lábfejeim lazán lelógtak az<br />
ágy szélén. Nem volt túl elegáns, de most ez sem érdekelt. Tomas<br />
látványa, amint a testemet élvezi, legalább annyira felkorbácsolta<br />
a vágyamat, mint maga az érzés, amit a nyelvével okozott.<br />
A világ egyetlen kis ágyra szűkült össze, a közepe pedig Tomas<br />
szája volt. Lassú, nedves mozdulatokkal járt körbe kívül és belül, miközben<br />
erős karjaival a combomat és a csípőmet ölelte. Meleg tenyerek<br />
simogatták a hasamat, majd a hátsóm felé fordultak, lassan haladó<br />
ujjak húzódtak végig finoman reszkető izmaim felett. Istenem,<br />
ezekbe a kezekbe bárki gondolkodás nélkül beleszeretett volna.<br />
Tomas szájában mintha nedves tűz lett volna. Nyelvével bebarangolta<br />
minden tájamat, időről időre az eksztázis hullámait rezegtetve<br />
végig egész testemen. Halkan felsikítottam, és igyekeztem minél mélyebbre<br />
merülni a lágy, intim érintésben, mellyel soha nem érzett<br />
örömöket szabadított fel bennem. Visszahanyatlottam a matracra, és<br />
hagytam, hogy magával ragadjon az érzéki vágy. A gerincemen kúszott<br />
fel, az agyamig hatolt, és egész testemben visszhangzott. Hirte-
282 KAREN CHANCE<br />
len úgy éreztem, elérte a tökéletes sebességet és szöget, ennél jobb<br />
egyszerűen már nem lehet. A szája mindenütt ott volt, ízlelt, szívott,<br />
érzett, kitöltött. Kiválóan alkalmazkodott hozzám, a testem minden<br />
apró rezdülését érzékelte és átvette. A vágy hullámai egyre sűrűbben<br />
áramlottak végig a testemen, míg végül az élvezet robbanásszerűen<br />
árasztotta el egész lényemet. A szemem előtt szikrák lobbantak fel.<br />
Az ajka minden apró mozzanata őrült táncra késztette az idegeimet,<br />
míg végül attól féltem, hogy teljesen elvesztem az eszméletemet.<br />
- Tomas! Kérlek! - kiáltottam, és ezzel egy időben újból pózt váltott,<br />
most fölém magasodott. Egy pillanatra megingott, igyekezett<br />
megtalálni az egyensúlyt, én pedig türelmetlenül morogtam rá. Végül<br />
előrelendült, és elmerült bennem. Istenem, milyen jó érzés volt.<br />
Sőt, sokkal több, mint jó. A lehunyt szemhéjam mögött kezdődő tűzijáték<br />
is ezt támasztotta alá. A keze és a nyelve is felkorbácsolta a<br />
vágyamat, de az érzés, hogy ilyen mélyen belém hatol, minden eddigi<br />
játékot feledésbe merített. Tökéletesen kitöltött engem, úgy tapadtam<br />
köré, mint valami szoros kesztyű.<br />
A férfiassága elég nagy volt ahhoz, hogy szűken illeszkedjen a<br />
helyére. A húsa finom volt, lassan, de kérlelhetetlenül tette a dolgát.<br />
Csupán egészen enyhe fájdalmat éreztem, amikor olyan helyekre<br />
tévedt, ahol még senki sem járt előtte. Ajkát beharapta, így próbálta<br />
megőrizni józan eszét, hogy kontrollálhassa a mozgását. Lélegzete<br />
szaggatottá vált, érezhető volt, hogy óriási erővel koncentrál. Szinte<br />
centinként haladt dőre, én pedig alig vártam, hogy végérvényesen<br />
és teljesen magamba fogadjam. És végül ez a pillanat is elérkezett,<br />
éreztem, hogy férfiasságát egészen tövig belém merítette. A szemét<br />
lehunyta, hosszú szempillái finoman rezegtek. Egy pillanatra mozdulatlanná<br />
dermedt, nekem pedig a lélegzetem is elakadt.<br />
A behatolása nem fájt, sokkal inkább az, amikor nem mozgott,<br />
amikor várnom kellett arra, hogy pozíciót váltson. Ilyenkor azt hittem,<br />
elvesztem az eszem. Amikor újra megmozdult, ugyanazzal a kimért<br />
lassúsággal, végképp elfogyott a türelmem. Átkulcsoltam testét<br />
a lábaimmal, és amennyire csak lehetett, odaszorítottam magamat<br />
hozzá. Újra teljesen magamba fogadtam, és örömmel nyugtáztam<br />
a lándzsaszerű férfiassága döfését.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 283<br />
Tomas egyszerre tűnt meglepettnek és megkönnyebbültnek, a lélegzete<br />
hosszú sziszegéssel távozott belőle. A csípőmmel körkörös<br />
mozgásba fogtam, miközben Tomas tovább folytatta érzéki, vágyat<br />
keltő és egyre sebesebb mozgását.<br />
Azon kaptam magam, hogy képtelen vagyok irányítani a hangokat,<br />
melyek elhagyták a számat. Úgy éreztem, olyan tűz ég bennem,<br />
mely teljes bensőmet elégeti. Egyre jobban ziháltam, a csípőm vadul<br />
rázkódott, a világ elsötétedett körülöttem. Éreztem, hogy valami<br />
óriási erő mocorog bennem, egyre magasabbra hágott, majd, mielőtt<br />
bármit tehettem volna, átszakadt a gát, és az orgazmus hullámai<br />
teljesen beborítottak. Tehetetlenül hánykolódtam Tomas karjai<br />
közt, aki tovább folytatta ütemes mozgását. Csodaszép arany ragyogás<br />
töltötte be az egész cellát. Olyan békés, olyan magába fogadó<br />
volt, hogy úgy éreztem, a boldogság maga változott színné, hogy<br />
megjelenjen előttem. Egy pillanatig azt hittem, hogy ez is az orgazmus<br />
okozta érzet kivetülése, de a fény egyre erősebb lett, elhomályosítva<br />
a kis lámpás hunyorgását. Mintha egy csillag születésének<br />
lettem volna tanúja az apró cellában. Fehér és aranyszínű energianyalábok<br />
cikáztak, mintha villámlott volna. Á fény végül teljesen<br />
elvakított.<br />
A föld minden előjel nélkül megnyílt alattam. Zuhanni kezdtem,<br />
miközben képek, hangok és színek összefüggéstelen kavalkádja vett<br />
körül. Olyan gyorsan száguldottam el mellettük, hogy képtelen voltam<br />
felismerni őket. Nem érzékeltem Tomas jelenlétét, nem láttam<br />
és nem hallottam őt. Egy örvény felé tartottam hihetetlen sebességgel,<br />
és nem tudtam irányítani magam. Tehetetlenül hullottam bele.<br />
És ekkor, amilyen váratlanul kezdődött, úgy véget is ért a zuhanás.<br />
Amikor a látásom kitisztult, és körülnéztem, egy domb tetején<br />
találtam magamat egyedül, előttem egy templom magasodott. Mögötte<br />
az óceán kékjét véltem felfedezni, melyen a forró nap sugarai<br />
csillantak meg. Hátul a nyakam bőrét ajkak érintették, és egy erőteljes,<br />
férfias kacaj ütötte meg a fülemet.<br />
- Minden elismerésem az avatáromért - hallottam egy hangot.<br />
Tudtam, hogy a mögöttem álló férfi beszél, de mégis mintha egyszerre<br />
minden irányból érkezett volna a hangja. Úgy éreztem, a templom
284 KAREN CHANCE<br />
és az óceán is az ő szavait harsogja. - Az egyik papnőm fia. Micsoda<br />
ügyes húzás.<br />
Szédülten és értetlenül pislogtam párat, de a helyszín nem változott.<br />
- Hogy mije - kérdeztem végül rekedten.<br />
- A férfi, akit a ceremóniához választottál, az én avatárom lett.<br />
Egyesülése az örökössel megpecsételi a házasságunkat, és posztjára<br />
emeli a jelöltet.<br />
- Nem vagyok a maga felesége - tiltakoztam. A nevetés újra felhangzott,<br />
öblösen és szívből jövően.<br />
- Nem kell félned, Herophile. Ez csupán lelki egyesülés, fizikai<br />
valómban képtelen lennél magadba fogadni.<br />
- Nem félek - közöltem, és ez igaz is volt. Az általában átélt látomásaimhoz<br />
képest ez maga volt a béke szigete. - És Cassandra<br />
a nevem.<br />
- Többé már nem.<br />
Megpróbáltam megfordulni, de erős karok ragadták meg a vállamat.<br />
Annyit láttam, hogy a férfi kezeit borító bőr egészen világos<br />
sárga volt, mintha aranyporral vonták volna be. A napfény ugyanúgy<br />
tükröződött rajta, mint a víz felszínén, a csillogása szinte már<br />
bántotta a szememet. Akármilyen fura is volt ez a jelenség egy emberi<br />
kézen, itt valahogy helyénvalónak tűnt. Hirtelen a környezetre<br />
is ráismertem.<br />
- Ennyire kedveli a kliséket<br />
- A te agyad választotta ki, hogy milyen formában észlelj engem<br />
- vetette a szememre. - Ha ez klisé, akkor csakis a tied.<br />
- Kicsoda maga - kérdeztem.<br />
- Az, aki hosszú idő óta vár valakire, aki olyan, mint te. Most<br />
végre kezdetét veheti valami.<br />
- Micsoda<br />
- Majd meglátod. Én nagyon bízom benned.<br />
- Akkor megőrült - közöltem vele egyszerűen. - Fogalmam sincs,<br />
hogy használjam ezt az erőt, amit rám tukmált, és Myra bármelyik<br />
pillanatban végezhet velem.<br />
- Őszintén remélem, hogy nem így lesz. Ami pedig a hatalmat il-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 285<br />
leti, az mindig a jogos tulajdonosára száll. Ha nem így lenne, az emberek<br />
már rég elragadták volna tőlem.<br />
- De Myra...<br />
- Igen, először meg kell küzdened a riválisoddal. Legközelebb<br />
akkor beszélünk, ha túl vagy ezen.<br />
- Pont ezt magyarázom, nem tudom, hogyan... - kezdtem, de befejezni<br />
már nem tudtam a mondatot. Elviselhetetlen hőség és hatalmas<br />
szél csapott le rám, és valami olyan ősi, ellenállhatatlan és hatalmas<br />
méretű erő hatolt belém, amilyet még soha nem éreztem. Az<br />
energia hullámai azonnal szertefutottak testem minden egyes sejtjébe.<br />
A következő pillanatban újra a cellában voltam, vakon pislogtam<br />
a félhomályban, és még mindig nem tudtam, mi is történt valójában.<br />
Tomas teljes lendülettel hatolt belém, az érzés, melyet bennem<br />
okozott, torkomra forrasztotta a hangot, és minden kérdésemet kiűzte<br />
a fejemből. Közelebb húzott magához, én pedig apró sikoltással<br />
nyugtáztam, hogy férfiassága még mindig pumpált odabenn. Éreztem,<br />
ahogy az egész testem összerándul, izmaim megfeszültek, majd<br />
újra elernyedtek. Nagy kezek ragadták meg a csípőmet, és újra tövig<br />
előrenyomta magát. A torkomhoz hajolt, de nem táplálkozni akart,<br />
csak a nyelvével érintette a bőrömet. A csípője ezek után még gyorsabban<br />
kezdett mozogni, az arcán kimondhatatlan vágy jelent meg,<br />
és hosszú percekre képtelen voltam rajta kívül bármire gondolni.<br />
Amikor elélvezett, úgy éreztem, belülről olvasztja fel a testemet.<br />
A hideg és a forróság csapott össze bennem feloldhatatlan ellentmondásban,<br />
elsöpörve minden maradék gátlásomat. Nyöszörögve<br />
húzódtam még közelebb hozzá, és átadtam magamat az egész testemet<br />
átjáró csodálatos érzésnek. A saját orgazmusom ezúttal kevésbé<br />
erős volt, ugyanakkor mélyebb, kitartóbb és édesebb. Azt kívántam,<br />
bárcsak ne lenne csont a testemben, és Tomas úgy maga<br />
köré tudna tekerni, mint egy takarót.<br />
Néhány hosszú pillanat után Tomas felemelte a fejét, hogy benézzen<br />
félig lehunyt szempilláim mögé. Az arcomat fürkészte, de<br />
bármit is keresett, szemmel láthatóan nem találta. Megcsókolt, és<br />
a testem még ekkor is megfeszült puha szája érintésére. Csak azt<br />
hiányoltam, hogy a csók nem tartott tovább.
286 KAREN CHANCE<br />
- Sajnálom - mondta lágyan, s hüvelykujjával az ajkaimmal játszott.<br />
Én az egyik finom ívű szemöldökét simítottam végig.<br />
- Mi a baj<br />
A kezei közé vette a fejem, és gyöngéden megcsókolta a homlokom.<br />
- Nincs semmi baj, Cassie. Minden rendben lesz.<br />
- Miről beszélsz - kérdeztem, és az orgazmus hullámai gyorsan<br />
csitulni kezdtek bennem. Tomas habozott egy kicsit, majd sóhajtott<br />
egyet.<br />
- Még mindig érzem körülötted a geist, mint egy felhőt - közölte<br />
szinte dühösen. - Úgy tűnik, Mircea nem kíván ilyen könnyen lemondani<br />
rólad.<br />
Megráztam a fejem.<br />
- Volt egy kis komplikáció a varázslattal. Mircea sem tudta leszedni<br />
rólam - magyaráztam. Tudtam, hogy minden bizonnyal ez<br />
a válasz, de ennek ellenére tényleg csalódást okozott.<br />
Tomas valami mást is mondott volna, de hirtelen feltárult az ajtó,<br />
és ott állt Francoise csípőre tett kézzel, sürgető kifejezéssel az arcán.<br />
Néhány ruhadarabot hajított felénk.<br />
- Épp ideje volt. Ez egy rituálé, nem maraton.<br />
Feltápászkodtam, reszketve a nyitott ajtón át beáramló hideg<br />
széltől.<br />
- Tessék<br />
- Gyerünk, öltözzetek már fel! A király audienciát ad, és nem<br />
szereti, ha megvárakoztatják. Ha magadra haragítod, egyikünk sem<br />
jut ki innen élve.<br />
- Francoise - kutattam a lány arcát egyre növekvő rossz érzéssel.<br />
Az akcentusa eltűnt, és az arckifejezése sem emlékeztetett a francia<br />
lány megszokott riadtságára. Egy mosolyt kaptam válaszul.<br />
- Francoise jelenleg nincs itthon. Hagysz neki üzenetet<br />
Mielőtt bármit felelhettem volna, grimaszt vágott, és ujjaival végigkarmolta<br />
a falat, mintha lyukat akarna vájni a kőfalba.<br />
- A francba, kislány! Ne most! Örökre itt akarsz ragadni<br />
Tomas ide-oda pislogott kettőnk között, de csak a fejemet tudtam<br />
megrázni felé. Egyelőre fogalmam sem volt, mi történt Francoise-zal.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 287<br />
- Öö, Francoise - kezdtem végül bizonytalanul, amikor a lány<br />
úgy kezdett remegni, mintha ujjaival egy konnektorba nyúlt volna.<br />
- Tehetünk érted valamit<br />
Hirtelen megmerevedett, és egyenesen rám bámult, a türelmetlenség<br />
csak úgy szikrázott a szeméből.<br />
- Igen, például felöltözhetnél! Hányszor kell még elmondanom<br />
Dideregtem Tomas érintése nélkül, ezért úgy döntöttem, nem vitázom<br />
tovább. A ruha nagy volt nekem, és túl sok csipke díszítette,<br />
de a vastag vörös kelme finom meleget adott. Úgy döntöttem, elég,<br />
ha egyszerre csak egy problémára összpontosítok, és Francoise hirtelen<br />
hangulatváltozásai egyelőre a lista legalján helyezkedtek el.<br />
- Francoise, vannak itt barátaid Olyanok, akik segítenek neked.<br />
- Miért - húzta össze a szemöldökét.<br />
- Tomasról van szó. Ha elhagyja a tündevilágot, megölik. Nem<br />
mehet vissza, de itt sem maradhat, a kivégzésére várva. Ismersz valakit,<br />
akinél elrejthetnénk<br />
- Cassie - érintette meg Tomas a könyökömet. - Mit művelsz<br />
- Tudnom kell, hogy biztonságban leszel. Mi lesz akkor, ha a király<br />
azt a döntést hozza, hogy visszatoloncolnak a MÁGUS-ba Ha<br />
visszavisznek, akkor neked véged.<br />
A konzul ugyan felajánlotta nekem Tomas életét, de csak akkor,<br />
ha cserébe megteszek neki valamit, amire képtelen voltam. Nem<br />
akartam Mirceára helyezni a geíst, és halvány gőzöm sem volt arról,<br />
hogyan szedhettem volna le.<br />
- Ha pedig te jelensz meg a király előtt nélkülem, akkor téged<br />
tenne felelőssé a szökésemért. Nem foglak még nagyobb veszélybe<br />
sodorni - jelentette ki Tomas ellentmondást nem tűrően. Láttam rajta,<br />
hogy hiábavaló lenne bármi vitába bonyolódni vele. Ráadásul<br />
Francoise már szinte hisztérikusan bámult rám.<br />
- Komolyan, egy vámpír miatt aggódsz Nincs ennél nagyobb<br />
gondod - rázta meg a fejét. - Cassie, ő csak egy eszköz volt, és enynyi.<br />
Megtette a dolgát, most már hadd oldja meg a helyzetét egymaga.<br />
Hidd el, megvannak a módszerei.<br />
Oké, most már egyértelművé vált, hogy itt többről van szó, mint<br />
Francoise egyszerű szeszélyeskedéséről.
288 KAREN CHANCE<br />
- Nem akarnád elárulni, hogy ki is vagy te valójában Mert az<br />
biztos, hogy Francoise nem tudta a nevemet. Arról nem is beszélve,<br />
hogy azelőtt francia akcentussal beszélt.<br />
- Erre most nincs időnk.<br />
Leültem az ágyra, és makacsul a szemébe néztem.<br />
- Nem mozdulok innen, amíg meg nem tudom, ki vagy, és mi<br />
folyik itt.<br />
Elegem volt abból, hogy ide-oda rángassanak. Az elmúlt hetek<br />
ékes bizonyítékul szolgáltak arra, hogy ebből soha semmi jó nem<br />
sül ki.<br />
Fura módon ismerős mozdulattal emelte égnek a kezét. Biztos<br />
voltam benne, hogy láttam már valahol, de sajnos nem ugrott be.<br />
- Egyszer azt mondtam neked, hogy vagy az egyik legjobb leszel<br />
közülünk, vagy a legcsapnivalóbb. Mit gondolsz, most melyik állásponthoz<br />
vagyok közelebb<br />
Eltelt néhány másodperc, amíg megemésztettem a hallottakat, és<br />
amikor sikerült, akkor sem hittem a fülemnek.<br />
- Agnes De hogy... Mi az ördögöt csinálsz itt<br />
- Létezem - mondta keserűen. - Ha már élni nem hagytak.<br />
- De... Nem tudtam, hogy képes vagy megszállni másokat. A mágusok<br />
azt mondták...<br />
- Na persze, gondolod, hogy nekik mindent elárulunk - tette<br />
csípőre a kezét egy másik, furán ismerős mozdulattal. - Minél kevesebbet<br />
tud a Kör a képességeinkről, annál jobb. Vagy tényleg azt<br />
hitted, hogy te képes vagy rá, én meg nem<br />
- De neked nincs Billy Joe-d - ellenkeztem. Ez a kérdés régóta<br />
foglalkoztatott engem Myrával, és most vele kapcsolatban is. - Hogyan<br />
tudsz szellem formában időt ugrani, ha nincs senki, aki arra az<br />
időre átvegye az irányítást a hátrahagyott testedben<br />
Agnes értetlenül bámult rám, aztán megrázta a fejét.<br />
- Nos, ez elég érdekes felvetés, Cassie - morogta. - Szinte ugyanabban<br />
a pillanatban érkezünk vissza a testünkbe, amikor elhagyjuk.<br />
Azért nem halunk meg, mert a testünk lényegében nem is érzékeli,<br />
hogy kiugrottunk belőle.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 289<br />
- De a te tested... - makogtam, a megfelelő kifejezést keresve.<br />
Sajnos ezen nem volt mit finomítani. - Agnes, már megbocsáss, de<br />
te... halott vagy.<br />
Úgy nézett vissza rám, mintha elment volna az eszem.<br />
- Hát persze hogy az. Különben szerinted mit keresnék itt<br />
- Fogalmam sincs - vallottam be őszintén.<br />
- Elhiheted, hogy nekem is lett volna jobb ötletem - mondta, és<br />
meglehetősen ingerültnek látszott. - Ez lehetne a bonusz életem,<br />
amikor végre a nyugalmat is élvezhetem egy kicsit. Miután legutóbb<br />
beszéltünk, visszaszálltam a testembe, hogy erőt gyűjtsek. Egy fiatal<br />
német lányt akartam megszállni. Túrázás közben, sziklaomlás következtében<br />
halt volna meg, és az ő testét akartam használni...<br />
- Elvennéd a testét - kérdeztem. Nem tudom, milyen képet vághattam,<br />
de Agnes elnevette magát.<br />
- Amúgy is meghalt volna, Cassie! Ha őt kérdezed, biztos azt<br />
mondta volna, hogy akkor már inkább osztozkodik velem.<br />
- Akkor sem értem - közöltem kóválygó fejjel. Ekkor Tomas szólalt<br />
meg mellettem.<br />
- Egy a szolgálatnak, egy az élvezetnek - mormolta. Ágnes nem<br />
épp szívélyes pillantást vetett rá.<br />
- Nem tudom, hol hallottad ezt, de jobb lesz, ha gyorsan elfelejted.<br />
- Tehát mégis igaz - nyögte Tomas szemmel láthatóan döbbenten.<br />
- Pletykákat hallottam, de senki sem hitte el...<br />
- És ez ezután is így marad - közölte Agnes nyomatékosan. Most<br />
rajtam volt a sor, hogy bután kövessem kettejük párbeszédét.<br />
- Esetleg felvilágosítana valaki, hogy miről is van szó<br />
- Létezik egy ősi legenda - kezdte Tomas, ügyet sem vetve Agnes<br />
grimaszaira -, mely szerint a Pythiát szolgálata végén egy másik élettel<br />
jutalmazzák meg. Egyfajta kompenzáció azért, hogy annyi éven<br />
át nem lehet egy nyugodt perce sem.<br />
Igyekeztem csukva tartani a szám, de az állam folyamatosan<br />
a padló felé kívánkozott. Egy percig csak némán bámultam.<br />
- Igaz ez - sikerült végül kinyögnöm magamból a kérdést.<br />
- Ki akarsz kerülni innen, vagy sem - makacskodott.
290 KAREN CHANCE<br />
- Csak áruld el!<br />
Sóhajtott, és ismét a magasba emelte kezeit. Nem tudtam, hogy<br />
valóban szokása volt, vagy csak nekem játszotta túl egy kicsit.<br />
- Oké, egy szóban összefoglalva: igen, igaz. Keresünk valakit,<br />
akit egész fiatalon ér a halál, és egyezséget kötünk vele. Megszálljuk,<br />
és táplálkozunk az energiáiból, cserébe segítünk neki elkerülni<br />
a rá váró katasztrófát.<br />
- Ez rémes!<br />
- Nem, ez praktikus. Egy megosztott élet még mindig jobb, mintha<br />
meghalsz.<br />
- De ha egyszer képesek vagytok rá - szólt bele Tomas lassan<br />
formálva a szavakat -, akkor miért nem folytatjátok életről életre<br />
szállva, hosszú századokon át<br />
- Ó, ezért gyűlölöm a vámpírokat - közölte Agnes úgy általánosságban<br />
a cellával. - Mind annyira gyanakvó.<br />
- De meg tudnád tenni - erősködött Tomas.<br />
- Persze hogy nem! - csattant fel a lány. - Gondold már végig!<br />
Amikor lejár a szolgálatunk, a hatalmunk átszáll valaki másra.<br />
Enélkül pedig nem tudhatjuk, ki fog meghalni a közeljövőben, így<br />
nem is választhatunk új testet. Ez egyszeri lehetőség.<br />
- Komolyan azt várod, hogy elhiggyük, semelyiktek sem akarta<br />
még így kijátszani a halált - nevetett fel Tomas. - Végül is bármelyik<br />
testbe beköltözhettek, függetlenül attól, hogy vár rá a végzet, vagy<br />
sem, nem igaz<br />
Ágnes egy vállrándítással válaszolt.<br />
- Épp ez a hatalmon lévő Pythia egyik feladata. Biztosítania kell,<br />
hogy ilyesmi ne történjen meg.<br />
Meg kellett ráznom a fejem, hogy egy kicsit kitisztuljon. Annyi<br />
mindent hallottam* hogy képtelen voltam rendet teremteni a gondolataim<br />
közt<br />
- De miért Francoise<br />
- Mondtam neked: nem volt más választásom. Visszatérőben<br />
voltam a saját testembe, amikor rájöttem, hogy túl sok energiát használtam<br />
fel a megsegítésedre. Nem terveztem előre, hogy meg kell<br />
fagyasztanom az időt. Ez nem könnyű trükk, főleg egyből azt köve-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 291<br />
tően, hogy vagy három évszázadot utaztam. Tudatosult bennem,<br />
hogy már nem tudok visszatérni a saját időmbe.<br />
- De én magammal vihettelek volna! - kiáltottam. Agnes segített<br />
nekem visszaszorítani Myrát. Ha akkor nem lett volna ott, minden<br />
bizonnyal rég halott vagyok. Nem utasítottam volna el, ha mellém<br />
szegődik a hazaúton.<br />
- Ha visszaemlékszel, Cassie, épp egy éhes kísértetekkel teli terem<br />
közepén álltál. Bármilyen idegen szellemre azonnal rávetették<br />
volna magukat. Ezt nem kockáztathattam meg. Amikor újraindult<br />
az idő, a lehető leggyorsabban el kellett tűnnöm onnan. Az egyetlen,<br />
testet céloztam meg, akiről tudtam, hogy a halál torkában van,<br />
és sejtettem, hogy örömmel fog üzletet kötni velem.<br />
- És megtette - kérdeztem. Francoise ugyanis nem közönséges<br />
ember volt, hanem boszorkány, ráadásul emlékezetem szerint egészen<br />
erős. Az imént is úgy tűnt, mintha harcolni próbált volna. Mintha<br />
meghallotta volna a gondolataimat, Agnes arca egy pillanatra ismét<br />
eltorzult, és a gyomrára szorította a kezét.<br />
- Úgy is mondhatjuk.<br />
- És hogy kerültél ide - kérdezte Tomas, mielőtt még megkérhettem<br />
volna, hogy ezt fejtse ki egy kicsit világosabban.<br />
- Azt terveztem, hogy visszatérek Cassie-hez, mielőtt még elhagyná<br />
azt a századot. Mivel már volt emberi testem, többé nem kellett<br />
tartanom a szellemektől. De akkor tűntek fel az átkozott sötét<br />
mágusok.<br />
- És elraboltak, hogy eladjanak az erdők népének - fejezte be<br />
a történetet Tomas. - Azóta itt vagy De hisz az több száz éve történt.<br />
- Inkább csak pár éve - helyesbített Agnes.<br />
- Az idő itt másképpen telik - emlékeztettem Tomast. Marlowe<br />
ugyan említett ilyet, de én is csak most értettem meg, mekkora az<br />
eltérés. - Tehát azt mondod, hogy végig itt voltál, mióta csak elhagytuk<br />
Franciaországot<br />
Agnes bólintott, majd feltartott kezével belém fagyasztotta a szót.<br />
- Ha azóta találkoztál velünk, ne szólj egy szót sem. Francoise<br />
hallhat minket, és nincs szüksége arra, hogy megtudja, mi vár rá a jövőjében.
