komarom es kornyeke 2012 8.indd - Regionálna rozvojová agentúra ...
komarom es kornyeke 2012 8.indd - Regionálna rozvojová agentúra ... komarom es kornyeke 2012 8.indd - Regionálna rozvojová agentúra ...
Building partnership www.husk-cbc.eu/ Így aztán sajtokra, az egyszerűbb „parasztételekre” asszociálunk Szlovákia gasztronómiája kapcsán. Ebből a hegyi életmódból adódik a két legjellemzőbb szlovák specialitás: a juhtúrós galuska és a sztrapacska is, melyeket az ide látogató turisták szívesen fogyasztanak, ám gyakran összetévesztenek. Ezeken kívül a határmenti régió természetesen sok más ínyenc falatot tartogat. Íme a leggyakoribb fogások: Jókai bableves Révkomáromból A révkomáromi születésű író kedvenc étele volt „a füstölt malacköröm babba főzve”, mely akkoriban még egyszerű, sűrű bablevesként került Jókaiék asztalára, s nem tartalmazott zöldséget, kolbászt, csülköt és csipetkét sem. Ma már számos variációja ismert annak az ételnek, melyhez a nagy mesemondó szerint olyan nagy szemű bab kell, mint a görög szerzetesek rózsafüzérje és olyan omlós füstölt malacköröm, melynek színe arany, formája pedig mint az angyalok lábbelije. Hozzávalók: 30 dkg szárazbab 50-70 dkg füstölt csülök 30 dkg kolbász (füstölt is lehet) 2-3 db sárgarépa 1-2 db petrezselyemgyökér 1 db kisebb zeller 1-2 ág zellerzöld 1 db nagyobb vöröshagyma 2 gerezd fokhagyma 1/2 kiskanál Erős Pista 1/2 evőkanál pirospaprika 1 púpozott evőkanál finomliszt tejföl a tálaláshoz A csipetkéhez: 112
10-12 dkg finomliszt 1 db tojás csipetnyi só Elkészítés: A babot és a csülköt is egy éjszakára hideg vízbe áztatjuk. Másnap mindkettőt leszűrjük és leöblítjük. A csülköt szűk szájú fazékba tesszük (hogy ne legyen rajta feleslegesen sok víz) és felöntjük annyi vízzel, amennyi éppen ellepi. Lefödve, mérsékelt tűzön kb.1,5 óra alatt félpuhára főzzük. Ekkor adjuk hozzá a hasábokra vagy karikákra vágott zöldséget és a felaprított vagy félbevágott hagymát (ha félbevágva kerül bele, a végén kivesszük a hagymát). Csípős paprikakrémmel és zellerzölddel ízesítjük, majd lefedve tovább főzzük. Eközben a kolbászt felkarikázzuk és serpenyőben megpirítjuk. Szűrőlapáttal kiemeljük, majd a megmaradt zsírban (kb. 3-4 evőkanálnyi, ha nincs ennyi, olajjal pótoljuk) rántást készítünk: azaz hozzáadjuk a lisztet és egy-két perc alatt világosbarnára pirítjuk, ezután levesszük a tűzről és hozzáadjuk a pirospaprikát és a zúzott fokhagymát. Elkészítjük a csipetkét is: a lisztet tojással és sóval kemény tésztává gyúrjuk, majd borsónyi darabokra csipkedjük. Amikor a bab és a csülök megpuhult, a csülköt kivesszük és a leveshez adjuk a vízzel felöntött rántást, valamint a csipetkét is belefőzzük. Tálaláskor a csülköt kicsontozzuk, kockákra vágjuk, hozzáadjuk a sült kolbászdarabkákat és rámerjük a forró levest. Tejföllel díszíthetjük. Izsai túrós rétes Hozzávalók: 0,35 dkg rétesliszt 1 tojás diónyi zsír 2 dl langyos, sós, ecetes víz (1 kiskanál ecet) tejföl vagy olaj a rétes Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 113
- Page 61 and 62: katolikus templomnak nincs sajátos
- Page 63 and 64: Kolozsnéma A községet először
- Page 65 and 66: Komárom Komárom fejlődését a r
- Page 67 and 68: 1B. Újvár: 1663-tól 1673-ig ép
- Page 69 and 70: tészek tervei alapján. 9. V. Lás
- Page 71 and 72: eredetileg barokk templom az 1723-1
- Page 73 and 74: Karva A települést már az őskor
- Page 75 and 76: szobor, a szökőkút négy évszak
- Page 77 and 78: Dunamocs A község területe rég
- Page 79 and 80: károkat okozott: a legnagyobb harc
- Page 81 and 82: megterem. Van itt egy 300 holdnyi f
- Page 83 and 84: Hungary-Slovakia Cross-border Co-op
- Page 85 and 86: Vármegyében, földes Urai Nedeczk
