komarom es kornyeke 2012 8.indd - Regionálna rozvojová agentúra ...

komarom es kornyeke 2012 8.indd - Regionálna rozvojová agentúra ... komarom es kornyeke 2012 8.indd - Regionálna rozvojová agentúra ...

05.02.2015 Views

Building partnership www.husk-cbc.eu/ tornáczában fekszik egy oldalától megfosztott sarcophag, és a gazda kőpamlagúl használja; itt az ereszek alatt római téglákból készült a járda, míg ott az oszlopderekak, vagy nagy lapok sarkköveknek állíttatnak.” A lakótelep – és egyben a római tábor – nyugati szélét egy garázssor határolja (5.). Itt kezdődött Brigetio katonavárosa – canabae legionis. Az úttól északra, a Duna közelsége miatt egy sorban, délre pedig több sorban helyezkedtek el a lakóházak. A városnak a Brigetiótól délre fekvő, mintegy 300 m széles vizenyős-mocsaras terület szabott határt. A mocsarakat csak az 1740-es évek második felében csapolták le, Mikoviny Sámuel császári és királyi mérnök irányítása alatt. A házak némelyikét falfestmények díszítették, mint azt a lakóházat, melynek mitológiai jelenetes falfestményei, a töredékeken tett építészeti megfigyelések alapján rekonstruált szoba falán, a tatai vár állandó kiállításán láthatók. A katonaváros területén, a tábor közelében, az út déli oldalán építették fel az amphiteatrumot. A város nyugati határa a mai magtárnál volt (6.). A magtár és a mögötte lévő lakóházak építésekor már sírok kerültek elő. A canabaetól kb. 1 római mérföld távolságra helyezkedett el a brigetiói polgárváros, mely kiterjedését tekintve negyedakkora volt. A municipiumban az úttól északra egy sorban álltak a házak, mivel az épületek végében húzódott városfal mögött közvetlenül a Duna – azóta már feltöltődött – ága szigetet alakított ki. A város déli felében szintén több sorban álltak a házak, melyek között a közlekedést észak-déli irányú kövezett utak biztosították. A településrészt délről szintén a mocsarak határolták. Ennek a városnak a középpontjában, a szőnyi Vásártéren (7.) 1992 óta folynak az ásatások, melyek azonban csak a nyári feltárások ideje alatt, általában július folyamán láthatók. A feltárások eredményei, az immár Európa-hírű falfestmények és tárgyi leletek szintén a Klapka György Múzeum állandó kiállításán tekinthetők 142

meg. A polgárvárostól nyugatra lévő területek római kori beépítéséről sajnos kevés információnk van. Beszámolók alapján feltételezzük, hogy fazekastelepek épültek ide. A vasúti kereszteződés – mely egyben a szőnyi városrész és Brigetio végét is jelzi – után, a benzinkútnál kétfelé ágazik az út. Ha jobbra fordulunk, a télennyáron üzemelő gyógyfürdőhöz (8.) jutunk, melynek 58 ° C-os termálvize izületi bántalmak, gyulladásos jellegű nőgyógyászati betegségek kezelésére alkalmas. A fürdő környéke gyógyászati blokk, kempingek, szállodák, éttermek települtek. A télen-nyáron üzemelő termálmedence mellett strand is található. A fürdőtől az Erdélyi utcába kanyarodva, a lámpás kereszteződésnél érjük el újra a főutat. A kereszteződésen haladjunk át egyenesen! Aki nem kanyarodott el a gyógyfürdő felé, az a kereszteződésnél forduljon balra a Szamos utcába! Tegyünk egy kis kitérőt, és nézzük meg a jobb kéz felől emelkedő neobarokk városháza előtti teret (9.), melyet római kori szarkofágok díszítenek! A városházán kapott helyet Magyarország egyetlen tengerésztörténeti kiállítása is. A Szamos utca egyenesen nekivezet az Igmándi erődnek (10.), mely a Duna két partján a 19. században kiépült, a két Komáromot átfogó erődrendszer legdélibb Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 143

meg.<br />

A polgárvárostól<br />

nyugatra<br />

lévő területek<br />

római kori<br />

beépítéséről<br />

sajnos kevés<br />

információnk<br />

van. B<strong>es</strong>zámolók<br />

alapján<br />

feltételezzük,<br />

hogy<br />

fazekastelepek<br />

épültek ide.<br />

A vasúti ker<strong>es</strong>zteződés – mely egyben a szőnyi városrész és Brigetio végét is<br />

jelzi – után, a benzinkútnál kétfelé ágazik az út. Ha jobbra fordulunk, a télennyáron<br />

üzemelő gyógyfürdőhöz (8.) jutunk, melynek 58 ° C-os termálvize izületi<br />

bántalmak, gyulladásos jellegű nőgyógyászati betegségek kezelésére alkalmas. A<br />

fürdő környéke gyógyászati blokk, kempingek, szállodák, éttermek települtek. A<br />

télen-nyáron üzemelő termálmedence mellett strand is található.<br />

A fürdőtől az Erdélyi utcába kanyarodva, a lámpás ker<strong>es</strong>zteződésnél érjük el újra<br />

a főutat. A ker<strong>es</strong>zteződésen haladjunk át egyen<strong>es</strong>en!<br />

Aki nem kanyarodott el a gyógyfürdő felé, az a ker<strong>es</strong>zteződésnél forduljon balra<br />

a Szamos utcába!<br />

Tegyünk egy kis kitérőt, és nézzük meg<br />

a jobb kéz felől emelkedő neobarokk<br />

városháza előtti teret (9.), melyet római<br />

kori szarkofágok díszítenek! A városházán<br />

kapott helyet Magyarország egyetlen<br />

tengerésztörténeti kiállítása is.<br />

A Szamos utca egyen<strong>es</strong>en nekivezet az<br />

Igmándi erődnek (10.), mely a Duna két<br />

partján a 19. században kiépült, a két Komáromot<br />

átfogó erődrendszer legdélibb<br />

Hungary-Slovakia<br />

Cross-border Co-operation<br />

Programme 2007-2013<br />

143

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!