292 KARÉN CHANCE<br />
A jövőjében, gondoltam beleszédülve, ami az én múltam. A lány<br />
a múlt héten ölt meg egy sötét mágust azért, hogy segítsen megmenekülnöm.<br />
Vagy az még csak ezután következik A fejem egyre jobban<br />
hasogatott.<br />
- Nos, ki akartok kerülni innen, vagy nem - ütötte a vasat Ágnes.<br />
- Igen, de később még beszélnünk kell - közöltem vele. Hátha<br />
addigra egy kicsit rendet tudok vágni az agyamban, hogy legalább<br />
értelmes kérdéseket tegyek fel.<br />
- Ha lesz később - mondta sokat sejtetően. - Ne feledd a védelmezőket,<br />
épp elég macera volt összeszedegetnem őket.<br />
Megragadta a lámpást, és nagy szoknyasuhogás mellett eltűnt a<br />
lépcsők irányában. Tornásszál egymásra néztünk, majd sietve a nyomába<br />
szegődtünk. Tomas még menet közben is a ruháit kapkodta<br />
magára, én pedig a ruhám minden zsebét teletömtem a védelmezőkkel.<br />
A folyosó végén hosszú lépcsősor emelkedett, a fokokat csak ittott<br />
világította meg egy-egy hunyorgó fáklya. A tetejénél egy újabb<br />
tölgyfa ajtó következett, ám ez Francoise könnyű érintésére is azonnal<br />
feltárult. Pritkin, Marlowe és Billy egy nagy, kőfalú teremben<br />
állt, szemben egy kerek nyílással, melyen túl a legkülönfélébb színeket<br />
láttam gyorsan pörgő kaleidoszkóppá összeolvadva.<br />
- Mindenki itt van - kérdezte egy tündér, aki szinte felénk sem<br />
pillantott, amikor beléptünk. - A ciklon már csaknem kész.<br />
- Cass, szerinted megtartom a testem, ha visszaértünk - kérdezte<br />
Billy izgatottan.<br />
- Most visszamegyünk<br />
- Igen, amint a ciklon kékre vált. De csupán fél percünk lesz arra,<br />
hogy a kívánt helyre is érkezzünk. A kék a Dantét jelzi, de a következő<br />
állomás a Szenátus, úgyhogy ajánlatos még azelőtt beugranunk,<br />
hogy vörös lesz.<br />
Még mindig nem fogtam fel a történéseket.<br />
- Most miért megyünk vissza<br />
- Mivel el fogsz hozni nekem valamit - csendült fel egy mély bariton<br />
a falak között. Lassan rádöbbentem, hogy amit eddig egy drapériával<br />
eltakart boltívnek hittem, valójában a legnagyobb láb volt,
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 293<br />
amit valaha láttam. Felnéztem, aztán még feljebb, és még feljebb.<br />
Egy elképesztő méretű arc bámult vissza rám a csarnok homályba<br />
vesző mennyezete alól. A plafon lehetett vagy tíz méter magasan,<br />
az alak mégis kissé meggörnyedve állt alatta. Másodszor is végigfuttattam<br />
rajta a szemem, és elakadt a lélegzetem.<br />
A gigantikus fej lejjebb hajolt, hogy jobban szemügyre vehessen<br />
engem. Bodros barna haja az arca legnagyobb részét eltakarta. Csupán<br />
nagy krumpliorrát és teniszlabda méretű kék pupilláit láttam.<br />
- Ő lenne hát az új Pythia.<br />
- Meg kell egyeznünk a királlyal - magyarázta Billy fojtott hangon.<br />
- A rúnáink a jövő hónapig használhatatlanok. Pritkin megpróbálta<br />
megidézni a Hagalazt, de csak egy kicsit hidegebb lett, és<br />
pár percig szállingózott a hó. A bomlasztóink még megvannak, de<br />
azok csak a mágia ellen hatásosak, és ők nagyon nagy túlerőben<br />
vannak. Az erdők népének nem kell hókuszpókusz ahhoz, hogy letépjék<br />
a fejünket. Több fegyverre és szövetségesre van szükségünk,<br />
különben csak feleslegesen halunk meg. Marlowe megígérte, hogy<br />
elcsaklizza a fegyvereket a Szenátustól, miután visszatértünk.<br />
- Milyen nagylelkű tőle. És hol a csapda<br />
Marlowe ezúttal nem próbálkozott terjengős válasszal. Ehelyett<br />
csak állt ott némán, és megkövülten bámult rám. Kisvártatva fél<br />
térdre ereszkedett.<br />
- A Szenátus mindig készségesen áll a Pythia rendelkezésére -<br />
nyögte ki végül.<br />
- Ő nem Pythia - emlékeztette Pritkin, aki legalább úgy tűnt,<br />
észrevette a jelenlétemet. Felém fordult, de a mozdulata közben<br />
megmerevedett, és csak némán tátogott. Az egyik keze félig a teste<br />
mellett maradt felemelve, mintha egyszerűen megfeledkezett volna<br />
a létezéséről.<br />
- Úrnőm, hogy szólíthatunk téged - kérdezte Marlowe alázatosan.<br />
- Nem! - tört ki Pritkin a bénultságából, majd dühösen bámult<br />
rám és az előttem térdelő vámpírra. - Ez valami trükk, csak az lehet!<br />
- Mi a frász folyik itt - néztem kérdőn Tomasra, aki halvány mosolyt<br />
küldött felém.
294 KARÉN CHANCE<br />
- Az aurád megváltozott egy kicsit.<br />
Megpróbáltam ellenőrizni, de képtelen voltam eléggé koncentrálni,<br />
így a végén csak egy bandzsításra telt.<br />
- És mit látsz rajta<br />
- Hatalmat - válaszolt helyette Marlowe suttogva és szemmel<br />
láthatóan megilletődve.<br />
- Kérelmezned kell a beiktatásodat, Cassie - magyarázta Tomas.<br />
- Hivatalosan csak ekkor veszed át a feladatot. Lady Phemonoe a<br />
legelső Pythia után kapta a nevét. Te is választhatod ezt, vagy kérhetsz<br />
másikat is.<br />
Pritkin időközben teljesen magához tért, és a szokásos mérges<br />
arckifejezéssel tekintett szét a teremben.<br />
- Herophile - mondtam ki gyorsan az első szót, ami a nyelvemre<br />
kívánkozott, majd idegesen Tomasra néztem. - Ez jó lesz<br />
Pritkin keze, amivel épp felém nyúlt, bénán zuhant vissza a törzse<br />
mellé.<br />
- Hol a gólem - kérdeztem Billyt, egyik szememet végig a máguson<br />
tartva. Pritkin úgy nézett ki, mint az ateista, miután Isten leszállt<br />
hozzá. Hitedenkedő volt, érteden és döbbent.<br />
- Inkább ne akard tudni - javasolta Billy, mereven bámulva<br />
a portált, és időnként izgatottan a torkát köszörülve.<br />
- Ezt meg hogy érted<br />
A király válaszolt helyette. Szinte nevetségesnek hatott, hogy addig<br />
a pillanatig teljesen megfeledkeztem egy ekkora lény jelenlétéről.<br />
- A tiszttartóm megkapta ajándékba, ő pedig nagylelkűen átengedte<br />
nekem.<br />
- Néhány órája engedték szabadon - folytatta Billy. - Még egy<br />
órát kap, aztán üldözőbe veszik. Azt mondták, jó gyakorlás lesz<br />
a vadászkutyák számára.<br />
- Micsoda - ugrottam neki. - De hát meg is ölhetik!<br />
- Technikai értelemben nem élőlény - mutatott rá Billy. - Tehát<br />
meghalni sem tud.<br />
- Lehet, hogy korábban nem élt, de most igen! - néztem körül,<br />
hogy támogatókra leljek, de egyet sem találtam. Marlowe Pritkin mellett<br />
állt, és aggodalmasan pislogott. Billy továbbra is a forgó színkere-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 295<br />
ket bűvölte, az ajkát harapdálta. Nem úgy tűnt, mintha a gólem sorsát<br />
tartaná a legégetőbb problémájának. - Nem hagyhatjuk a sorsára!<br />
- Hát rendben - dörmögte a király olyan mély hangon, amit ember<br />
sosem tudna kiadni magából. - Megmentheted, ha akarod.<br />
Hirtelen nagyon rossz érzés fogott el.<br />
- És mit kellene tennem ezért<br />
A király elmosolyodott, kivillantva golflabda méretű fogait.<br />
- Alkut ajánlok.<br />
- Csak óvatosan, Cass - motyogta felém Billy. - Akar tőled valamit,<br />
de nekünk nem árulta el, hogy mi az.<br />
- Csönd, maradvány! - mennydörgött a király. - Tartsd letapasztva<br />
a nyelved, különben valaki még kitépheti.<br />
Majd egyik pillanatról a másikra hangulatot váltott, angyali mosoly<br />
terült szét az arcán.<br />
- Csak egy könyvről van szó, hölgyem, nem nagy dolog.<br />
- A következő állomás - figyelmeztetett a tündér. Pritkin hirtelen<br />
újra életre kelt.<br />
- Hol van Mac - kérdezte.<br />
Bambán bámultam rá, aztán leesett. Ó, Istenem, még senki nem<br />
mondta el neki. Mielőtt azonban bármi az eszembe jutott volna válaszként,<br />
a tündér nyitotta szóra a száját.<br />
- Az erdő áldozatot követelt, mielőtt átengedett volna minket.<br />
A lányt akarta, de a mágus felajánlotta magát helyette.<br />
Most rajtam volt a sor, hogy üres tekintettel meredjek a tündérre.<br />
Ő biztosan látta, hogy Mac valamivel magára terelte az erdő figyelmét.<br />
A mágus megértette, hogy a rengeteg nem fog elengedni minket,<br />
addig folytatja a támadásokat, amíg áldozatot nem szed.<br />
így aztán ő megadta neki.<br />
Tomas együtt érzően helyezte a kezét a vállamra, de alig éreztem.<br />
Semmi vér nem maradt utána, a föld és az erdő az utolsó cseppig,<br />
az utolsó sejtjéig magáévá tette. A zsebeimbe tömött védelmezők<br />
hirtelen ólomsúllyal kezdték lehúzni a ruhám.<br />
Pritkin egy kicsit zavarodottnak tűnt a tündér magyarázata nyomán,<br />
de amit az én arcomon látott, az végképp meggyőzte. Ekkor<br />
tudatosult benne, hogy mi történt.
296 KAREN CHANCE<br />
- Ezt maga tervelte ki - vetette felém halotti hangon. - Rávett arra,<br />
hogy megmentsük ezt itt, csak azért, hogy befejezhesse a rituálét.<br />
A geis senki mást nem engedett volna a közelébe.<br />
- Nem terveltem ki semmit - feleltem. El akartam mondani, milyen<br />
rettenetesen bánom, ami történt, és hogy Mac mekkora hős<br />
volt, de az agyam üresen kongott.<br />
- A könyvre visszatérve... - szólalt meg a király.<br />
- Miféle könyv - néztem fel rá kábultan. Az arca kicsit megvonaglott,<br />
és ekkor tűnt fel, hogy megpróbál ártaüan képet vágni. Az<br />
eredményből ítélve nem lehetett sűrűn rászorulva az efféle trükkökre.<br />
- A Codex Merlini.<br />
- Micsoda - kérdeztem vissza. A név semmit nem mondott nekem,<br />
de Pritkin felszisszent mellettem. Marlowe meglepetten nézett.<br />
- De hisz azt bármelyik könyvesboltban megveheti.<br />
A király olyan hangot hallatott, mintha kősziklák ütődtek volna<br />
össze. Egy idő után rájöttem, hogy csupán nevet.<br />
- De nem ezt. Az elveszett kötetet - mondta, majd lenézett rám,<br />
és szemében mohó vágyat láttam. - Hozd el nekem a második kötetet,<br />
és szabadon engedem azt a lényt. A szavamat adom.<br />
- Ne! - lendült felém Pritkin vérben forgó szemekkel, de a következő<br />
pillanatban már a levegőben szállt az irtózatos erejű ütéstől,<br />
amit Tomas mért rá. A falnak csapódott, de akrobatikus ügyességgel<br />
a talpán landolt, és máris újra nekem támadt. A tekintete ezúttal<br />
jeges volt, és éreztem a dühét, amivel fájdalmat akart okozni.<br />
- Ha még egyszer félbeszakítasz, mágus, a májadat szolgálják fel<br />
nekem vacsorára - figyelmeztette a király, és a hangjából tudni lehetett,<br />
hogy nem tréfál. Pritkin lendülete megtört. Előbb a mágus villámokat<br />
lövellő tekintetét, majd Marlowe érdeklődő arcát vettem<br />
szemügyre.<br />
- Lemaradtam valamiről<br />
- A Codex, ha úgy tetszik, minden modern mágiahasználó alapkézikönyve<br />
- tájékoztatott Marlowe. - Még Merlin állította össze,<br />
részben saját varázslatai, részben kutatómunkája révén. Ő még<br />
olyan könyvekből dolgozott, amelyek közül ma már szinte mind<br />
megsemmisült. Attól félt, hogy az összes tudás elveszhet, ha nem te-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 297<br />
remt valami rendszert, nem gyűjti katalógusba a varázslatokat. A legenda<br />
szerint azonban csak a varázslatok egyik felét ismerjük, a második<br />
kötetnek pedig nyoma veszett - pislantott a király felé. - De<br />
még ha valóban létezne is, mi hasznát venné A földi varázslatok itt<br />
úgysem működnek.<br />
- Egyik-másik igen - vetette ellen a király. Megpróbált úgy tenni,<br />
mintha csak felületesen foglalkoztatná a dolog, de nagyon átlátszó<br />
volt. Hatalmas szemeiben lelkesedés és izgalom csillogott, az<br />
arcán pedig pírfoltok jelentek meg. - Merlin a biztonság kedvéért<br />
osztotta két kötetbe a varázslatokat. Az egyikben a kivető, a másikban<br />
az ellenigézetek szerepeltek. A legtöbb ellenszerre az évszázadok<br />
során próbálkozás útján már rájöttek, de van néhány fontos<br />
kivétel, mint például a geis rajtad. Azt akarom...<br />
- Egy pillanat - állítottam meg, miközben az agyamban a bűvös<br />
szó hallatán felpörögtek a kerekek. - Azt állítja, hogy ebben a Codexben<br />
ott a varázslat, amivel eltávolítható a geis<br />
-Állítólag Merlin összes varázslatának van ellenpárja. Mivel<br />
a dútbracht az ő fejlesztése, a válasz minden bizonnyal: igen - nézett<br />
rám jelentőségteljesen. - Sikerült felkeltenem az érdeklődésedet<br />
Reméltem, hogy hatékonyan öltöm fel pókerarcomat, és ezerszer<br />
jobban színészkedem, mint ő.<br />
- Talán. De mit segíthetnék én mindebben Ha a könyv elveszett...<br />
- Te vagy a Pythia, vagy nem - harsogta, hogy a falak is megrázkódtak.<br />
- Menj vissza az időben, és találd meg, mielőtt nyoma veszett.<br />
Láttam a mohó vágyakozást az arcán, és gyors döntést hoztam.<br />
- Megpróbálhatom - egyeztem bele. - De az ár, amit kínál, túl<br />
alacsony. Mi mást tudna még adni<br />
Pritkin ronda káromkodást eresztett el, és rám vetette magát. Az<br />
arca céklavörös volt, mintha az összes ér elpattant volna a fejében.<br />
Tomas előrelépett, de Marlowe volt az, aki egy szempillantás alatt<br />
a mágus mögött termett, és fojtó mozdulattal elkapta a torkát. Belenéztem<br />
a gyűlölettől fortyogó zöld szemekbe. Később, ha lesz alkalmam<br />
rá, elmagyarázhatok Pritkinnek mindent, de most nem volt<br />
erre időnk. A király úgy nézett Pritkinre, mint aki már a mellé rendelt<br />
köreten gondolkodik, de félbeszakítottam.
298 KAREN CHANCE<br />
- Egy alkuban vagyunk, őfelsége, és gyorsan múlik az idő - mutattam<br />
a portál felé, ami fényes kék színben ragyogott, a felszínén<br />
türkiz, tengerkék és indigó árnyalatok vonultak koncentrikus körökben<br />
a ciklon peremé felé.<br />
- Mit akarsz - kérdezett vissza. Annyi év után, amit Tony miatt<br />
szenvedtem, szinte túl könnyűnek tűnt ez a megoldás.<br />
- Egy vámpírt keresek - mondtam a királynak.—A neve Antonio,<br />
de lehet, hogy itt álnevet használ. Állítólag a tündevilágban bujdosott<br />
el. A gólem mellett az ő tartózkodási helyét akarom tudni,<br />
és segítség kell ahhoz, hogy felkeressem őt - és mindenki mást, aki<br />
vele van, tettem hozzá magamban némán. - Tomasnak pedig menedék<br />
kell, itt, az ön udvarában, mindaddig, amíg szüksége van rá.<br />
- A gólem élete és a ménedék egyszerű kérés - mondta a király<br />
- de a másik... Tudok a vámpírról, akit így neveznek - ismerte be -,<br />
de eljutni hozzá nem könnyű, és igen veszélyes.<br />
- Ahogy megtalálni a könyvet is az - mutattam rá.<br />
A király habozni látszott, én meg a szemem sarkából észrevettem,<br />
hogy a portál színe lassan lilára vált. Fogytán volt az időnk, de<br />
mindketten tudtuk, én vagyok az egyeden, aki meg tudja szerezni<br />
ezt a számára igencsak fontos könyvet.<br />
- Rendben - felelte végül. - Hozd a könyvet, és megkapod<br />
a vámpírodat.<br />
Bólintottam, és előreléptem, aminek következtében beleütköztem<br />
a hátráló Billybe.<br />
- Ne-nem kéne ezt még átgondolni - dadogta. - Én inkább<br />
a következő busszal megyek.<br />
- Mi bajod van - kérdeztem. Az arca hófehérré vált, a kezeivel<br />
vadul hadonászott a levegőben.<br />
- Mi van, ha elvesztem a testem, mikor visszaérünk Még csak<br />
most kaptam vissza!<br />
- Nem is olyan rég még azon problémáztál, milyen szörnyűség<br />
vár rád, ha maradsz.<br />
- És most az aggaszt, hogy mi lesz, ha megyek - ismerte be halálra<br />
váltan. - Te nem tudod, mi minden történhet egy ilyen utazás alatt<br />
- Billy, most nincs időnk erre! Idefelé is átjöttél már egy portálon.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 299<br />
- Igen, és láttad, mit váltott ki belőlem. Gondold csak át, Cass.<br />
Fogalmam sem volt, mit hablatyol össze, de nem is akartam most<br />
elemezni.<br />
- Be a portálba, maradvány - utasította a tündér. - Nincs szükségünk<br />
itt a magadfajtákra.<br />
- Te maradj ki ebből, pirinyó - vakkantotta oda Billy, miközben<br />
a kalapjával megpróbálta elhessegetni.<br />
Hirtelen egy elmosódott folt száguldott el mellettünk a portál irányába.<br />
Egy századmásodpercre felismertem Fran^oise alakját, majd<br />
belevetette magát a pörgő kékségbe, és eltűnt.<br />
- Hozzátok vissza! - bődült fel a király.<br />
A tündér előhúzta picike kardját. Én már láttam, mire képes egy<br />
ilyen fegyver, de Billy nem, és így nem is foglalkozott azzal, hogy<br />
elhajoljon. A kard lapja a gyomránál találta el, a levegőbe emelte, és<br />
a portál felé hajította. Egy pillanatig egymásba fonódott a tekintetünk,<br />
és kiolvastam az őszinte rémületet a szeméből, aztán eltűnt<br />
előlünk. A tündér közvetlenül a nyomában átrepült a mágikus kapun.<br />
Annyira gyorsan követte, hogy az átkelésüket kísérő két fényvillanás<br />
szinte eggyé mosódott össze.<br />
Megfordultam, és láttam, hogy Pritkin térdre rogyva krákog,<br />
Marlowe pedig még mindig mögötte állt. Előreléptem, hogy szétválasszam<br />
őket, amikor a mágus halántékon csapta a vámpírt, ezzel<br />
egy időben a másik könyökét mélyen Marlowe bordái közé nyomta.<br />
A vámpír elengedte őt, és hátratántorodott, egyenesen bele az<br />
örvénybe. Pritkin egy másodpercig még a földön maradt, kezével<br />
vöröslő torkát tapogatta. Ziháló lélegzetéből ítélve nem lehetett<br />
messze attól, hogy megfulladjon Marlowe szorításában.<br />
- Cassie, menned kell - sürgetett Tomas. Egy pillanatra elhallgatott,<br />
az arcán a gyengédség és a fájdalom különös egyvelege játszott.<br />
- Próbáld nem megöletni magad.<br />
- Oké. Te is igyekezz.<br />
Jobb szerettem volna, ha hosszasabban búcsúzkodhatunk, de<br />
nem volt rá idő. Gyorsan megcsókoltam, majd nekifutva belevetettem<br />
magam a portálba. A legutolsó pillanatban Pritkin is becsuszszant<br />
mellém. Egy fényvillanás vakított el, majd elsötétült a világ.
13. fejezet<br />
Arra tértem magamhoz, hogy valami elképesztő módon dübörgött<br />
a fejemben. Egyszerre három dolog tudatosult bennem: visszatértem<br />
a Dantéba, a dübörgés a hatalmas polinéz istenszobroknak<br />
álcázott hangszórókból érkezett, Elvis pedig elég ramatyul festett,<br />
még akkor is, ha figyelembe vesszük, hogy halott volt. Pislogtam<br />
egyet, és mire kinyitottam a szemem, előttem állt Kit Marlowe, és<br />
egy italt nyomott a kezembe.<br />
- Csak természetesen - mormolta, miközben Elvis rázendített<br />
a Jailhouse Rock refrénjére.<br />
Kábultan néztem körbe, de egyelőre minden figyelmemet lekötötte<br />
a hófehér fiitteres ruhában éneklő férfi a színpadon, aki minden<br />
bizonnyal erotikusnak gondolt táncmozdulatokat is előadott.<br />
A golyó, ami nemrég átütötte a koponyáját, elég nagy kaliberű lehetett,<br />
és a paróka, amelyet ideiglenesen a fejére húztak, nem sokat<br />
takart a sebből. A bárban lévő nők ennek ellenére szobakulcsokat<br />
és fehérneműt dobáltak fel neki, minden bizonnyal észre sem vették<br />
a kis malőrt. Hiába, gondoltam, a szerelem tényleg vak.<br />
Szerettem volna megkérdezni, hogy hányadán állunk, de mintha<br />
az agyam és a szám nem állt volna összeköttetésben egymással. Leültem,<br />
és hintáztam egy kicsit a székemben. A hallgatóság fele<br />
ugyanezt tette, csak ők a zene iránti lelkesedésből dülöngéltek, és<br />
nem azért, mert fogalmuk sem volt, merre van a fenn és a lenn. De<br />
mi történt velem Persze azonnal eszembe jutott, honnan érkeztem.<br />
A portál. A MÁGUS-ból történő észrevétlen átkeléssel ellentétben ez<br />
alaposan próbára tette a gyomromat. Tony, az a fukar gazember!<br />
Biztos voltam benne, hogy a létező legolcsóbb változatot szereltette<br />
be, mivel nem tervezte, hogy valaha is személyesen használnia
302 KAREN CHANCE<br />
kell. Reméltem, hogy kegyetlen migrént okozott neki, amikor mégis<br />
rákényszerült.<br />
Marlowe kiszedett egy kék tangabugyit a hajából. Ez is a rock<br />
and roll istennek szánt egyik felajánlás volt, ami sajnos nem ért el<br />
a színpadig. Egykedvűen a válla mögé hajította.<br />
- Bajban vagyunk - jelentette ki szükségtelenül.<br />
Felhúztam a szemöldökömet. Ennél újabb hírrel nem tudott<br />
szolgálni Marlowe eközben a szívószálával böködte az asztal közepén<br />
elhelyezett, ököl nagyságú zsugorított fejet. A körülmény, hogy<br />
a rondaság csodálatosan zöld pálmalevelekkel és narancsszínű madarakkal<br />
díszített poháralátéten nyugodott, nem sokat javított az<br />
összképen. Az aszott fej lassan, vonakodva kinyitotta mazsolára<br />
emlékeztető szemét, és Marlowe felé fordult.<br />
- Muszáj most Ez a kedvenc számom.<br />
- Rendelni szeretnék - vetette oda Marlowe tömören. - Még<br />
egyszer ugyanezt.<br />
A fej lehunyta a szemét, de a szája tovább mozgott.<br />
- Mit... - kezdtem, de gyorsan nyelnem kellett egyet, mert úgy<br />
éreztem, a nyelvem a duplájára dagadt. Újra próbálkoztam. - Mit<br />
csinál ez az izé<br />
- Kommunikál a bárral - válaszolta Marlowe, s közben megállás<br />
nélkül a társaságot kémlelte.<br />
- Azt hiszem, most elájulok - közöltem vele a fontos tényt, mire<br />
neheztelő pillantást vetett rám.<br />
-Jobb lenne, ha mással töltené az idejét. A Kör tagjai körülvettek<br />
minket. Két ügynökük látta, amikor megérkeztünk, és most<br />
mindenkit átvezényelnek ide a kaszinóból. Egyelőre elővigyázatosak<br />
az épület védelmezői és a maga képességei miatt, így erősítés<br />
nélkül nem támadnak. Ezzel nyertünk pár percet, de ez minden. Fel<br />
kell készülnie, hogy továbbálljunk.<br />
- Tovább Hova Nem azt mondta az előbb, hogy körül vagyunk<br />
véve<br />
- Casanova megrendez egy kis elterelő hadműveletet, úgyhogy<br />
addig csak üljünk itt a fenekünkön. És igyon már valamit! - szólt<br />
rám, amikor látta, milyen hasztalan próbálom meggátolni, hogy
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 303<br />
a szemeim összeakadjanak. - Az alkohol általában segít ilyen esetekben.<br />
Bólintottam, de a szavai nem gyakoroltak nagyobb hatást kiégett<br />
agyamra, mint az asztal közepén trónoló kis fejre. Miután befejezte a<br />
rendelés leadását, a zene dallamát dúdolta, ami elég ügyes trükk volt<br />
egy rakás műanyagtól. A turisták minden bizonnyal azt hihették, egy<br />
hangszóró van elrejtve bennük valahol, és egy mikrofonba mondják<br />
a rendeléseiket. De én már jártam itt, ismertem, hogy miről van szó.<br />
A Dante zombibárjában ültünk. Ez volt az egyik legnépszerűbb<br />
látványosság az épületben. Hírnevét elsősorban a véres és naturalista<br />
díszleteknek, valamint a jó hangú - bár sajnálatos módon elhalálozott<br />
- előadók műsorának köszönhette. Ahogy nemrég megtudtam,<br />
az asztalok közepére helyezett fejek valóban csak hamisítványok,<br />
bár nem abban az értelemben, ahogy a legtöbb vendég<br />
sejtette. Megbűvölt másai voltak az egyeden valódi darabnak,<br />
amelynek aszott maradványai a bár mögötti helyiségben, két fából<br />
faragott maszk társaságában lógtak egy gerendára felakasztva.<br />
A pletykák szerint egykoron szerencsejátékos volt, aki le akart lépni<br />
a vesztesége kifizetése elől. Egyszer hallottam, amint valakit arra<br />
figyelmeztetett, ebben a kaszinóban nem sok jóra vezet, ha nyakló<br />
nélkül nem létező pénzben fogad. Azt tanácsolta neki, ne veszítse<br />
el a fejét, mert elveszítheti a fejét.<br />
Az előbbi tangahajigáló hölgy egy gömbölyded szőke volt. Alig<br />
pár kiló hiányzott ahhoz, hogy már egy másik jelzőt kelljen használni<br />
rá. Felállt, lehajolt az elkószált ruhadarabjáért, majd gyilkos pillantást<br />
vetett Marlowe felé. A színpad elé sietett, és úgy lobogtatta a<br />
bugyit, mintha egy zsebkendő lett volna. Elvis szemei azonban túlságosan<br />
messzire révedtek ahhoz, hogy meglássa. Az énekes arcának<br />
színe leginkább a penészes gipszre emlékeztetett, éjfekete<br />
parókája pedig jobbra csúszott, felfedve egy kis zöldes-fehéres húsdarabot<br />
a bal füle mögött. Szerencsére most rákezdett a Love Me<br />
Tenderre, amihez nem kellett annyit vonaglania. Ha kitart a lassú<br />
számok mellett, talán a paróka is végigbírja az estét.<br />
Az apró fej abbahagyta a dúdolgatást, amint a dal véget ért, és<br />
egyenesen rám nézett.