- Page 87 and 88: Komáromfüss A község első ír
- Page 89 and 90: e községben hunyt el 1859-ben. Ti
- Page 91 and 92: 1925-ben és 1935-ben jeges ár, 19
- Page 93 and 94: Csallóközaranyos Régészeti lele
- Page 95 and 96: kúriát építtetett ide. Nagylél
- Page 97 and 98: Hungary-Slovakia Cross-border Co-op
- Page 99 and 100: REGIO DANUBIANA (minőségjel) Az i
- Page 101 and 102: Római kori játékok Az ókori ró
- Page 103 and 104: szerben tett túra után, pihenésk
- Page 105 and 106: Gasztronómia A régió gasztronóm
- Page 107 and 108: Halászlé A magyar nemzeti ételek
- Page 109 and 110: Almásfüzitői répatorta Hozzáva
- Page 111: vaníliás krémmel. Eperszörppel
- Page 115 and 116: Medvehagymás kemencés lángos Hoz
- Page 117 and 118: • 8 dl (instant) húsleves • 20
- Page 119 and 120: a Kékfrankos, a Cabernet Sauvignon
- Page 121 and 122: tolhatóak a helyi borok (de a táv
- Page 123 and 124: Pat község fürdőjéről híres,
- Page 125 and 126: szlovák lakója volt a prágai vá
- Page 127 and 128: és csak Kiskeszi térségében ér
- Page 129 and 130: Lovaglás A ló küllemében van va
- Page 131 and 132: ságokkal rendelkezik. A termesztet
- Page 133 and 134: Méhészet A méhészet ősi foglal
- Page 135 and 136: nak, fiataloknak és gyermekeknek e
- Page 137 and 138: Ökoturisztikai etikai kódex Felel
- Page 139 and 140: dok és információs táblák; Szl
- Page 141 and 142: első táborának, az auxiliáris p
- Page 143 and 144: meg. A polgárvárostól nyugatra l
- Page 145 and 146: Az államhatárt jelentő Duna-híd
- Page 147 and 148: előretolt hídfője és az ún. li
- Page 149 and 150: meg. A római táborban tett séta
- Page 151 and 152: Hungary-Slovakia Cross-border Co-op
10-12 dkg finomliszt<br />
1 db tojás<br />
csipetnyi só<br />
Elkészítés:<br />
A babot és a csülköt is egy éjszakára hideg vízbe áztatjuk. Másnap mindkettőt<br />
l<strong>es</strong>zűrjük és leöblítjük. A csülköt szűk szájú fazékba t<strong>es</strong>szük (hogy ne legyen rajta<br />
fel<strong>es</strong>leg<strong>es</strong>en sok víz) és felöntjük annyi vízzel, amennyi éppen ellepi. Lefödve,<br />
mérsékelt tűzön kb.1,5 óra alatt félpuhára főzzük. Ekkor adjuk hozzá a hasábokra<br />
vagy karikákra vágott zöldséget és a felaprított vagy félbevágott hagymát (ha<br />
félbevágva kerül bele, a végén kiv<strong>es</strong>szük a hagymát). Csípős paprikakrémmel és<br />
zellerzölddel íz<strong>es</strong>ítjük, majd lefedve tovább főzzük.<br />
Eközben a kolbászt felkarikázzuk és serpenyőben megpirítjuk. Szűrőlapáttal<br />
kiemeljük, majd a megmaradt zsírban (kb. 3-4 evőkanálnyi, ha nincs ennyi,<br />
olajjal pótoljuk) rántást készítünk: azaz hozzáadjuk a lisztet és egy-két perc alatt<br />
világosbarnára pirítjuk, ezután lev<strong>es</strong>szük a tűzről és hozzáadjuk a pirospaprikát<br />
és a zúzott fokhagymát.<br />
Elkészítjük a csipetkét is: a lisztet tojással és sóval kemény tésztává gyúrjuk, majd<br />
borsónyi darabokra csipkedjük.<br />
Amikor a bab és a csülök megpuhult, a csülköt kiv<strong>es</strong>szük és a lev<strong>es</strong>hez adjuk a<br />
vízzel felöntött rántást, valamint a csipetkét is belefőzzük.<br />
Tálaláskor a csülköt kicsontozzuk, kockákra vágjuk, hozzáadjuk a sült kolbászdarabkákat<br />
és rámerjük a forró lev<strong>es</strong>t. Tejföllel díszíthetjük.<br />
Izsai túrós rét<strong>es</strong><br />
Hozzávalók:<br />
0,35 dkg rét<strong>es</strong>liszt<br />
1 tojás<br />
diónyi zsír<br />
2 dl langyos, sós, ecet<strong>es</strong><br />
víz (1 kiskanál ecet)<br />
tejföl vagy olaj a rét<strong>es</strong><br />
Hungary-Slovakia<br />
Cross-border Co-operation<br />
Programme 2007-2013<br />
113