304 KAREN CHANCE<br />
- Tudjátok, mi a különbség egy ügyvéd és egy vámpír között -<br />
kérdezte vidáman. Se Marlowe, se én nem méltattuk egyetlen pillantásra<br />
sem. - Az egyik egy vérszívó vadállat, a másik pedig denevérré<br />
tud változni.<br />
Egy zombi pincér érkezett. Hawaii mintás inget viselt, ami elfedte<br />
szürke bőrét, és bermudanadrágot, ami viszont láttatni engedte<br />
összeszáradt lábát. Miközben őt figyeltem, rájöttem, hogy öntudatlanul<br />
is magamba döntöttem a Martinit, amit Marlowe az imént a kezembe<br />
nyomott. Az alkohol tényleg használt valamit, a világ mintha<br />
kevésbé járt volna vitustáncot a fejemben, de a hangulatomon nem<br />
segített. Egyre borúsabban láttam mindent, és erre egészen jó okom<br />
volt. Már én is éreztem, hogy Tomas igazat mondott: a geis még valóban<br />
rajtam volt.<br />
Visszatért a már jól ismert, kínzó vágyakozás. Szinte láttam, amint<br />
egy izzó szál feszül ki a bár és a MÁGUS-üak a sivatag közepén elhelyezkedő<br />
épülete között. Megpróbáltam felhúzni a pajzsaimat, de ez<br />
az erő könyörtelenül áthatolt rajtuk. Viszont ezúttal legalább az őrjítő<br />
fájdalom nem jelentkezett. Lehet, hogy a Pythia hatalma tompította<br />
némileg a hatást, de az is elképzelhető volt, hogy a geisnek<br />
szüksége volt egy kis időre, amíg alkalmazkodik az új energiaszintemhez.<br />
Akárhogy is volt, örültem, hogy nem kell kínlódnom vele.<br />
- Hol vannak a többiek - kérdeztem. Billy jó hasznunkra lenne,<br />
hogy körbekémleljen, honnan várhatók a Kör emberei.<br />
- Sem a tündért nem láttam, sem a lányt. A mágus magával együtt<br />
jött át a portálon - mondta Marlowe, szemmel tartva azt a hat férfit,<br />
akik elállták a bejárat mindkét oldalát. Mindnyájan hosszú bőrkabátot<br />
viseltek, ami izzasztó lehetett még a légkondicionált bárban is.<br />
A kabátok mintha kiköpött másai lettek volna annak, amit általában<br />
Pritkin viselt. Nemsokára azt is felfedeztem, hogy több társuk a kisebb<br />
oldalsó kijárathoz helyezkedett. - Kiütöttem, és bezártam<br />
a hátsószobába.<br />
- Nem fog sokáig ott maradni.<br />
- Cassie, ha sokáig maradunk, akkor Pritkin lesz a legkisebb gondunk.<br />
A pincér egy palack Martinit és egy tálka olajbogyót tett az asz-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 305<br />
talra. Marlowe azonnal maga elé húzta az üveget, így nekem nem<br />
jutott más, mint a kókuszdióból készített pohár, melyet a zsugorított<br />
fejre emlékeztető alakban vájtak ki. A benne lévő Pina colada koktél<br />
felett egyszer talán meglengettek egy rumosüveget, de hogy az<br />
italba egy csepp sem került, azt lefogadtam volna. Sóhajtottam, és<br />
azért lehúztam.<br />
- Még egy kis feszültségoldó - csacsogta a fej. - Milyen úton érhetünk<br />
el a legkönnyebben egy vámpír szívéhez - kérdezte, majd<br />
néhány másodperces hatásszünetet tartott. — A bordáin keresztül.<br />
A nagydarab szőke, akit egyre jobban kifárasztottak hiábavaló<br />
próbálkozásai, hogy észrevétesse magát a Királlyal, végül megunta<br />
a csápolást, és felmászott a színpadra. Annak ellenére, hogy tűsarkút<br />
viselt, egészen közel jutott az énekeshez, mielőtt a bár diszkrét<br />
ruhába öltözött biztonsági őrei megragadták. Casanova, aki a színpad<br />
mellett állt, a küszöbön álló kínos leleplezést elkerülendő,<br />
azonnal felküldött a nőért egy csinos latinos fazont. A minden kétséget<br />
kizáróan démon által megszállt férfi visszavezette a nőt a bárba.<br />
Az arcán olyan mosoly ült, hogy tudtam, a bögyöske már rég<br />
megfeledkezett mindenféle halott rocksztárról.<br />
- Ha ez akart lenni Casanova elterelő hadművelete, akkor nem<br />
volt túl agyafúrt.<br />
- Nem ez volt az - közölte Marlowe biztos hangon.<br />
- Honnan tudja<br />
- Mivel, ha nem tévedek, még csak most futott be a lovasság.<br />
Követtem a tekintetét a bár túlsó felére, ahol három elképesztően<br />
öreg görög hölgy épp akkor totyogott be, ajándékokkal a kezükben.<br />
Nem a főbejáraton jöttek, ahol a mágusok szemmel láthatóan<br />
megmerevedtek az érkezésük láttán, hanem az oldalsó kis ajtón. Az<br />
ott dekkoló mágusoknak rejtélyes módon nyoma veszett. Az egyik<br />
pultos fiú, egy elképesztően szép testű srác, aki csupán egy khakiszínű<br />
rövidnadrágot és trópusi kalapot viselt, annyira megdöbbent<br />
a trió láttán, hogy egy fél üveg Chivas Regalt a bárpultra locsolt.<br />
- Hálátlan egy közönség - méltatlankodott a zsugorított fej. -<br />
Oké, de azt tudjátok, hogy milyen a kiónozott szellem Kísértetiesen<br />
hasonlít. Haha! Na ne mondjátok, hogy ez sem tetszik.
306 KAREN CHANCE<br />
- Nem tetszik - közölte Marlowe, miközben széthajtotta a szalvétáját.<br />
- Oké, várj, még vagy ezer ilyet tudok! Mit szólnál ahhoz, hogy...<br />
Szerencsére a nehéz damasztszalvéta belefojtotta a szót, mielőtt<br />
én rúgtam volna le az asztal tetejéről.<br />
Deino fogadan szája teljes vigyorával csoszogott az asztalunkhoz.<br />
- Szülinap! - közölte sugárzó arccal. Meglepődtem, hisz ez volt<br />
az első értelmes szó a nyelvünkön, amit tőle hallottam, és rajta is látszott,<br />
hogy nyilvánvalóan büszke a teljesítményére. Talán még meg<br />
is dicsértem volna-, ha a jókívánságaival együtt nem állít egy véres<br />
belsőséggel teli vödröt az asztalomra. Elszörnyedve néztem át<br />
Marlowe-ra.<br />
- Mondja, ugye ez nem...<br />
- Nem emberi - közölte az orrával fintorogva. - Talán marha lehet.<br />
Pemphredo egy újságpapírba csomagolt zsetongyűjteményt helyezett<br />
el az asztalon, testvére ajándéka mellett. Nem a szokásos piros<br />
és kék zsetonok voltak, amiket én ismertem, hanem a legtöbb<br />
fekete, de itt-ott egy-egy 500 dolláros lila színű is kikandikált. Csak<br />
első ránézésre több mint 4000 dollárt számoltam össze. Kétségbeesetten<br />
hunytam le a szemem. Nem is hiányzott nekem más, mint<br />
hogy az itteni rendőrség is rám szálljon. Végül, de nem utolsósorban<br />
Enyo egy óriási, háromemeletes tortát helyezett az asztalra a két másik<br />
ajándék mellé. Valami ragacsos zöld anyaggal volt bekenve, nyilván<br />
növelendő az esztétikai értéket. Úgy döntöttem, inkább nem<br />
kérdezem meg, hogy a szaga miért emlékeztet a pestóra.<br />
Deino kilöttyintette a maradék Pina coladámat, és a kókuszhéjat<br />
megtöltötte egy jókora adag vérrel és húscafatokkal. Az orrom alá<br />
dugta, és bátorítóan mosolygott rám.<br />
- Szülinap!<br />
- Miért csinálják ezt - kérdeztem, és igyekeztem elfojtani az öklendezést.<br />
Marlowe-ra pillantottam, akit ugyanannyira elfogott az undor,<br />
mint engem. A vámpírok sosem isznak állati vért. Nem tartalmaz<br />
hasznosítható energiát, és sokan egyszerűen visszataszítónak tartják.<br />
- Csak találgatok, de gondolom, felajánlást tesznek. Az ősi világban<br />
elég gyakori volt a véráldozat. A maga helyében örülnék, hogy
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 307<br />
nem egy szűzlányt szabdalnak szét itt az asztalon. Biztos csak azért,<br />
mert egész Vegasban nem találtak egyet sem.<br />
- Nagyon vicces. És mit kellene tennem ezzel a...<br />
Csak eddig jutottam. Ha nem lettem volna annyira kikészülve,<br />
nyilván korábban feltűnik, hogy Elvis se szó, se beszéd, abbahagyta<br />
az All Shook Up amúgy is elég vérszegényre sikeredett változatát,<br />
és lassan elkezdett lemászni a színpadról. Marlowe azonnal felpattant.<br />
- Meg kell szabadulnunk a vödörtől!<br />
Körülnéztem, de mindenütt csak a gyanútlan turistákkal zsúfolásig<br />
tömött asztalokat láttam magam körül.<br />
- És mégis hogyan<br />
Elvis átcsörtetett a maréknyi biztonsági őr között, és egyenesen<br />
a mi asztalunk felé tartott. A szemei már nem unottan pislogtak,<br />
sokkal inkább mohó vággyal szegeződtek a vödör tartalmára. Az<br />
egyik kidobófiú, akinek több izma volt, mint esze, megragadta<br />
a vállánál, és megpróbálta megfordítani. A mozdulattal csak azt érte<br />
el, hogy az énekes parókája végleg leszánkázott a fejéről, felfedve<br />
a lény csupasz agyát. Azt hiszem, Casanova vudu gyógyító csapatát<br />
egy kicsit túlhajszolták a legutóbbi rajtaütés sebesültjeinek ellátása<br />
során, és némiképp összecsapták az ilyen apróbb munkákat. így<br />
utólag már nem tűnt túl okos döntésnek.<br />
A szürke arcú, lazán lifegő állkapcsú zombi, aki véres, pulzáló<br />
agya alól vigyorgott ki, végleg kiverte a biztosítékot a legközelebbi<br />
asztaloknál ülő vendégek körében. Többen kiáltozni, sikoltozni<br />
kezdtek, majd székeiket felrúgva, egymás sarkában menekültek<br />
a bárból. Akik hátrébb ültek, lelkesen tapsolni kezdtek, mert azt hitték,<br />
ez a közjáték is az előadás része. Arra gondoltam, vajon akkor is<br />
így fognak-e örülni, ha Elvis befejezte az előételt, és főfogás után néz.<br />
- Cassie! - hallottam nagyon haloványan egy hangot. Mintha<br />
egy visszhang visszhangja lett volna. Billy volt az, de hiába néztem<br />
körül, sehol sem láttam a hatalmas felfordulásban.<br />
Marlowe hátrarántott, de az egyensúlyérzékem még nem volt tökéletes,<br />
és kicsúszott a lábam alól a talaj. Az asztalba kapaszkodtam,<br />
hogy ne essek el, miközben Elvis megragadta a vödör fülét.
308 KAREN CHANCE<br />
Deino felrikácsolt, és huzavona kezdődött kettejük között. Némi<br />
vér fröccsent az asztallapra is, mely átlátszó üvegből készült, és egy<br />
faragott polinéz fej volt középen a lába. Néhány vércsepp Franoise<br />
csodaszép ruhájára is ráhullott. Önkéntelenül egy szalvétáért nyúltam,<br />
hogy felitassam, de az ingerült vámpír kikapta a kezemből.<br />
- Hagyja már! - rázott meg finoman Marlowe. - Ki kell jutnunk<br />
innen.<br />
A bejárat felé mutattam,, ahol a mágusok csak úgy özönlöttek befelé.<br />
Nem a miénk volt az egyeden lovasság, amelyik el akarta foglalni<br />
ezt a helyet.<br />
- És hogyan - kiáltottam felé.<br />
- Nem tud teleportálni<br />
Akkor kólintott fejbe a felismerés, hogy immár semmi okom<br />
nem volt arra, hogy ne használjam az erőm. Akár tetszett, akár nem,<br />
én voltam a Pythia. Bólintottam, de mielőtt magam elé képzeltem<br />
volna a kaszinó előtti utcát, újra meghallottam Billy hangját, és eléggé<br />
elgyötörtnek tűnt.<br />
- Billy, gyere már!<br />
- Mi van - türelmetlenkedett Marlowe.<br />
- Csönd legyen már! - torkolltam le. Nélküle is épp elég óriási<br />
volt a hangzavar a bárban, nem kellett, hogy a fülembe kiabáljon.<br />
Billy megint mondott valamit, de nem értettem. - Billy, nem hallom!<br />
- Ne menj el! Itt ragadtam.<br />
- Azt mondja, itt ragadt - közöltem Marlowe-val.<br />
A szőke nő időközben megszabadult őrzőjétől, és öles léptekkel<br />
megindult bálványa felé. Az egyik biztonsági fickó lefogta, és dulakodás<br />
közben belém ütköztek. Természetesen elvesztettem az<br />
egyensúlyomat, és a földre zuhantam. Pont ezzel az eséssel sikerült<br />
elkerülnöm azt a sistergő tűzlabdát, amit az egyik mágus küldött felém.<br />
így is egy hajszállal süvített el a fejem mellett, súrolta és lángra<br />
lobbantotta Marlowe zekéjét, majd az asztalunkba csapódott.<br />
A vámpír gyorsabban szabadult meg az égő ruhadarabjától, mint<br />
hogy egyet pisloghattam volna. Ezek után lázasan keresni kellett egy<br />
helyet, ahol biztonságosan megválhat a kezében tartott égő zekétől.<br />
A mágikus tűz úgy ég, mint a foszfor, ennek következtében elég kor-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 309<br />
látozottak voltak a lehetőségei. Végül úgy oldotta meg a problémát,<br />
hogy labdává gyűrte, és visszahajította a mágus felé. A küldemény<br />
sisteregve pattant meg a mágus védőpajzsán. Marlowe nem látszott<br />
sérültnek, de a szemfogai előremeredtek, és a szeme vérben forgott.<br />
- Nemsokára forró lesz itt a helyzet, Cassie. Én azt mondom,<br />
nincs ennél jobb idő az angolos távozásra. A szellem majd később<br />
csatlakozik hozzánk.<br />
Billy bizonyára meghallotta, mert őrült módon hablatyolni kezdett.<br />
A legnagyobb részét nem értettem, de az üzenet átjött.<br />
- Billy azt mondta, ne teleportáljak.<br />
Marlowe hitetlenkedve nézett rám, de az arckifejezésem meggyőzte<br />
róla, hogy ne vitatkozzon.<br />
- Várjon meg itt, kitalálok valamit - mondta röviden, mielőtt szédítő<br />
sebességgel eliramodott.<br />
Miután egyedül maradtam, bemásztam az asztal alá, hogy elkerüljem<br />
az egymást taposva menekülő tömeget. Az átlátszó üveglapon<br />
átkandikálva láttam, hogy a szőke nő végre eljutott a Királyhoz,<br />
és még mindig az üdvözült áhítat ült az arcán. Csak arra tudtam gondolni,<br />
hogy részeg, vagy teljesen vak, mivel imádata tárgya mostanra<br />
kifejezetten elborzasztóan festett. A világító szemek, a lüktető agy<br />
és a nyáladzó száj azonban egyáltalán nem rettentette el a hölgyet.<br />
Pont akkor lépett oda hozzá, amikor Deino egy nagy rántással végre<br />
magához ragadta a vödröt. A lendület erejétől az összes belsőség<br />
kirepült belőle, és nagy ploccsanással tetőtől talpig beterítette a szőke<br />
nőt. A dekoltázsában például egy jókora májdarab landolt.<br />
A szerencséden felsikoltott, ami az adott helyzetben érthető,<br />
mégis kerülendő lett volna, ezzel ugyanis magára irányította a zombi<br />
figyelmét. Hirtelen elfordult Deinótól, aki ismeretlen nyelven kiabált<br />
feléje valamit, és egymás után többször is fejbe vágta az immár<br />
üres vödörrel. A Király azonban már csak a húscafatokkal borított<br />
nőre figyelt.<br />
Casanova eközben a hely kiürítésével foglalatoskodott, és igyekezett,<br />
hogy a még odabenn lévő emberek minél távolabb kerüljenek<br />
a harcoktól.<br />
- Hozzátok már azokat az istenverte vudukat! - bődült el épp
310 KAREN CHANCE<br />
akkor, amikor három biztonsági ember vetette magát Elvisre. Alig<br />
egy méterrel előttem teperték a vérben ázó földre, de a szőke nő<br />
alatta volt. Bármerre is voltak á vuduban jártas alkalmazottak, akik<br />
ilyenkor meg tudnák fékezni, attól tartottam, túl későn érnek ide<br />
ahhoz, hogy megakadályozzák, amint a Király késő éjszakai csemegeként<br />
elfogyasztja a bögyös szöszit.<br />
- Segítsetek neki! - kiáltottam a graiáknak. Enyónak nem kellett<br />
kétszer mondani. Egy szempillantás alatt átalakult vénasszony-üzemmódból<br />
kíméletlen bestiává, egész testét elborította a vér. A monda<br />
szerint magán viselte minden áldozatának egy kis maradványát.<br />
Vagy a sokféleség, vagy a puszta mennyiség révén sikerült magára<br />
vonnia a zombi figyelmét.<br />
Lassan talpra állt, lerázva magáról a három biztonsági őrt. A nőt<br />
nem engedte el, inkább a hóna alá vágta, és vele együtt indult meg<br />
új prédája felé.<br />
Rémült pillantásom láttán Pemphredo kirántotta a lányt a zombi<br />
szorításából, és Deino karjába lökte, mielőtt felugrott a zombi hátára.<br />
A Király egy nem épp zenei műveltségről tanúskodó hangot<br />
adott ki magából, amikor a graia elkezdett utat vájni magának a koponyájában.<br />
Két kézzel kaparta ki és hajította el a véres agydarabokat.<br />
Enyo eközben végig hátrált a zombi elől, cikcakkban vezetve<br />
a botladozó teremtményt, akin mindvégig nővére végzett hevenyészett<br />
élveboncolást.<br />
Marlowe tűnt fel a könyökömnél. A haja csapzott volt, a nadrágja<br />
megperzselődött, de egyébként épnek és egészségesnek látszott.<br />
Mindkét kezemmel megragadtam az ingét.<br />
- Mondja, hogy van valami terve!<br />
- A színpadról nyílik egy csapóajtó, ami a mélybe vezet. Csak<br />
arra kell ügyelnünk, hogy egy mágus se lássa, amikor használjuk.<br />
Ahogy körülnéztem, úgy tűnt, ez megoldható lesz. A zombik<br />
harcművészetileg nem tekinthetők különösebben képzettnek, cserébe<br />
elképesztően kitartóak. Miközben Marlowe beszélt, az egyik<br />
mágus teljes egészében keresztülhatolt a karjával egy zombi testén.<br />
Annak ellenére, hogy valóban a túloldalán bukkant elő a keze, még<br />
csak le sem lassította vele az ellenfelét. Elvis a bár túlsó felén már
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 311<br />
végképp elfáradhatott, vagy az agysejtek súlyos hiánya vezetett el<br />
odáig, hogy elfelejtette, miért is nyomult eddig előre. Egyszer csak<br />
megállt ugyanis, három-négy asztalnyi távolságban tőlünk, és többé<br />
nem mozdult. Enyo és Pemphredo magára hagyta őt a nagy tanakodásban,<br />
a Királyt a frissen a terembe érkezett biztonsági személyzet<br />
gondjaira bízták. A csapat élén Casanova lépett be a bárba.<br />
- Mi a francra vártok ti ketten - kiáltott ránk, és a hangjában<br />
nyoma sem volt az érzékiségnek. - Gyerünk!<br />
- Ellenőrzöm a kijáratot, nehogy valami meglepetésbe fussunk -<br />
közölte Marlowe, és ezzel el is tűnt a nagy kavarodásban. Azonnal<br />
utána indultam, de pár lépés után egy kimondottan kellemetlen látvány<br />
állított meg. A bár füstölgő romjainak közepén a nagyon is<br />
ereje teljében lévő Pritkin állt, és a tömeget kémlelte. Marlowe cinóbervörös<br />
pantallója elég feltűnő célpont volt, és egy másodperccel<br />
utána engem is kiszúrt. Ajjaj.<br />
Casanova ennél cifrábbat is mondott, amikor a tekintetemet követve<br />
ő is észrevette Pritkint. Pánikban nézett rám.<br />
- Mircea arra utasított, hogy segítsek neked, de mindennek van<br />
határa. Oké, a mágust bezártam a kamrába, amíg magához tért, de<br />
kárt nem tehetek benne. Még akkor sem, ha ezért karót kapok.<br />
- Te meg miről beszélsz - bámultam rá. Nem kaptam választ,<br />
mert több mágus tört át az élőhalottak sorfalán, és egyenesen felénk<br />
tartottak. Casanova odaintett az embereinek, akiknek legalább<br />
a fele vámpír volt, hogy kapják el őket. Ő maga is velük tartott volna,<br />
de megragadtam a karját.<br />
- Mikor beszéltél Mirceával<br />
- Pár órája hívott, miután előadtátok a kis mutatványotokat<br />
a MÁGUS-ban. Érdeklődött, hogy találkoztam-e veled, és miről volt<br />
szó köztünk - hadarta, majd arckifejezésemet látva hozzátette: - Komolyan<br />
azt várnád tőlem, hogy hazudjak Lehet, hogy két mestert<br />
szolgálok, Cassie, de igyekszem jól végezni a dolgom.<br />
Ezzel a rejtélyes megjegyzéssel magamra hagyott, és láttam, hogy<br />
egyedül kell megbirkóznom Pritkinnel. Felmértem a távolságot<br />
a színpad és köztem: esélyem sem volt. Azok az asztalok, amelyek<br />
még nem lángoltak, felborogatva hevertek szanaszét. Az óriási for-
312 KAREN CHANCE<br />
róságtól egyik-másik lapja már szinte cseppfolyóssá vált. A varázslatok<br />
záporában üvegszilánkok repkedtek szanaszét. Nem volt más<br />
választásom. Billy figyelmeztetése ellenére az erőmre kellett hagyatkoznom.<br />
Előhívtam, de rémesen vontatottan mozdult. Nem tudtam,<br />
hogy a portálon való átkelés viselt-e meg ennyire, vagy Pritkin arcának<br />
látványa, ahogy átverekedte magát a káoszon. Akárhogy is, ha<br />
nem koncentrálok jobban, fújhatom az egészet.<br />
Valaki megkocogtatta a vállamat, és amikor megfordultam, Deino<br />
elégedett arcába néztem. A testvérei lelkesen vívták csatájukat a mágusokkal,<br />
ő azonban árnyékként követett engem. Még mindig karjaiban<br />
szorongatta a szipogó, józan eszét félig elvesztő nőt, akit<br />
most átadott nekem.<br />
-Szülinap! - harsogta vidáman, szemlátomást annak örülve,<br />
hogy a tönkretett ajándék helyett sikerült ilyen szépet találnia nekem.<br />
Határozottan megráztam a fejem. Az emberáldozat jelenleg<br />
nem volt a kívánságlistámon.<br />
- Tudjátok, miért nem mennek a múmiák nyaralni - kérdezte<br />
egy elfojtott hang az asztalról, Marlowe szalvétájával a szájában. -<br />
Mert nagyon sokáig tartana kitekerni magukat napozás előtt.<br />
A lány, aki az imént reszketve omlott a karomba, mostanra öszszeszedte<br />
magát annyira, hogy lassan kúszni kezdett elfelé. Deino<br />
gyanakodva figyelte, ahogy az ajándéka kereket old, és ez a pillanatnyi<br />
kihagyása elég volt Pritkinnek. A graia hátára ugrott, és a lendülettől<br />
Deino fejjel előre beleszállt az egyik hangfalba. Ekkor egy<br />
kis időre tökéletes célpontot nyújtottam neki, de túlságosan el volt<br />
foglalva azzal, hogy egy tűzlabdát küldjön a zenegépbe. A szerkezet<br />
azonnal felrobbant, fa-, műanyag- és üvegszilánkok repkedtek<br />
szanaszét, a simára lakkozott színpadot pörzsölésnyomok tarkították.<br />
A különböző helyeken felcsapó lángok egyetlen nagy tűzzé<br />
olvadtak össze, amely hamar elérte a közelben álló zongorát is.<br />
Mielőtt sikíthattam volna, Deino ősz hajtincsei bukkantak fel<br />
a lángtenger közepén. Úgy tűnt, sértetlen, az viszont egész biztosan<br />
látszott rajta, hogy nagyon felbosszantották. Egy másodperccel később<br />
azt is megtudtam, mi a legdilisebb graia különleges képessége.<br />
Deino nem váltott alakot, és nem is vette rá Pritkint, hogy lője le sa-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 313<br />
ját magát, ahogy arra titkon talán számítottam. Elég volt csupán<br />
a mágusra szegeznie nem létező tekintetét, és Pritkin azonmód<br />
megállt, mintha csak valami láthatatlan falnak ütközött volna. Kiejtette<br />
kezéből a puskát, amivel talán pont engem akart lelőni, és csak<br />
állt, bamba szemekkel nézett körbe a teremben. Úgy tűnt, kutya baja,<br />
csak épp elfelejtette, hogy miért van itt, sőt, talán azt is, hogy mi<br />
a neve. A lángoló zongora fülsiketítő dörrenéssel omlott össze mögötte,<br />
de a füle botját sem mozdította.<br />
Deino elrugdalta az útjában heverő égő fadarabokat, és odajött<br />
hozzám. Az egyik közelben harcoló mágus egy tűzlabdát hajított<br />
felé, amit egyeden heves mozdulatával, szinte sértődötten dobott<br />
vissza neki. Megpaskolta Pritkin vállát, és amikor az megfordult, felnyalábolta.<br />
Amikor egész közel ért, akkor láttam, hogy a szemgödre<br />
valójában nem is teljesen üres, ahogy azt feltételeztem. Valami<br />
furcsa, sötéten kavargó füst volt odabenn, ami nem is emlékeztetett<br />
a szemre, mégis úgy éreztem, képes látni vele.<br />
- Ez nagyon jól jöhet a harcokban - mondtam lenyűgözve. Elég<br />
nehéz úgy varázsolni, hogy az ember arra sem emlékszik, miről is<br />
szól a csata. Deino letette elém a mágust. - Elmúlik a hatása<br />
Csak közömbösen megvonta a vállát, nyomott egy puszit az arcomra,<br />
majd egy hangos „Szülinap!" felkiáltással elviharzott, hogy<br />
segítsen a testvéreinek. A mágusok mostanra legyőzték a zombikat,<br />
akiknek a legkülönfélébb testrészei hevertek a padlón. Most a vámpírok<br />
ellen folytattak ádáz küzdelmet. Egyelőre kitartottak, de volt<br />
egy olyan érzésem, hogy már nem sokáig bírják.<br />
Azon voltam, hogy Marlowe után eredek, amikor Pritkin váradanul<br />
magához tért. Erre egyrészt jegesen villanó zöld szemeiből,<br />
másrészt a kezében tartott fegyverből következtettem.<br />
- Egy előnye biztosan van az én fajtámnak - sziszegte. - Nem<br />
hatnak ránk az elmetrükkök.<br />
Úgy döntöttem, nem vesztegetem az időt arra, hogy párbeszédet<br />
nyissak vele. Az egyik lábamat felemelve teljes erőmből térden rúgtam.<br />
Normális körülmények között feltehetően semmi hatása nem<br />
lett volna a próbálkozásomnak, talán azt leszámítva, hogy jól felbőszítem.<br />
De itt a meglepetés erejét és a vérben úszó padló síkosságát
314 KAREN CHANCE<br />
kihasználva sikerült a földre küldenem. Becsúszott a szanaszét dobált<br />
asztalok közé, úgy robbanva be, mint egy tekegolyó. Üveglapok<br />
és falábak repültek mindenfelé. Volt olyan, ami oldalra esett,<br />
de jó néhány nehéz asztallap egyenesen visszahullott rá.<br />
A mindenfelé repkedő narancsszínű tűzgolyók egyre gyakoribbakká<br />
váltak a levegőben. Az egyik a színpad tetejébe csapódott be,<br />
lángra lobbantva a selyemfüggönyöket. Ez volt az utolsó csepp<br />
a pohárban, a színpad bambuszból készült szerkezete recsegveropogva<br />
összeomlott, akár egy gigantikus marokkójáték. Csak azért<br />
sikerült megmenekülnöm, mert a kellő pillanatban behúzódtam<br />
az egyik utolsó, egészben maradt asztal alá. Tartottam tőle, hogy az<br />
üveglap nem fog kitartani, de szerencsére egyik nagyobb oszlop<br />
sem dőlt rá, a kisebbek pedig leperegtek róla.<br />
Amikor újra felnéztem, Pritkinnek már hűlt helyét találtam. Egy<br />
rövidke pillanatra mintha Francoise élénkzöld ruháját láttam volna<br />
felvillanni a főbejárat közelében, de szinte azonnal beleveszett<br />
a helyiségben terjengő fekete füstbe. Hamarosan azonban egy újabb<br />
ismerős arc bukkant fel a romok között.<br />
- Billy!<br />
A cowboy szinte teljesen átlátszó alakja a bejárat felől érkezett.<br />
Szinte egyszerre láttuk meg egymást, és határtalan megkönnyebbülés<br />
öntötte el a vonásait. Azonnal odarepült hozzám. Meg akartam<br />
kérdezni tőle, hogy hol a pokolban járt, de köszönés nélkül egyenesen<br />
beszállt a testembe. Odabenn sem hallottam mást tőle, mint valami<br />
összefüggéstelen, hisztérikus makogást. Ekkor azonban szemembe<br />
ötlött a helyiségben folyó harc, és minden mást elfelejtettem.<br />
Casanova a feje fölé emelt egy mágust, majd másik kettőre hajította,<br />
aztán megpillantott engem, és odakiáltott valamit. A csatazajban<br />
nem hallottam, de nem is igazán kellett. Körültekintve rögtön<br />
láttam, mi okozza a problémát. A graiák elhagyták az épületet.<br />
Gyorsan ellenőriztem az emlékeimet, és rájöttem, hogy egészen<br />
néhány perccel ezelőttig Deino volt az egyeden a három nővér közül,<br />
aki nem mentette meg az életemet. Enyo tartotta fel a mágusokat<br />
Casanovánál, Pemphredo később, a konyhában segített nekem,<br />
Deino pedig az előbb mutatott be egy ügyes trükköt. Megfizették az
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 315<br />
adósságukat, és így most magamra maradtam. Casanova ismét ordított<br />
valamit, miközben három mágust próbált egyszerre feltartóztatni.<br />
A hangját ugyan nem hallottam, de az ajkáról le tudtam olvasni,<br />
mit mond:<br />
- Menj!<br />
Bólintottam. Felelős vagyok a graiákért, de ők egyelőre várhatnak.<br />
Nem tudtam, hogy most már biztonságosan teleportálhatok-e,<br />
vagy sem, és Billyből képtelen voltam bármit is kiszedni. Megpróbáltam<br />
kikúszni az asztal alól, de a lábamra kulcsolódó vasmarok<br />
megakasztott. Az asztal mögül Pritkin kászálódott ki, fél kézzel törve<br />
utat magának a romok között, hisz a másikkal egy pillanatra sem<br />
engedte el a bokámat. Ó, a francba!<br />
- Cassie! - hallottam egy ismerős hangot, és megfordulva Marlowe<br />
göndör fürtjeit pillantottam meg a színpad romjai között. El<br />
sem tudtam képzelni, mit kereshet még mindig ott. Körülötte mindenütt<br />
lángok nyaldosták a berendezést, és a vámpírok gyúlékonysága<br />
nagyjából a benzinével egyezik meg. Intett nekem, hogy tűnjek<br />
el az útból, én pedig kérdés nélkül hasra vágtam magam. Amikor<br />
hátralestem, azt láttam, hogy Pritkint egy láthatatlan kéz emeli<br />
a magasba, és hajítja óriási erővel a felforgatott asztalok közé, pont<br />
oda, ahol a legnagyobb hévvel folyt a harc. Marlowe a kezével hívogató<br />
mozdulatot tett, de esélyem sem volt arra, hogy elérjek hozzá.<br />
A magasból még mindig a lángoló zöld függönydarabkák hullottak<br />
alá. A mágikus tűz számomra ugyanolyan veszélyes volt,<br />
mint a valódi egy vámpírnak, így nem mertem nekiindulni.<br />
Még egyszer gyorsan körülnéztem, de nem volt más választásom.<br />
A mögöttem zajló csata elvágott a főbejárattól, a hátsó szoba<br />
zsákutca, az oldalsó ajtó pedig szinte nem is látszott a tűztől, amit<br />
a bambuszfüggönybe csapódó tűzlabda okozott. Mivel nem tudtam<br />
mit tenni, az egyetlen megmaradt lehetőséghez fordultam, és megidéztem<br />
az erőmet.<br />
Ezúttal azonnal és készségesen érkezett, úgy árasztotta el a testemet,<br />
mintha valaki kinyitott volna egy gátat. Szinte megszédültem<br />
a megkönnyebbüléstől, és igyekeztem a lehető legbékésebb helyet<br />
kiválasztani landolásra. Ám ekkor Pritkin robbant ki a bútorroncsok
316 KAREN CHANCE<br />
közül, és kitárt karokkal rohant felém. Megrémültem, és minden<br />
célpont kiesett a fejemből. Az indulás előtti utolsó pillanatban csak<br />
arra tudtam gondolni, hogy megtaláljam Myrát. De tudtam, bárhová<br />
kerüljek is, az jelenleg csak jobb lehet a Danténál, ami az utóbbi<br />
időben igencsak rászolgált a nevére.<br />
Ezúttal nem volt fájdalmas, az érkezés. A lángoló bár fokozatosan<br />
elhalványult, majd teljesen el is tűnt. A helyét egy koromsötét utca<br />
vette át. Néhány másodperc után, amikor a szemem alkalmazkodott<br />
a fényviszonyokhoz, egy terebélyes épületet fedeztem fel magam<br />
előtt, melyen nagy felirat hirdette, hogy ez a Lyceum színház.<br />
Nem tudtam, hány óra lehet. Az utca teljesen kihalt volt, talán éjfél<br />
és hajnalhasadás között járhatott az idő.<br />
- Gondoltam, hogy jönni fogsz - szólalt meg Myra a hátam mögül.<br />
Megpördültem, a karom automatikusan emelkedni kezdett az<br />
öntelt, gyerekes hang hallatán. Két tőr indult el felé a karkötőmből,<br />
de ő csak állt az utca közepén, és mit sem törődött velük. Egy másodperccel<br />
később már rá is jöttem, miért ilyen nyugodt. A késeim<br />
megfordultak, és most épp felém tartottak. Nem sebesítettek meg,<br />
de a becsapódásuk ereje elég volt ahhoz, hogy ledöntsön a lábamról,<br />
és a fenekemre huppanjak a koszos utca kövén. Myra felemelte<br />
a kezét, és megrezegtette a vékony csuklója köré tekert, fényesen<br />
csillogó karkötőt. Ugyanolyan volt, mint az enyém, azzal a különbséggel,<br />
hogy tőrök helyett apró pajzsok sokasága díszítette.<br />
- Egy kis ajándék az új barátaimtól, hogy kiegyenlítsük az erőviszonyokat.<br />
- Mióta érdekel téged ennyire a tisztességes játék - kérdeztem,<br />
miközben talpra álltam.<br />
- Mondasz valamit - vigyorgott, majd az arckifejezése megváltozott,miután<br />
végigmért. - Á, szóval sikerült teljessé tenni a szertartást.<br />
Gratulálok. Sajnos a te uralmad lesz a legrövidebb a történelem során.<br />
Most én is alaposabban szemügyre vehettem. Először jelent meg<br />
előttem valódi, hús-vér formájában. Logikusnak tűnt, hisz legutóbb<br />
szellemalakban támadtam rá. A szemei azonban ettől a változástól<br />
sem lettek kevésbé ijesztőek.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 317<br />
- Árulj el egy dolgot - kértem tőle kimerülten. - Miért mindig<br />
London Miért 1889 Kezd unalmassá válni.<br />
- Mert ebben az évben Londonban tartották a zsinatot - felelte<br />
Myra túlzott szolgálatkészséggel. - Ez az európai Szenátus kétévenkénti<br />
gyűlése.<br />
- Azt tudom!<br />
- Ó, hát persze. Mindig elfelejtem, hogy te egy vámpír udvarában<br />
nevelkedtél. Na, akkor biztos tudod az egész sztorit. A Szenátus<br />
általában Párizsban rendezte az eseményt, de ebben az évben mindenki<br />
átjött Londonba, hogy elrendezzenek egy régóta húzódó<br />
ügyet. Felmerült ugyanis, hogy a szörnyű bűntetteket, melyeket az<br />
itteni újságok egy bizonyos Hasfelmetsző Jack számlájára írtak, voltaképp<br />
Drakula követte el. Nem sokkal korábban szökött meg a diliházból,<br />
mint ahogy a gyilkosságok megkezdődtek. Az összefüggés<br />
logikusnak látszott.<br />
- Mi köze van ennek az egésznek hozzám vagy Mirceához<br />
Myra úgy vonulgatott előttem, mint aki roppant módon elégedett<br />
önmagával.<br />
- Ó, nagyon is sok. Mircea és az a másik vámpír az észak-amerikai<br />
Szenátusból, aki segít neki...<br />
- Augusta.<br />
- Igen. Ők bizonyították be, hogy az elkövető egy ember volt,<br />
sőt, kézre is kerítették Hasfelmetsző Jacket.<br />
- És meg is kapta a büntetését - folytattam, hisz erről személyesen<br />
győződhettem meg.<br />
- így van. Jack a feltételezések szerint azért kezdett ámokfutásba,<br />
hogy lenyűgözze Drakulát. így szeretett volna bekerülni az új csapatba.<br />
A Szenátus ezért Drakulát is felelősnek tartotta a történtekért.<br />
- És holtan akarták látni.<br />
- Na végre, kezded kapiskálni - tapsolt Myra elismerően. - Mircea<br />
meggyőzte az európai konzult, adjon neki néhány napot arra,<br />
hogy előkerítse a testvérét, mielőtt drasztikusabb megközelítést alkalmaznak.<br />
De a döntéssel nem mindenki értett egyet. Úgy tűnt,<br />
Drakulának sikerült néhány komoly ellenlábasra találnia az évszázadok<br />
során.
318 KAREN CHANCE<br />
Lassan felrémlett bennem, hogy már hallottam ezt a történetet,<br />
és egyáltalán nem végződött jól Drakula számára. A Szenátus néhány<br />
nem felejtő tagja egy ködös éjjelen végzett vele Londonban.<br />
És ez volt az az éjjel.<br />
- Azt tervezik, hogy megölik.<br />
- Nemcsak tervezik, valóban megölik - nevetett Myra. - Ez is része<br />
az idő menetének, amit a te feladatod megvédeni, Cassie. A változtatás<br />
csupán annyi, hogy ezúttal, szerény közreműködésem révén,<br />
Mircea előbb találja meg a testvérét, mint a merénylők. És valami<br />
azt súgja, örömmel fognak végezni vele is, ha azt látják, hogy nem<br />
engedi beteljesíteni a bosszújukat.<br />
Ez pedig minden bizonnyal így lesz. Mircea éveken át keményen<br />
dolgozott azért, hogy Pythia lehessen belőlem. Egyeden célja volt<br />
ezzel: meg akarta menteni az egyik testvérét. Kizárt dolog, hogy félreállna,<br />
amikor a másikat fenyegeti halálos veszély.<br />
- Ilyen egyszerű a dolog, Cassie - csicseregte Myra vidáman. -<br />
Akarod ezt a posztot Semmi gond. Csak legyél jobb nálam.<br />
Egy villanással eltűnt a szemem elől, és ugyanebben a pillanatban<br />
valaki letaglózott hátulról. Ismét az útra estem, ezúttal arccal<br />
előre. De nem a földet érés fájdalma miatt kiáltottam fel. A geis még<br />
nagyon is jelen volt, és nem változott a véleménye John Pritkinről.<br />
Az egész testemet vadul szurkáló tüskék érzete alapján úgy véltem,<br />
a geis az egymás iránt táplált haragot keverte össze valami más<br />
szenvedéllyel. A mágus nem engedhette meg magának, hogy felsírjon,<br />
mint egy kislány, de láttam, hogy nagyon igyekszik minél gyorsabban<br />
lekászálódni rólam.<br />
Amikor megfordultam, a járdán feküdt, és kissé kábultan nézett.<br />
Nem vetette rám magát azonnal, de ebből nem vontam le messzemenő<br />
következtetéseket. Feltételeztem, hogy csak magához akar<br />
térni, egy kicsit. Elég közel lehetett hozzám, amikor teleportáltam,<br />
és potyautasként őt is magammal hoztam. Remek.<br />
- Nem engedhetem, hogy megtegye - suttogta. - Nem számít,<br />
mit kell tennem.<br />
Eljött az a pillanat is, amikor örülni tudtam a geisnek, mert a mágus<br />
képéről gyilkos szándékot olvastam le. No persze attól, hogy
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 319<br />
nem érhetett hozzám, még közel sem voltam biztonságban. Bármikor<br />
lelőhetett, és az egy cseppet sem fájt volna neki. Úgy döntöttem,<br />
ideje továbblépni, mielőtt erre ő is rájön.<br />
Benyomtam a színház egyik ablakát, és beküzdöttem magamat<br />
az épületbe, miközben megtanultam nagyra értékelni a betörők<br />
munkáját is. Elvágtam a kezem, elszakítottam a ruhám, és kis híján<br />
a vállamat is kificamítottam, de végül sikerült bejutnom, mielőtt<br />
Pritkin követhetett volna. Sajnos a kis magánszámom nem sikeredett<br />
zajtalanra.<br />
- Nocsak, kit látnak szemeim<br />
Augusta hangja egy pillanattal korábban érte el a fülemet, mint<br />
ahogy a lábaim felemelkedtek a padlóról. Egy apró, kék erekkel<br />
szabdalt kéz emelt a magasba és támasztott a falnak minden különösebb<br />
erőlködés nélkül. Augusta néhány apró kézmozdulattal tökéletesen<br />
elrendezte kék gyapjúszoknyája ráncait. A ruha finom szövésű,<br />
aprólékosan kidolgozott volt, fekete berakással a szegélyén,<br />
mely tökéletesen passzolt a feltűzött éjfekete melltűhöz.<br />
- Csinos ruha — krákogtam.<br />
- Köszönöm. A tiéd is - nézett végig rajtam. - A tündevilágból<br />
való, de te - szorított meg egy kicsit jobban, és a világ kezdett elsötétedni<br />
előttem -, te nem.<br />
Elég kevés időm maradt, hogy a lehetőségeimen töprengjek.<br />
Augusta kisebb erőfeszítéssel eltörhette a nyakam, mint ahogy elpattintok<br />
egy vékony gallyat. Nem harcolhattam ellene, de a céljaim<br />
eléréséhez felhasználhattam. És Pritkin is kisebb gondot fog okozni,<br />
ha Augusta erejével szállhatok szembe vele.<br />
Nem szerettem megszállni másokat. Kellemetlen érzés volt,<br />
mintha bemocskolnám magamat. Ez nem meglepő, hisz akárhogy<br />
is vesszük, erőszakos behatolás volt valaki legbelsőbb szentélyébe.<br />
Szándékomban állt minden lehetséges alkalommal elkerülni,<br />
de nem az életem árán. Az egyeden kérdés csak az volt, képes leszek-e<br />
rá<br />
Egyszer megszálltam egy sötét mágust, igaz, a test gazdája néhány<br />
perc után kipenderített onnan. Akkor Billy Joe segített nekem.<br />
Korábban sosem vittem őt magammal az időutazásaimra, így csak
320 KAREN CHANCE<br />
remélhettem, hogy hasznos szövetségesemmé válik. Egyelőre nem<br />
tűnt túl lelkesnek, még mindig csak a korábbi makogását folytatta<br />
bennem. Képtelen voltam rávenni, hogy figyeljen rám, arról nem is<br />
beszélve, hogy a segítségét kértem volna.<br />
De ha Myra képes rá, akkor a pokolba is, én is megcsinálom.<br />
Szerencsére Augusta tudása a belső védelmezőkről elég kezdetleges<br />
volt. Én legalábbis csak egyeden pajzzsal találkoztam. Első ránézésre<br />
impozáns volt: hatalmas, egymáshoz szegecselt acéllapok,<br />
mintha egy csatahajó oldalát látnám magam előtt. Ha azonban közelebbről<br />
mégszemléltem, kiderült, hogy egyes pontokon olyanynyira<br />
megette a rozsda, hogy már szinte áttetszővé vált. így jár az,<br />
aki nem tartja karban a védőpajzsát naponta egy kis meditálással.<br />
Ha Augusta védelmezője ereje teljében lett volna, talán kivet magából,<br />
mielőtt átjutok. így azonban meglepő könnyedséggel sikerült<br />
lyukat égetnem a fémbe.<br />
Hirtelen minden fényesebb, élesebb és világosabb lett, mint addig<br />
volt, és azon kaptam magam, hogy saját rémült képembe bámulok.<br />
Befogtam a számat, mielőtt Billy Joe üvöltözésben törhetett volna<br />
ki, de ettől a mozdulattól is megijedt, és kapálózni kezdett. Nem<br />
volt más választásom, lekevertem egy pofont magamnak. Igyekeztem<br />
gyengéd lenni, de még így is elméretezhettem, mert Billy szemei<br />
fennakadtak. Egy pillanatig azt hittem, ott helyben elájul.<br />
- Én vagyok - suttogtam neki. Lassan felfogta, bólintott. Egy perc<br />
elteltével már a kölcsönbe kapott nyelvemet is megtanulta forgatni.<br />
- Kell egy pia - közölte reszkető hangon. - Nem, inkább egy<br />
egész sörfőzde.<br />
-Jól vagy - kérdeztem, mert egyáltalán nem úgy nézett ki. Az<br />
arcom falfehér volt, a szám pedig reszketett. - Ha kidobod a taccsot,<br />
azért szólj előtte.<br />
Billy felnevetett, és némi hisztérikus hangot éreztem ki ebből<br />
a nevetésből.<br />
-Jól vagyok Ó, persze, miért is ne lennék remekül Szellem,<br />
ember, szellem, ember. Imádom ezeket a váltásokat!<br />
- Ezt most nem értem... - bámultam rá aggódva.<br />
- Mit nem értesz ezen Nemrég haltam meg, ez nem elég
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 321<br />
- Billy - mondtam tagoltan - te már nagyon rég meghaltál.<br />
- Nagyon régen meghaltál - ismételte csúfondáros hangon. -<br />
Ma haltam meg Cass, ha nem tűnt volna fel. A nagy előadás a tündevilágnak<br />
hála. Ó, istenem!<br />
Az arca eltorzult, és reszketve a padlóra rogyott. Átöleltem, mert<br />
végre rájöttem, miért rázta meg Billyt ennyire az utazás. Amikor átjutott<br />
a portálon, az addig birtokolt teste semmivé foszlott. Sejtettem,<br />
hogy ez fog történni, csak a különleges körülményekre nem<br />
figyeltem. Billy rendszeresen szállt meg testeket, többek között engem<br />
is, és soha nem viselte meg különösebben, amikor el kellett<br />
hagynia őket. De persze más lehet, ha az ember a saját testétől válik<br />
meg. Odaát nem megszállt egy testet, hanem újra életre kelt. Amikor<br />
pedig bekerült a portálba, szó szerint újra meg kellett halnia. Még<br />
szorosabban öleltem, elfeledve, hogy kinek a testében vagyok.<br />
Csak akkor engedtem el, amikor tiltakozva felnyögött.<br />
- Ezúttal nem sokon múlt, hogy nem jöttem vissza, Cass - mondta<br />
elhaló hangon. - Ez nem automatikus, tudod<br />
- Micsoda nem az<br />
- A szellemmé válás. Senki nem vezet statisztikát erről, legalábbis<br />
nekem még nem mutattak ilyet, de az biztos, hogy baromi ritka.<br />
Most valahogy... elvesztem. Nem voltam sem itt, sem ott, és nem láttam<br />
semmit. Csak egy erőt éreztem, ami húzott valamerre, megpróbált<br />
magához vonni. Csak egyeden dolog tartott itt: a te hangod. Aztán,<br />
amikor arról kezdtél beszélni, hogy elmész, rájöttem, hogy nem<br />
fogom... - csuklott el a hangja.<br />
- Billy... Sajnálom.<br />
Nem tudtam mit mondani neki, amivel megvigasztalhattam volna.<br />
Mivel enyhíthettem volna a fájdalmát egy olyan embernek, aki<br />
épp most halt meg másodszor Úgy látszik, még Eugenie nevelése<br />
sem terjedhetett ki mindenre. Megragadta a karomat. Nem is tudtam,<br />
hogy ilyen erős a saját szorításom.<br />
- Soha többé ne hagyj el.<br />
Bólintottam, de közben eszembe jutott, hogy rövidesen egy hasonló<br />
krízishelyzettel kell szembesülnöm. Felkészülhettem arra,<br />
hogy amint elhagyom Augusta testét, egy igencsak paprikás hangú-
322 KAREN CHANCE<br />
latban levő vámpírnővel kell majd szembenéznem, akinek nyilván<br />
nem tetszik, hogy kölcsönvettem a testét. Sajnos Billy lelkét sem pátyolgathattam<br />
egész éjjel, miközben Myra egyedül grasszál a városban.<br />
Tennem kellett valamit.<br />
Lassan felálltam, magam után húztam Billyt is. Ekkor valaki megragadott,<br />
és egy kést szorított a tokomhoz. Ez már végképp felidegesített.<br />
Augusta fülei elég élesek voltak ahhoz, hogy halljam a színház<br />
falában kaparászó patkányok neszét, a tető repedésein becsorgó<br />
vizet, és azt is, hogy néhány utcával távolabb egy konflis vezetője és<br />
részeg utasa vitába keveredett. Hogyhogy nem hallottam azt, amikor<br />
valaki a hátam mögé lopózott.<br />
- Ha csak megmozdulsz, véged - közölte Pritkin. Megforgattam<br />
a szemem. Hát persze hogy ő.<br />
- Mit tanítanak azokban a mágusiskolákban - kérdeztem tőle. -<br />
Ahhoz, hogy megöljön egy vámpír mestert, karót kell verni a szívébe.<br />
Fakarót, nem fémet. Le kell metszeni a fejét, hamuvá égetni<br />
a testét, és a maradványokat szétszórni folyóvíz felett. Ha elvágja<br />
egy vámpír torkát, azzal csak felbosszantja.<br />
Pritkin ügyet sem vetett az okfejtésemre.<br />
- Ma este máshol kell vacsorát keresned. A lány hozzám tartozik.<br />
- Milyen lány<br />
Billy a földön ült, hátát a jegyárusító bódénak támasztotta. A vörös<br />
ruha olyan nagy volt rám, hogy a testem szinte eltűnt benne.<br />
Felnézett rám, és halványan elvigyorodott.<br />
- Rólam beszél, Cass.<br />
Végre én is felfogtam a helyzetet.<br />
- Nem tudom, hogy a geis működik-e ebben a formámban -<br />
szóltam hátra Pritkinnek -, de a maga helyében én hátralépnék, mielőtt<br />
megtudjuk.<br />
Olyan gyorsan engedett el, hogy majdnem előrebuktam.<br />
- Nem engedem, hogy ezt megtegye - közölte a mágus, és rám<br />
emelte a fegyverét.<br />
- Ezzel sem tud megölni - tájékoztattam, majd kikaptam a kezéből<br />
a puskát, és kettétörtem. - Viszont csúnya heg keletkezne utána.<br />
Pritkin keseregve nézett tönkretett játékszerére, és szinte hallot-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 323<br />
tam, ahogy a fejében kattognak a kerekek, igyekszik átértékelni<br />
a szituációt. Úgy döntöttem, segítek neki egy kicsit.<br />
- Nézze, már én vagyok a Pythia, akár tetszik bármelyikünknek,<br />
akár nem. Amúgy a figyelmébe ajánlom, hogy minden hibám ellenére<br />
én legalább normális vagyok. És ez már sokkal több annál,<br />
amit Myráról el lehet mondani.<br />
Pritkin zavarodottnak tűnt, ezúttal ráadásul teljesen őszintén.<br />
- Most meg miről beszél<br />
Nem értettem, miért próbálkozik még mindig ezzel.<br />
- Maga őt akarta Pythiává tenni. Mindent tudok a kis összeesküvésükről,<br />
úgyhogy ne adja itt nekem az ártatlant.<br />
- Én egyiküket sem látnám szívesen Pythiaként. Lady Phemonoe<br />
nyilván szenilis volt már, csak így merülhetett fel benne egyáltalán,<br />
hogy bármelyikük az örököse lehetne.<br />
- Szóval Marlowe-nak igaza volt! Maga mégis a Körnek dolgozik.<br />
Tehát az egész balhé a Dantéban csupán szemfényvesztés volt,<br />
beetető hadművelet. Félig hitedenkedve, félig csodálattal néztem<br />
a mágusra.<br />
-Tudja, igazán őrültnek kell lenni ahhoz, hogy kockára tegye<br />
a saját életét csupán azért, hogy elhitessen velem valamit.<br />
Pritkin beletúrt a hajába. Minden bizonnyal pótcselekvés volt,<br />
hisz a kezével a legszívesebben a nyakamat szorongatta volna.<br />
- Nem dolgozom a Körnek - mondta lassan, mintha egy négyéves<br />
gyerekhez beszélne. - És csak egy célom van, nem összeesküvés.<br />
- És mi is lenne az - sandítottam rá gyanakodva.<br />
- Hogy bárki is kerül a Pythia posztjára, az intelligens, felkészült<br />
és tapasztalt legyen - felelte mérgesen. - Myra nyilvánvalóan megőrült,<br />
és annak alapján, amit a tündevilágban láttam, magával kapcsolatban<br />
is megvannak a kételyeim.<br />
- Miért, mit is tettem pontosan odaát<br />
- Egyezséget kötött a tündék királyával, hogy megszerzi neki<br />
a Codexet.<br />
- Na és Pont maga mondta, hogy a legtöbb varázslatnak már<br />
megvan az ellenszere.<br />
- De nem mindegyiknek.
324 KAREN CHANCE<br />
- Akkor van benne valami titokzatos varázslat, amire nem szabadna<br />
rábukkanniuk - tudakoltam, de nem érkezett válasz. Sóhajtottam.<br />
- Hadd találjam ki: úgysem fogja elmondani.<br />
- Nem kell mindent tudnia. A lényeg, hogy nem viheti el azt<br />
a könyvet a királynak. Más módot kell találni arra, hogy rábukkanjon<br />
a vámpírjára.<br />
- Na persze, legutóbb is milyen nagy sikerrel jártunk - jeleztem.<br />
Rövid látogatásunk egy dologról biztosan meggyőzött: esélyem sem<br />
lesz túlélni a gyönyörű, ám halálos poklot, és megtalálni Tonyt az erdők<br />
népe segítsége nélkül. Erre pedig csak egy módon nyílt lehetőség.<br />
Úgy döntöttem, megpróbálom meggyőzni az eszelős mágust.<br />
A másik megoldás az erőszak lett volna, de nem szívesen folyamodtam<br />
volna hozzá, hisz nem tudtam megfelelően bánni Augusta<br />
erejével.<br />
- Nem gondolja, hogy kicsit drasztikus megoldás lenne megölnie<br />
engem csupán azért, hogy ne szerezzem meg azt a könyvet<br />
- Ha meg akarnám ölni, már rég halott lenne - közölte Pritkin,<br />
méla undorral az arcán. - Csak szeretném, ha megértené: ez a könyv<br />
veszélyes, és legjobb, ha nem kerül elő.<br />
- De elő kell kerülnie. Nincs más választásom - magyaráztam.<br />
Pritkin általában halványzöld szemét a düh csaknem smaragdszínűvé<br />
változtatta. - De ha segít nekem - tettem hozzá sietve -, először<br />
maga kaphatja a kezébe. Kitépi belőle a veszélyesnek ítélt oldalakat,<br />
aztán feloldja rólam a geist, és a könyv már mehet is szépen a király<br />
kezébe.<br />
A mágus úgy bámult rám, mintha földönkívüli nyelven beszéltem<br />
volna.<br />
- Nem érti, hogy mit tett A szavát adta a királynak, aki ragaszkodni<br />
is fog hozzá, hogy betartsa.<br />
- Azt mondtam, hogy elviszem neki a könyvet. A tartalmára nézve<br />
nem tettem semmi ígéretet.<br />
- Gondolja, hogy ez a tetszetős magyarázat a király előtt is megállja<br />
majd a helyét<br />
- Igen - jelentettem ki. Komolyan kíváncsi voltam, milyen világban<br />
élt Pritkin eddig, mert biztos, hogy nem a természetfelettiben. -
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 325<br />
Bármi, ami nincs kifejezetten szabályozva egy szerződésben, szabadon<br />
értelmezhető. Ha a király nem akarta, hogy beletúrjak a könyvbe,<br />
akkor azt jeleznie kellett volna.<br />
Pritkin egy hosszú percen át némán meredt rám.<br />
- A hadmágusok egyik feladata a mindenkori Pythia védelme,<br />
bármi áron - mondta végül. - Mac hitt magában, különben nem áldozta<br />
volna fel az életét. De magát akkor is egy vámpír nevelte,<br />
a legkisebb erkölcsi tartás nélkül, és semmilyen előképzést nem<br />
kapott. Miért harcolnék az oldalán Miféle Pythia lesz így magából<br />
Ez valóban fontos kérdés volt, és én is rendszeresen feltettem<br />
magamnak. Azért fogadtam el a hatalmat, mert reméltem, hogy<br />
megszabadulhatok a geistől, vagy legalábbis előnyre tehetek szert<br />
Myrával szemben. Eddig egyik próbálkozásom sem tűnt sikeresnek.<br />
Az igazat megvallva fogalmam sem volt arról, milyen Pythia lehet<br />
belőlem. Csak egy dolog volt, amit biztosan tudtam:<br />
-Jobb, mint Myrából.<br />
- Szóval akkor válasszam a kisebbik rosszat Nem sok mindent<br />
tett, hogy meggyőzzön a rátermettségéről.<br />
-Talán még nem próbáltam elég komolyan - feleltem neki<br />
őszintén. Szükségem volt Pritkinre. A komolyabb szintű mágiáról<br />
vajmi keveset tudtam, és halványlila gőzöm sem volt arról, hol kezdhetném<br />
a kutatást a könyv után. De abban is biztos voltam, hogy<br />
képtelen lennék elviselni, ha Mac után még valaki halála száradna<br />
a lelkemen. - Egyébként ha ügyesen csinálja, a kisujját sem kell<br />
mozdítania, és minden megoldódik. Mi megvívjuk a saját csatánkat,<br />
és ha egy kis szerencséje van, Myrával szépen kinyírjuk egymást.<br />
- Akkor már miért ne nyírjam ki én mindkettejüket Akkor reménykedhetnék<br />
abban, hogy a soron következő jelölt normálisabb<br />
lesz.<br />
Billy szeme elkerekedett. Ekkor jöttem rá, hogy míg én a vámpír<br />
testében viszonylagos biztonságban lehettem, ő igencsak védtelen<br />
maradt az enyémben. Gyorsan eléje léptem.<br />
- Nincs következő jelölt - közöltem Pritkinnel. - Ha lett volna<br />
olyan, aki jó szolgálatot tehetne, már rég átadtam volna neki a hatalmam.<br />
De az örökösök mind a maga Körének befolyása alatt állnak,
326 KAREN CHANCE<br />
ami számomra semmivel sem szimpatikusabb, mint a Fekete Kör.<br />
Nem fogom rábízni ezt az óriási erőt olyasvalakire, aki manipulálható,<br />
irányítható vagy korrupt!<br />
Pritkin összeszűkült szemekkel vizsgálgatott.<br />
- Azt várja, hogy elhiggyem: kész lett volna átadni a posztot, ha<br />
talált volna valakit, akiben megbízik Hisz azért csábított át minket<br />
a tündevilágba, hogy befejezhesse a rituálét. Naná, hogy akarta a hatalmat.<br />
- Én nem csábítottam senkit. Önként jelentkezett.<br />
- Hogy Megtaláljam a szökevényt!<br />
Nagy levegőt vettem. Augustának ugyan nem volt szüksége rá,<br />
de nekem igen.<br />
- Én is azért mentem át, hogy felkutassam Myrát, mielőtt ő talál<br />
rám. Az, hogy Tomast is magunkkal vittük, csak egy véletlen és szerencsés<br />
fordulat volt, a rituálét pedig azért fejeztük be, hogy életben<br />
maradhassunk.<br />
- Macnek azt mondta, az apját akarja megtalálni.<br />
- így igaz. Tonynál van, legalábbis az, ami maradt belőle. Szeretném<br />
visszakapni. De a legfőbb célpont mindig is Myra volt. Jó<br />
okom van feltételezni, hogy Tony közelében van - magyaráztam.<br />
Valóban úgy tűnt, két legyet üthetek egy csapásra, de sejthettem<br />
volna, hogy az én életemben semmi nem megy ilyen könnyen. -<br />
Most viszont idejött, és megpróbál végezni Mirceával. Ha sikerrel<br />
jár, Mircea nem lesz mellettem gyerekkoromban, hogy megvédjen,<br />
és attól tartok, nem is jutok el odáig, hogy szálka lehessek akár<br />
a maguk, akár bárki más szemében. Szóval, ha meg akar szabadulni<br />
tőlem, most itt a remek lehetőség.<br />
- Miért mondja ezt el nekem Akár segíthetnék Myrának, hogy<br />
elpusztítsa a vámpírokat, és magát is.<br />
-Tudom - feleltem röviden, és igazából nem is lepett volna<br />
meg, ha ezt a lehetőséget választja. Most mindent arra alapoztam,<br />
amit Mac mondott Pritkinről, de mi van akkor, ha ő is félreismerte<br />
a barátját De sajnos igaz a régi mondás: kockázat nélkül nincs haszon.<br />
Myra és a fél európai Szenátus a fejemet akarta, az én oldalamon<br />
pedig csupán egy mentális mélyponton lévő szellem állt egy
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 327<br />
igencsak sérülékeny testben. Mit számított eggyel több vagy kevesebb<br />
ellenség<br />
Pritkin újfent jól ismert gyanakvó tekintetével vizslatott.<br />
- Mégis mit gondol, mit tud tenni egyedül Myra és a Szenátus<br />
ellen<br />
Szóval kihallgatta a kis beszélgetésünket Myrával. Sebaj.<br />
- Talán semmit, és ebben az esetben megoldom a problémáját -<br />
vontam meg a vállam, majd lenéztem Billyre. - Elleszel egy kicsit<br />
egyedül<br />
- Naná - nézett vissza rám a testemből. - Ki tudja, ha még párszor<br />
meghalok, a végén megszokom.<br />
- Magával megyek - közölte Pritkin.<br />
- Hogyhogy Mégis a kisebbik rossz mellett döntött<br />
- Időlegesen.<br />
Nem tűnt határtalanul lelkesnek, de az adott körülmények között<br />
nem is várhattam többet.<br />
- Fel van véve.
14. fejezet<br />
Az utcán koromsötét volt, még Augusta szemeinek is. Felfedeztem<br />
azonban más módokat is magamban, amelyek révén a környezetet<br />
érzékeltem. Az út mentén, a közelben rengeteg ember tartózkodott.<br />
Egyesek az otthonukban pihentek, mások az utcákon siettek<br />
valamerre, vagy a kocsmákban mulatoztak. A legtöbben csak<br />
elmosódott, sötét alakként bontakoztak ki előttem, de mindegyikük<br />
szíve dobogott, és ez az ezernyi ütemes hang olyan csábító volt<br />
számomra, mint a szirének éneke. Az emberek sokasága mögött<br />
azonban sötétebb lények is gyülekeztek, alig néhány utcányira tőlünk.<br />
A hátamon azonnal felállt a szőr, amikor megéreztem a jelenlétüket.<br />
Vámpírok.<br />
Elhúzódtam az ablaktól, hogy ne kelljen Augusta vonásait látnom<br />
a tükröződő üvegfelületen.<br />
- A környék tele van vámpírokkal - figyelmeztettem Pritkint. -<br />
Több tucatnyian lehetnek.<br />
Sikerült fogvacogás nélkül kimondanom ezt a pár szót, de a tenyerem<br />
máris izzadt. Még Augusta testében sem lenne esélyem<br />
szembeszállni ilyen túlerővel, és Pritkin teljes fegyverzetével sem<br />
menne sokkal többre.<br />
- Mennyi idő, amíg ideérnek - kérdezte túlontúl tárgyilagos<br />
hangon az én szétcincált idegeimhez képest.<br />
- Nem teljesen mindegy - igyekeztem nem üvölteni dühömben.<br />
- Meg kell találnunk Mirceát, és elrejteni, amilyen gyorsan csak<br />
lehet. Ez az egyeden értelmes terv.<br />
Pritkin kisétált a színpad ajtaján, és lement a lépcsőn. Követtem<br />
egészen a színház kijáratáig, ahol megállt, és körülnézett a dérlepte<br />
utcán.
330 KAREN CHANCE<br />
- Hogyan tovább - kérdezte.<br />
- Ha elfelejtette volna, nem a Szenátus az egyeden problémánk<br />
- mondtam neki a lehető leghalkabban, nehogy egy közelben lévő<br />
vámpír meghallhassa. - Nem hagyhatom, hogy Myra meglógjon.<br />
- Akkor ne hagyja. Foglalkozzon a nővel, a többit én elintézem.<br />
- Elintézi - nevettem fel. A kezemet egy lámpaoszlopon felejtettem,<br />
és csak most vettem észre, hogy szinte teljesen belevájtam<br />
ujjaimat az öntöttvasba. Óvatosan lefejtettem róla az ujjaimat, és<br />
a billegő oszlopot meghajlítva egy ház oldalának támasztottam,<br />
nehogy rádőljön valakire. Úgy tűnt, nem túl jó ötlet egy vámpír testében<br />
szabadjára engedni a dühömet. - Egy hulla nem a legfrankóbb<br />
szövetséges! Ezek közül többen a Szenátus tagjai. Szerintem<br />
még csak le sem tudná lassítani őket. El kell rejtőznünk.<br />
- A szag alapján úgyis megtalálnak. A rejtőzködés nem megoldás.<br />
- És az öngyilkosság az<br />
Folytattam volna, de valaki hátulról megragadta a vállamat. Már<br />
megint. Fél pillanatig azt hittem, egy vámpír lesz az, de utána megéreztem<br />
a szívverést, no meg az olcsó sör és a mosdatlanság szagát.<br />
Elhúzódtam, de a férfi jött velem. Ekkor csak egész könnyedén<br />
meglöktem, ügyelve arra, hogy szinte semmi energiát ne adjak<br />
a mozdulatba. A fickó átrepült az utcán, egyenesen bele egy ivó nehéz<br />
üvegablakába. Láttam a rémülettől megfagyott tekintetét, a féltucatnyi<br />
üvegszilánkot, amelyek felhorzsolták a bőrét, sőt, még a vér<br />
szagát is megéreztem a levegőben.<br />
A férfi társa, akit eddig észre sem vettem, dühödten felbődült, és<br />
felemelt ököllel futott felém. Elhajoltam, és sikerült elkapnom őt.<br />
Egyik karomat a torka köré fontam, elszorítva a légcsövét. Nevetségesen<br />
könnyen ment, az izmos munkásember csontjai apró pálcikáknak<br />
tűntek számomra. Nemhogy nehéz lett volna az uralmam<br />
alatt tartani, inkább arra kellett összpontosítanom, nehogy egy akaradan<br />
mozdulatommal eltörjem valamijét.<br />
Soha nem éreztem át még ennyire, milyen törékeny is az emberi<br />
test. Főleg nem hittem ilyennek a férfiakét, akik általában fölém tornyosultak.<br />
Hirtelen az is tudatosult bennem, mennyire vissza kell<br />
fogniuk magukat a vámpíroknak, hogy útjukat ne meggyötört testű
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 331<br />
halottak szegélyezzék. A kezemben tartott férfi minden bizonnyal<br />
tejes erejével azon volt, hogy szabaduljon a szorításomból, számomra<br />
mégis úgy tűnt, mintha egy verdeső pillangót tartanék<br />
a szárnyánál fogva, attól félve, hogy eltéphetem a vékony hártyát.<br />
Igyekeztem úgy lefogni, nehogy összelapítsam a légcsövét, hisz akkor<br />
összeomlik, és nincs, aki megmentse a szerencséden ördögöt.<br />
A légszomjtól végül elernyedt a teste. Lefektettem a földre, és ellenőriztem<br />
a pulzusát. Megkönnyebbülten sóhajtottam fel, amikor<br />
megtaláltam.<br />
- Úgy látom, elég jól elboldogul egyedül is - kommentálta a látottakat<br />
Pritkin.<br />
-Persze, emberekkel szemben. De most nem ők vadásznak<br />
ránk.<br />
- Az alapelv akkor is ugyanaz. Amikor a két fickó magára nézett,<br />
csak egy védtelen nőt láttak, nem egy ragadozót - pillantott végig<br />
rajtam fanyar mosollyal az arcán. - Gyakran nekem is megadatik ez<br />
a helyzeti előny.<br />
- Nem győzheti le mindet, akármilyen előnnyel indul.<br />
- Az alapelv ugyanaz - ismételte, majd megfogta a súlyos lámpaoszlopot,<br />
amit az imént tettem tönkre, és teljes erejéből belevágta a<br />
járdán található lyukba, ahonnan kiemeltem. Az utca alatt húzódó<br />
vezeték megrepedt, a gáz hangos szisszenéssel kapott lángra, világító<br />
fénycsóvát küldve az ég felé. Hátraugrottam, hisz Augusta ösztönös<br />
félelme a tűztől engem is irányított. De egy közelben álló<br />
vámpír, akit eddig észre sem vettem, meggyulladt, és visítva rohant<br />
el, beleütközve egy társába. Pritkin most valódi örömmel vigyorgott.<br />
- Soha ne azt add, amire számítanak.<br />
Maga is futásnak eredt a két menekülő vámpír után, közben igyekezett<br />
minél nagyobb zajt csapni. Valahol belül éreztem, ahogy<br />
a közelben gyülekező sötét tömeg egy csapásra felbolydul. A vámpírok<br />
még nem tudták, mi történt, de harcra készültek, és Pritkinben<br />
lelkes ellenfélre találtak. És még ő titulált engem őrültnek!<br />
Visszafutottam a színházba, és megkerestem Billyt, aki a jegyárusító<br />
fülke mögött talált menedéket a testemnek. Csak bólintottam<br />
egyet jóváhagyólag. Nem létezett biztonságos zug a környéken, de
332 KAREN CHANCE<br />
itt még mindig jobb helyen volt, mint velem, vagy a harcmániás mágussal.<br />
Arra összpontosítottam, hogy megtaláljam Myrát. Az épületben<br />
hárman voltak, és csak egyikük ember. Tisztán hallottam az erős<br />
szívverését, szinte a torkomon éreztem az ereiben pumpált vér édes<br />
ízét. A vámpírok saját testükben nem foglalkoztak olyan apróságokkal,<br />
mint a pulzus, de a szaglásuk is kiváló volt. És Augusta kifinomult<br />
orra még ebből a távolságból is észlelte a fenyő illatát.<br />
Rábíztam magam a vámpírnő érzékszerveire, hogy megközelítsem<br />
Myra tartózkodási helyét, de az épület valóságos labirintus<br />
volt, tele parányi helyiségekkel és vakon végződő folyosókkal.<br />
Mindenfelé színpadi kellékek hevertek rendezetlen halmokban.<br />
Egy festett erdő fáin küzdöttem át magam, és a színpad oldalán lyukadtam<br />
ki. A színházban teljes sötétség honolt, egy ember az orráig<br />
sem látott volna el. Előttem a következő előadáshoz odakészített<br />
kellékek kupaca állt - egy pajzsot, zászlókat és néhány tompa végű<br />
dárdát láttam. Mozgást sehol sem észleltem, és a szívverés üteme is<br />
csak a távolból hallatszott.<br />
Végre sikerült meghatároznom az ember tartózkodási helyét.<br />
A színpad mögötti egyik szobában volt, egy lépcsősoron túl, amelyet<br />
régi, poros páncélok töltöttek meg. Óvatosan, jobbra-balra pislogva<br />
haladtam el a lovagok sorai között, ám ezúttal egyikük sem<br />
kelt életre. Az első szoba, amelybe eljutottam, étkezőnek volt berendezve.<br />
Egy nagy, csillogó faasztal állt a közepén, mely szó szerint<br />
roskadozott a rákent viasztól. Tölgyfából készült, remekül illeszkedett<br />
a fal faberakásaihoz és a mennyezetet átszelő gerendákhoz.<br />
A nagy, kőből rakott kandalló körül néhány kép lógott a falon. Az<br />
egésznek némi gótikus hangulata volt. Kiválóan el tudtam volna<br />
képzelni néhány vámpírt ebben a környezetben, de történetesen<br />
egy sem volt jelen.<br />
A kandallóban még ott hunyorgott a parázs. Az asztalon álló<br />
dekantáló palack és a két pohár arról árulkodott, hogy nemrég még<br />
volt valaki idebenn. Átpillantottam a következő helyiségbe, ahonnan<br />
valami különös szag áradt felém. Megtaláltam az épületben tartózkodó<br />
embert, de nem Myra volt.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 333<br />
Egy magas, potrohos férfit láttam, sötét hajjal és meglepően vörös<br />
szakállal. Egy pult előtt állt, inge végig nyitva, láttatni engedte sápadt,<br />
szőrös hasát. Egy gyertyát tartott a kezében, és hirtelen a szagra<br />
is ráismertem: az égett emberi hús bűze volt. Úgy tűnt, épp a saját<br />
mellkasát és gyomra tájékát próbálja megolvasztani, a bőre már rákvörös<br />
volt. Sőt, azokon a pontokon, ahol feltehetően tovább elidőzött<br />
a lánggal, már hólyagok lepték el a bőrét. Némán szenvedett,<br />
könnyek csorogtak végig az arcán, hogy eltűnjenek a szakállában.<br />
Bárhogy is fájt neki, nem hagyta abba.<br />
Odafutottam, és kivertem a gyertyát a kezéből. A padlóra esett,<br />
és kialudt, a férfi pedig bambán nézett utána. Majd hátranyúlt a mögötte<br />
álló polcra, elővett egy új gyertyát, és már meggyújtani készült,<br />
amikor azt is kirántottam a kezéből. Ezúttal a szemébe is belenéztem,<br />
de láttam, hogy senki nincs otthon. Valaki elég erős igézetet<br />
bocsáthatott rá. Pofon vágtam, de semmit nem használt. Megpróbáltam<br />
elkapni a tekintetét, de képtelen voltam elég hosszú ideig rábírni<br />
a koncentrációra ahhoz, hogy bármit is tehessek érte. A vámpírok<br />
elég nehezen tudják elmetrükkel uralmuk alá vonni a részeg, drog<br />
hatása alatt álló vagy őrült embereket, mivel az agyuk nem szabályszerűen<br />
működik. Most kiderült számomra, hogy ugyanez a helyzet<br />
azokkal, akikre korábban más illúziót vetettek ki.<br />
Végül úgy sikerült felhívnom magamra a figyelmét, hogy az öszszes<br />
gyertyát a gyufákkal együtt kidobtam a szemetesvödörbe, és<br />
nem engedtem, hogy visszaszerezze őket. Ekkor magához tért anynyira,<br />
hogy tudatosuljon benne a jelenlétem, és természetesen<br />
azonnal nyöszörögni kezdett a testét mardosó fájdalom miatt. Tudtam,<br />
hogy ez csak rosszabb lesz, ahogy az agya fokozatosan kitisztul.<br />
Egyelőre csupán valami kellemetlen érzést kelthetett benne<br />
a saját magáról leégetett bőr.<br />
- Hol van Myra - kérdeztem. Úgy bámult rám, mintha valahonnan<br />
nagyon mélyről kellene előhúznia a szavak jelentését. - Nem<br />
látott egy lányt Alacsonyabb, mint én, fura szemekkel...<br />
- A mester és Lord Mircea párbajoznak - közölte szomorúan.<br />
Megpróbáltam újra feltenni a kérdést, de csak bámult rám. Egyeden<br />
gondolat járt a fejében, és annak semmi köze sem volt Myrához.
334 KAREN CHANCE<br />
- És hol az a párbaj - tudakoltam. Végül is ha megtalálom Mirceát,<br />
nem kell tovább kutatnom Myra után. Ő fog eljönni hozzám.<br />
- A színpadon.<br />
- Onnan jövök, és teljesen üres.<br />
- Felmentek Lord Drakula szobájába fegyverekért.<br />
A férfi arca fájdalmasan eltorzult, de valamiért úgy éreztem, nem<br />
a sebei miatt, hanem mert attól fél, a mesterét nagy baj érheti. Jómagam<br />
sosem találkoztam Mircea hírhedt testvérével, de nem is<br />
igazán vágytam rá. Most azonban nem ez érdekelt, hanem a párbaj.<br />
A fél Szenátus a sarkukban liheg, ők pedig leállnak bajvívni egy<br />
kicsit<br />
- Miért fognak harcolni<br />
- Ha a mesterem győz, szabadon elmehet. A testvére a szavát<br />
adta erre. De ha Lord Mircea kerekedik felül, vissza kell térnie a fogságba,<br />
talán örökre!<br />
Ezekkel a szavakkal a nagydarab, mackós férfi szívszaggató sírásban<br />
tört ki. Sóhajtottam egyet. Hát persze, tudhattam volna. Drakula<br />
természetesen nem akart visszamenni a börtönbe, vagy akármi<br />
is legyen az a hely, amit a Szenátus a megkattant vámpírok számára<br />
tartott fenn. De amíg Mirceával emiatt párbajoznak, Myra újdonsült<br />
barátaival bekeríti őket, és mindkettejükkel végeznek.<br />
Magam felé fordítottam a nagy embert.<br />
- Miért égette meg magát<br />
- Lord Drakula parancsára. Büntetés, amiért nem sikerült megakadályoznom,<br />
hogy Lord Mircea tudomást szerezzen a búvóhelyéről.<br />
Egy órával ezelőtt érkezett, és én semmit nem akartam mondani<br />
neki, de valahogy minden kicsúszott a számon.<br />
- Mircea nagyon meggyőző tud lenni.<br />
- A mester nagylelkű volt velem, hogy nem követelte az életemet<br />
a gyarlóságom miatt.<br />
A férfi szemeiben a feltétlen hűség és imádat csillogott. Meg sem<br />
próbáltam meggyőzni arról, hogy az általa istenként tisztelt vámpír<br />
valójában egy szörnyeteg.<br />
- Mi a neve<br />
- Abraham Stoker, hölgyem. Én vezetem a színházat.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 335<br />
Miután meghallottam a nevet, alaposabban is szemügyre vettem<br />
a férfit. No igen, ez sok mindent megmagyaráz.<br />
- Már későre jár. Menjen haza, és keressen valami gyógyírt a sebeire.<br />
Ha bárki kérdezi, a konyhában egy forró mártást akart megkóstolni,<br />
de az egész magára ömlött.<br />
Bólintott, de látszott, hogy kétségek gyötrik, ezért feltornásztam<br />
magamban egy kicsit Augusta szuggerálóképességét. Elég sok energiát<br />
emésztett fel, és közben a kísértésnek is ellen kellett állnom,<br />
hogy magamhoz vonjam a testét, és kortyoljak belőle párat. Hiába,<br />
annak is megvannak a maga árnyoldalai, ha egy vámpír testébe költözünk.<br />
Stoker végre elindult, ám még az ajtó előtt hirtelen megrándult<br />
a teste, majd megállt, mintha falnak ütközött volna. A feje hátrafordult,<br />
szembenézett velem, annak ellenére, hogy a teste továbbra is az<br />
ajtó irányában állt. Még egy centi, és egész biztosan eltöri a nyakát.<br />
- Mondja csak, ha megkérdhetem: miféle szellem maga, hogy<br />
ilyen könnyedén megszáll egy vámpír mestert<br />
- Azt mondtam, hogy menjen haza! - néztem a szemébe gyanakvón.<br />
A hangja hirtelen vidámabb és magabiztosabb lett.<br />
- Én meg azt mondtam neki, hogy maradjon. És ugye tudjuk,<br />
melyikünk az erősebb, vagy nem<br />
Kezdett valami egészen kellemetlen érzés költözni a gyomromba.<br />
- Ki vagy te<br />
- „Én vagyok az, akit az élet annyi balcsapás- / S ütleggel ingerelt,<br />
hogy én se' nézem, / Hol ártok a világnak."<br />
Válaszul csak pislogni tudtam.<br />
- Micsoda - nevetett fel a férfi, méghozzá olyan öblös, mondhatni<br />
szexi hangon, amilyet, ebben biztos voltam, a gyertyával magát<br />
égető férfi soha életében nem hallatott. - Ilyen hamar elfelejtettél<br />
Pedig alig egy napja, hogy találkoztunk.<br />
- Egy napja - csodálkoztam. Eltartott egy kis ideig, de aztán leesett.<br />
- Te vagy a szellem a bálról.<br />
- Ördögfi, ha kérhetném, hölgyem - helyesbített, és meglepve bámultam<br />
rá. Rengeteg ördögfit láttam már, de egyet sem a gazdatestén<br />
kívül. - Ha már így összefutottunk, megkérdezhetem, mit keresel itt
336 KAREN CHANCE<br />
- Csak utánad - közöltem, mire sóhajtott egyet.<br />
- Nem szeretném tovább használni ezt a testet, mint ameddig föltédenül<br />
szükséges. Meglehetősen megviselt állapotban van. Csak<br />
azt kérem, ne akard ismeretlenül is tönkretenni a terveimet.<br />
- Miféle terveket - kérdeztem, miközben már az én nyakam is<br />
megfájdult a puszta látványtól. Elindultam Stoker felé, hogy a feje<br />
ne ilyen borzasztóan kitekerve álljon a nyakán.<br />
- Épp ezekről kellene beszélgetnünk.<br />
- Figyelj, most nincs időm cseverészni! - mondtam ingerülten,<br />
és megpróbáltam elmenni mellette, de a nagy test teljesen eltorlaszolta<br />
az ajtót. - El az utamból.<br />
Természetesen könnyedén odébb lökhettem volna. Lehet, hogy<br />
Augusta régóta nem táplálkozott, de így is jóval erősebb volt egy<br />
embernél. Nem akartam azonban kárt tenni Stokerben, szegény így<br />
is épp eleget szenvedett mára.<br />
- Sajnos nem tehetem. És ahogy emlékszem, legutóbb tettem<br />
neked egy kis szívességet. Most itt az ideje, hogy viszonozd.<br />
- Mégis, mire gondolsz - érdeklődtem, és nagyon nem tetszett<br />
az irány, amit ez a beszélgetés felvett.<br />
- Szükségem van egy testre ma estére, és ez a mostani meglehetősen<br />
használhatatlan. Bármelyik pillanatban összeeshet. Egy erős<br />
test kell, és a tiéd pont megtenné.<br />
Gyorsan hátrább léptem egyet.<br />
- Te nem szállhatsz meg vámpírokat.<br />
- Nem, te viszont látsz engem test nélküli formámban is, ahogy<br />
arról már meggyőződhettem. Ez így tökéletes. Én mondom majd,<br />
hogy mit tegyél, és te végrehajtod. Ez a szerencséden flótás meg hazamehet,<br />
várja a puha ágy és a házsártos felesége.<br />
- Nincs időm arra, hogy segítsek neked. Nekem is sok dolgom<br />
van itt.<br />
- Igen - mosolygott egész kedvesen. - Segíteni akarsz Lord Mirceának,<br />
hogy rács mögé juttathassa az elmeháborodott öccsét, és<br />
megmentse egész Európát az újabb ámokfutásától, igaz<br />
Az elképedésemet látva felkacagott, ugyanazon a borzongást<br />
ébresztő hangon.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 337<br />
- Láttam, hogy a bálon együtt voltál Mirceával. Most is rajtad van<br />
a jele.<br />
Megszakította mondandóját, mert mind a ketten meghallottuk,<br />
amint valahol a közelünkben acél csendült acélon. Na, pont ez kell<br />
még nekem, hogy Drakula ölje meg Mirceát, mielőtt Myrának esélye<br />
lenne rá. El akartam taszítani a férfit, de elkapta a kezemet.<br />
- Csak annyit mondj, igaz Azért vagy most itt, hogy megmentsd<br />
az életét<br />
Ezúttal erősebben löktem meg, nem törődve azzal, hogy szegény<br />
Stoker keze csontrepesztő puffanással csapódott a falnak.<br />
- Igen. És most tűnj el az utamból!<br />
Elszáguldottam mellette, egyenesen a színpad felé. Új csúcsot<br />
futva értem az oldalajtóhoz. A deszkákon két férfi vívott olyan pengecsatát,<br />
amilyet még életemben nem láttam. Az aurájuk fehéren<br />
izzott és sistergett, fényesebb szikrák pattantak le róluk, mint kardjaik<br />
találkozásakor. Igyekeztem tetőtől talpig végignézni Mirceát,<br />
de ha volt is bármilyen sérülése, az nem látszott rajta. Fehér inget<br />
viselt, melyet a gallérjánál kigombolt. Sehol egy csepp vért sem láttam<br />
rajta. Haját a szokásos csattal fogta össze, a hosszú tincsek követték<br />
a mozgása ritmusát. Karcsú, de izmos teste kifogástalanul<br />
és könnyed kecsességgel mutatta be a legbonyolultabb mozdulatsorokat<br />
is. Pislogtam, és egy pillanatra másfelé néztem, hogy újra<br />
összpontosítani tudjak. Amikor megint a színpadra tekintettem,<br />
végre szemügyre vehettem Mircea legendás öccsét is.<br />
A legtöbbször valami elkezd felfelé kúszni a gerincemen, ha meglátok<br />
egy vámpírt, de most semmi ilyesmi nem történt. Talán azért,<br />
mert Augusta testében voltam, de az is lehetett az oka, hogy az<br />
agyam egészen másra koncentrált. Az alakból olyan fokú gonoszság<br />
áradt, amilyet korábban még egyetlenegyszer sem éreztem. A teremben<br />
a veszély érzete egyeden összefüggő vörös köddé alakult át,<br />
mintha vér töltötte volna meg a levegőt. Drakula jelleméhez kiválóan<br />
illett halottsápadt arca és égő zöld szeme, mely lángoló smaragdra<br />
emlékeztetett. Amint megláttam őt, Augusta ösztönei azonnal<br />
menekülőre fogták volna.<br />
A két vámpír csatája olyan volt, mintha a mozdulataikkal valami
338 KAREN CHANCE<br />
néma, halálos költészetet adnának elő. Még Augusta szemével is nehéz<br />
volt követnem, olyan gyorsan csaptak össze a pengék. A kardcsattogtatás<br />
fémes hangja megannyi géppuskalövésként visszhangzott<br />
a teremben, és egy pislantásom alatt a küzdő felek métereket<br />
tettek meg a színpadon.<br />
A függönybe kapaszkodtam, görcsbe rándult gyomorral figyeltem,<br />
amint Mircea hirtelen lehajol, épphogy elkerülve testvére<br />
kíméletlen csapását. Saját kardjával ellenfele bokája felé döfött, de<br />
Drakula hátraugrott, és könnyedén hárította a támadást. Mire földet<br />
ért, Mircea már kiegyenesedett, és folytatódott a küzdelem.<br />
- „Aludj ki, pisla fény! Az élet: árny, / Mely jár-kel; egy szegény<br />
komédiás, / Ki egy óra hosszant tombol és dühöng, / Azzal lelép,<br />
s szava se' hallatik."<br />
Annyira belefeledkeztem a párbajba, hogy fel sem figyeltem<br />
Stoker érkezésére, amíg el nem kezdett szavalni.<br />
- Mit akarsz<br />
- Már mondtam, drága hölgy: a segítségedet.<br />
- Most dolgom van - intettem le. Drakula hirtelen átugrott<br />
Mircea feje felett, a kardjával lefelé döfött. Ha Mircea nem mozdul<br />
olyan gyorsan, hogy Augusta szeme észlelni sem tudta, már vége<br />
lett volna a küzdelemnek.<br />
- Ez lenne a terved Állsz, és végignézed, ahogy megölik egymást<br />
Drakula pengéje felszakította a bőrt ellenfele bal karján. Mircea<br />
vállán és mellkasán vörösre színeződött az ing, és attól tartottam,<br />
nem ez lesz az utolsó seb, amit szerez. Az a hír járta róla, hogy az átlagosnál<br />
jobb bajvívó, de nekem úgy tűnt, kettejük közül a fiatalabbik<br />
volt a képzettebb. A különbség csupán parányi volt, egy másodperc<br />
töredékének a töredéke, talán csak annak a sérülésnek köszönhetően,<br />
amit Dmitri az előző este ejtett Mirceán. De tudtam, hogy<br />
előbb vagy utóbb ennyi is elég lesz. Abban pedig valamiért kételkedtem,<br />
hogy ha ő veszít, Vlad életben hagyja.<br />
- Ki gondolta volna - mormogott az ördögfi olyan halkan, hogy<br />
szinte alig ért el a fülemig. - Az öregúr így erőre kapott volna<br />
A bajvívók sötét körvonalai ide-oda cikáztak a színpadon, halálos<br />
táncban forrasztva össze pengéiket. Hirtelen eszembe jutott egy
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 339<br />
emlékkép. Láttam már ezt a jelenetet. Méghozzá a látomásomban,<br />
mely Mircea szörnyű halálával ért véget. Lenyeltem a torkomat elszorító<br />
jeges gombócot, és az ördögfi felé fordultam.<br />
- Mi a te terved<br />
Egy nagyon ismerős külsejű doboz felé bökött, mely a függöny<br />
mögött hevert. Óriási megkönnyebbüléssel ragadtam magamhoz.<br />
Amióta valahol a tündevilágban elvették tőlem a hátizsákom, benne<br />
a csapdával, sokszor eszembe jutott, vajon mihez fogok kezdeni<br />
Myrával. Lehet, hogy neki gyilkos szándékai voltak, de én nem<br />
hagyhattam, hogy még egy ember halála száradjon a lelkemen. Még<br />
az övé sem.<br />
- És neked mi a hasznod ebből az egészből - kérdeztem, amikor<br />
visszatértem a csapdával.<br />
- Ugyanaz, mint neked. Kettőnkben elég sok a közös vonás.<br />
Mindketten veszélyes lényeket szeretünk.<br />
- Te vagy Drakula szeretője<br />
Úgy tűnt, Stoker az igazat írta le a regényében. Csupán annyi<br />
volt a különbség, hogy ő egy női démont festett le. No igen, a XIX.<br />
századi erkölcsöknek még mindig jobban megfelelt.<br />
- Annyi évet vártam arra, hogy a mesterem végre szabad legyen<br />
- magyarázta a démon -, de az egyikünknek sem jó, ha rögtön<br />
azután meg is kell halnia. A Szenátus már tudja, hogy errefelé él.<br />
Az egész estét azzal töltöttem, hogy hamis nyomokat helyeztem el<br />
nekik, de nem sokáig fogja félrevezetni őket. Közelednek. A mesterem<br />
úgy véli, a halál sem rosszabb, mint a börtön, de én mást gondolok<br />
erről.<br />
A dolgok hirtelen kezdtek értelmet nyerni.<br />
- Tehát ezért segítettél nekem a bálon. Azt akartad, hogy Mircea<br />
életben maradjon, és rátaláljon Drakulára.<br />
A démon Stoker szemén keresztül pislogott rám helyeslően.<br />
-Jövőre, vagy tíz év múlva, de megtalálnám a módját, hogy újra<br />
kiszabadítsam. Amíg életben van, a remény is él.<br />
- Csapdába akarod ejteni, hogy megmentsd az életét Nem lesz<br />
sok köszönet benne.<br />
- Talán nem, talán igen. Mit számít az neked
340 KAREN CHANCE<br />
Ebben igaza volt. Ha pedig Drakula a dobozban, Mirceának semmi<br />
oka nem lesz arra, hogy itt maradjon az egérfogóban. Kezembe<br />
vettem a dobozt.<br />
- Oké, mondd el, hogy működik ez a vacak.<br />
Néhány perccel később már a színpad mögött kúsztam, a dobozzal<br />
a zsebemben, és kételyekkel a szívemben. Ha az ördögfi<br />
átejtett, nagyon nagy bajban voltam. Ha nem, a baj akkor is nagy,<br />
de legalább vele nem kellett külön számolnom. Persze sejthettem<br />
volna, hogy mi következik. Soha nem sikerült kimásznom egy slamasztikából<br />
-úgy, hogy ne csöppentem volna rögtön egy következőbe.<br />
A mostani helyzet sem volt kivétel. Myra olyan közel érkezett<br />
a kardozókhoz, hogy akár fel is nyársalhatták volna, ha a két testvér<br />
nem épp az előző pillanatokban bontakozik ki egy pengeváltásból.<br />
Drakula tett valamit, amitől Mircea megingott, de olyan gyorsan történt,<br />
hogy nem láttam, pontosan mi volt az. Ezután az új jövevény<br />
felé fordult, hogy végezzen vele. De mielőtt Myra testébe márthatta<br />
volna a kardját, egy sötét árny ugrott rá a színpad feletti gerendáról,<br />
és a földbe is döngölte volna, ha nem olyan hihetetlenül jók a reflexei,<br />
hogy elugorjon előle.<br />
- Pritkin! - kiáltottam a mágus felé, aki észre is vett.<br />
-Jönnek!<br />
- A francba!<br />
Körülnéztem, de egyelőre nem láttam a vámpírok beözönlő<br />
hordáit. Pritkin azonban teljes arzenálját előhívta, és védőpajzsai is<br />
aktívak voltak, márpedig erre nem sűrűn akadt példa. Végre arra is<br />
lehetőségem nyílt, hogy megszemléljem Mac munkáját bevetés<br />
közben. A mágus feje körül lebegő és táncoló kard pontosan úgy<br />
nézett ki, mint az, amit Mac olyan aprólékos munkával az oldalára<br />
tetovált. A most látott fegyver nagyobb volt, talán feleolyan hosszú,<br />
mint én magam, és egészen valóságosnak tűnt. Emellett arra is rá<br />
kellett jönnöm, hogy az ereje sem kicsi. Egyeden csapására Drakula<br />
jó három métert repült hátra, és ha nem emeli védőn maga elé<br />
a kardját, minden bizonnyal kettészelte volna.<br />
Drakula és Mircea hirtelen bajtársakká váltak, az új fenyegetés
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 341<br />
feledtette a korábban köztük dúló csatát. Szerencsére a két testvért<br />
annyira lefoglalta a mágus és annak repkedő arzenálja, hogy engem<br />
egyikük sem vett észre. Sajnos ugyanígy Myráról is megfeledkeztek,<br />
aki kicsit hátrébb húzódott, és a kezeit úgy tartotta, mintha rejtegetni<br />
akarna köztük valamit. Épp akkor értem oda hozzá, amikor bal kézzel<br />
eldobta a kis gömböt, és a testemen végigsöprő ismerős hullám<br />
azonnal tudatta a diagnózist. Ó, igen, a kis Myra egy bomlasztóbombát<br />
vetett be.<br />
Rávetettem magam, egymásba gabalyodva zuhantunk a földre.<br />
Myra sikoltott, én szitkozódtam. A másik kezében egy újabb gömböt<br />
láttam, ez tiszta fekete volt, teniszlabda nagyságú. Nem ismertem<br />
fel, de tudtam, ha mágikus hatású, most úgysem vetheti be, úgyhogy<br />
figyelmen kívül hagytam. Myra az arcom felé kapott a körmeivel,<br />
és kis híján elérte, hogy Augusta egészen haláláig egy nem épp<br />
szívdöglesztő szemkötő viselésére kényszerüljön. Az utolsó pillanatban<br />
sikerült úgy elfordítanom a fejem, hogy megmentsem a szemét,<br />
de a karmolás így is égetett, mint a bűn.<br />
- Te szuka - szólítottam meg, miközben kipislogtam a vért a szememből.<br />
- Ma nem fogsz cseszekedni velem.<br />
A szeme elkerekedett, majd a jól ismert gyilkos gyűlölet jelent<br />
meg benne.<br />
- Te - sziszegte felém. Úgy látszik, nem volt ínyére, hogy egy<br />
kissé erősebb testbe költöztem, mert azonnal a torkomnak ugrott.<br />
Ujjai végén kivillantak hosszú, hegyes körmei.<br />
Sikerült lefejtenem a kezét úgy, hogy egyikünkben sem tettem<br />
különösebben nagy kárt. Cserébe egy vicsorgás és egy sípcsonton<br />
elhelyezett rúgás lett a jutalmam.<br />
Pofon vágtam, elég erősen ahhoz, hogy a feje hátrabicsaklott, és<br />
a szemei elsötétedtek. Volt néhány másodpercem arra, hogy felmérjem<br />
a csata alakulását a színpadon. A mágikus kard eltűnt, és Pritkin<br />
fegyverei közül jó néhány a földön hevert a bomlasztó hatásának<br />
köszönhetően. A többi kést és kardot a vámpírok úgy igyekeztek<br />
semlegesíteni, hogy hagyták őket olyan mélyre fúródni a testükben,<br />
ahonnan nem lehetett kihúzni. Mindketten úsztak a vérben, de túlélik.<br />
Pritkinnel kapcsolatban már nem voltam ilyen biztos. Előhúzta
342 KAREN CHANCE<br />
a revolverét, de az acélgolyók nem sok kárt tesznek a vámpír mesterekben,<br />
bármennyit is eregetnek beléjük.<br />
Váratlanul Billy sétált be a színpadra, az én testemben, de a rá jellemző<br />
lazasággal. Hirtelen felnézett, ahogy az épp magához térő<br />
Myra is. Az utóbbi gonoszul felnevetett, és azonnal rájöttem, miért.<br />
A felső gerenda zsúfolásig megtelt vámpírokkal, de ott voltak az ablakokban,<br />
az ajtókban, mindenütt. Legalább százan lehettek. Bambán<br />
bámultam magam elé, Augusta hangja pedig azt kántálta a fejemben,<br />
amit már magamtól is tudtam. Elszúrtuk.<br />
Egy vámpír landolt pontosan előttem. Úgy ugrott le három emelet<br />
magasságból, hogy még csak meg sem ingott a földet éréskor.<br />
Mielőtt még akár egy pillantást vethettem volna rá, Billy a zsebébe<br />
nyúlt, és felénk hajított valamit. Először csak egy parányi aranyszínű<br />
ragyogást láttam, de aztán elkezdett kibontakozni belőle valami.<br />
Az egykor Mac mellkasát díszítő sas gyönyörű bukórepülésben<br />
érkezett. A szürke szárnyak alig látszottak a színház homályában,<br />
de a ragyogó szemei fényesebbek voltak, mint valaha. A vámpír pedig<br />
hirtelen már nem állt ott előttem. Egy üvöltés, egy puffanás, és<br />
a súlyos test újra mellettem landolt, igaz, ezúttal egy jó darab hiányzott<br />
a torkából. Mivel mester vámpír volt, ezt is túléli, de a közeljövőben<br />
egész biztosan nem fog harcolni.<br />
A vámpírhorda elözönlötte a színpadot, Billy pedig egyszerre<br />
a levegőbe hajította a ruhám zsebéből előkapott többi védelmezőt<br />
is. Egy csapatnyi sziszegő, morgó és üvöltő állat támadt a vámpírokra.<br />
Egy miniatűr tornádó legalább fél tucatot felkapott közülük, szanaszét<br />
hajigálta a megkínzott testeket, mielőtt felszívódott volna.<br />
Egy anakonda méretű kígyó az egyik vérszívó nyakába harapott,<br />
testét gyűrűkben áldozata feje köré tekerte. A vámpír vakon bodadozott,<br />
majd bezuhant a zenekari árokba. Egy hatalmas farkas óriási<br />
darabokat tépett ki az egyik támadó testéből, míg egy kisebbfajta<br />
autó méretű pók egymás után tekerte erős selyemgubóvá a mérgével<br />
megbénított vámpírokat, akiket aztán gondosan lelógatott<br />
a mennyezeti gerendáról.<br />
A kezemben tartott Myra azzal hívta fel magára a figyelmet, hogy<br />
megpróbált karót döfni a szívembe. Szerencsémre Augusta hitt
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 343<br />
a bálnacsont erejében, és igaza is lett. így megúszta egy csúnya véraláfutással<br />
a mellén, Myránál pedig csupán egy eltompult karó maradt,<br />
amit kiragadtam a kezéből.<br />
- Már én vagyok a Pythia, úgysem változtathatsz ezen!<br />
- Egy Pythiával már végeztem - felelte nevetve, a gonoszságtól<br />
eltorzult hangon. - Mit számít még egy<br />
- Te ölted meg Ágnest - kérdeztem, és megdöbbenésemben kis<br />
híján elengedtem. Nem mintha nem tartottam volna képesnek rá,<br />
de mi a helyzet a szabályokkal - Akkor meg mit akarsz tőlem Még<br />
ha meg is halok, te akkor sem lehetsz Pythia.<br />
- Ha elég ügyes vagy, szinte minden problémára találsz megoldást<br />
- pillantott a harcolók felé. - Úgyis mindjárt kiderül, mi az,<br />
amin nem tudsz változtatni.<br />
A másik golyó beakadt a szoknyámba, amikor megpróbálta elhajítani.<br />
De egy gyors rúgásától kiszabadult, és lassan gurulni kezdett<br />
a padlón a csata sűrűje felé. Végre sikerült elkapnom őt a hajánál<br />
fogva, és bár ez kellően fájhatott neki, rendíthetetlenül mosolygott.<br />
Szemeivel úgy követte a fekete golyót, mintha minden álmának<br />
megvalósulását hordozná magában. Tekintve, hogy az álmai mindig<br />
szenvedéssel és pusztulással jártak, és mivel azt a guruló gömböt<br />
minden bizonnyal jó barátjától, Raszputyintól kapta, úgy véltem, nagyon<br />
nem lenne jó vége, ha eljutna a színpad túloldalára.<br />
Pontosan így történt a látomásomban: Mircea vérben ázva az<br />
életéért harcol, és valaki egy pusztító fegyvert hajít felé az árnyékból.<br />
Tudtam, mi következik, de mivel Myra minden egyes centi<br />
megtételét megnehezítette, beláttam, hogy nem érhetem el időben<br />
a golyót ahhoz, hogy megállítsam. A földhöz vágtam Myra testét, és<br />
a kis robbanószerkezet után eredtem.<br />
Alig tettem meg két lépést, amikor Myra elkapta a lábam. Olyan<br />
volt, mintha egy feldühödött polippal harcoltam volna. Bármerre<br />
indultam, ő már előttem ott volt. Augusta normális esetben a hóna<br />
alá csapta volna, és vele együtt fut, vagy egyszerűen lecsapja, és ott<br />
hagyja eszméletlenül. Csakhogy az első megoldás túlzottan lelassított<br />
volna, míg a második azért nem volt kivitelezhető, mivel nem<br />
ismertem eléggé Augusta erejét, és nem kockáztathattam.
344 KAREN CHANCE<br />
Félig állva, félig kúszva, csigalassúsággal haladtam a labda felé,<br />
de láttam, hogy rengeteg időt veszítek. A szemem sarkából egy kék<br />
villanásra lettem figyelmes, és egy pillanatig sem tétováztam.<br />
- Felrobbantja az egész színházat! - üvöltöttem Myrára mutatva.<br />
Myra úgy nézett rám, mintha megőrültem volna, de a színház<br />
szellemei meghallották, amit kellett. A nő arca már így is eltorzult<br />
a méregtől, amiért ilyen zajos öldöklést rendeznek szeretett színpadukon,<br />
és most legalább megvolt a főkolompos. A levágott fejet,<br />
mely most egyáltalán nem tűnt olyan vidámnak és kedélyesnek,<br />
egyenesen Myra felé hajította. Amikor egyesültek, Myra felkiáltott,<br />
és rángatózni kezdett. Ellöktem magamtól, épp akkor, amikor a nő<br />
is csatlakozott partneréhez. Valóságos tornádó kerekedett előttem,<br />
egy másodperc múlva már nem láttam semmit az iszonyú sebességű<br />
pörgésben, pusztán a néha felsejlő kék és fehér foltokat.<br />
Ez nem puszta játék volt, a szellemek nyilván nagyon komoly figyelmeztetést<br />
szántak Myrának. Egy élő ember általában erősebb<br />
egy szellemnél, de itt ketten voltak egy ellen, ráadásul olyan földön,<br />
mely hosszú generációkon át az ő őseiket táplálta energiával.<br />
A szellemek erejét ez tovább növeli, ahogy azt Myra minden bizonynyal<br />
megtapasztalta. Amikor a két szellem másodszor is neki akart<br />
látni a figyelmeztetés nyomatékosításának, részben a félelemtől,<br />
részben a tehetetlen dühtől felnyögött, és a következő pillanatban<br />
eltűnt.<br />
A golyó után vetettem magam, de egy vámpír állta el az utamat.<br />
Feléje hajítottam a Myra kezéből kiragadott karót. Igazából csak<br />
figyelemelterelésnek szántam, nem is céloztam sehová. Augusta<br />
azonban sokkal pontosabb volt, mint én, így a karó átfúrta a vámpír<br />
testét.<br />
A holtsápadt és halálra rémült Stoker tűnt fel a színpad oldalán, és<br />
olyan sebesen tartott a golyó felé, amennyire botladozó lábai engedték.<br />
De ő sem ért oda idejében. A kis gömb elérte a harcolókat, és begurult<br />
a két testvér lába alá. Drakula és Mircea a Szenátus tagjaival<br />
folytattak ádáz küzdelmet Ahogy villámgyorsan mozogtak, lábuk<br />
között ide-oda rugdosták, lökdösték a fekete labdát. A Stoker arcára<br />
kiülő rettenet is arra ösztönzött, hogy teljes sebességre kapcsoljak.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 345<br />
Pont jókor érkeztem ahhoz, hogy a mennyezeti gerendáról lezuhanó<br />
egyik homokzsák telibe találja a képemet. Összesen négy<br />
ilyen zsák lengedezett köteleken, és a legtöbb vámpír könnyedén<br />
hajolgatott el az útjukból. Kivéve persze azokat, akik nem figyeltek.<br />
A tömege lehetett vagy 25 kiló, és szép kis lendülettel érkezett. Mire<br />
észrevettem, már semmit nem tehettem, csupán felkészültem<br />
a fogadására. Ledöntött a lábamról, és jó pár métert csúsztam hátrafelé<br />
a padlón.<br />
- Diszlokátor! - üvöltötte el magát Stoker, majd a földre rogyott.<br />
Sajnos, pont a gyomrára esett, amitől még fájdalmasabban ordított,<br />
de végig ezt az egyeden fura szót ismételgette.<br />
Akkor tápászkodtam fel, amikor a párbajozok megmerevedtek,<br />
és a lábuk között ide-oda guruló kis golyóra bámultak. Egy pillanatra<br />
állóképpé dermedt a jelenet, majd a Szenátorok ugyanolyan<br />
gyorsan eltűntek a színházteremből, ahogyan megjelentek. Mircea<br />
megragadta Billyt, és egyeden ugrással a gerendán termett. Drakula<br />
felénk rohant, miután felkapta Stokert. Pritkin átkarolta a derekamat,<br />
és óriási léptekkel átszelte a színpadot. A zenekari árokba ugrott<br />
velem, és az utolsó pillanatban úgy fordított, hogy ő fogja fel<br />
a landolás erejét.<br />
Az ütközés nyomán elvesztette az eszméletét, és az én fogaim is<br />
keményen összekoccantak. A következő pillanatban egy robbanás<br />
rázta meg a levegőt fölöttünk a színpadon. A bomba minden bizonynyal<br />
érintkezésbe lépett valamilyen élő anyaggal, talán a földön<br />
heverő egyik vámpírral. Ha így történt, gyanítottam, hogy ő már<br />
nem kel fel többé. A bomba hatása egyáltalán nem hasonlított<br />
a bomlasztóéhoz. Sokkal sötétebb füst keletkezett, szinte nyálkás<br />
lett tőle a levegő. Semmiképp sem volt összetéveszthető egy védelmi<br />
fegyverrel.<br />
Felemeltem a fejem, és azt láttam, hogy az orrom szinte összeér<br />
Drakuláéval. A vámpír különös elégedettséggel vigyorgott rám.<br />
Először nem értettem, aztán lenéztem, és megláttam a mellkasomból<br />
kiálló kést, pont a harmadik és a negyedik bordám közt. Éreztem<br />
valami fájdalmat, de egyáltalán nem olyat, amilyenre számítottam.<br />
Nem volt éles, gyötrő kín, és nagyon kevés vér folyt a sebből.
346 KAREN CHANCE<br />
Talán azért lehetett, mert Augusta mostanában nem táplálkozott,<br />
esetleg az őrült gyilkos tévesztette el a szív helyét egy-két centivel.<br />
Vlad arra készült, hogy a fejét vegye a vámpírnőnek. Hogy miért,<br />
arra csak feltételezéseim lehettek. Talán mert Mirceát segítette Vagy<br />
azért, mert szimplán beteges őrült volt Ki tudja Csak annyi volt bizonyos,<br />
hogy épp egy hosszú tőrt húzott elő a hüvelyéből. Az előző,<br />
amit belém döfött, Pritkin egyik fegyvere volt. Lehet, hogy saját magából<br />
halászta elő. Ez azonban ősi családi fegyver lehetett, súlyos<br />
markolattal és finom, fényezett pengével. Milyen kár, hogy esélye<br />
sem maradt használni.<br />
- Billy, mindjárt társaságod érkezik - kiáltottam fel a mennyezet<br />
irányába. - Gyere le ide!<br />
- Annyi gondot okoztál nekem - közölte velem Drakula, miközben<br />
igyekeztem a színpad felé húzódni. - Épp ezért fogom annyira<br />
élvezni.<br />
- Azt kétlem - közöltem vele, és átugrottam a saját testembe.<br />
Egy rémesen zavaros fél másodpercet követően az utolsó pillanatban<br />
sikerült lefékeznem a testem, mielőtt lebucskáztam volna<br />
a színpadról. Billy felordított a fejemben, én pedig a legszélső deszkán<br />
kalimpáltam, amíg visszanyertem az egyensúlyomat. Onnan,<br />
ahol álltam, tökéletes rálátás nyílt Drakula és a Szenátus Augusta<br />
nevű tagjának összecsapására. A férfi az elmúlt percben simán<br />
lenyeshette volna a nő fejét, ha nem akarta volna kéjesen meghosszabbítani<br />
a bosszú pillanatait. Most azonban Augusta örömmel<br />
tartott neki bemutatót arról, miként is kerülhetett be a Szenátus soraiba.<br />
Ha talán a harcban nem is volt a legkiválóbbak között, kíméletlenségben<br />
és precíz számításban nem akadt párja. Egy pillanat<br />
alatt kirántotta a kést saját mellkasából, ügyet sem vetve a cuppanó,<br />
húsos hangra, és Drakula szívébe mártotta, míg az továbbra is a rituális<br />
gyilkosságra készült<br />
A különbség csak az volt, hogy ő nem hibázta el.<br />
Láttam a döbbenetet Drakula arcán, amikor a szívébe hatolt<br />
a penge. Hallottam a földre zuhanó tőr koppanását a fapadlón.<br />
Augusta olyan mélyre nyomta a kést, hogy a túloldalon kibukkanva<br />
a deszkához szegezze vele a vámpír testét. Ezután letépte az első sor
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 347<br />
egyik ülésének karfáját, és Drakula saját családi fegyverével tűhegyesre<br />
faragta a végét. A fémből készült fegyver ugyanis nem végezhetett<br />
a férfival, de a karó már igen. Augusta felpillantott, mintha<br />
tőlem várná, hogy közbeavatkozzak, de én csak álltam, és visszanéztem<br />
rá. Mircea egy testvérét már megmentettem, nem tartoztam<br />
neki kettővel.<br />
Augusta keze olyan gyorsan csapott le, hogy szinte nem is láttam.<br />
De a frissen gyártott karó a színház padlóján koppant, sokáig<br />
visszhangozva az üres teremben. Drakula egyszerűen nem volt ott<br />
többé. Nem értettem, hogy mi történt, ahogy szemlátomást Augusta<br />
sem, de aztán megláttam Stokert, amint egy kis dobozkát szorongat.<br />
Egy halvány mosolyt küldött felém, majd az oldalára dőlt, és elájult.<br />
Az ördögfi azonnal kiszállt belőle, és amennyire egy vonások nélküli<br />
szellemalakról meg lehet ítélni, a végtelenségig elégedett volt.<br />
Augusta felkapta a dobozt, de egy pillanatra megtorpant, amikor<br />
meglátta a démon fenyegető alakját. Először az ördögfira nézett,<br />
aztán rám, majd ismét tanúbizonyságot tett kiváló helyzetfelismeréséről<br />
: elhajította a dobozt, és futott.<br />
Körülnéztem, de sehol nem láttam vámpírokat. Ami a legkülönösebb<br />
volt, hogy a hiányzó karfán és a színpad deszkáin elkent<br />
vérfoltokon kívül semmi nem utalt az itt végbement ádáz küzdelemre.<br />
Aztán eszembe jutott, hogy mi hiányzik.<br />
- Hol vannak a védelmezők - kérdeztem Billyt.<br />
Lassan jelent meg előttem, mintha nemigen akaródzott volna neki<br />
kibújnia a testemből. Laposan körülkémlelt, de a színházi kísérteteknek<br />
hűlt helyük volt. Nyilván pihentek valahol, igyekeztek kiheverni<br />
az energiaveszteséget, amit Myra megtáncoltatása okozott.<br />
- Végük van, a diszlokátor elsöpörte őket.<br />
- Eltűntek Mindegyik<br />
- Amúgy sem maradhattak volna, Cass. Ezek nem támadó varázslatok<br />
voltak. Arra tervezték őket, hogy védelmet nyújtsanak egy testnek,<br />
és nem arra, hogy fegyverként vessék be őket. Amit az előbb<br />
műveltek, az önmaguk elpusztítása volt.<br />
Eszembe jutott a fenséges sas, amint utoljára alászállt, és a torkom<br />
hirtelen elszorult.
348 KAREN CHANCE<br />
- Cassie - hallottam Billy hangját, ami felért egy kijózanító pofonnal.<br />
- Ne csináld ezt! Ne most. Nincsenek védelmezőink, és a vámpírok<br />
bármelyik percben visszatérhetnek. El kell tűnnünk innen.<br />
Körülnéztem, hátha felfedezem Myrát, de Augusta érzékszervei<br />
nélkül esélyem sem volt rá. Egy pillanatig sem gondoltam, hogy a<br />
szellemek végeztek vele. Egyrészt sokkal több kell egy - na jó, másfél<br />
- szellemnél ahhoz, hogy teljesen lecsapolják egy ember energiáját.<br />
Másrészt meg, nekem úgysincs ilyen szerencsém. Rövid ideig<br />
arra gondoltam, hogy visszamegyek az időben, és elkapom, még mielőtt<br />
előadja a nagyjelenetét, de a másik bomba létezése megfontolásra<br />
késztetett. A látomásomban már átéltem, mire képes egy ilyen<br />
diszlokátor. Nem volt túl nagy kedvem élőben is megtapasztalni.<br />
Nem mondhatnám, hogy Augusta halhatatlan testének kecsességével,<br />
de lemásztam a színpadról, és kezembe vettem a fekete dobozt.<br />
Nem tűnt súlyosabbnak, mint azelőtt. Kétkedve megráztam,<br />
de a démon csak mosolygott. Elég fiira mosoly volt ez, vérben forgó<br />
szemekkel és kiálló szemfogakkal.<br />
- Ott van benn, biztosíthatlak.<br />
- És most - tudakoltam, miközben az alakja visszaváltozott<br />
a mindent jótékonyan eltakaró, kifejezéstelen maszkká.<br />
- Várok - közölte jóval vidámabban, mint ahogy én éreztem volna<br />
magam az ő helyében. No persze, ha valaki halhatatlan, néhány<br />
évtizednyi várakozás nem is annyira nagy időtávlat.<br />
Pritkin szempillái idegesen verdestek.<br />
- Myra eltűnt - tájékoztattam, még mielőtt ő kérdezett volna. Bólintott,<br />
de nem mondott semmit. Újra visszanéztem a démoni szövetségesemre.<br />
- Nem láttad Mirceát<br />
Feltételeztem, hogy életben maradt, mivel a látomásomban felbukkanó<br />
események láncolatát megszakítottuk, de biztosra akartam<br />
menni.<br />
- Ne félj, tud vigyázni magára - közölte, majd lassan halványodni<br />
kezdett. Kinyújtottam felé a kezem, hogy megállítsam.<br />
- Köszönöm a segítséget. Tudom, hogy nem értem tetted, de akkor<br />
is - mondtam, majd hirtelen eszembe jutott még valami. - Még<br />
nem tudom a nevedet. Én Cassie Palmer vagyok.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 349<br />
Az árnyalak halvány rózsaszínre váltott.<br />
- Olyan kevesen kérdezik meg - mondta örömteli hangon. - Az<br />
évszázadok során elég sok nevet használtam már. Főleg a nemtől<br />
függ, meg persze az adott nép kultúrájától. Írországban Aisling voltam<br />
egykor, Indiában Sapna, a franciáknál Amets. De te csak hívj,<br />
ahogy szeretnél, Cassie.<br />
Még sötétebb tónusra váltott, szinte vörös lett, ami, azt hiszem,<br />
kellemes változás volt számára, mivel ismét Shakespeare-t kezdett<br />
szavalni.<br />
- „Mikor jőjünk össze hárman: / Dörgés-, villám-, záporában /<br />
Mikor a vész elviharz: / S vesztve s nyerve lész a harcz."<br />
Majd ismét halványulni kezdett, és ezúttal hagytam elmenni.<br />
Pritkin megragadta a zenekari árok felső peremét, és felhúzta<br />
magát a színpadra. Visszafordult, a kezét nyújtotta felém, de nem<br />
fogadtam el. Valami még motoszkált az agyamban. Úgy éreztem,<br />
mintha a kezembe került volna a kirakós játék egy darabkája, csak<br />
épp nem tudnám, hogy hova illeszkedik.<br />
- Megsebesült - ért el a fülemig Pritkin hangja.<br />
- Nem - feleltem, és ezúttal elfogadtam a felém nyújtott kezet.<br />
Felmásztam a színpadra, és szinte ugyanebben a pillanatban hisztérikus<br />
visongás hangzott fel mögöttem, az árokban. Stoker magához<br />
tért, és mivel már nem lakta démon, aki elnyomja az érzékeit, teljes<br />
erővel tört rá a sebei okozta fájdalom. Az égési sérülés mindig nagy<br />
kínnal jár, de az olyan súlyos és nagy kiterjedésű, mint az övé, szinte<br />
elviselhetetien lehet. Pritkin azonnal visszaugrott hozzá, de a szerencsétlenül<br />
járt férfi jajveszékelése nem halkult el.<br />
Épp azon voltam, hogy követem, amikor hirtelen egy fekete doboz<br />
úszott be felülről a szemem elé, és egy mély, bársonyos hang<br />
dorombolt a fülembe:<br />
-Jó estét, Bajkeverő.
15. fejezet<br />
Nem viszonoztam a köszönést, mert a nyelvemet megbénította<br />
a megkönnyebbülés óriási hulláma, ami szinte elsöpört, amikor<br />
meghallottam a hangot, és tudtam, hogy a gazdája ép és egészséges.<br />
Azonnal megfeszítettem az izmaimat, és vártam, hogy a geis<br />
újra büntessen, de semmi nem történt. Kellemes meleget éreztem,<br />
finom borzongás futott végig a bőrömön a közelében, de semmi<br />
több. Csaknem elfelejtettem: ebben a korban a szörnyű varázslat<br />
még egészen friss volt, nem növesztette ki oroszlánkörmeit.<br />
Később azért sikerül neki. Nagyon is.<br />
Megfogtam a dobozt. Éppen úgy nézett ki, mint az enyém.<br />
- Ez meg micsoda<br />
Pajkosan csillogó, sötét szemek fonódtak az enyémbe.<br />
- Alkut ajánlok.<br />
A fájdalomtól meggyötört Stoker kikecmergett a zenekari árokból,<br />
és megindult felfelé a széksorok közti középső folyosón.<br />
Pritkin követte, el nem tudtam képzelni, hogy miért. Talán azért,<br />
hogy Mircea később kitörölje az emlékeit, bár ez nem tűnt valószínűnek.<br />
Amikor néhány év múlva majd papírra veti kissé zavaros<br />
elbeszélését a történtekről, mindenki fiktív regénynek fogja tartani.<br />
- Siessenek! - kiáltottam utánuk, és Pritkin visszaintegetett nekem,<br />
mielőtt eltűntek az előcsarnokba vezető ajtó mögött.<br />
Mircea elmosolyodott, és nem is ment olyan rosszul neki, ha figyelembe<br />
vesszük, hogy tetőtől talpig vér borította, amely főleg<br />
a sajátja volt.<br />
- Nem szeretnéd folytatni a vitádat az ifjú hölgyeménnyel, aki az<br />
imént még itt volt<br />
- Hogyan - bámultam a dobozra egy percig, értelmezve a sza-
352 KAREN CHANCE<br />
vak jelentését. Nem, az ki van zárva. Ennyi időn át mi mindent megtettem,<br />
hogy megtaláljam Myrát, és most csak így az ölembe hullik<br />
Jobban mondva, egyelőre még csak himbálózott az orrom előtt. Ez<br />
rémesen bizarr helyzetnek tűnt.<br />
- Ezt a csapdát az öcsémnek szántam - közölte Mircea. - De amikor<br />
láttam, hogy őt már elkapták, gondoltam, ha már itt van, ne maradjon<br />
üresen. Az ifjú.. .-hölgy elkövette azt a hibát, hogy felszaladt<br />
a páholyba, és onnan akarta végignézni a művét. Ott találtam rá.<br />
A deszkákra helyezte Myra dobozát, és a másik kezével megfogta<br />
Drakuláét.<br />
- A Szenátorok vissza fognak térni - vetettem fel, miközben képtelen<br />
voltam levenni a szemem a kis dobozkáról, mely legfőbb riválisomat<br />
rejtette. Valami fura oknál fogva csengett a fülem. - Úgyis<br />
megölik őt.<br />
- Kicsodát - kérdezte Mircea őszintének látszó érdeklődéssel. -<br />
Csak nem a testvéremre gondolsz, aki tragikus véget ért a robbanásban<br />
- Ki fogják szagolni.<br />
- Itt nem - mutatott Mircea a dobozra úgy, mintha tapasztalatból<br />
tudná. És abban igaza volt, hogy valószínűleg nem fogják átkutatni<br />
a holmiját. Drakula miatt még a háborút is kockáztatták volna, no<br />
de egy puszta feltételezésért Nem valószínű.<br />
- Miért sírsz - kérdezte hirtelen Mircea, és kezébe fogta az arcomat.<br />
A hüvelykujjával letörölt róla egy könnycseppet, melynek elhullajtására<br />
nem is emlékeztem.<br />
Bármilyen jelentéktelen volt is az érintés, a geis azonnal felébredt<br />
bennem. Láttam, hogy Mircea szeme is elkerekedett.<br />
- Kérlek, ne - húzódtam el tőle. Az én időmtől eltérően itt még<br />
nem kísérte fizikai fájdalom az elválást. Az érzelmeim azonban<br />
ugyanúgy zakatoltak, és így nem volt könnyű.<br />
Mircea várakozva nézett rám, de nem szolgáltam neki magyarázattal.<br />
A legnagyobb meglepetésemre nem erőltette a dolgot.<br />
- Ha nem tévedek, te nyertél - mindössze ennyi megjegyzést<br />
fűzött a témához. - A győzelem általában mosolyra ad okot, nem<br />
könnyekre.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 353<br />
- A győzelemnek ezúttal túl nagy ára volt.<br />
És még annál is nagyobb.<br />
- Ez gyakran megesik.<br />
Valami megmoccant a karom mellett, és felugrottam. Lenéztem,<br />
és egy apró, zöld gyíkot láttam a karomon, félelemtől reszketve.<br />
Egy másodpercig az arcomba bámult nagy, fekete szemével, majd<br />
futásnak eredt, és menedéket keresett a könyököm mögött. Mircea<br />
felnevetett.<br />
- Hát ezt meg honnan szedted<br />
Természetesen Mac egyik tetoválása volt, felismertem.<br />
- Biztos elbújt valahová, Cass - mormogta Billy. - Talán a ruhámra<br />
tapadt, amikor a többit szétszórtam. Talán mégis sikerült megmentenünk<br />
valamit.<br />
Az állatka farka csiklandozott, ahogy az alkaromon szaladgált<br />
riadtan, de most ez sem zavart. Régen megtanultam már: ha van valamid,<br />
bármilyen kicsi, az jobb, mint a semmi.<br />
Pritkin hangos döngéssel kitárta a nézőtér ajtaját, maga után<br />
vonszolva Stoker csaknem kétméteres testét. Felkaptam Myra dobozát,<br />
és nem tiltakoztam, amikor Mircea ugyanezt tette a másikkal.<br />
Akár az is elképzelhető volt, hogy eddig is ez történt. Mircea titokban<br />
hazavihette az öccsét, mindenkivel elhitetve, hogy Drakula<br />
a lincselők áldozata lett. Akárhogy is, egyedül nem tehettem volna<br />
semmit, és Pritkin is óriási kockázatot vállalt. Azt állította nekem,<br />
hogy nem akarja Myrát Pythiává tenni, és azok után, amit az őrült<br />
perszóna ma elkövetett, talán végképp komolyan is gondolta. De<br />
még mindig nem tudtam megbízni benne. Túl sok volt a megválaszoladan<br />
kérdés Pritkin mágussal kapcsolatban.<br />
Myrát elsüllyesztettem Francoise ruhájának egyik bő zsebében,<br />
hogy semmiképp ne legyen szem előtt. Ezt Mircea is látta, de egy<br />
szót sem szólt. A színpad széléhez sétált, és átvette Stoker elernyedt<br />
testét Pritkintől. Úgy ragadta ki a zenekari árokból, mintha súlytalan<br />
lett volna.<br />
- Ha már összefutottunk - fordult felém, miután Stokert a világot<br />
jelentő deszkákra fektette. Előhúzott valamit a zsebéből, és a lábaim<br />
elé tette.
354 KAREN CHANCE<br />
- A cipőm! - kiáltottam fel a fél pár vadonatúj lábbeli láttán, mely<br />
éppúgy ragyogott, ahogy az el is várható egy 14,99-ért vett alkalmi<br />
darabtól.<br />
- Az első találkozásunkkor vesztetted el, amikor olyan sietősen<br />
távoztál. Valami azt súgta, lesz még rá alkalom, hogy visszaadjam -<br />
fejtegette, majd a szemembe nézett, és elmosolyodott. Nem, ez már<br />
vigyorgásnak is beillett. - Csodás ez a ruha, de a legutóbbit, jobban<br />
mondva annak hiányát többre értékeltem.<br />
Gúnyos mosolyt küldtem felé, és felemeltem a cipőt. Az életemet<br />
elnézve inkább katonai bakancs való a lábamra, nem magas sarkú.<br />
A kis Hamupipőkét ugyanis a Kör, a Szenátus és a sötét tündék is üldözik.<br />
Nem hinném, hogy rövidesen elmondható lesz rólam: boldogan<br />
éltem, amíg meg nem haltam. Visszaadtam Mirceának a cipőt.<br />
- Tartsd meg.<br />
Kissé tanácstalanul nézett vissza rám.<br />
- És mit kezdhetnék egy ilyen dologgal<br />
- Azt sosem lehet tudni - vontam meg a vállam.<br />
Mircea egy kis ideig az arcomat fürkészte, majd előrenyúlt, hogy<br />
megfogja a kezem. Elhúzódtam, és egy kis ránc jelent meg a homlokán.<br />
- Számíthatok rá, hogy valamikor még találkozunk<br />
Haboztam egy percig. Igen, találkozni fog velem, és elköveti azt<br />
a hibát, ami ide juttat minket. Az, hogy én látom-e még őt a saját jövőmben,<br />
már egészen más kérdés volt. Ha nem sikerül megtörni<br />
a geist, talán soha nem merem többé megkockáztatni a találkozást.<br />
Ez a gondolat feszes csomóba rántotta az összes belső szervemet.<br />
Annyira akartam figyelmeztetni, hogy ne vesse ki ránk a geist, hogy<br />
be kellett harapnom az ajkaimat, mielőtt elkotyogom. Ugyanakkor,<br />
bármennyire is gyűlöltem, el kellett ismernem, hogy ez a varázslat<br />
nagy szerepet játszott abban, hogy eljuthattam idáig. Tizenéves koromban<br />
megmentett a nemkívánatos udvarióktól, felnőttként segített<br />
abban, hogy Mircea jóval hamarabb rám találjon, mint Tony, és<br />
meggyőzte őt arról, hogy beléphessek a Szenátus tanácstermébe. Ha<br />
csak ezt az egyeden dolgot megváltoztatom, milyen lesz az életem<br />
Fogalmam sem volt. Megpróbáltam virágnyelven megadni a választ:
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 355<br />
- Azt hiszem, biztonsággal állíthatjuk.<br />
Mircea bólintott, felkapta Stokert, és meghajolt. Még ezt is sikerült<br />
kecsesen bemutatnia, annak ellenére, hogy egy 120 kilós férfit<br />
vetett át az egyik vállán.<br />
- Már alig várom, kis boszorkány.<br />
- Nem vagyok boszorkány.<br />
- Tudom - mosolygott könnyedén, majd lesétált a színpadról,<br />
anélkül hogy akár egy szót is szólt volna. Csikorgó fogakkal sikerült<br />
elengednem őt.<br />
- Érdekes szövetségesekre lelt - kommentálta Pritkin a jelenetet.<br />
- Hogy sikerült meggyőznie ezt a teremtményt arról, hogy maga<br />
mellé álljon Az ilyenek általában szörnyen haszonlesők.<br />
Azt hittem, Mirceáról beszél, és nekiláttam, hogy elmagyarázzam,<br />
miért szörnyű ostobaság így tekinteni bármely vámpírra, de kiváltképp<br />
a mesterekre. Amikor meglátta az arckifejezésemet, pontosított.<br />
- Arra az ördögfira, Álomra gondoltam.<br />
- Kire - kérdeztem, és az agyam megmerevedett.<br />
- Nem is tudta, hogy ki volt - kérdezte Pritkin hitedenkedve. -<br />
Vagy amúgy szokása segítséget elfogadni idegen szellemlényektől<br />
- Nem - feleltem, mit sem törődve Billy éles kacajával. - Mit<br />
mondott, hogy hívják a fickót<br />
- Nem fickó, nincs neme - javított ki a mágus.<br />
- Hogy hívják<br />
- Nagyon találóan - jelentette ki. - Egy ördögfi, akit Álomnak<br />
neveznek.<br />
Kidüllesztett szemekkel meredtem rá, és elfintorodott.<br />
- Mármint ezt jelenti a neve, mert a világon mindenütt másképp<br />
hívják. Miért kérdezte<br />
Még mindig megkövülten ültem. Mélyen az agyamban felcsendült<br />
egy hang erős spanyolos beütéssel, mely azt mondja, a neve<br />
Chavez, és elárulja a neve jelentését is. A hátamra fordultam, és a terem<br />
mennyezetét bámultam céltalanul. Három, a Szenátus börtönéből<br />
ellopott dobozt adtam át Chavez kifogástalanul ápolt kezeibe<br />
a jégpálya előtt. Hiú ábránd lett volna azt hinnem, hogy a Drakulát<br />
rejtő darab nem volt közte.
356 KAREN CHANCE<br />
Röviden eljátszottam a gondolattal, hogy az ördögfi mindvégig<br />
a bolondját járatta-e velem, vagy puszta véletlen egybeesés, hogy<br />
épp ő lett a sofőröm. Nem mintha különösebben számított volna<br />
- így is, úgy is nagy bajban voltam. Kizártnak tartottam, hogy a dobozok<br />
eljutottak Casanovához. Ez pedig annyit tesz, hogy az én<br />
időmben Drakula ismét elszabadult, ráadásul az én hibámból.<br />
- Na végre! - hallottam egy hangot a hátam mögül. Először szinte<br />
meg sem hallottam, mivel épp azzal foglalatoskodtam, hogy feljegyezzem<br />
a képzeletbeli feladatlistámra Drakula felkutatását. Igyekeztem<br />
nem elrettenni attól, milyen hosszúvá dagadt ez a lista. Csak<br />
ezután jöttem rá, hogy a hang mennyire ismerős nekem. - Az hittem,<br />
az a vámpír már sosem lép le. Most már bevégezhetjük.<br />
Lassan megfordultam, és egy fiatal barna lány áttetsző körvonalait<br />
fedeztem fel, aki néhány centivel a színpad deszkái fölött<br />
lebegett. Emlékeztem a nagy kék szemekre és a hófehér ruhára<br />
a legutolsó alkalomról, amikor láttam őt. Akkor elmondta, hogy<br />
szellemalakban végrehajtott utazásaihoz inkább korábbi énjének<br />
képmásait választja. Ennek megfelelően most nagyjából tizenöt<br />
évesnek látszott.<br />
- Ágnes - köszöntöttem, és valamiért nem voltam meglepve,<br />
hogy megjelent. De az is lehet, hogy az idegeimnek túl sok volt<br />
a mai este, és már semmire nem reagáltak. - Hogy kerültél ide<br />
- Stoppal jött - árulta el Billy bosszús hangon. - Nem engedné,<br />
hogy elmondjam, de már akkor ott volt a nyakláncodban, amikor<br />
a portálutazás után visszatértem a testedbe. Biztos a bárban rejtőzött<br />
el, és átugrott Francoise-ról rád.<br />
- De miért<br />
- Nem beszélgettünk túl sokat - vonta meg a vállát Billy. - Azt<br />
hiszem, vissza akar fizetni valakinek valamit.<br />
- Igen, főként ezért - helyesek Agnes, majd rám nézett. - Engedd<br />
ki!<br />
Ez egy parancs volt, méghozzá olyasvalaki szájából, aki hozzá<br />
volt szokva, hogy azonnal engedelmeskednek neki. Meg sem próbáltam<br />
úgy tenni, mintha nem érteném a szándékait.<br />
- Szóval te is Myra után jöttél.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 357<br />
Ágnes keresztbe fonta maga előtt szinte teljesen átlátszó karjait,<br />
és lapos pillantást vetett rám.<br />
- Nos, meglehetősen felmérgesít, ha megölnek. Mit szólsz hozzá<br />
Megráztam a fejem.<br />
- Nekem is beismerte, de akkor sem értem, hogyan volt képes rá.<br />
- Adott nekem egy kis ajándékot, mielőtt eltűnt. Hogy biztonságban<br />
legyek, ezt mondta - rándult meg Ágnes ajka keserű gúnnyal.<br />
-A Sebestyén-medál, tudom. Arzén volt benne. A mágusok<br />
megtalálták, és kinyitották. De nem értem, hogy lehetett ez veszélyes<br />
rád, amikor a medál le volt forrasztva.<br />
- Egy parányi lyukat ütött a tetején, mielőtt átadta nekem. Jól ismerte<br />
a szokásaimat, tudta, hogy ivás előtt mindig egy kabalát, vagy<br />
valamilyen talizmánt merítek az italba. Ezt az elődömtől tanultam,<br />
aki megesküdött rá, hogy az életemet méreggel fogják kioltani, ha<br />
nem vigyázok. Na persze - folytatta Ágnes közelebb libegve hozzám<br />
-, azt is ő tanácsolta '29-ben, hogy vegyek részvényeket. Herophile<br />
egy igazi kótyagos volt.<br />
- Herophile<br />
- Igen, a delphoi jósda második Pythiája után kapta a nevét.<br />
Amennyire tudni lehet, ő is ugyanilyen ütődött volt.<br />
Egy őrült után kaptam a nevem, kitűnő. Vajon miért nem voltam<br />
meglepve<br />
- De még így sem értem, miért akart volna Myra megölni téged.<br />
Ha a hatalom nem adható át a Pythia merénylőjének...<br />
- Technikai értelemben nem ő gyilkolt meg.<br />
- Egy mérgezett medált adott neked, és jól tudta, hogy mit fogsz<br />
tenni vele! - kiáltottam. Nekem ez nagyon is gyilkosságnak hangzott.<br />
- De nem kényszerített arra, hogy használjam - mutatott rá Ágnes.<br />
Felemelte a kezét, hogy leintse a tiltakozásomat. - Igen, tudom.<br />
Bármelyik modern bíróság elítélné őt ezért. De a Pythia hatalma<br />
olyan időkből ered, amikor a közvetett bizonyíték és a megalapozott<br />
gyanú fogalma még nem volt divatban. Végül is nem döfött kardot<br />
belém, és nem verte szét a fejemet egy golfütővel. Még csak nem<br />
is mérgezte meg az italomat, hisz azt én magam tettem. Ebből a nézőpontból<br />
nem vonható felelősségre.
358 KAREN CHANCE<br />
- Akkor most mi lesz - tudakoltam. Nem tudtam, mit akart Ágnes<br />
az előbb azzal, hogy bevégezzük, de elég baljóslatúan hangzott.<br />
- Azt mondtam, a hatalom tekintené ártatlannak Myrát. De én<br />
nem - közölte fenyegetőn. - Ez a kis szuka kinyírt engem. Mégis mit<br />
gondolsz, miért jöttem<br />
- És mondd csak, mit tervezel - érdeklődtem tovább. Mivel<br />
szellem formában állt előttem, elég korlátozottnak tűntek a lehetőségei.<br />
- Csak engedd el, és meglátod.<br />
Hirtelen eszembe jutott, hogy Ágnes előtt megnyílhat egy kiváló<br />
menekülési útvonal. Ha sikerül megszállnia Myrát, az ő erejét használhatja,<br />
hogy visszautazzon az időben, és megváltoztasson ezt-azt.<br />
Őszintén reméltem, hogy nem ez a terve, különben meg kellene<br />
állítanom, és fogalmam sem volt, hogyan tehetném meg. Épp elég<br />
gondom akadt az örökösével is. Agnes akármeddig futtathatta volna<br />
velem a köröket, ehhez egy szemernyi kétség sem fért.<br />
- Nem avatkozhatsz bele az idő menetébe, ezt te is jól tudod -<br />
mondtam lassan. - Főleg azután, hogy az egész életed a megóvására<br />
szántad.<br />
- Ne oktass ki engem az időről - intett le.<br />
- Maga meg kihez beszél - kérdezte Pritkin.<br />
Felsóhajtottam. Egy pillanatra meg is feledkeztem erről. Agnes<br />
szellem formájában Ugyanúgy nem látható és hallható mások számára,<br />
mint mondjuk Billy.<br />
- Úgysem fogja elhinni, ha megmondom.<br />
- Azért csak próbáljuk meg - kérte, miközben felitatta a vért<br />
a jobb szemöldöke feletti sebből. Nyilván a szeméből akarta kitörölni,<br />
de csak elkente, és most úgy nézett ki, mintha harci festéket<br />
viselne. Nem akartam megzavarni azzal, hogy figyelmeztetem.<br />
- Rendben. Ágnes van itt szellem formájában, és arra készül,<br />
hogy megbosszulja a saját halálát. Most már elégedett<br />
- Igen - felelte, és azonnal fél térdre ereszkedett. - Lady Phemonoe,<br />
óriási megtiszteltetés, mint mindig.<br />
Fintorogva néztem rá. Na igen, velem egy kissé máshogy visel-
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 359<br />
kedett. Agnes azonban épp csak rápillantott a mágusra, aztán felém<br />
mosolygott, de ebben a mosolyban nem volt kedvesség.<br />
- Myra elvette az életemet. Én úgy látom, most tartozik nekem<br />
eggyel.<br />
Lassan derengeni kezdett valami.<br />
- léhát ez volt az egyezség, amit Fracfoise-zal kötöttél Csak<br />
annyi volt a dolga, hogy elhozzon ide, te pedig átvehesd Myra testét<br />
- kérdeztem, majd még jobban összeszűkült a szemem. - így<br />
volt egyáltalán' Ő is belement, vagy sem<br />
-A segítségem nélkül sosem szökhetett volna meg az erdők<br />
népétől - felelte Ágnes, kikerülve a választ. - Sőt, talán már nem is<br />
élne. Az én tapasztalatom tartott mindkettőnket életben. Azt hiszem,<br />
ezért tartozott nekem pár évvel.<br />
- De nem is ez volt az igazi célod!<br />
- Ha már az adósságoknál tartunk, szerinted ki küldte az előbb<br />
a csatába a védelmezőket' A szellemednek fogalma sem volt róla,<br />
hogyan működnek. Én voltam az, aki megmentette az életed. Már<br />
megint - nézett rám határozottan. - Úgyhogy engedd ki!<br />
Magam mellé húztam a dobozt. Éreztem, ahogy egy vékony ér<br />
dobol a torkomban.<br />
- És mi lesz, ha nem tudod irányítani Egy embert kellene megszállnod,<br />
nem olyasvalakit, mint ő. Emlékezz vissza, még Franoise<br />
is megnehezítette néha a dolgodat. Szerinted mire lenne képes<br />
Myra hatalma ellened<br />
- Ez legyen az én gondom.<br />
- De nem az, ha sikerül megszabadulnia tőled! - emeltem fel<br />
a dobozt, és megráztam felé. - Van fogalmad arról, mi mindenen<br />
mentem át azért, hogy eljussak idáig Myra meg akarta ölni Mirceát,<br />
hogy ne védhessen meg engem, amikor szükségem lesz rá. Kis<br />
híján az egész történelmet megváltoztatta ezért. Majdnem vetem is<br />
végzett, és azt akarod mondani, hogy nem az én gondom - soroltam<br />
neki már kiabálva, de most ez sem érdekelt.<br />
- Csak engedd ki, Cassie - figyelmeztetett Agnes.<br />
- Különben mi lesz Azt teszed velem is, amit Francoise-zal<br />
- Ne legyél nevetséges. Nem bírnék el veled.
360 KAREN CHANCE<br />
- De Myrával igen - ráztam meg a fejem. - Nem hinném. Ő nagyon<br />
veszélyes, Agnes. Én puszta szerencse révén tudtam belekerülni,<br />
semmi másért. Nem, sajnos nem engedhetem ki.<br />
»<br />
Agnes sóhajtott.<br />
- Mert nem érted... - kezdte, de félbehagyta a mondatot, amikor<br />
Pritkin kiragadta a kezemből a dobozt.<br />
- Pritkin, ne! - nyúltam a keze után, de mielőtt elértem volna,<br />
egy ismerős villanás keretében ott állt előttünk Myra.<br />
Agnes nem vesztegette az időt. Abban a pillanatban, ahogy egykori<br />
tanítványa megjelent, elszáguldott mellettem, és nekitámadt<br />
Myra pajzsainak. Heves harc kezdődött kettejük között. Ágnes megpróbált<br />
bejutni, Myra pedig igyekezett visszaverni a rohamokat.<br />
- Felfogta, hogy mit tett - kérdeztem Pritkintől dermedten. -<br />
Nem lesz képes kordában tartani. Egy idő után nem.<br />
- De nem is lesz rá szüksége - felelte a mágus, és tovább figyelte<br />
a küzdelmet.<br />
Mielőtt megkérdezhettem volna, hogy mire célzott, Myra felsikoltott,<br />
és Agnes eltűnt. Sikerült besiklania, a lány védőpajzsain<br />
támasztott rést kihasználva. A lány karcsú teste megremegett, majd<br />
nyugodt tekintettel nézett fel. Ekkor fedeztem csak fel, hogy a hajuk<br />
színétől és arcvonásaik minimális eltéréseitől eltekintve akár ikrek<br />
is lehettek volna. Ugyanolyan vékony, törékeny alkatuk volt, ami<br />
hasonlóan kislányos jelleget kölcsönzött nekik. A szempár, amit<br />
Myra tudata mindig jéghideggé és opálossá tett, most vidáman, élettel<br />
telve csillogott.<br />
- Sikerült! - jelentette be Agnes, mintha valami ünneplést várt<br />
volna. Rám mosolygott, de nem viszonoztam. Az összes munka, az<br />
összes áldozat, mind hiábavaló volt. Agnes erős, de nem a saját testét<br />
birtokolja. Előbb vagy utóbb, de el fog lankadni a figyelme, még<br />
ha csak egy pillanatra is. Myrának ez is elég lesz.<br />
- Te őrült vagy - közöltem vele.<br />
Pritkin megindult felé, de Agnes felemelte a kezét.<br />
- Nincs jogod hozzá - mondta kurtán. A mágus összevont szemöldökkel<br />
nézett felém.<br />
- ő nem fogja.
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 361<br />
- De muszáj lesz - válaszolta Agnes nyugodtan. - Magát köti az<br />
esküje.<br />
Pritkin odasétált hozzám, és letérdelt mellém. Valami hideg érintette<br />
a bőrömet. Lenéztem, és láttam, amint az egyik kését igyekszik<br />
a kezembe nyomni.<br />
- Legyen gyors - kérte komoran. - Egy vágás, pont a nyaki ütőérnél.<br />
- Mi van - bámultam rá. A mágus rákulcsolta ujjaimat a fegyverre.<br />
- Myra saját maga ismerte be a tettét. Maga is hallotta. Legyen az<br />
az emberek, a mágusok vagy a vámpírok törvénye, mindegyik alapján<br />
halált érdemel.<br />
Lassan az utolsó darabkák is a helyükre kerültek a kirakósban,<br />
de egyáltalán nem érdekelt az így kialakult kép.<br />
- A legelejétől fogva erre kellettem, igaz<br />
Pritkin meg sem próbálta tagadni.<br />
- Esküt tettem, hogy ha kell, az életem árán is megoltalmazom<br />
a Pythiát és az örökösét. A Kör úgy vélte, a parancsukra megszegem<br />
az eskümet, és végzek Myrával úgy, hogy semmi nem támasztotta<br />
alá a bűnösségét. De ha a szavamat adom valamire, azt meg is tartom<br />
- mondta, majd fanyarul lebiggyesztette az ajkát. - Épp ezért<br />
adom olyan ritkán.<br />
- Nem azért kellettem, hogy visszatartsam Myrát a teleportálástól<br />
- vágtam a fejéhez. - Azt várta el tőlem, hogy megöljem!<br />
Az arckifejezése most sem változott. Ugyanolyan maradt, mintha<br />
az időjárásról, a fociról beszéltünk volna. Egyszerűen hihetetlen<br />
volt.<br />
- Ha én megtehetném magáért ugyanezt, megtenném - közölte<br />
velem higgadtan. - De Agnesnek igaza van. Csak a Pythia fenyíthet<br />
meg egy tanítványt<br />
- De ez nem fenyítés! Nem azt mondjuk, hogy Myrának vacsora<br />
nélkül kell ágyba mennie - néztem Agnesre segítségkérőn. - Ez élet<br />
és halál kérdése.<br />
Csak egy vállrándítást kaptam válaszul, Myra arca rezzenéstelen<br />
maradt. A kiképzés sok évét töltötték el ők ketten együtt, és biztos
362 KAREN CHANCE<br />
volt olyan idő, amikor közel álltak egymáshoz. Most mégsem láttam<br />
semmi szánakozást rajta.<br />
- Te magad mondtad, hogy nem tudom sokáig tartani, úgyhogy<br />
rajta.<br />
- Ha ez a feladat ilyenné tesz bárkit - mondtam nekik üres hangon<br />
-, akkor biztosan tudom, hogy nem kell nekem.<br />
Agnes tekintete az enyémbe fonódott, és mintha szomorúság<br />
bujkált volna a kék szempárban.<br />
- De már a tiéd.<br />
A kezem egy pillanatra lecsúszott a kés markolatáról, és a penge<br />
az ujjamba hasított. Az éles fájdalom végre magához térített. Vadul<br />
megráztam a fejem. *<br />
- Nem, találunk erre más megoldást.<br />
Agnes szinte gyengéden nézett rám. Rettentő furcsa volt ezt a kifejezést<br />
Myra arcán látni.<br />
- Nem, nincs más megoldás. Mégis, mit akartál tenni vele Elrejteni<br />
a szoknyád alá, és mindenhová magaddal vinni Csak idő kérdése,<br />
és valamikor kiszabadulna. Túl sok mindent tanítottam neki<br />
ahhoz, hogy kételkedhessek ebben - érvelt, majd hirtelen megkeményedtek<br />
a vonásai. - És az árulókkal elbánni egyébként is a te<br />
munkád része. Ezt írja elő a szabály.<br />
- De nem az én szabályom.<br />
- Valakinek pedig meg kell tennie - jelentette ki Agnes kérlelhetedenül.<br />
- Valakinek vállalnia kell a felelősséget. És akár tetszik,<br />
akár nem, az a valaki te leszel.<br />
Nagyot nyeltem. A könnyek, melyeket eddig visszatartottam,<br />
most ellepték az arcomat. Egy újabb halál, nemcsak miattam, de az<br />
én kezem által Nem, nem ez volt a terv. Sőt, ez pont az ellenkezője<br />
annak. Győzni akartam, de nem ilyen áron. Torkig voltam a halállal,<br />
legfőképp az olyannal, aminek előidézésében nekem is részem<br />
volt. Keserű íz gyűlt össze a számban.<br />
- Nem megy.<br />
Agnes lehajolt hozzám, és egy puha kéz simította végig az arcomat.<br />
- Még el sem kezdted megismerni, mi mindenre vagy képes. De
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 363<br />
majd rájössz - mondta halkan. Hátrább lépett, az arcán halvány,<br />
szomorkás mosoly játszott. - Szívesen tanítottalak volna, Cassie - jelentette<br />
ki röviden, majd Pritkinre nézett. - Segítségre lesz szüksége.<br />
A mágus ismét letérdelt, az arca halottsápadt volt.<br />
- Tudom.<br />
Agnes bólintott, és felém fordult. Az arcán egy apró rángás futott<br />
végig, de visszanyerte az uralmát.<br />
- Most már nem lesz időm, hogy megtanítsam neked az összes<br />
leckét - folytatta. - De egy utolsó trükkre még futja.<br />
Csak akkor vettem észre, hogy a kés eltűnt a kezemből, amikor<br />
megláttam az övében.<br />
- Agnes, ne! - ugrottam talpra, de már túl késő volt. Egyeden<br />
pillanatig sem habozott. Mire odaértem hozzá, már térdre rogyott.<br />
Myra makulátlan fehér ruháját vér festette vörösre. Szinte kecsesen<br />
omlott a padlóra, a teste világos foltként emelkedett ki a körülötte<br />
szétterjedő élénkvörös foltból.<br />
Vadul nézelődtem körfje, de sehol nem láttam szellemeket. Sem<br />
Agnest, sem Myrát. Pritkinhez fordultam, aki még mindig térdelt,<br />
meredten bámulta, ahogy a vér lecsöpög a deszkák közti réseken.<br />
Egy másodpercre teljesen elveszettnek látszott, mint egy magára<br />
maradt kisgyerek. Aztán ez a kifejezés úgy eltűnt az arcáról, mintha<br />
soha nem is lett volna ott.<br />
- Hol van- kérdeztem egyre növekvő rémülettel a hangomban.<br />
- Nem látom őt!<br />
A mágus felemelte a fejét, de egy másodpercig mintha átnézett<br />
volna rajtam. A pillantásom visszatért Myra földön heverő alakjához,<br />
de a látásom annyira elhomályosult, hogy nem tudtam, hol ér véget<br />
a vértócsa, és hol kezdődik a ruha vörösre színeződött szövete.<br />
-Pritkin!<br />
- Elment.<br />
A mágus mellé rogytam, hitetlenkedve és döbbenten.<br />
- Mi az, hogy elment Hová ment Egy másik testbe<br />
-Nem.<br />
Pritkin felállt, és odalépett a testhez. Egyeden szót suttogott, és<br />
a környező deszkákon azonnal bíborvörös lángok csaptak fel. Szik-
364 KAREN CHANCE<br />
rák pattogtak, a lángnyelvek hol magasabbra csaptak, hol visszahúzódtak.<br />
De ez nem hétköznapi tűz volt. Néhány pillanat alatt felemésztette<br />
a közepén elhelyezkedő testet, majd azonnal el is halt,<br />
csupán a megperzselődött deszkák utaltak a jelenlétére. Pritkin<br />
felém fordult, a szemeiben fájdalom csillant. Sokkal inkább ez a tekintet<br />
döbbentett rá arra, mi történt, mint a válasza.<br />
- Végleg elment.<br />
- Ne! - kiáltottam, és szinte magamon kívül ráztam a fejem. - Találhattunk<br />
volna valami biztonságos helyet Myrának. Agnes tovább<br />
élhetett volna egy másik testben. Segítettem volna neki. Nem kellett,<br />
hogy így érjen véget!<br />
Pritkin fájdalmasan megragadta a karomat. *<br />
- Hát még mindig nem érti<br />
- Mit kellene értenem A semmiért halt meg! - kiáltottam sírva,<br />
és a félelem teljesen megbénította a gondolataimat és az érzékszerveimet.<br />
A világ egy nagy, elmosódó folttá olvadt össze. Az nem lehet,<br />
hogy Agnes nincs többé. Korábban is egymagam voltam, de<br />
akkor még nem fogtam fel, mivel kell szembenéznem. Most már<br />
láttam, és tudtam, hogy egyedül képtelen leszek helytállni. - Viszszamegyek,<br />
és megmentem... - motyogtam, de Pritkin olyan erősen<br />
rázott meg hogy a fogaim összekoccantak.<br />
- Lady Phemonoe a kötelességét teljesítette. Ő volt az egyik legkiválóbb<br />
mind közül. Nem hagyom, hogy bemocskolja a nevét!<br />
- Bemocskolni Én csak meg akarom menteni őt!<br />
- Vannak olyan dolgok, amiken még egy Pythia sem változtathat<br />
- mondta, és zord vonásai egyszerre meglágyultak. - Myrának meg<br />
kellett halnia, és valakinek biztosítania kellett, hogy ne ugorhasson<br />
át az erejét használva a halála előtti pillanatban valaki másba. És az<br />
egyeden mód erre az volt... - magyarázta, és végre én is megértettem.<br />
- Ha valaki magával viszi - suttogtam. Az elszenesedett deszkákra<br />
néztem, és még mindig nem hittem el. Minden olyan gyorsan<br />
történt. Talán egy teljesen felkészült Pythiát nem gyötörtek volna<br />
a kétségek, nem vonakodott volna megtenni a kötelességét, és mindig<br />
tudta volna, milyen jogosultságai vannak az ereje használatára.<br />
De engem nem képeztek ki, és fogalmam sem volt, hogy mihez
ÁRNYAK VONZÁSÁBAN 365<br />
kezdjek. A pánik hullámai összecsaptak a fejem fölött, és megfagyasztották<br />
az agyam. Magamra maradtam, és ez a gondolat jeges<br />
borzongással töltött el.<br />
- Gondolom, most a Codex után veti magát, bárhogy is döntök -<br />
vetette fel Pritkin. Egy percbe is beletelt, amíg a fülemhez eljutó<br />
hangok szavakká álltak össze az agyamban. És még akkor sem értettem<br />
őket. Miért kérdezi ezt pont most Száz és száz probléma feszítette<br />
szét a fejemet olyannyira, hogy egyikre sem voltam képes<br />
kellően koncentrálni. Csak azt tudtam, hogy Agnes elment, és mostantól<br />
mindenben csak magamra hagyatkozhatok.<br />
- Hogy mi - kérdeztem vissza ostobán.<br />
- A Codex- ismételte türelmesen. - Mindenképp meg akarja találni<br />
- Nem nagyon van választásom - feleltem kábán. - A geis magától<br />
nem tűnik el, és képtelen leszek bármit is tenni, ha tovább erősödik<br />
a hatása.<br />
Igazából abban sem voltam biztos, hogy akármilyen állapotban<br />
képes leszek bármit is tenni ezután. Pritkin rám nézett, és kurtán<br />
bólintott.<br />
- Rendben, akkor segítek.<br />
Éreztem, ahogy a könnycseppek lassan rászáradnak az arcomra,<br />
de nem törődtem azzal, hogy letöröljem őket.<br />
- Mindig kíváncsi voltam arra, hogy a halálvágy hajtja-e előre<br />
magát. Hát, most legalább már tudom.<br />
- ígéretet tettem Lady Phemonoe előtt, hogy a segítségére leszek.<br />
Elhúzódtam tőle, és dühösen néztem vissza.<br />
- Agnes elment, és nincs szükségem még valakire, aki a kezeim<br />
között hal meg! így is épp elég vér tapadt már hozzájuk!<br />
Hátra akartam lépni, hogy minél távolabb legyek az égett deszkáktól,<br />
de a lábam beakadt a hosszú ruha szegélyébe, és négykézláb<br />
landoltam.<br />
- Nem az engedélyét kértem - informált Pritkin hűvösen. Felnéztem<br />
rá összegubancolódott hajtincseim közül.<br />
- Én soha nem leszek olyan Pythia, mint ő volt - figyelmeztettem.<br />
- Lehet, hogy semmire sem leszek jó.
366 KAREN CHANCE<br />
Talán megismerkedésünk óta először most láttam őszinte mosolyt<br />
a mágus arcán.<br />
- Nos, ez ígéretes - mondta, miközben talpra segített. - Senki<br />
kezébe nem szabadna hatalmat adni, ha tudjuk, hogy vágyik rá.<br />
- Akkor én vagyok az ideális jelölt - jelentettem ki keserűen. -<br />
Nálam kevésbé talán senki sem akarja.<br />
Pritkin erre nem válaszolt. Ehelyett, legnagyobb megdöbbenésemre,<br />
fél térdre ereszkedett előttem. A ruhája szakadt volt és véres,<br />
az arca koromtól fekete, de még így is volt benne valami tekintélyt<br />
ébresztő..<br />
- Nem emlékszem a pontos szövegre - kezdte - és tanúk is kellenének<br />
hozzá...<br />
- Arra itt vagyok én! - rikkantott Billy, mielőtt visszaszállt volna<br />
a nyakláncomba, de Pritkin nem hallotta.<br />
- Azt hiszem, valahogy így hangzik: Esküszöm, hogy megvédelek<br />
téged és kijelölt követődet minden veszéllyel és ártó szándékkal<br />
szemben. Most és mindörökké, háborúban és békében, mindaddig,<br />
amíg élek, és amíg hű maradsz az elnyelt cím évezredek óta fennálló<br />
eszményeihez.<br />
Lenéztem rá, és ebben a pillanatban úgy éreztem, egy óriási súly<br />
gördült le a vállamról. Bármilyen idegesítő, őrült és makacs tud lenni<br />
néha, Pritkin nagyon jó bajtárs a küzdelemben. És volt egy olyan<br />
érzésem, hogy abból még bőven jut nekünk osztályrészül.<br />
- Akkor mostantól, hogy összetegeződtünk, Második Lady Herophile-nak<br />
fogsz szólítani<br />
- Hetedik - közölte, és bár még mindig előttem térdelt, a szemeibe<br />
már visszaköltözött a jól ismert arrogancia. - És arra ne számíts.<br />
A főbejárat döngve kitárult, és egy egész vámpírhorda özönlött<br />
be, szemükben gyilkos tűz égett. Megragadtam Pritkin vállát, és rávigyorogtam.<br />
- Na jó, ezt még elviselem - közöltem nagylelkűen, és útnak indultunk.
A szerzőről<br />
Karen Chance élete során élt Franciaország, az Egyesült Királyság<br />
és Hongkong területén is, de mindig visszatért Amerikába. Jelenleg<br />
a floridai Orlandóban lakik, a szemfényvesztés városában, ami<br />
máris sok mindent megmagyaráz. Keressék fel őt a világhálón,<br />
a www.karenchance.com weboldalon.